All language subtitles for the_three_stooges_1934_-_s01e03_-_men_in_black

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:55,000 My dear doctors, it is indeed a pleasure to welcome you here for the beginning 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 of your practice. 3 00:00:56,180 --> 00:01:00,400 This letter states that in this group there are three of you who are not 4 00:01:00,400 --> 00:01:05,740 bright, but were graduated because you had been in the senior class too many 5 00:01:05,740 --> 00:01:06,740 years. 6 00:01:07,020 --> 00:01:13,320 Your identity I shall keep secret and will disclose to no one on one 7 00:01:13,460 --> 00:01:18,900 that you try hard and forever devote your lives to the glorious cause of duty 8 00:01:18,900 --> 00:01:20,260 and humanity. 9 00:01:20,910 --> 00:01:21,908 We will. 10 00:01:21,910 --> 00:01:24,350 Hello, Doc. How are you? Glad to see you again. 11 00:01:24,550 --> 00:01:25,550 Spread out. 12 00:01:25,870 --> 00:01:29,690 Do you hereby solemnly swear to devote the rest of your lives to the cause of 13 00:01:29,690 --> 00:01:30,970 duty and humanity? 14 00:01:31,250 --> 00:01:32,830 For duty and humanity. 15 00:01:33,830 --> 00:01:38,550 And remember, when you hear your call come over the loudspeaker, rush 16 00:01:38,550 --> 00:01:43,470 immediately to answer, as seconds mean lives. Yes, sir. 17 00:01:43,710 --> 00:01:44,509 Calling Dr. 18 00:01:44,510 --> 00:01:46,110 Howard. Dr. Fine. Dr. 19 00:01:46,330 --> 00:01:47,330 Howard. 20 00:01:47,510 --> 00:01:48,408 Calling Dr. 21 00:01:48,410 --> 00:01:49,309 Howard. Dr. 22 00:01:49,310 --> 00:01:50,310 Fine. 23 00:02:12,240 --> 00:02:13,580 66, 72, 83. 24 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 66, 25 00:02:15,860 --> 00:02:16,900 72, 83. 26 00:02:17,740 --> 00:02:21,160 On track 13, all aboard for Philadelphia, Chicago, and points west. 27 00:02:21,700 --> 00:02:25,380 Emergency call. Emergency call. 66, 72, 83. 28 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Pulling off! Pulling off! 29 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 I want to talk to you. 30 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 Open your mouth. 31 00:02:50,130 --> 00:02:51,130 What's your name? 32 00:02:51,290 --> 00:02:52,830 Anaconda. Anaconda what? 33 00:02:53,110 --> 00:02:55,030 You know, just Anaconda. 34 00:02:55,390 --> 00:02:56,450 Anaconda. Anaconda. 35 00:02:57,330 --> 00:02:58,450 Anaconda, 95 and an eight. 36 00:02:58,690 --> 00:03:01,490 Anaconda, 95 and an eight. That's awfully low, doctor. 37 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 Yeah, we ought to sell. 38 00:04:25,900 --> 00:04:29,060 Did you ever see an apple with a skin on the inside? 39 00:04:29,600 --> 00:04:30,980 Oh, sure I did. 40 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 You did? 41 00:04:33,260 --> 00:04:34,540 Uh -huh. Where? 42 00:05:07,240 --> 00:05:08,460 Didn't you send for us? Yes. 43 00:05:09,180 --> 00:05:10,700 How'd you find that patient in 66? 44 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 Under the bed. 45 00:05:12,560 --> 00:05:14,040 How'd you find the patient in 72? 46 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Up on a sand lid. 47 00:05:15,860 --> 00:05:18,020 What'd you do for him? Nothing. What'd he ever do for us? 48 00:05:18,940 --> 00:05:20,300 What are you working here for? 49 00:05:20,540 --> 00:05:21,860 For duty and humanity. 50 00:05:23,100 --> 00:05:24,039 Calling Dr. 51 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 Howard. Dr. Fine. Dr. 52 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 Howard. 53 00:05:58,320 --> 00:06:00,460 Calling Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. 54 00:06:02,420 --> 00:06:05,440 What? There is a messenger boy down in the lobby to see you. 55 00:06:05,760 --> 00:06:06,759 Send him up. 56 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Here I am. 57 00:06:08,100 --> 00:06:09,100 What service? 58 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 Give us a message. 59 00:06:10,620 --> 00:06:12,300 Can't. Seventy -five cents. 60 00:06:12,620 --> 00:06:13,980 Collect. Who's it from? 61 00:06:14,260 --> 00:06:16,060 It's from a dame by the name of Nellie. 62 00:06:16,580 --> 00:06:17,660 My girl. 63 00:06:19,340 --> 00:06:21,780 What does she say? 64 00:06:22,180 --> 00:06:23,880 She says she loves all three. 65 00:06:24,440 --> 00:06:28,420 But she'll marry the one that does the greatest thing for duty and humanity. 66 00:06:28,680 --> 00:06:31,740 Thanks. Hey, how's about my money? 67 00:06:32,180 --> 00:06:35,360 I'll tell you. We'll toss for it. Pay a double or nothing. Yeah, he'll call it 68 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 because he's sun -tied. 69 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 That'll make it easier. 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,780 Have you got a coin? 71 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Yeah. 72 00:06:44,100 --> 00:06:45,560 That'll really make it easier. 73 00:06:47,120 --> 00:06:48,240 What is it? Head or tail? 74 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 None. 75 00:06:50,520 --> 00:06:52,180 What? None. 76 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Is that it? 77 00:06:54,440 --> 00:06:58,300 Certainly. Oh, then you lose. We'll split this relay, sir. You telling me? 78 00:06:58,520 --> 00:06:59,520 Just a victim of circumstance. 79 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 How is she, doctor? 80 00:07:13,860 --> 00:07:15,180 A slight hope. 81 00:07:15,420 --> 00:07:16,860 That's too bad. What's the matter? 82 00:07:17,580 --> 00:07:18,580 She's in a coma. 83 00:07:24,300 --> 00:07:25,380 The joint is haunted. 84 00:07:26,880 --> 00:07:27,940 How old are you? 85 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 I'm 35. 86 00:07:29,640 --> 00:07:32,800 Nah, you couldn't get that fresh in 35 years. Lay down. 87 00:07:33,020 --> 00:07:34,660 Give me that thing there. 88 00:07:42,500 --> 00:07:43,700 Can't live till morning. 89 00:07:49,200 --> 00:07:51,940 Just a minute. Just a minute. 90 00:07:52,380 --> 00:07:53,900 What do you gentlemen know about medicine? 91 00:07:54,260 --> 00:07:56,980 Why, we graduate with the highest temperatures in our class. 92 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Some class. 93 00:07:58,660 --> 00:08:00,000 You said it, kid. Some class. 94 00:08:01,180 --> 00:08:02,260 What are you trying to do? 95 00:08:03,880 --> 00:08:06,940 Why, you don't even know how to deliver a proper anesthetic. 96 00:08:07,620 --> 00:08:10,260 Boys, give the doctor a little anesthesia. 97 00:08:20,940 --> 00:08:22,700 I'm very sorry, but I'm afraid you are. 98 00:08:22,940 --> 00:08:27,900 Oh, thanks, Doctor. You don't know how I really appreciate it. Doctor, we're 99 00:08:27,900 --> 00:08:29,020 mighty proud of you. 100 00:08:29,220 --> 00:08:31,260 You've done a wonderful thing for humanity. 101 00:08:31,780 --> 00:08:36,000 And when we leave here, we're going right down to the President's office, 102 00:08:36,000 --> 00:08:37,260 won't say a word about it. 103 00:08:38,460 --> 00:08:40,700 Yeah. What's the matter? What are you butting in for? 104 00:08:51,760 --> 00:08:53,280 Remember our oath for duty and humanity. 105 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Get going. 106 00:09:10,880 --> 00:09:12,460 Right away. Colonel, did you call us? 107 00:09:13,020 --> 00:09:14,700 Yes, and just another thing. 108 00:09:20,970 --> 00:09:22,510 that body go out on 84 until the bill is paid. 109 00:09:22,770 --> 00:09:23,770 I ain't got nobody. 110 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Yes, it's in 84. 111 00:09:24,990 --> 00:09:26,010 Yes. Hello. Yes. 112 00:09:26,410 --> 00:09:28,850 Yes. Yes. Yes. Yes. 113 00:09:30,550 --> 00:09:31,550 Line's busy. 114 00:09:32,450 --> 00:09:34,090 Say, there's nobody on your line. 115 00:09:34,330 --> 00:09:35,830 I know, but I'm expecting a call. 116 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 Just a minute. 117 00:09:37,990 --> 00:09:40,390 Go to room 81. There's a dangerous patient there. Hurry. 118 00:09:42,050 --> 00:09:43,790 Hurry. Don't get nervous. 119 00:09:44,090 --> 00:09:45,190 The patient ain't going no place. 120 00:10:19,400 --> 00:10:21,540 That is the momentous question. 121 00:10:22,320 --> 00:10:27,200 I once asked Hamlet, and he made this suggestion. 122 00:10:27,540 --> 00:10:31,300 He said, go for a walk, and I met a dog. 123 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Let's give him some medicine. 124 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Oh, yes. 125 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 Anaconda can. 126 00:11:03,580 --> 00:11:04,499 Cetus grams. 127 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Cetus grams. 128 00:11:05,540 --> 00:11:06,499 Four targets. 129 00:11:06,500 --> 00:11:07,199 Four targets. 130 00:11:07,200 --> 00:11:08,580 Anaconda corn. Anaconda corn. 131 00:11:08,820 --> 00:11:09,880 Enoch. Enoch. 132 00:11:10,320 --> 00:11:11,340 Sick? That's it. 133 00:11:22,700 --> 00:11:24,400 We're not duty and humanity. 134 00:11:32,750 --> 00:11:33,990 Once I was crazy. 135 00:11:34,490 --> 00:11:35,770 You see that buttonhole? 136 00:11:36,590 --> 00:11:38,070 Rats used to come out of that. 137 00:11:38,590 --> 00:11:42,410 As fast as they'd come out, I'd grab them, throw them down, and another one 138 00:11:42,410 --> 00:11:44,530 would come out. Hey, hey, you ain't well yet. 139 00:11:44,750 --> 00:11:46,590 Why? There's another one coming out now. 140 00:11:47,030 --> 00:11:48,830 You take it. I've got another one. 141 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 I'll be seeing you. 142 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 Look! 143 00:11:53,550 --> 00:11:56,690 Great big giant green canaries. 144 00:11:57,670 --> 00:11:59,090 Green canaries. 145 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 The shoes are too tight. 146 00:12:24,480 --> 00:12:25,620 The cool's breaking up. 147 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 Wait a minute. 148 00:12:27,520 --> 00:12:28,680 Pitch down an octave higher. 149 00:13:13,930 --> 00:13:15,330 Yeah. 150 00:13:25,970 --> 00:13:27,570 You? Yeah. 151 00:13:32,430 --> 00:13:35,570 Give him the anesthetic and see me in the operating room later. 152 00:13:37,290 --> 00:13:38,290 Good. 153 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 One, 154 00:15:27,560 --> 00:15:29,300 two, three, four. 155 00:15:29,760 --> 00:15:31,160 Femina. Femina. 156 00:15:31,840 --> 00:15:34,140 Anacinic. Anacinic. Cotton. 157 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 Cotton. 158 00:15:35,980 --> 00:15:36,980 Cotton. 159 00:15:40,780 --> 00:15:41,780 Cotton. 160 00:15:42,540 --> 00:15:43,219 Cotton. Cotton. Cotton. 161 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Cotton. Cotton. Cotton. 162 00:15:45,620 --> 00:15:46,880 Cotton. Cotton. 163 00:16:13,600 --> 00:16:15,260 Needles! Needles! Needles! 164 00:16:36,440 --> 00:16:38,940 Scissors! Scissors! Scissors! Scissors! 165 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 Success! 166 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 What's this? 167 00:16:49,150 --> 00:16:50,390 Where are the tools? 168 00:16:51,570 --> 00:16:52,690 The tools? 169 00:16:54,670 --> 00:16:55,670 Tools? 170 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Get out of here. 11384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.