All language subtitles for the_three_stooges_1934_-_s01e01_-_woman_haters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,760 --> 00:00:52,400 Gentlemen, please, the meeting is called to order and we need quiet, not a riot. 2 00:00:52,680 --> 00:00:54,540 Otherwise, we can't proceed. 3 00:00:55,300 --> 00:00:56,640 Listen, you woman haters. 4 00:00:57,240 --> 00:01:02,980 We meet for the seventh time to convince each member of the club that romance is 5 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 a crime. 6 00:01:04,239 --> 00:01:07,740 Have any questions or any suggestions that you'd like to make today? 7 00:01:08,220 --> 00:01:11,960 Or if you have a notion to offer a motion, let's hear what you have to say. 8 00:01:12,500 --> 00:01:14,340 Come speak up like a hero. 9 00:01:14,840 --> 00:01:16,780 Your speech need not be rehearsed. 10 00:01:16,980 --> 00:01:17,899 Who's that? 11 00:01:17,900 --> 00:01:18,960 Oh, yes, it's Mr. 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 Zero. 13 00:01:20,660 --> 00:01:23,380 All right, I'll speak up first. 14 00:01:26,460 --> 00:01:29,640 I'll give you my opinion of the opposite sexes. 15 00:01:30,260 --> 00:01:35,740 When a man marries a girl, he has to work while she relaxes. Some smart aleck 16 00:01:35,740 --> 00:01:40,140 wrote a book, The Woman Always Pays. Yes, she pays for perfume, powder, 17 00:01:40,220 --> 00:01:41,660 and every silly craze. 18 00:01:42,040 --> 00:01:46,560 But where does the money come from? From those dopey guys who fall. I say down 19 00:01:46,560 --> 00:01:49,540 with every guy who sings my life, my love, my all. 20 00:01:50,260 --> 00:01:53,380 Gentlemen, gentlemen, those in favor say aye. 21 00:01:53,940 --> 00:01:55,200 Aye, aye. 22 00:01:55,500 --> 00:01:57,080 All right, we'll pass that by. 23 00:01:57,420 --> 00:01:59,660 Mr. Chairman, three gentlemen wait without. 24 00:02:00,180 --> 00:02:01,180 Without what? 25 00:02:01,260 --> 00:02:02,880 They want to join our club today. 26 00:02:03,100 --> 00:02:05,000 Okay, admit them right away. 27 00:02:14,090 --> 00:02:18,610 Of the Woman Haters Club, I welcome you. Do you three gentlemen understand what 28 00:02:18,610 --> 00:02:19,690 you're expected to do? 29 00:02:19,930 --> 00:02:21,390 Now, boys, relax. 30 00:02:21,770 --> 00:02:23,070 I said relax. 31 00:02:23,590 --> 00:02:26,770 Now, please, at ease, relax, relax. 32 00:02:27,330 --> 00:02:30,430 I didn't tell you to break your backs. 33 00:02:30,710 --> 00:02:32,750 Stand up for the initiation. 34 00:03:25,480 --> 00:03:26,740 of the Woman Haters Club. 35 00:03:27,300 --> 00:03:29,220 Hooray! Hooray! Hooray! 36 00:03:30,540 --> 00:03:33,500 Fellas, I'll have to quit that club I joined last week. 37 00:03:33,760 --> 00:03:34,679 Quit the club? 38 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 That's what I said. 39 00:03:35,740 --> 00:03:37,060 Oh, you big fat head, what do you mean? 40 00:03:37,560 --> 00:03:41,060 This way, I met a beautiful girl and fell head over heels in love. 41 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 Why, you must be out of your mind. You're crazy. What are you thinking of? 42 00:03:44,620 --> 00:03:46,500 But I promised to marry her tonight. 43 00:03:46,840 --> 00:03:50,540 Tonight? Why, don't you know if you violate the rules of the club, you're 44 00:03:50,540 --> 00:03:53,780 as good as dead? If you get married, you'll be carried out and... 45 00:04:00,140 --> 00:04:02,120 convince me. I guess that you're right. 46 00:04:02,500 --> 00:04:05,280 I'll have to call the wedding off. I'll tell her tonight. 47 00:04:05,680 --> 00:04:09,060 That's fine, but how can we be sighted? You won't give us the double cross. 48 00:04:09,620 --> 00:04:12,620 I'll put up my bankroll. If I miss, I'll take the loss. 49 00:04:13,040 --> 00:04:14,600 I got a better idea than that. 50 00:04:14,840 --> 00:04:16,079 I'll tell you what let's do. 51 00:04:16,779 --> 00:04:19,600 Jackie, me and you, put up our bankrolls, too. 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 We'll sign on the... 53 00:04:42,950 --> 00:04:47,610 Now that you've signed, please bear in mind, from now on, no women around of 54 00:04:47,610 --> 00:04:50,990 kind. Right? Right. Now the forfeit will post. 55 00:04:51,250 --> 00:04:53,810 Fill them up. Fill them up. Now I'll make a toast. 56 00:04:54,230 --> 00:04:58,990 To the three musketeers who've stuck along for years, we've traveled together 57 00:04:58,990 --> 00:05:02,730 every kind of weather. Right? Right. What have you got to say for yourself? 58 00:05:02,970 --> 00:05:03,970 Me? You. 59 00:05:03,990 --> 00:05:05,630 I've got plenty to say for myself. 60 00:05:07,050 --> 00:05:08,250 I beg your pardon, mates. 61 00:05:08,470 --> 00:05:11,070 Here's to the finest salesman in the whole United States. 62 00:05:11,510 --> 00:05:13,790 Say, by the way, don't we leave for the road tonight? 63 00:05:14,010 --> 00:05:16,630 What day is this? The 21st. By golly, you're right. 64 00:05:16,930 --> 00:05:19,530 Let's hurry back. We've got to pack our samples for the trip. 65 00:05:19,730 --> 00:05:22,310 Okay, before we go, let's take another sip. 66 00:05:24,010 --> 00:05:25,130 Here's to our trip. 67 00:05:25,370 --> 00:05:27,610 You better see a girl and offer her your sympathy. 68 00:05:28,190 --> 00:05:31,210 Tell her that the bride -to -be is not the bride -to -be. Right? 69 00:05:31,650 --> 00:05:32,650 Right. 70 00:05:37,260 --> 00:05:40,620 Meech is at the train, and now I'll tell the lady that I'll never see her again. 71 00:05:45,440 --> 00:05:48,540 Doctor, it's late. Have you heard from Jim? No, Dad, he'll be here. Don't worry 72 00:05:48,540 --> 00:05:49,459 about him. 73 00:05:49,460 --> 00:05:52,420 But the people are waiting. Oh, here he comes now. Hello, Jim. 74 00:05:53,700 --> 00:05:56,140 Can I see you privately in the next room? 75 00:05:56,420 --> 00:05:59,080 Not now, dear. What's troubling you? Why all the gloom? 76 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Friends of the family. 77 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 Meet the groom. 78 00:06:17,360 --> 00:06:18,440 Here's to the happiest ending. 79 00:06:18,680 --> 00:06:20,020 Gee, I don't feel so hot. 80 00:06:20,280 --> 00:06:23,760 Go on, you're joking. Sure you're pretending. Honestly, Father, I'm not. 81 00:06:24,520 --> 00:06:26,140 That reminds me of a story. 82 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 Listen. 83 00:06:27,680 --> 00:06:31,880 That's me other daughter there. Well, on her wedding day, the fellow she was 84 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 about to marry tried to run away. 85 00:06:34,140 --> 00:06:36,120 Did you ever hear a nerve like that? 86 00:06:36,380 --> 00:06:37,920 Well, I took care of that guy. 87 00:06:38,280 --> 00:06:41,480 In the room, I locked him. Then I socked him right in the eye. 88 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Then I turned him over, told me brother to cut. 89 00:06:45,500 --> 00:06:46,780 He just picked him up. 90 00:06:46,990 --> 00:06:48,310 and spin them around like a top. 91 00:06:48,950 --> 00:06:51,490 Then me other brother, who's a fighter, began. 92 00:06:52,890 --> 00:06:55,330 Son, I'm ashamed to tell you what he did to that man. 93 00:06:56,790 --> 00:06:58,090 Did he marry his daughter? 94 00:06:58,430 --> 00:06:59,670 Did he? I should say he did. 95 00:07:00,450 --> 00:07:03,650 There he is, right over there. He'll be walking soon, poor kid. 96 00:07:03,990 --> 00:07:05,630 Oh, Jim, let's go. 97 00:07:05,930 --> 00:07:06,629 Right now? 98 00:07:06,630 --> 00:07:08,570 Yeah. Good luck. 99 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Let's go. 100 00:07:11,550 --> 00:07:12,550 Jim, 101 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 do you take Mary? 102 00:07:17,550 --> 00:07:18,550 awful wedded wife? 103 00:07:20,870 --> 00:07:21,870 I do. 104 00:07:22,630 --> 00:07:27,870 Mary, do you promise to love him, share his joy, and share his strife? Oh, I do. 105 00:07:30,450 --> 00:07:32,410 Place the ring upon her finger. 106 00:07:33,310 --> 00:07:37,590 Not that one, the other finger. I pronounce you man and wife. 107 00:08:08,669 --> 00:08:09,669 Here you are. 108 00:08:09,730 --> 00:08:12,170 Oh, thank you, sir. Just ring if you want me to. 109 00:08:12,750 --> 00:08:15,990 Oh, darling, I'm so happy that we're married at last. 110 00:08:16,250 --> 00:08:17,249 And you know something? 111 00:08:17,250 --> 00:08:19,270 I'm going to try to make you happy, too. 112 00:08:19,570 --> 00:08:20,850 Yeah. Yeah? 113 00:08:21,530 --> 00:08:24,170 I can't believe it. It all happened so fast. 114 00:08:24,890 --> 00:08:27,230 Dear, can I ask you a little favor of you? 115 00:08:27,570 --> 00:08:28,570 Why, certainly. 116 00:08:29,210 --> 00:08:32,350 I want you to promise to keep our marriage a secret. What do you say? 117 00:08:32,850 --> 00:08:33,850 Why, the idea. 118 00:08:39,370 --> 00:08:41,049 and a train that'll try to kid me along. 119 00:09:28,460 --> 00:09:29,560 It appeals to me somehow. 120 00:09:29,880 --> 00:09:33,380 Would you like to join? Yes, sir. Okay, we'll initiate you now. 121 00:09:48,080 --> 00:09:50,680 And I'll pronounce you a member of the Woman Haters Club. 122 00:09:53,000 --> 00:09:56,100 Hey! Did you see a curly -headed fella? Sure enough. 123 00:09:56,320 --> 00:09:58,520 He's in there with a lady, brother. She hot stuff. 124 00:10:07,780 --> 00:10:09,800 See, W .H., what does that mean? 125 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Wonderful honeymoon. 126 00:10:20,200 --> 00:10:23,560 You fainted. Did you forget? What do you think, Tommy? It's Tommy Rotten. Come 127 00:10:23,560 --> 00:10:24,620 in. Come in. 128 00:10:53,580 --> 00:10:55,640 I tell you, you got me all wrong. 129 00:10:55,980 --> 00:10:59,020 I was minding my own business when that woman came along. 130 00:10:59,980 --> 00:11:04,920 Suddenly she fainted. Now I'm asking you, if a woman faints right in your 131 00:11:05,060 --> 00:11:06,240 what is there to do? 132 00:11:06,500 --> 00:11:10,580 You don't think that I'd fool around with a sappy dame like that. Her eyes 133 00:11:10,580 --> 00:11:12,960 like a cat and her hair is like a rat. 134 00:11:13,260 --> 00:11:17,700 Well, just the same, we signed a paper and that paper reads, no woman shall 135 00:11:17,700 --> 00:11:19,660 enter our lives no matter what she needs. 136 00:11:20,100 --> 00:11:22,780 And the next time you're with a girl, you're going to forfeit your dough. 137 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Don't make me mad. 138 00:13:12,360 --> 00:13:13,440 We won't bother anybody. 139 00:13:14,060 --> 00:13:14,480 For 140 00:13:14,480 --> 00:13:27,200 you. 141 00:13:29,060 --> 00:13:31,220 For you, my life, my love, my all. 142 00:13:40,880 --> 00:13:42,460 Yo ho ho ho ho. Yo! 143 00:14:14,220 --> 00:14:17,840 here with this gal. That's what I want to know. Come on outside and I'll tell 144 00:14:17,840 --> 00:14:19,640 you. All right, come on. Let's go. 145 00:16:00,359 --> 00:16:03,280 awake. Bieber, he's hot. 146 00:16:03,680 --> 00:16:07,860 Don't worry, I got what it takes to 147 00:16:34,570 --> 00:16:35,570 You hear what I said? 148 00:16:36,190 --> 00:16:38,530 And don't disturb us again. We are going to bed. 149 00:18:17,930 --> 00:18:19,790 of the Woman Haters Club is called. 150 00:18:22,850 --> 00:18:25,050 Mr. Chairman, there's a man outside. 11900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.