Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,580 --> 00:00:52,700
Who's in there? Nobody, just us horses.
2
00:00:55,680 --> 00:00:57,980
Would you horses mind getting out?
3
00:00:59,100 --> 00:01:01,480
My sighting, pal. I'll call the other
horses.
4
00:01:59,050 --> 00:02:00,190
That was a close shave.
5
00:02:00,430 --> 00:02:01,430
Now what do we do?
6
00:02:01,490 --> 00:02:04,110
You lunkhead, if you hadn't opened that
freight car door, we'd have been sitting
7
00:02:04,110 --> 00:02:06,490
pretty. What are you mugs doing here?
8
00:02:06,910 --> 00:02:08,930
Well, we kind of got crossed up with...
What do you want?
9
00:02:09,889 --> 00:02:11,430
He's looking for work. Okay,
10
00:02:12,610 --> 00:02:14,010
we need sparring partners.
11
00:02:14,290 --> 00:02:17,010
Fight a few rounds with Kid Pinky and
I'll give you five bucks.
12
00:02:17,690 --> 00:02:18,910
Come on, boys, back to work.
13
00:02:19,570 --> 00:02:20,570
Five bucks.
14
00:02:21,030 --> 00:02:22,030
All right, boss.
15
00:02:24,030 --> 00:02:25,650
One round and we eat. Oh, boy.
16
00:02:25,910 --> 00:02:28,170
I'm no fighter. I won't do it. Put up
your hands.
17
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Okay.
18
00:03:45,770 --> 00:03:47,190
Give him the untied shoe gag.
19
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
Yeah, when he bends over.
20
00:03:48,870 --> 00:03:51,150
Don't worry. Don't worry. Feel that.
Yeah, swell. Go ahead.
21
00:03:51,430 --> 00:03:52,510
Come on, shorty. Come here.
22
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
They're off.
23
00:03:58,630 --> 00:03:59,790
Your shoe's untied.
24
00:04:02,050 --> 00:04:06,050
The joke's on you. It isn't untied.
25
00:04:07,050 --> 00:04:11,210
Come on. Surround him. Do your stuff.
Come on. He can't hurt a baby. Come on.
26
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Bustoff's drinking.
27
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
What's the idea?
28
00:05:15,620 --> 00:05:18,800
Why, you! I ought to drink you! I ought
to drink you!
29
00:05:19,140 --> 00:05:23,700
I'll show you! You throw my drinks away,
will you?
30
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
I'll fix you!
31
00:05:28,180 --> 00:05:32,100
Listen, you. I got my shirt bent on
Bustoff to win a wrestling match
32
00:05:32,220 --> 00:05:35,460
and you mugs got him out getting them
stewed. Yeah, but he's paying for it.
33
00:05:36,680 --> 00:05:40,180
Shut up yourself and listen. You're
going to stop bust off drinking. You're
34
00:05:40,180 --> 00:05:43,820
going to get him to the stadium tonight
sober and ready to wrestle.
35
00:05:44,260 --> 00:05:45,640
Yeah, what if he won't come?
36
00:05:45,980 --> 00:05:49,720
Get him into it. He likes you, Muggs.
And if you make good, I'll give you a
37
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
hundred bucks.
38
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
A hundred bucks?
39
00:05:52,000 --> 00:05:55,860
Yeah. And if you don't, you get a
hundred sluts.
40
00:05:56,740 --> 00:05:57,740
Don't worry, boss.
41
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
We'll have him there.
42
00:06:01,960 --> 00:06:03,320
Leave it to me. I'll handle him.
43
00:06:07,980 --> 00:06:10,320
Listen, Kostov, you can't drink that.
That's alcohol.
44
00:06:10,660 --> 00:06:12,120
Ah, that's not alcohol.
45
00:06:12,700 --> 00:06:15,280
That's just a little tequila, vodka, and
cognac.
46
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
You fixed everything. You like it? Yeah.
47
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
Hey,
48
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
Moe.
49
00:06:58,060 --> 00:06:59,080
Wild hyacinth.
50
00:06:59,760 --> 00:07:02,940
Caulk that up, lady. The smell of wild
hyacinth perfume drives him wild.
51
00:07:04,600 --> 00:07:05,720
Take it easy, kid. Take it easy.
52
00:07:06,220 --> 00:07:08,480
Quick, Larry. Tickle his foot. It's the
only way we can quiet him. Come on.
53
00:08:18,700 --> 00:08:20,120
Keep working on him. I've got an idea.
54
00:08:22,360 --> 00:08:23,600
Rub this ice on his chest.
55
00:08:28,880 --> 00:08:30,340
Hey, what's the matter with you?
56
00:08:33,900 --> 00:08:36,299
Speak to us, Busty.
57
00:08:38,559 --> 00:08:40,539
Bustoff's a censure. Tell him he can't
lose.
58
00:08:42,419 --> 00:08:43,139
Who's that?
59
00:08:43,140 --> 00:08:44,140
Go see.
60
00:08:48,460 --> 00:08:49,620
fellas. It's a boy. Come in.
61
00:08:55,240 --> 00:08:59,300
And so the big chief went riding through
the woods and he met two little
62
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
Indians.
63
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Quiet.
64
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
What's the matter?
65
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
How's Bustoff?
66
00:09:06,220 --> 00:09:07,680
He's sleeping like a little lamb.
67
00:09:07,960 --> 00:09:10,440
That's great. That's great. He's on
after this bout.
68
00:09:11,060 --> 00:09:15,480
Hey, boss, I got a chance to double your
bet on Bustoff. What do you think? Take
69
00:09:15,480 --> 00:09:16,700
it. He's in swell shape.
70
00:09:16,960 --> 00:09:19,550
Look. Sleeping like a little baby.
71
00:09:19,870 --> 00:09:21,410
Say, you bought the odds on that thing?
72
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
Did you hear that?
73
00:09:25,990 --> 00:09:28,470
They're going to double that bet, and
this guy's as cold as a mackerel. We've
74
00:09:28,470 --> 00:09:29,750
got to do something. They'll murder us.
75
00:09:30,050 --> 00:09:31,490
Come on. What can we think?
76
00:09:32,670 --> 00:09:34,590
Wait a minute. Let me concentrate.
77
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
I want a drink.
78
00:09:36,550 --> 00:09:39,270
Oh, we're in trouble, and you want a
drink. I didn't say nothing.
79
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
What's that?
80
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
Come here.
81
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
Shut up!
82
00:09:45,470 --> 00:09:47,070
Take these fuckers off. Sit down.
83
00:09:47,850 --> 00:09:50,930
Get out of the way. Keep snapping out of
it. Get the liniment and give him a
84
00:09:50,930 --> 00:09:54,210
rubdown. I'll get the dough. Oh, bust
off. You're a sweetheart.
85
00:09:54,530 --> 00:09:55,530
I'll be right back.
86
00:09:57,790 --> 00:10:00,810
I want a drink. Go get a drink. Get that
liniment.
87
00:10:16,720 --> 00:10:20,920
You're not going to call with those
dumbbells. Bust off. Speak to me. Speak
88
00:10:20,920 --> 00:10:22,860
me. Say a few syllables. Say a few
syllables.
89
00:10:23,420 --> 00:10:26,920
Oh, no, you don't.
90
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Who did that?
91
00:10:31,900 --> 00:10:34,320
Never mind. We're going to get this
locker right up quick. Easy.
92
00:10:35,300 --> 00:10:40,000
Best bet we ever made, boss.
93
00:10:41,120 --> 00:10:43,500
Well, boss, we got him here in a swell
shape, too.
94
00:10:43,940 --> 00:10:45,060
How about a hundred bucks?
95
00:10:45,550 --> 00:10:47,130
I bet it for you on bus stop.
96
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
To win?
97
00:10:48,670 --> 00:10:52,150
Certainly. Oh, but, but... What are you
squawking about?
98
00:10:52,350 --> 00:10:55,810
You'll at least double your money. Then
you'll get 200 bucks.
99
00:10:56,050 --> 00:10:57,450
Double? Two? 200 bucks?
100
00:10:57,830 --> 00:10:58,830
Oh, boy!
101
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
Boy!
102
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
We're in the door!
103
00:11:05,030 --> 00:11:06,610
What happened? What happened?
104
00:11:06,870 --> 00:11:09,450
Nothing. Only this puddin' head dumped
some dumbbells on his...
105
00:11:20,580 --> 00:11:22,300
We better get out of here or they'll
kill us. Come on!
106
00:12:17,800 --> 00:12:18,579
kill us all.
107
00:12:18,580 --> 00:12:22,440
It's better for one to die than three,
so we decided on you.
108
00:12:22,840 --> 00:12:25,420
A victim's circumstance, but I'll do it.
109
00:12:28,580 --> 00:12:32,020
It's a good thing I knew something about
makeup when I was a kid. Makes a sweet
110
00:12:32,020 --> 00:12:33,020
bust -off, don't he?
111
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
Open the door.
112
00:12:37,960 --> 00:12:39,100
What stop's on next?
113
00:12:39,460 --> 00:12:40,940
Okay, boss, we'll be ready in a minute.
114
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Oh!
115
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
They're out there.
116
00:12:44,580 --> 00:12:46,680
Come on, we gotta get in.
117
00:12:48,200 --> 00:12:49,460
Will you open this door?
118
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Come on.
119
00:12:57,080 --> 00:12:59,100
Oh, you had me worried for a minute,
kid.
120
00:12:59,320 --> 00:13:02,340
Come on, we got the works bet on you.
You gotta win tonight.
121
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
What's the matter, kid? You nervous?
122
00:13:38,400 --> 00:13:40,020
No. I'm scared.
123
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Yeah?
124
00:13:43,100 --> 00:13:43,799
You ready?
125
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
No!
126
00:16:33,130 --> 00:16:36,290
Now, listen, boss, we... Shut up, you
double -crosser, and get this. That
127
00:16:36,290 --> 00:16:41,450
fathead of yours is wrestling for my
dough. And if he loses this bout... Now,
128
00:16:41,450 --> 00:16:43,690
listen, boss, he'll win it sure as life.
129
00:16:44,130 --> 00:16:46,150
He's just warming up. Look, see?
130
00:16:47,030 --> 00:16:50,770
Hey, you're making me... Warming up.
131
00:16:56,550 --> 00:16:57,550
Why, I'll hire something.
132
00:16:57,710 --> 00:17:01,070
Oh, boy, let me take that. If this don't
win the wrestle match, I'll leave the
133
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
ring.
134
00:18:22,220 --> 00:18:23,820
Pete, send a riot squad right away.
9953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.