Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,280 --> 00:00:57,880
Say, Jones, did you issue the notice to
our employees announcing our annual golf
2
00:00:57,880 --> 00:01:01,760
tournament? Yes, sir, and all the men
seem very enthused about it. Oh, that's
3
00:01:01,760 --> 00:01:06,040
fine. There's nothing like golf to keep
a man physically fit. Yes, sir.
4
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
Panther speaking.
5
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
What?
6
00:01:15,420 --> 00:01:17,200
Oh, I'm so sorry.
7
00:01:17,900 --> 00:01:19,200
I'll take care of it immediately.
8
00:01:20,160 --> 00:01:23,260
I'm sick and tired of having complaints
from our customers about late
9
00:01:23,260 --> 00:01:26,680
deliveries. My own golf club just called
me about an order they placed three
10
00:01:26,680 --> 00:01:27,419
days ago.
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,160
Why can't we make deliveries?
12
00:01:29,940 --> 00:01:33,640
We've been having trouble in the
delivery department, but I just hired
13
00:01:33,640 --> 00:01:35,960
men, and everything's going to be all
right now.
14
00:01:36,700 --> 00:01:37,619
I hope.
15
00:01:37,620 --> 00:01:40,780
Well, it better be. Where are these new
men? I'd like to see them. Right out
16
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
there, sir.
17
00:02:41,130 --> 00:02:45,350
Price $50, third price $25, fourth price
a keg of beer. What is it? What do we
18
00:02:45,350 --> 00:02:46,209
have to do?
19
00:02:46,210 --> 00:02:47,210
Shoot golf.
20
00:02:47,650 --> 00:02:48,730
Oh, hunting.
21
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
Get out.
22
00:02:54,270 --> 00:02:56,170
I'll show you all about this golf stuff,
see?
23
00:02:57,090 --> 00:02:59,910
You wrap yourself a long stick with a
gimmick on the end of it, like that, not
24
00:02:59,910 --> 00:03:03,290
as big as that. You walk up to the baton
place, see? And then you take a mighty
25
00:03:03,290 --> 00:03:04,290
swing.
26
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
All right, get two barrels off.
27
00:03:40,580 --> 00:03:41,399
What do you know?
28
00:03:41,400 --> 00:03:43,580
We're right in the middle of one. The
middle of what?
29
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
A golf place.
30
00:03:45,180 --> 00:03:46,600
I don't see any golfs.
31
00:03:47,100 --> 00:03:49,240
Oh, look at the golfs.
32
00:03:50,040 --> 00:03:52,800
Now's our chance of sneaking an hour's
practice, and it's a cinch to win that
33
00:03:52,800 --> 00:03:54,020
hundred bucks. Come on.
34
00:03:54,320 --> 00:03:56,880
Wait, how are we going to shoot golfs
without guns?
35
00:03:57,420 --> 00:03:58,720
Come on, Buffalo Bill.
36
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Pardon me, gentlemen.
37
00:04:16,459 --> 00:04:18,899
You mean us? Yes. Are you members of the
press?
38
00:04:19,220 --> 00:04:23,320
Why, uh... I used to be, but I didn't do
any pressing. I went through the
39
00:04:23,320 --> 00:04:24,700
pockets, sort of a dry cleaning.
40
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Why,
41
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
you gentlemen misunderstand.
42
00:04:29,360 --> 00:04:31,680
Why, this tournament is just for ladies
and gentlemen of the press.
43
00:04:32,840 --> 00:04:35,600
Well, I... Press.
44
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Yes, sir.
45
00:04:37,000 --> 00:04:38,440
Press. Okay, sir. Press.
46
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Yes, sir. Press.
47
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Yes, sir.
48
00:04:42,650 --> 00:04:45,210
I'll take care of things now, and you go
and see that the tobacco table is set.
49
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Yes, sir. Right.
50
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
wearing short pants.
51
00:05:17,650 --> 00:05:19,950
Why don't you be quiet? That's the kind
of clothes they wear in this game.
52
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Come on.
53
00:05:25,230 --> 00:05:27,430
I shot a perfect 78.
54
00:05:27,930 --> 00:05:29,270
Yeah, for the first hole.
55
00:05:29,770 --> 00:05:34,590
Oh, no, really. It was a ripping game.
I'll bet it was. Lord Douglas, he made
56
00:05:34,590 --> 00:05:39,110
in. Say, where's my dog pants?
57
00:05:39,390 --> 00:05:40,390
How should I know?
58
00:05:40,670 --> 00:05:43,050
I had them here when I... Where are my
shoes?
59
00:05:43,330 --> 00:05:44,029
I do.
60
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
And where's my...
61
00:05:52,320 --> 00:05:54,500
I shot a birdie yesterday. You did?
62
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
That's great.
63
00:05:56,580 --> 00:05:58,180
Well, Jasper, what did you shoot
yesterday?
64
00:05:58,940 --> 00:06:01,240
I shot a seven, but they wouldn't give
me the money.
65
00:06:02,040 --> 00:06:02,959
You did?
66
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Yeah. That's great.
67
00:06:27,980 --> 00:06:29,120
I'm very sorry, sir.
68
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Hiya,
69
00:06:35,860 --> 00:06:36,920
boys. Nice day for golf, eh?
70
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Quiet, please.
71
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Oh, you got secrets, eh?
72
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
Sorry, old man. You're in a trap.
73
00:06:52,060 --> 00:06:53,840
Trap? What do they catch around here?
74
00:06:54,580 --> 00:06:56,720
Pests. Oh, they got them here, too?
75
00:06:57,260 --> 00:06:59,080
Go ahead. Get started. All right.
76
00:07:03,280 --> 00:07:05,840
Say, do you know you're supposed to
follow us?
77
00:07:06,640 --> 00:07:07,820
We don't follow nobody.
78
00:07:08,220 --> 00:07:11,980
I should say not. Come on, fellas. A lot
of open ground out here. Let's go this
79
00:07:11,980 --> 00:07:13,840
way. You on the plate?
80
00:07:20,480 --> 00:07:21,900
Those guys are just beginning.
81
00:07:22,600 --> 00:07:23,419
Telling me?
82
00:07:23,420 --> 00:07:25,280
Yeah. Watch this, fellas.
83
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
the man with the spittoon haircut.
84
00:07:48,700 --> 00:07:49,720
Oh, getting personal, eh?
85
00:08:49,260 --> 00:08:50,640
Pardon me before you back that ball.
86
00:08:51,140 --> 00:08:52,580
Did you pick up my ball?
87
00:08:53,260 --> 00:08:54,480
Most assuredly not.
88
00:08:57,140 --> 00:08:59,840
Ah, pardon me. Did you pick up my ball?
89
00:09:00,120 --> 00:09:01,240
I should say not.
90
00:09:01,440 --> 00:09:03,520
Say it. Did you pick up the gentleman's
ball?
91
00:09:03,740 --> 00:09:04,519
Why, no.
92
00:09:04,520 --> 00:09:05,540
Oh, I did not.
93
00:09:05,940 --> 00:09:07,240
You did not what?
94
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
I still didn't.
95
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
Pick out your ball, stranger.
96
00:09:21,290 --> 00:09:22,350
I think this is it.
97
00:09:23,410 --> 00:09:24,470
Come along, girls. We'll go.
98
00:09:25,510 --> 00:09:26,510
Spread out.
99
00:09:32,330 --> 00:09:36,570
Oh, a wise guy. A head clunker, eh? Get
out of here. He didn't do it. Then you
100
00:09:36,570 --> 00:09:37,570
did.
101
00:09:38,970 --> 00:09:40,750
Get out. Get out before I...
102
00:10:13,040 --> 00:10:14,120
Oh, a washing machine.
103
00:10:14,960 --> 00:10:16,220
I didn't know it was Monday.
104
00:10:45,420 --> 00:10:46,700
What are you doing?
105
00:10:47,000 --> 00:10:48,080
My washing.
106
00:10:48,500 --> 00:10:50,160
Oh, Lady Godiva, eh?
107
00:10:50,460 --> 00:10:52,740
Hey, all the samey washy shady?
108
00:10:53,080 --> 00:10:55,660
Hey, any of your clothes on that line?
109
00:10:55,960 --> 00:10:57,380
No. Then stay out of it.
110
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
Did you see my ball?
111
00:11:22,950 --> 00:11:24,750
Yeah. It's up in the tree.
112
00:12:39,310 --> 00:12:41,890
What are you, a chopper down at three?
You think you're George Walsh?
113
00:12:46,130 --> 00:12:50,210
Say, say, what's the matter? What's the
time thing I tell my boss?
114
00:12:50,430 --> 00:12:52,010
You look nice and honest.
115
00:12:57,230 --> 00:13:01,170
What the... Hey, what's the matter?
116
00:13:01,430 --> 00:13:02,430
What do you do?
117
00:13:02,630 --> 00:13:05,670
What do you chopper, chopper, chopper?
What do you do? You got a shovel here?
118
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Oh, quiet now, will you?
119
00:13:07,360 --> 00:13:08,359
I'm getting better, see?
120
00:13:08,360 --> 00:13:10,640
The pieces are getting smaller. Yes.
I've got a police.
121
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
He's a crazy.
122
00:13:12,600 --> 00:13:14,680
Oh. Oh, boss, the boss.
123
00:13:14,920 --> 00:13:15,980
There's your old man.
124
00:13:25,860 --> 00:13:29,440
It's a pick in the shop. Well, it's a no
-go. There. Look at that. They're using
125
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
their axe and they're chopping the tree.
126
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
That's them over there.
127
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
He's pointing where you are.
128
00:13:36,700 --> 00:13:38,100
You mean he's pointing where I was.
129
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Come on, let's go.
9253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.