All language subtitles for the_three_stooges_1935_-_s02e06_-_hoi_polloi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,550 --> 00:00:48,170 I reiterate that environment is the keynote of social distinction. 2 00:00:48,530 --> 00:00:52,370 Nonsense. Heredity is the backbone of social life. I say environment. 3 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Bah, heredity. 4 00:00:54,150 --> 00:00:58,790 I'll wager you $10 ,000 that I can pick a man from the lowest strata of life and 5 00:00:58,790 --> 00:01:01,890 with three months' time with environment, make him a gentleman. 6 00:01:02,270 --> 00:01:04,090 Well, of course, there are exceptions. 7 00:01:05,310 --> 00:01:06,330 I'll make it two men. 8 00:01:06,730 --> 00:01:10,290 Make it three and I'll accept your wager. Three it is. And in three months 9 00:01:10,290 --> 00:01:12,130 today, I'll collect from you. 10 00:01:12,890 --> 00:01:13,950 Come on, get to work. 11 00:01:34,340 --> 00:01:36,000 Well Professor, I'll call the time. 12 00:01:53,710 --> 00:01:55,470 and explain the whole thing. Excite me. 13 00:01:55,790 --> 00:01:56,830 You stay out of this. 14 00:01:57,290 --> 00:01:59,010 And you too. 15 00:01:59,710 --> 00:02:01,930 I didn't say nothing. Well, that was in case you do. 16 00:02:02,210 --> 00:02:03,230 Seek no further, Professor. 17 00:02:03,490 --> 00:02:04,770 Here are your three subjects. 18 00:02:05,910 --> 00:02:07,930 Yeah, right out of the rubbish can. 19 00:02:08,169 --> 00:02:11,590 I forget what happened. If you men will promise to do something for me. 20 00:02:11,870 --> 00:02:16,330 Okay, we'll do it. What is it? Permit me to transform you men into gentlemen. 21 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Oh, no. 22 00:02:17,790 --> 00:02:19,170 Police! Help! Police! 23 00:02:19,450 --> 00:02:22,030 Hold on. You know, it'd break the old man's heart. 24 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 But you got the... 25 00:02:23,630 --> 00:02:26,770 It'll disgrace us for life. I won't be able to look my children in the face. 26 00:03:10,570 --> 00:03:13,650 Gentlemen, are you ready for today's lesson in table etiquette? 27 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 Sweet me. 28 00:03:15,870 --> 00:03:17,910 Sure. Well, we'll... 29 00:03:17,910 --> 00:03:24,550 What 30 00:03:24,550 --> 00:03:37,890 are 31 00:03:37,890 --> 00:03:38,890 you eating? 32 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 Beans? 33 00:03:41,160 --> 00:03:43,760 Hey, you dropped one. 34 00:03:45,560 --> 00:03:46,600 My beans. 35 00:03:55,540 --> 00:03:58,200 By the by, how is the Countess? 36 00:04:00,400 --> 00:04:03,560 I said, how is the Countess? No, no. 37 00:04:04,300 --> 00:04:05,840 Get it right. Get it right. 38 00:04:06,140 --> 00:04:08,280 How can I get it right when he won't answer me? 39 00:04:10,360 --> 00:04:13,740 I beg your pardon. How can I answer with my mouth full of food? 40 00:04:14,040 --> 00:04:14,959 Quite right. 41 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Quite right. 42 00:04:18,540 --> 00:04:20,200 Say, you ain't got a toothpick on you, have you, bud? 43 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Commence. 44 00:04:26,220 --> 00:04:28,200 Oh, see the cat. 45 00:04:29,220 --> 00:04:31,260 Does the mouse see the cat? 46 00:04:31,620 --> 00:04:33,400 Yes. The dirty rat. 47 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Oh. 48 00:04:36,980 --> 00:04:37,980 Proceed. 49 00:04:38,740 --> 00:04:40,300 Oh, see the deer. 50 00:04:40,540 --> 00:04:42,160 Has the deer a little dough? 51 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 Why, certainly. 52 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 Two bucks. 53 00:04:45,160 --> 00:04:46,300 Oh! Oh! 54 00:04:46,900 --> 00:04:51,960 Boys, I don't want to lose my temper, but this has been going on for two 55 00:04:52,440 --> 00:04:59,200 Listen, I have $10 ,000 at stake. Now, please, please, concentrate! 56 00:05:04,410 --> 00:05:05,750 Spirits. Cat. 57 00:05:07,510 --> 00:05:09,530 K -I -T -T -Y. 58 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 Pussy. 59 00:05:12,730 --> 00:05:19,670 Now, in order to become good dancers, you must follow me 60 00:05:19,670 --> 00:05:22,010 closely and do exactly as I do. Do you understand? 61 00:05:22,610 --> 00:05:23,610 Okay. All right. 62 00:05:24,210 --> 00:05:26,470 One, two, three, dip. 63 00:05:26,930 --> 00:05:29,230 One, two, three, dip. 64 00:05:29,510 --> 00:05:32,370 Now, can you do it? It ain't the dipping, it's the counting that's got 65 00:05:32,890 --> 00:05:35,470 Oh, never mind. I'll count for you. Come on now. 66 00:05:36,550 --> 00:05:39,590 One, two, three, dip. 67 00:05:39,910 --> 00:05:40,910 Oh! 68 00:05:41,450 --> 00:05:42,450 Come on now. 69 00:05:43,090 --> 00:05:45,810 One, two, three, dip. 70 00:05:46,630 --> 00:05:47,830 Leave him alone. 71 00:05:48,430 --> 00:05:49,430 I'm quitting. 72 00:05:49,890 --> 00:05:50,890 Put up your hands. 73 00:05:51,710 --> 00:05:53,570 No! You're quitting, eh? 74 00:05:54,410 --> 00:05:57,090 There. What's the matter? What's leaving him alone? 75 00:05:57,350 --> 00:05:59,070 Get out of here. I'm not dancing. 76 00:05:59,910 --> 00:06:01,210 Hey, put your hand on your rear. 77 00:06:04,240 --> 00:06:05,240 It's most popular in society. 78 00:06:05,560 --> 00:06:06,780 You'll never go amiss doing this. 79 00:06:07,660 --> 00:06:10,560 Now follow me closely and do exactly what I do. 80 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Ready? 81 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 your debut in society. 82 00:07:27,620 --> 00:07:31,160 And it's up to you boys to prove that my experiment is correct. Professor 83 00:07:31,160 --> 00:07:35,100 Nichols is coming to the reception and your behavior tonight will decide our 84 00:07:35,100 --> 00:07:38,580 wager. Please, do not fail me. Don't worry, Prof. 85 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 It's in the sight. 86 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 Sight me! 87 00:07:58,380 --> 00:07:59,940 That's in case you do and I'm not around. 88 00:08:02,600 --> 00:08:06,500 Now, remember, no liquor, no fooling around, etc. 89 00:08:07,220 --> 00:08:08,260 Are we allowed to smoke? 90 00:08:08,800 --> 00:08:10,420 You don't see any signs around, do you? 91 00:08:22,740 --> 00:08:23,740 Australia. 92 00:08:24,060 --> 00:08:25,019 We'll see. 93 00:08:25,020 --> 00:08:28,360 Gentlemen, allow me to present Professor Nichols, two daughters. 94 00:08:29,580 --> 00:08:31,140 Brother, can you spare a nickel? 95 00:08:33,940 --> 00:08:35,159 Always the little clown. 96 00:08:38,059 --> 00:08:41,140 Now, Prof, I don't mean to misrepresent you and to cast more jurisdiction upon 97 00:08:41,140 --> 00:08:44,660 you by using such high influential language, but he means it's okay. 98 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 Ladies, 99 00:08:47,900 --> 00:08:48,980 I am charmed. 100 00:09:46,810 --> 00:09:48,450 Would you care to dance? 101 00:09:50,430 --> 00:09:51,690 With pleasure. 102 00:09:54,790 --> 00:09:56,930 I changed my mind. I think we'll sit it out. 103 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 Oh! 104 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 Oh! 105 00:10:07,950 --> 00:10:08,970 dance a step last year. 106 00:10:14,230 --> 00:10:15,410 Don't go away. Wait a minute. 107 00:10:27,810 --> 00:10:30,890 Is there a traffic light around here? 108 00:10:38,510 --> 00:10:39,510 No, it's that left pivot. 109 00:10:39,790 --> 00:10:40,790 Let's try it again. 110 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 Pardon me. 111 00:10:54,630 --> 00:10:55,850 Are you dancing? 112 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 Are you asking? 113 00:10:57,250 --> 00:10:58,590 Yes, I'm asking. 114 00:10:58,850 --> 00:10:59,850 And I'm dancing. 115 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 Thanks for the dance. 116 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 And cut yourself a slice of throat. 117 00:13:22,410 --> 00:13:23,269 Are you drinking? 118 00:13:23,270 --> 00:13:24,270 Why, sleep me not. 119 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 Where's that bottle? 120 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 What else did you take? 121 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 Oh, 122 00:14:01,760 --> 00:14:06,260 what was that you were trying to tell me on the dance floor? 123 00:14:07,080 --> 00:14:12,240 Well, I was thinking a guy like me, like... Like... Well, I was just 124 00:14:12,240 --> 00:14:15,420 if... If I... If we... Yes. 125 00:14:16,000 --> 00:14:20,180 You must believe in the hypothesis of occult power. 126 00:14:21,420 --> 00:14:22,620 Well, I guess so. 127 00:14:27,600 --> 00:14:29,440 Put your hands on my forehead. 128 00:14:30,920 --> 00:14:33,340 The other one. 129 00:14:35,380 --> 00:14:40,660 When I gaze into your burning eyes, I know that you have studied the mystic 130 00:14:40,660 --> 00:14:41,900 powers of Brahma. 131 00:14:43,160 --> 00:14:46,080 Someday, you will find the eternal spring. 132 00:14:48,140 --> 00:14:49,740 Find it, lady. I got it. 133 00:14:50,100 --> 00:14:52,080 What are you going to do with it? 134 00:14:52,300 --> 00:14:53,340 Get rid of it. 135 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 my wager. 136 00:16:50,720 --> 00:16:53,060 certainly won the wager. Oh, that's very nice. 137 00:16:53,480 --> 00:16:56,020 Please forgive me, Mrs. Rich, for annoying you with these rowdies. 138 00:17:27,470 --> 00:17:29,550 for associating with the hoi polloi. 139 00:17:33,090 --> 00:17:34,090 Chapter 11. 140 00:17:36,030 --> 00:17:37,030 Did you call? 9762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.