Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,280 --> 00:01:00,019
My eyes open.
2
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
Whoa!
3
00:01:01,400 --> 00:01:03,340
Thanks. Hey, how about some breakfast?
4
00:01:03,700 --> 00:01:04,840
Yeah, how about some breakfast?
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,380
Yeah, how about... Oh, you old man
again.
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,060
Come on, get breakfast.
7
00:01:09,740 --> 00:01:12,420
Oh, I don't know why we're married. Why
can't our wives get our breakfast?
8
00:01:12,640 --> 00:01:14,880
Our wives can't get breakfast and work
at the same time.
9
00:01:59,310 --> 00:02:00,229
What's that you got?
10
00:02:00,230 --> 00:02:01,230
Cheese.
11
00:02:03,930 --> 00:02:04,930
Cheese, that's salt.
12
00:02:06,530 --> 00:02:08,250
I thought it tastes kind of strong.
13
00:02:24,510 --> 00:02:26,490
Those loafers are still in bed.
14
00:02:27,400 --> 00:02:29,020
They must have sleeping sickness.
15
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I'll get them up.
16
00:02:57,870 --> 00:02:58,990
and sleeping all day.
17
00:02:59,210 --> 00:03:02,290
And I haven't had a new dress since
we've been married. Well, we're only
18
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
five years.
19
00:03:03,910 --> 00:03:06,610
Yes, and either you get out and get a
job or I'll get a divorce.
20
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Oh, honey, not that.
21
00:03:08,190 --> 00:03:10,350
We looked for a job one day last year.
There isn't any.
22
00:03:11,430 --> 00:03:12,430
Here's one right here.
23
00:03:12,650 --> 00:03:13,710
There is? What's it say?
24
00:03:14,190 --> 00:03:15,850
Wanted salesman to sell Brito.
25
00:03:16,170 --> 00:03:17,890
Oh, we don't know anything about
selling.
26
00:03:18,090 --> 00:03:19,850
If you don't get that job, you're gonna
get...
27
00:03:30,280 --> 00:03:32,140
He'll go out and get this job even if it
kills us.
28
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
Come on, fellas.
29
00:04:03,920 --> 00:04:05,540
for salesmen in every newspaper in town.
30
00:04:05,800 --> 00:04:07,400
And not even one single applicant.
31
00:04:07,720 --> 00:04:10,540
Well, since prosperity's back,
everybody's working.
32
00:04:10,900 --> 00:04:12,420
Well, it doesn't seem possible.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
Sure, there's someone I can get.
34
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Someone must sell this product.
35
00:04:16,940 --> 00:04:18,339
I've got to have salesmen.
36
00:04:18,940 --> 00:04:21,600
Salesmen. I think we're being paged.
Come on.
37
00:04:23,820 --> 00:04:24,960
Salesmen. That's what I need.
38
00:04:25,460 --> 00:04:27,920
Salesmen. Here we are. Three of the best
salesmen that ever sailed.
39
00:04:28,840 --> 00:04:29,940
Have you ever sold anything?
40
00:04:30,280 --> 00:04:31,340
Have we ever sold anything?
41
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
Have we ever sold anything?
42
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Have we?
43
00:04:37,480 --> 00:04:40,840
Well, this gentleman is Bridal. Yes? The
savior of a nation.
44
00:04:41,040 --> 00:04:43,640
Yes, yes. The scientific marvel of the
age. No.
45
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Yes.
46
00:04:45,680 --> 00:04:47,480
Bridal makes old bodies new.
47
00:04:47,760 --> 00:04:50,880
Bridal. Bridal makes old bodies new.
We'll sell them.
48
00:05:24,490 --> 00:05:26,090
It's for sale. Now get busy selling it.
49
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
No, banana peel.
50
00:06:21,760 --> 00:06:23,400
Could I sell you a bottle of this,
Brido?
51
00:06:23,900 --> 00:06:26,500
I just found out it cleans Panama hats
and furniture.
52
00:06:27,300 --> 00:06:30,900
Also, if you have a knick -knack with a
nick in it, we'll knock the nick out of
53
00:06:30,900 --> 00:06:32,000
the knick -knack with Brido.
54
00:06:33,800 --> 00:06:34,860
Dr. Bride, say this again.
55
00:06:35,720 --> 00:06:37,740
What's the matter? I think I got
something.
56
00:06:38,040 --> 00:06:39,200
Or something's got me.
57
00:06:39,980 --> 00:06:42,300
No. Can I get you something? A glass of
water, maybe?
58
00:06:51,080 --> 00:06:53,020
You better let me take the spot off your
coat. Spot?
59
00:06:53,420 --> 00:06:55,060
Yes. Old Bridal was marvelous.
60
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
It'll take it off in a jiffy. Oh, great.
61
00:08:14,770 --> 00:08:17,870
Certainly. After we shine, he won't even
recognize it. Come on, make it snappy.
62
00:11:29,790 --> 00:11:31,550
Why, call us. Tell them to dial
inflammation.
63
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
You heard it.
64
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
Quiet. We're on the air.
65
00:11:40,610 --> 00:11:41,610
Hello,
66
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
everybody.
67
00:11:45,170 --> 00:11:47,390
We just brought the moon over the
mountain.
68
00:11:47,750 --> 00:11:52,470
Hello, Ma. Hello, Pa. It wasn't much of
a fight. I stood right there. But not
69
00:11:52,470 --> 00:11:53,089
for long.
70
00:11:53,090 --> 00:11:54,090
Quiet.
71
00:11:55,590 --> 00:11:58,450
This broadcast is coming to you through
the courtesy of Brito.
72
00:11:59,770 --> 00:12:00,770
delicious flavors.
73
00:12:00,910 --> 00:12:04,730
Chocolate, vanilla, cranberry,
strawberry, and raspberry.
74
00:12:05,530 --> 00:12:07,450
Ouch! It's still raspberry.
75
00:12:08,970 --> 00:12:13,070
Now keep quiet or I'll suck you again.
76
00:12:13,410 --> 00:12:14,410
Are you listening?
77
00:12:16,610 --> 00:12:21,950
Now don't go away, ladies and gentlemen.
We'll soon be with you.
78
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
in a while.
79
00:12:49,480 --> 00:12:51,280
What is it? The line's busy.
80
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Oh, busy.
81
00:12:52,920 --> 00:12:55,500
Now you're disconnected.
82
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Excuse it, please.
83
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
fellas know...
6060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.