All language subtitles for the_three_stooges_1937_-_s04e02_-_dizzy_doctors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,280 --> 00:01:00,019 My eyes open. 2 00:01:00,020 --> 00:01:01,020 Whoa! 3 00:01:01,400 --> 00:01:03,340 Thanks. Hey, how about some breakfast? 4 00:01:03,700 --> 00:01:04,840 Yeah, how about some breakfast? 5 00:01:05,060 --> 00:01:07,380 Yeah, how about... Oh, you old man again. 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,060 Come on, get breakfast. 7 00:01:09,740 --> 00:01:12,420 Oh, I don't know why we're married. Why can't our wives get our breakfast? 8 00:01:12,640 --> 00:01:14,880 Our wives can't get breakfast and work at the same time. 9 00:01:59,310 --> 00:02:00,229 What's that you got? 10 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 Cheese. 11 00:02:03,930 --> 00:02:04,930 Cheese, that's salt. 12 00:02:06,530 --> 00:02:08,250 I thought it tastes kind of strong. 13 00:02:24,510 --> 00:02:26,490 Those loafers are still in bed. 14 00:02:27,400 --> 00:02:29,020 They must have sleeping sickness. 15 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I'll get them up. 16 00:02:57,870 --> 00:02:58,990 and sleeping all day. 17 00:02:59,210 --> 00:03:02,290 And I haven't had a new dress since we've been married. Well, we're only 18 00:03:02,290 --> 00:03:03,290 five years. 19 00:03:03,910 --> 00:03:06,610 Yes, and either you get out and get a job or I'll get a divorce. 20 00:03:06,970 --> 00:03:07,970 Oh, honey, not that. 21 00:03:08,190 --> 00:03:10,350 We looked for a job one day last year. There isn't any. 22 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 Here's one right here. 23 00:03:12,650 --> 00:03:13,710 There is? What's it say? 24 00:03:14,190 --> 00:03:15,850 Wanted salesman to sell Brito. 25 00:03:16,170 --> 00:03:17,890 Oh, we don't know anything about selling. 26 00:03:18,090 --> 00:03:19,850 If you don't get that job, you're gonna get... 27 00:03:30,280 --> 00:03:32,140 He'll go out and get this job even if it kills us. 28 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 Come on, fellas. 29 00:04:03,920 --> 00:04:05,540 for salesmen in every newspaper in town. 30 00:04:05,800 --> 00:04:07,400 And not even one single applicant. 31 00:04:07,720 --> 00:04:10,540 Well, since prosperity's back, everybody's working. 32 00:04:10,900 --> 00:04:12,420 Well, it doesn't seem possible. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,360 Sure, there's someone I can get. 34 00:04:14,880 --> 00:04:16,240 Someone must sell this product. 35 00:04:16,940 --> 00:04:18,339 I've got to have salesmen. 36 00:04:18,940 --> 00:04:21,600 Salesmen. I think we're being paged. Come on. 37 00:04:23,820 --> 00:04:24,960 Salesmen. That's what I need. 38 00:04:25,460 --> 00:04:27,920 Salesmen. Here we are. Three of the best salesmen that ever sailed. 39 00:04:28,840 --> 00:04:29,940 Have you ever sold anything? 40 00:04:30,280 --> 00:04:31,340 Have we ever sold anything? 41 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 Have we ever sold anything? 42 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 Have we? 43 00:04:37,480 --> 00:04:40,840 Well, this gentleman is Bridal. Yes? The savior of a nation. 44 00:04:41,040 --> 00:04:43,640 Yes, yes. The scientific marvel of the age. No. 45 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Yes. 46 00:04:45,680 --> 00:04:47,480 Bridal makes old bodies new. 47 00:04:47,760 --> 00:04:50,880 Bridal. Bridal makes old bodies new. We'll sell them. 48 00:05:24,490 --> 00:05:26,090 It's for sale. Now get busy selling it. 49 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 No, banana peel. 50 00:06:21,760 --> 00:06:23,400 Could I sell you a bottle of this, Brido? 51 00:06:23,900 --> 00:06:26,500 I just found out it cleans Panama hats and furniture. 52 00:06:27,300 --> 00:06:30,900 Also, if you have a knick -knack with a nick in it, we'll knock the nick out of 53 00:06:30,900 --> 00:06:32,000 the knick -knack with Brido. 54 00:06:33,800 --> 00:06:34,860 Dr. Bride, say this again. 55 00:06:35,720 --> 00:06:37,740 What's the matter? I think I got something. 56 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Or something's got me. 57 00:06:39,980 --> 00:06:42,300 No. Can I get you something? A glass of water, maybe? 58 00:06:51,080 --> 00:06:53,020 You better let me take the spot off your coat. Spot? 59 00:06:53,420 --> 00:06:55,060 Yes. Old Bridal was marvelous. 60 00:06:55,300 --> 00:06:56,900 It'll take it off in a jiffy. Oh, great. 61 00:08:14,770 --> 00:08:17,870 Certainly. After we shine, he won't even recognize it. Come on, make it snappy. 62 00:11:29,790 --> 00:11:31,550 Why, call us. Tell them to dial inflammation. 63 00:11:31,890 --> 00:11:32,890 You heard it. 64 00:11:33,490 --> 00:11:34,490 Quiet. We're on the air. 65 00:11:40,610 --> 00:11:41,610 Hello, 66 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 everybody. 67 00:11:45,170 --> 00:11:47,390 We just brought the moon over the mountain. 68 00:11:47,750 --> 00:11:52,470 Hello, Ma. Hello, Pa. It wasn't much of a fight. I stood right there. But not 69 00:11:52,470 --> 00:11:53,089 for long. 70 00:11:53,090 --> 00:11:54,090 Quiet. 71 00:11:55,590 --> 00:11:58,450 This broadcast is coming to you through the courtesy of Brito. 72 00:11:59,770 --> 00:12:00,770 delicious flavors. 73 00:12:00,910 --> 00:12:04,730 Chocolate, vanilla, cranberry, strawberry, and raspberry. 74 00:12:05,530 --> 00:12:07,450 Ouch! It's still raspberry. 75 00:12:08,970 --> 00:12:13,070 Now keep quiet or I'll suck you again. 76 00:12:13,410 --> 00:12:14,410 Are you listening? 77 00:12:16,610 --> 00:12:21,950 Now don't go away, ladies and gentlemen. We'll soon be with you. 78 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 in a while. 79 00:12:49,480 --> 00:12:51,280 What is it? The line's busy. 80 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 Oh, busy. 81 00:12:52,920 --> 00:12:55,500 Now you're disconnected. 82 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Excuse it, please. 83 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 fellas know... 6060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.