All language subtitles for the.hunting.wives.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,835 [Margo] Previously on The Hunting Wives... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,253 So what's your deal? 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,088 I had a car accident a few years ago. 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,506 I had had a few drinks. 5 00:00:07,507 --> 00:00:10,259 Any updates on Sophie from your Massachusetts friend? 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,969 - It's juicy. - Holy shit. 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,137 [Jonny] Mm-hmm. 8 00:00:13,138 --> 00:00:15,014 An innocent teenage girl named Kaycee Krummel 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,807 was kidnapped and never seen again. 10 00:00:16,808 --> 00:00:18,225 Why are you following me? 11 00:00:18,226 --> 00:00:19,852 How well do you know the Bankses? 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,145 It's just Mrs. Banks. 13 00:00:21,146 --> 00:00:22,938 She wants me to coach the twins today. 14 00:00:22,939 --> 00:00:24,064 You both must be pretty hungry 15 00:00:24,065 --> 00:00:25,774 after all that basketball, right? 16 00:00:25,775 --> 00:00:26,942 - Huh? - What? 17 00:00:26,943 --> 00:00:28,152 These boys haven't touched a basketball 18 00:00:28,153 --> 00:00:29,153 in their lives. 19 00:00:29,154 --> 00:00:30,487 [chuckles] 20 00:00:30,488 --> 00:00:32,489 Abby, you ever need to talk about anything, 21 00:00:32,490 --> 00:00:34,366 - call anytime, all right? - All right. 22 00:00:34,367 --> 00:00:35,868 [twangy rock music plays] 23 00:00:35,869 --> 00:00:38,120 [breathing heavily] 24 00:00:38,121 --> 00:00:40,247 ♪ ♪ 25 00:00:40,248 --> 00:00:42,416 [sobbing] 26 00:00:42,417 --> 00:00:44,501 - [gunshot] - [yelps] 27 00:00:44,502 --> 00:00:46,004 [gunshot] 28 00:00:47,380 --> 00:00:50,257 [singer] ♪ Is to feel calm Is to get high ♪ 29 00:00:50,258 --> 00:00:53,302 ♪ It's a little too late To be on time ♪ 30 00:00:53,303 --> 00:00:56,180 ♪ Tin that smells Of turpentine ♪ 31 00:00:56,181 --> 00:01:00,726 ♪ All I wanna do Is have a good time ♪ 32 00:01:00,727 --> 00:01:02,936 ♪ ♪ 33 00:01:02,937 --> 00:01:07,483 ♪ All I wanna do Is roll the dice ♪ 34 00:01:07,484 --> 00:01:10,486 [vocalizing] 35 00:01:10,487 --> 00:01:13,573 ♪ ♪ 36 00:01:15,742 --> 00:01:17,701 [ominous music plays] 37 00:01:17,702 --> 00:01:20,704 {\an8}[animals chattering] 38 00:01:20,705 --> 00:01:23,707 {\an8}♪ ♪ 39 00:01:23,708 --> 00:01:25,834 {\an8}[sighs] 40 00:01:25,835 --> 00:01:26,835 [whispering] Hunters heard screaming 41 00:01:26,836 --> 00:01:28,629 coming from an old cabin. 42 00:01:28,630 --> 00:01:30,089 I'm thinking it could be the Krummel girl. 43 00:01:30,215 --> 00:01:31,256 [Flynn] Kaycee Krummel? 44 00:01:31,257 --> 00:01:33,217 Jesus Christ, Wanda, you stay where you are. 45 00:01:33,218 --> 00:01:34,968 I'm-I'm ten minutes from your location. 46 00:01:34,969 --> 00:01:36,512 You copy? 47 00:01:36,513 --> 00:01:38,847 Salazar, do not make entry without backup. 48 00:01:38,848 --> 00:01:40,182 I am on my way. 49 00:01:40,183 --> 00:01:41,433 - [glass shattering] - [person screaming] 50 00:01:41,434 --> 00:01:42,519 Fuck it. 51 00:01:43,353 --> 00:01:46,356 ♪ ♪ 52 00:02:10,171 --> 00:02:13,090 [distant thumping] 53 00:02:13,091 --> 00:02:16,177 ♪ ♪ 54 00:02:33,611 --> 00:02:35,529 [distant thud] 55 00:02:35,530 --> 00:02:38,616 ♪ ♪ 56 00:02:45,498 --> 00:02:46,456 [radio crackles, beeps] 57 00:02:46,457 --> 00:02:47,416 [Flynn] Salazar, watch your 12! 58 00:02:47,417 --> 00:02:48,417 [gunshot] 59 00:02:48,418 --> 00:02:51,296 ♪ ♪ 60 00:03:01,556 --> 00:03:03,098 [kissing] 61 00:03:03,099 --> 00:03:05,726 [breathing heavily] 62 00:03:05,727 --> 00:03:08,813 [moaning] 63 00:03:14,319 --> 00:03:17,237 [gasps] 64 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 [water running] 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,954 So, uh... 66 00:03:25,955 --> 00:03:28,373 not to look gift sex in the mouth, 67 00:03:28,374 --> 00:03:31,169 but what got into you just now? 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,630 Think you did. 69 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 [chuckles] 70 00:03:38,051 --> 00:03:41,596 No, I just wanted it all of a sudden. 71 00:03:42,680 --> 00:03:46,267 Well, I love all of a sudden. 72 00:03:51,439 --> 00:03:53,066 So, uh... 73 00:03:55,276 --> 00:03:57,653 ...I was thinking, you know, it's hot. 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,488 We haven't had a family day in a while. 75 00:03:59,489 --> 00:04:02,367 Uh, what do you say we, uh, take Jack to the lake? 76 00:04:03,743 --> 00:04:05,494 Thought you weren't a lake guy. 77 00:04:05,495 --> 00:04:07,412 What? What are you talking about? 78 00:04:07,413 --> 00:04:09,831 - [phone buzzing] - I'm a lake guy. 79 00:04:09,832 --> 00:04:12,834 - I am a total lake guy. - [Sophie] Mm-hmm. 80 00:04:12,835 --> 00:04:15,837 - [buzzing continues] - [sighs] 81 00:04:15,838 --> 00:04:18,298 [Graham] What's that about? 82 00:04:18,299 --> 00:04:20,926 - [buzzing continues] - Uh, nothing. 83 00:04:20,927 --> 00:04:22,594 It's just Margo. 84 00:04:22,595 --> 00:04:24,304 I'll call her back. 85 00:04:24,305 --> 00:04:26,223 [tense music plays] 86 00:04:26,224 --> 00:04:27,474 All right, yeah. 87 00:04:27,475 --> 00:04:28,809 Let's get ready for the lake. 88 00:04:28,810 --> 00:04:30,227 [computerized voice] Your call has been forwarded 89 00:04:30,228 --> 00:04:32,438 to an automatic voice messaging system. 90 00:04:34,524 --> 00:04:36,108 [sighs] 91 00:04:36,109 --> 00:04:37,735 [typing] 92 00:04:45,243 --> 00:04:46,868 [trainer] Looking good. Knees up, knees up! 93 00:04:46,869 --> 00:04:48,412 Pump those legs. 94 00:04:48,413 --> 00:04:50,205 Come on, strong, strong, strong! 95 00:04:50,206 --> 00:04:51,290 - Everything you've got! - [phone buzzing] 96 00:04:51,291 --> 00:04:52,332 Let's go! 97 00:04:52,333 --> 00:04:55,002 [upbeat music playing] 98 00:04:55,003 --> 00:04:57,045 [sighs] 99 00:04:57,046 --> 00:05:00,090 Hey, what's up, lady? 100 00:05:00,091 --> 00:05:01,842 Hotter'n'Satan's teat. 101 00:05:01,843 --> 00:05:03,593 [Margo] Gonna get worse this weekend. 102 00:05:03,594 --> 00:05:06,054 Ugh, and the HVAC at the church 103 00:05:06,055 --> 00:05:08,932 is gonna be gasping and wheezing, ooh. 104 00:05:08,933 --> 00:05:10,183 Terrible. 105 00:05:10,184 --> 00:05:13,061 Jed is gonna be spending so much time at the church 106 00:05:13,062 --> 00:05:14,271 on this campaign. 107 00:05:14,272 --> 00:05:17,607 - If he runs. - If he runs. 108 00:05:17,608 --> 00:05:19,067 But he can't be pressing flesh 109 00:05:19,068 --> 00:05:21,194 if the flesh is drenched in sweat. 110 00:05:21,195 --> 00:05:22,904 Oh, hold on. For heaven's sake. 111 00:05:22,905 --> 00:05:24,281 [Abby] Brad, stop. 112 00:05:24,282 --> 00:05:26,283 - Ugh. God. - [Brad speaking indistinctly] 113 00:05:26,284 --> 00:05:27,993 What's going on over there? 114 00:05:27,994 --> 00:05:30,495 Brad and Abby. 115 00:05:30,496 --> 00:05:33,081 I just can't concentrate, knowing they're up there 116 00:05:33,082 --> 00:05:35,125 doing whatever it is that they're doing. 117 00:05:35,126 --> 00:05:37,711 - You think they're doing it? - [Jill] I know they are. 118 00:05:37,712 --> 00:05:40,297 Little gold digger's trying to lay her trap. 119 00:05:40,298 --> 00:05:42,299 Do you know they had sex on my boat? 120 00:05:42,300 --> 00:05:45,260 Anyway, as I was saying, 121 00:05:45,261 --> 00:05:48,722 Clint of course wants to support Jed in his campaign... 122 00:05:48,723 --> 00:05:50,057 [sighs] 123 00:05:50,058 --> 00:05:51,475 [Jill] ...and of course spread the good word. 124 00:05:51,476 --> 00:05:52,559 Name it. 125 00:05:52,560 --> 00:05:54,227 Hundred grand for a new HVAC system. 126 00:05:54,228 --> 00:05:56,104 Done. I'll tell Jed. 127 00:05:56,105 --> 00:05:58,023 Amen. See you Sunday. 128 00:05:58,024 --> 00:05:59,483 I'ma take Abby home. 129 00:05:59,484 --> 00:06:01,109 Thanks for having me, Mrs. Thompson. 130 00:06:01,110 --> 00:06:03,779 Of course. You come again soon. 131 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 Bye. 132 00:06:08,326 --> 00:06:11,244 [indistinct rap music playing] 133 00:06:11,245 --> 00:06:14,332 ♪ ♪ 134 00:06:18,127 --> 00:06:19,420 [music stops] 135 00:06:20,421 --> 00:06:21,963 Party at Creampie's tomorrow. 136 00:06:21,964 --> 00:06:23,090 You coming with me? 137 00:06:23,091 --> 00:06:24,758 [Abby] As opposed to who? 138 00:06:24,759 --> 00:06:27,260 Get out of there. 139 00:06:27,261 --> 00:06:28,345 [scoffs] 140 00:06:28,346 --> 00:06:31,223 I thought I felt a tampon string. 141 00:06:31,224 --> 00:06:33,600 Is that why you're being such a B? 142 00:06:33,601 --> 00:06:35,060 Screw you! 143 00:06:35,061 --> 00:06:36,144 What? 144 00:06:36,145 --> 00:06:37,187 I thought we were good since we-- 145 00:06:37,188 --> 00:06:39,898 Since we what? Banged? 146 00:06:39,899 --> 00:06:41,650 - Plowed? - [scoffs] 147 00:06:41,651 --> 00:06:43,736 I mean, yeah. Jeez. 148 00:06:47,323 --> 00:06:50,826 I saw Sienna at Whataburger yesterday... 149 00:06:50,827 --> 00:06:52,661 with the twins, 150 00:06:52,662 --> 00:06:54,956 when you were supposed to be coaching 'em. 151 00:06:57,416 --> 00:06:58,959 [laughs] 152 00:06:58,960 --> 00:07:01,586 What, that's what you're all twisted up about? 153 00:07:01,587 --> 00:07:05,423 Babe, I got my days mixed up. 154 00:07:05,424 --> 00:07:07,801 So where'd you go, then? 155 00:07:07,802 --> 00:07:11,596 I-I went home. Where do you think? 156 00:07:11,597 --> 00:07:13,057 Hey. 157 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 Come on, it's true. 158 00:07:17,687 --> 00:07:19,020 Cross my heart. 159 00:07:19,021 --> 00:07:22,023 ♪ ♪ 160 00:07:22,024 --> 00:07:23,817 What the fuck? 161 00:07:23,818 --> 00:07:24,985 - Stop that! - Brad! 162 00:07:24,986 --> 00:07:27,028 You're not gonna find anything! 163 00:07:27,029 --> 00:07:29,364 - What the hell? - [Brad] What? 164 00:07:29,365 --> 00:07:30,824 Signal? 165 00:07:30,825 --> 00:07:32,659 What are you sending encrypted messages for? 166 00:07:32,660 --> 00:07:34,828 - You're fucking crazy! - Stop! 167 00:07:34,829 --> 00:07:36,496 [phone clatters] 168 00:07:36,497 --> 00:07:37,497 [bangs] 169 00:07:37,498 --> 00:07:40,500 [dramatic music plays] 170 00:07:40,501 --> 00:07:43,336 ♪ ♪ 171 00:07:43,337 --> 00:07:46,214 - Brad, I'm sorry, I-- - Just fucking go! 172 00:07:46,215 --> 00:07:48,175 Get out of my truck, Abby! 173 00:07:48,176 --> 00:07:51,262 ♪ ♪ 174 00:07:57,935 --> 00:08:01,689 [engine turning over, revving] 175 00:08:06,319 --> 00:08:09,446 - Brad, I'm really sorry. I-- - [tires screeching] 176 00:08:09,447 --> 00:08:12,533 ♪ ♪ 177 00:08:18,915 --> 00:08:20,373 Abby. 178 00:08:20,374 --> 00:08:21,875 Honey, do you want to talk about it? 179 00:08:21,876 --> 00:08:23,251 No. 180 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 ♪ ♪ 181 00:08:27,882 --> 00:08:30,800 [Alice Ivy's "Wildlife" playing] 182 00:08:30,801 --> 00:08:33,803 ♪ ♪ 183 00:08:33,804 --> 00:08:35,305 ♪ One, two, three, four ♪ 184 00:08:35,306 --> 00:08:39,476 ♪ All we ever want is Sunlight, sunlight ♪ 185 00:08:39,477 --> 00:08:42,479 [person whistling] 186 00:08:42,480 --> 00:08:45,315 ♪ We could be the real-time Wildlife, wildlife ♪ 187 00:08:45,316 --> 00:08:46,900 [Graham chuckling] 188 00:08:46,901 --> 00:08:48,193 ♪ ♪ 189 00:08:48,194 --> 00:08:50,279 [both chuckling] 190 00:08:52,198 --> 00:08:54,574 Hey, you're looking a little pink, babe. 191 00:08:54,575 --> 00:08:56,910 Am I? I put on 60. 192 00:08:56,911 --> 00:08:58,912 Well, you got to reapply every hour. 193 00:08:58,913 --> 00:09:01,456 - [notification dings] - [Sophie] OK, Dad. 194 00:09:01,457 --> 00:09:02,916 ♪ Wildlife ♪ 195 00:09:02,917 --> 00:09:05,377 ♪ ♪ 196 00:09:05,378 --> 00:09:07,254 [Graham] What is it? 197 00:09:07,255 --> 00:09:09,172 Nothing, just a text from Margo. 198 00:09:09,173 --> 00:09:12,426 Oh, you guys really are besties. 199 00:09:13,719 --> 00:09:14,844 Are we? 200 00:09:14,845 --> 00:09:16,930 [Graham] Yeah. You two just click. 201 00:09:16,931 --> 00:09:18,557 It's good. 202 00:09:18,558 --> 00:09:20,016 Text her back. 203 00:09:20,017 --> 00:09:21,309 Don't play hard to get. 204 00:09:21,310 --> 00:09:23,979 [chuckles] 205 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 [typing] 206 00:09:30,361 --> 00:09:32,195 Done. 207 00:09:32,196 --> 00:09:34,155 Can you put some on my back? 208 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 [knocking] 209 00:09:38,452 --> 00:09:40,161 [Starr] Hey. 210 00:09:40,162 --> 00:09:42,289 You want to head to Goodwill? 211 00:09:42,290 --> 00:09:45,001 Grab you some hiking boots for your trip to Mexico? 212 00:09:52,049 --> 00:09:54,050 Look... 213 00:09:54,051 --> 00:09:58,722 I know that Brad feels like your whole world right now, 214 00:09:58,723 --> 00:10:00,724 but it's not gonna be that way forever. 215 00:10:00,725 --> 00:10:03,476 And especially if he don't start treating you right. 216 00:10:03,477 --> 00:10:05,562 He treats me great. 217 00:10:05,563 --> 00:10:06,938 We're fine. 218 00:10:06,939 --> 00:10:09,858 OK, I went to high school, too, you know... 219 00:10:09,859 --> 00:10:13,653 with your father, and you see how that turned out. 220 00:10:13,654 --> 00:10:15,614 I just hope that you are thinking about 221 00:10:15,615 --> 00:10:17,949 what you want for your future, that's all. 222 00:10:17,950 --> 00:10:20,410 Why would I take advice from you? 223 00:10:20,411 --> 00:10:23,246 You can't afford a pair of new boots. 224 00:10:23,247 --> 00:10:24,456 We're not like you and Dad. 225 00:10:24,457 --> 00:10:27,459 He loves me. 226 00:10:27,460 --> 00:10:28,835 No offense. 227 00:10:28,836 --> 00:10:31,838 [dramatic music plays] 228 00:10:31,839 --> 00:10:34,549 ♪ ♪ 229 00:10:34,550 --> 00:10:35,635 [door closes] 230 00:10:37,178 --> 00:10:39,346 Oh, the caves are there. OK. 231 00:10:39,347 --> 00:10:41,890 Is the cave a part of this castle? 232 00:10:41,891 --> 00:10:43,516 [horn honking] 233 00:10:43,517 --> 00:10:45,603 - [Margo whoops] - [horn honking] 234 00:10:49,607 --> 00:10:52,859 - Hi. - [Sophie] Margo, hi. 235 00:10:52,860 --> 00:10:54,194 Uh, what are you doing here? 236 00:10:54,195 --> 00:10:56,529 I came for you, girlie. 237 00:10:56,530 --> 00:10:58,865 Hey, Graham, you mind if I borrow your wife? 238 00:10:58,866 --> 00:11:01,243 "Take my wife, please." 239 00:11:02,244 --> 00:11:04,037 Uh... 240 00:11:04,038 --> 00:11:05,205 I am so sorry. 241 00:11:05,206 --> 00:11:06,289 I didn't know that she was coming here. 242 00:11:06,290 --> 00:11:07,916 What do--what do I say? 243 00:11:07,917 --> 00:11:09,125 [Graham] Say yes. 244 00:11:09,126 --> 00:11:10,460 Really? You don't mind? 245 00:11:10,461 --> 00:11:12,045 Why would I mind? 246 00:11:12,046 --> 00:11:14,422 I'm pretty much laked out anyway, and I kind of want to-- 247 00:11:14,423 --> 00:11:15,840 I kind of want to see you ride that thing. 248 00:11:15,841 --> 00:11:17,384 - [scoffs] OK. - [Graham] Hmm? 249 00:11:17,385 --> 00:11:19,344 Um, yeah, cool. 250 00:11:19,345 --> 00:11:21,679 - Bye. - [Sophie] Bye. 251 00:11:21,680 --> 00:11:23,057 OK. 252 00:11:25,351 --> 00:11:27,435 Baby, Mommy's gonna go visit 253 00:11:27,436 --> 00:11:29,437 with a friend for a little bit, OK? 254 00:11:29,438 --> 00:11:30,772 Do you have to go? 255 00:11:30,773 --> 00:11:32,440 Yeah, but I'll be back. 256 00:11:32,441 --> 00:11:33,441 I always come back. 257 00:11:33,442 --> 00:11:34,442 You know why? 258 00:11:34,443 --> 00:11:36,403 Because I love you. 259 00:11:36,404 --> 00:11:38,363 Because I love you! I love you. 260 00:11:38,364 --> 00:11:40,323 [smooching] 261 00:11:40,324 --> 00:11:42,033 - Love you, Mommy. - [Sophie] I love you. 262 00:11:42,034 --> 00:11:44,119 - Bye, baby. - [Graham] Have fun. 263 00:11:44,120 --> 00:11:45,370 [Margo] Bye. 264 00:11:45,371 --> 00:11:47,247 Ahoy, bitch. Where you been? 265 00:11:47,248 --> 00:11:49,290 [Sophie] Ah, you know, nowhere. 266 00:11:49,291 --> 00:11:51,376 Come on, let's go. 267 00:11:51,377 --> 00:11:53,837 [rock music plays] 268 00:11:53,838 --> 00:11:55,380 Bye, baby! Bye, guys! 269 00:11:55,381 --> 00:11:56,589 [Jack] This was a whole sandcastle... 270 00:11:56,590 --> 00:11:58,508 - Love you! - Wave--wave bye to Mom. 271 00:11:58,509 --> 00:12:00,385 - [Sophie screams] - [Margo] Whoo! 272 00:12:00,386 --> 00:12:02,804 [singer] ♪ The boom boom back ♪ 273 00:12:02,805 --> 00:12:04,597 ♪ ♪ 274 00:12:04,598 --> 00:12:06,850 ♪ The boom boom back ♪ 275 00:12:06,851 --> 00:12:09,269 ♪ ♪ 276 00:12:09,270 --> 00:12:11,896 ♪ The boom boom back ♪ 277 00:12:11,897 --> 00:12:14,984 ♪ ♪ 278 00:12:18,195 --> 00:12:20,196 [Brad] Mom, can you get me a new phone? 279 00:12:20,197 --> 00:12:25,034 Mine broke-- like, straight-up broke. 280 00:12:25,035 --> 00:12:26,035 - Seriously... - [fridge door closes] 281 00:12:26,036 --> 00:12:27,288 ...I can't even turn it on. 282 00:12:31,125 --> 00:12:32,792 What? 283 00:12:32,793 --> 00:12:34,545 I need to speak with you. 284 00:12:38,924 --> 00:12:40,468 OK, go ahead. 285 00:12:42,261 --> 00:12:44,471 When you have sex-- 286 00:12:44,472 --> 00:12:45,889 Oh, Mom, come on. 287 00:12:45,890 --> 00:12:48,308 When you have sex, 288 00:12:48,309 --> 00:12:50,685 do you understand the kind of commitment 289 00:12:50,686 --> 00:12:53,480 that you are making to your partner, 290 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 to yourself, to God? 291 00:12:56,775 --> 00:12:58,276 Mom, I don't want to talk about this. 292 00:12:58,277 --> 00:13:00,695 Well, if you're not ready to talk about sex, 293 00:13:00,696 --> 00:13:02,615 then you certainly aren't ready to have it. 294 00:13:05,534 --> 00:13:07,452 I know what you're doing. 295 00:13:07,453 --> 00:13:09,580 You're playing a dangerous game. 296 00:13:13,709 --> 00:13:15,710 And how am I doing that exactly? 297 00:13:15,711 --> 00:13:19,464 Oh, that girl, she's got her hooks into you. 298 00:13:19,465 --> 00:13:21,174 But remember, 299 00:13:21,175 --> 00:13:23,885 when you drive around town in that monstrosity, 300 00:13:23,886 --> 00:13:25,970 when you step onto the basketball court, 301 00:13:25,971 --> 00:13:29,015 you are representing your family and your church, 302 00:13:29,016 --> 00:13:30,683 and the last thing any of us needs 303 00:13:30,684 --> 00:13:32,477 is for Abby to put a noose around your neck 304 00:13:32,478 --> 00:13:33,770 by getting pregnant. 305 00:13:33,771 --> 00:13:35,855 - Jesus, Mom! - Hey. 306 00:13:35,856 --> 00:13:37,607 All I'm saying is, 307 00:13:37,608 --> 00:13:40,777 it's a whole big world out there, 308 00:13:40,778 --> 00:13:43,655 and it all belongs to you, 309 00:13:43,656 --> 00:13:45,573 as long as you don't get tied down 310 00:13:45,574 --> 00:13:47,867 by the wrong sort of person. 311 00:13:47,868 --> 00:13:50,828 Oh. so Abby's dad isn't rich enough for you? 312 00:13:50,829 --> 00:13:52,747 I don't know how much money he has. 313 00:13:52,748 --> 00:13:54,457 Her father abandoned that family. 314 00:13:54,458 --> 00:13:56,209 - But that's not the point. - This is bullshit. 315 00:13:56,210 --> 00:13:57,293 I can't wait to get out of here. 316 00:13:57,294 --> 00:13:59,629 You watch your language, Bradley. 317 00:13:59,630 --> 00:14:01,548 You keep trying to live my life for me, Mom! 318 00:14:01,549 --> 00:14:02,674 It's fucking bullshit! 319 00:14:02,675 --> 00:14:04,092 Hey! What did I say? 320 00:14:04,093 --> 00:14:06,512 Young man, you are grounded. 321 00:14:08,138 --> 00:14:10,140 I don't even have a phone! 322 00:14:17,815 --> 00:14:19,607 OK. 323 00:14:19,608 --> 00:14:21,318 Let's go to the pool. 324 00:14:23,237 --> 00:14:24,612 [clears throat] 325 00:14:24,613 --> 00:14:27,615 Look, I'm not an idiot. 326 00:14:27,616 --> 00:14:28,825 I know you're freaked out 327 00:14:28,826 --> 00:14:31,995 about what you saw the other day. 328 00:14:31,996 --> 00:14:34,706 Um... 329 00:14:34,707 --> 00:14:36,249 yeah, yeah, a little bit. 330 00:14:36,250 --> 00:14:37,917 I mean, I'm not a prude or anything. 331 00:14:37,918 --> 00:14:40,128 It just, um-- 332 00:14:40,129 --> 00:14:42,839 it was a little weird, because you said that you-- 333 00:14:42,840 --> 00:14:44,799 you don't hook up with other men. 334 00:14:44,800 --> 00:14:46,384 [chuckles] 335 00:14:46,385 --> 00:14:48,386 Brad's not a man. He's a boy. 336 00:14:48,387 --> 00:14:49,637 [chuckles] 337 00:14:49,638 --> 00:14:50,805 I'm kidding. 338 00:14:50,806 --> 00:14:52,515 Let's talk about it. 339 00:14:52,516 --> 00:14:54,100 You ask me anything you want. 340 00:14:54,101 --> 00:14:55,810 No, you don't owe me that. 341 00:14:55,811 --> 00:14:58,187 I mean, I showed up at your house unannounced, 342 00:14:58,188 --> 00:15:00,189 and that's my fault. 343 00:15:00,190 --> 00:15:01,566 You do you. 344 00:15:01,567 --> 00:15:04,777 And I will stop being so weird about it. 345 00:15:04,778 --> 00:15:06,237 I don't think you're weird. 346 00:15:06,238 --> 00:15:08,072 Oh, no, I'm very weird. 347 00:15:08,073 --> 00:15:10,658 I'm just--I'm not judgmental. 348 00:15:10,659 --> 00:15:12,745 Well, amen to that. 349 00:15:15,122 --> 00:15:16,289 I do have a question. 350 00:15:16,290 --> 00:15:17,665 - Um... - Mm-hmm. 351 00:15:17,666 --> 00:15:19,292 ...does Jill know? 352 00:15:19,293 --> 00:15:22,086 Oh, God, no. Can you imagine? 353 00:15:22,087 --> 00:15:23,713 I mean, she's completely asexual. 354 00:15:23,714 --> 00:15:25,089 She has no idea. 355 00:15:25,090 --> 00:15:27,550 - [chuckles] - Nobody knows. 356 00:15:27,551 --> 00:15:30,053 Not Jed or Callie. 357 00:15:30,054 --> 00:15:31,679 Just me and Brad. 358 00:15:31,680 --> 00:15:33,766 And now you. 359 00:15:36,727 --> 00:15:38,895 Is it weird that I'm flattered? 360 00:15:38,896 --> 00:15:40,855 [chuckles] 361 00:15:40,856 --> 00:15:44,692 I just want you to know that I-I-I would never tell anyone. 362 00:15:44,693 --> 00:15:46,277 I--never. I'm--I'm very-- 363 00:15:46,278 --> 00:15:48,655 You don't have to say all that. 364 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 I know you won't tell. 365 00:15:51,992 --> 00:15:53,452 How do you know? 366 00:15:55,037 --> 00:15:57,080 Just a feeling... 367 00:15:57,081 --> 00:15:58,624 like I trust you. 368 00:15:59,917 --> 00:16:03,419 I feel like I've known you for way longer than I have. 369 00:16:03,420 --> 00:16:06,423 It doesn't make sense, but it totally makes sense, you know? 370 00:16:08,425 --> 00:16:09,802 Yeah. 371 00:16:12,554 --> 00:16:14,889 The thing is, you need to be more careful. 372 00:16:14,890 --> 00:16:16,391 Oh, don't worry about little old me. 373 00:16:16,392 --> 00:16:18,351 No, no, no, the reason I came over here is because-- 374 00:16:18,352 --> 00:16:20,103 remember that guy with the eye patch? 375 00:16:20,104 --> 00:16:21,479 Yeah. 376 00:16:21,480 --> 00:16:23,815 He was following me. 377 00:16:23,816 --> 00:16:26,150 - What? - Yeah, I caught him. 378 00:16:26,151 --> 00:16:28,486 Or he caught me or whatever. But I figured it out. 379 00:16:28,487 --> 00:16:30,989 He's an oppo-research guy. 380 00:16:30,990 --> 00:16:33,951 Probably hired by the Democrats to dig up dirt on Jed. 381 00:16:36,245 --> 00:16:38,162 - Fuckers. - Yeah. 382 00:16:38,163 --> 00:16:39,747 But I dealt with these guys for a living, 383 00:16:39,748 --> 00:16:41,582 and--and they can't threaten you, 384 00:16:41,583 --> 00:16:43,584 and they can't blackmail you. 385 00:16:43,585 --> 00:16:47,380 But what they will do is try and tell your story their way. 386 00:16:47,381 --> 00:16:50,967 The good news is, they're taking Jed seriously. 387 00:16:50,968 --> 00:16:52,593 But you're gonna have to get your story straight. 388 00:16:52,594 --> 00:16:56,389 [chuckles] Thank God I have you. 389 00:16:56,390 --> 00:16:57,640 Yeah. 390 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 Thank God you have me. 391 00:17:01,020 --> 00:17:03,438 OK, well, it's fucking hotter than balls out here. 392 00:17:03,439 --> 00:17:05,773 Let's go for a swim. 393 00:17:05,774 --> 00:17:08,776 [soft music plays] 394 00:17:08,777 --> 00:17:09,986 ♪ ♪ 395 00:17:09,987 --> 00:17:12,114 Ah! 396 00:17:13,282 --> 00:17:14,991 It's amazing. 397 00:17:14,992 --> 00:17:16,034 Get in here. 398 00:17:16,035 --> 00:17:17,785 Come on. 399 00:17:17,786 --> 00:17:20,496 [laughs] 400 00:17:20,497 --> 00:17:22,040 - Ah. - [Sophie] Ah. 401 00:17:22,041 --> 00:17:24,208 Doesn't that just feel so nice and cool? 402 00:17:24,209 --> 00:17:26,002 - It's so nice. - [laughs] 403 00:17:26,003 --> 00:17:28,504 - I needed this. - Whoo! Come here. 404 00:17:28,505 --> 00:17:32,008 [laughter] 405 00:17:32,009 --> 00:17:33,593 - [Margo] Tell me about-- - [Callie] Hey, hey! 406 00:17:33,594 --> 00:17:35,011 [Margo] Oh, hey! 407 00:17:35,012 --> 00:17:36,804 [Callie] Do I see a couple of mermaids? 408 00:17:36,805 --> 00:17:37,930 Oh, yeah. 409 00:17:37,931 --> 00:17:40,058 Looks like y'all are having too much fun. 410 00:17:40,059 --> 00:17:42,226 No such thing. [laughs] 411 00:17:42,227 --> 00:17:44,270 You two want to take a dip? 412 00:17:44,271 --> 00:17:48,024 Actually, we were thinking, if it stays hot like this, 413 00:17:48,025 --> 00:17:49,317 the boars are gonna be running. 414 00:17:49,318 --> 00:17:51,444 And it is our civic and neighborly duty 415 00:17:51,445 --> 00:17:53,362 to go ahead and bag some of 'em. 416 00:17:53,363 --> 00:17:54,906 Yeah. [chuckles] 417 00:17:54,907 --> 00:17:56,532 Tomorrow morning, before it gets too hot. 418 00:17:56,533 --> 00:17:57,533 [Callie] Exactly. 419 00:17:57,534 --> 00:18:00,621 Hey, Boston, you coming? 420 00:18:02,456 --> 00:18:04,207 I guess so. 421 00:18:04,208 --> 00:18:05,458 You get your own rifle yet, 422 00:18:05,459 --> 00:18:07,543 or you gonna borrow one of Margo's again? 423 00:18:07,544 --> 00:18:11,923 Um, no, I did not get myself my own rifle. 424 00:18:11,924 --> 00:18:13,466 Well, shit. 425 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 Looks like we're going to Blackstone. 426 00:18:17,179 --> 00:18:18,805 - [twangy music playing] - [bell jingles] 427 00:18:18,806 --> 00:18:20,556 [Callie] I love these. 428 00:18:20,557 --> 00:18:21,766 Oh, look. 429 00:18:21,767 --> 00:18:23,518 So this is a gun store. 430 00:18:23,519 --> 00:18:26,604 No, honey, this is an everything store. 431 00:18:26,605 --> 00:18:28,732 [Margo] All right, let her see this one. 432 00:18:30,150 --> 00:18:31,734 It's a Remington 788 433 00:18:31,735 --> 00:18:35,071 with the, uh, trophy XLT scope. 434 00:18:35,072 --> 00:18:36,239 About 8 pounds even. 435 00:18:36,240 --> 00:18:37,865 [Callie] That's a hell of a lot of gun. 436 00:18:37,866 --> 00:18:40,076 - Oh, God. - Eh, Sophie can handle it. 437 00:18:40,077 --> 00:18:41,702 Don't they make them any lighter? 438 00:18:41,703 --> 00:18:44,080 - [chuckles] You got this. - [scoffs] I don't know. 439 00:18:44,081 --> 00:18:46,082 If I come home and--and Graham sees this-- 440 00:18:46,083 --> 00:18:48,793 It's fine. Listen. You can leave it at my place. 441 00:18:48,794 --> 00:18:50,878 And you're gonna need some better gear. 442 00:18:50,879 --> 00:18:52,255 [sighs] I don't know. 443 00:18:52,256 --> 00:18:54,090 I think I'll look like a total poseur. 444 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 My friend will take this and the clothes too. 445 00:18:58,178 --> 00:18:59,179 [register dings] 446 00:19:03,183 --> 00:19:05,309 [Margo] Pretty, aren't they? 447 00:19:05,310 --> 00:19:07,478 I mean, y-yeah. 448 00:19:07,479 --> 00:19:10,314 I-I know that Texas is a concealed-carry state, 449 00:19:10,315 --> 00:19:12,900 but it's just so insane to me 450 00:19:12,901 --> 00:19:16,362 that millions of people are just walking around-- 451 00:19:16,363 --> 00:19:19,157 With one of these in their bags? 452 00:19:19,158 --> 00:19:21,702 [chuckles] 453 00:19:24,037 --> 00:19:25,830 Yeah. Mm-hmm. 454 00:19:25,831 --> 00:19:27,623 You thinking about it? 455 00:19:27,624 --> 00:19:28,708 No. 456 00:19:28,709 --> 00:19:30,002 You want to hold one? 457 00:19:32,212 --> 00:19:34,797 Hey, James, can we see this Ruger here? 458 00:19:34,798 --> 00:19:35,840 Yep. 459 00:19:35,841 --> 00:19:38,301 [keys jingling] 460 00:19:38,302 --> 00:19:41,304 [soft music plays] 461 00:19:41,305 --> 00:19:42,346 There you go. 462 00:19:42,347 --> 00:19:44,932 ♪ ♪ 463 00:19:44,933 --> 00:19:46,142 [Callie] How's that feel? 464 00:19:46,143 --> 00:19:49,228 - That light enough for you? - [laughter] 465 00:19:49,229 --> 00:19:51,272 [Margo] It's a .380, but don't be fooled. 466 00:19:51,273 --> 00:19:52,732 It's got stopping power. 467 00:19:52,733 --> 00:19:54,525 [Callie] Yes, she does. 468 00:19:54,526 --> 00:19:56,569 I'll think about it. 469 00:19:56,570 --> 00:19:59,572 ♪ ♪ 470 00:19:59,573 --> 00:20:02,575 [mysterious music plays] 471 00:20:02,576 --> 00:20:05,662 ♪ ♪ 472 00:20:13,086 --> 00:20:14,962 [Graham] Hey, Soph. Is that you? You home? 473 00:20:14,963 --> 00:20:18,174 Uh, yeah! And I got barbecue! 474 00:20:18,175 --> 00:20:21,261 ♪ ♪ 475 00:20:24,723 --> 00:20:27,601 [Graham] Oh, if nothing else, Texas can do barbecue. 476 00:20:29,019 --> 00:20:30,645 That was great. Thank you for picking that up. 477 00:20:30,646 --> 00:20:32,772 No big deal. 478 00:20:32,773 --> 00:20:34,982 Um, you want to see what I got today? 479 00:20:34,983 --> 00:20:36,235 [Graham] Uh, sure. 480 00:20:38,445 --> 00:20:41,073 Look at... 481 00:20:43,408 --> 00:20:44,742 [Graham laughing] What? 482 00:20:44,743 --> 00:20:46,494 - Whoa. Cool. - [Sophie] Mm-hmm. 483 00:20:46,495 --> 00:20:48,621 [Graham] What are those for? 484 00:20:48,622 --> 00:20:52,375 Uh, I needed an outfit for tomorrow. 485 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 Mama's going boar hunting. [snorting] 486 00:20:55,212 --> 00:20:57,421 Wait, what? You're going hunting? 487 00:20:57,422 --> 00:20:59,173 Yeah, they were so excited about me going, 488 00:20:59,174 --> 00:21:00,841 and so I just didn't know how to say no. 489 00:21:00,842 --> 00:21:04,929 Uh, yeah, I don't love the idea of you in the woods 490 00:21:04,930 --> 00:21:07,765 with a G-U-N and a bunch of drunk people. 491 00:21:07,766 --> 00:21:08,933 I don't think they're gonna be drinking, 492 00:21:08,934 --> 00:21:11,102 and I'm obviously not gonna be drinking. 493 00:21:11,103 --> 00:21:14,146 Well, what if you Dick Cheney someone? 494 00:21:14,147 --> 00:21:16,107 What if I'm a crack shot? 495 00:21:16,108 --> 00:21:17,858 Or what if I like it? 496 00:21:17,859 --> 00:21:20,861 [suspenseful music plays] 497 00:21:20,862 --> 00:21:23,949 ♪ ♪ 498 00:21:28,954 --> 00:21:30,454 Oh, my God, they're so cute. 499 00:21:30,455 --> 00:21:32,248 [Margo] Shh. You're scaring them away. 500 00:21:32,249 --> 00:21:33,958 Oh! Oh, get down! Shh. 501 00:21:33,959 --> 00:21:35,751 [Sophie whispering] Sorry, sorry. 502 00:21:35,752 --> 00:21:38,046 - [boars snorting] - [gasps] 503 00:21:39,965 --> 00:21:41,841 [whispering] No, wait. 504 00:21:41,842 --> 00:21:43,968 Let Sophie do it. 505 00:21:43,969 --> 00:21:46,512 - No, no, no, no. I'm OK. - Yeah, you can do it. 506 00:21:46,513 --> 00:21:48,431 You're ready. 507 00:21:48,432 --> 00:21:49,890 I mean... 508 00:21:49,891 --> 00:21:51,058 [Margo] These things destroy crops. 509 00:21:51,059 --> 00:21:53,311 They spread disease. They're a nuisance. 510 00:21:53,312 --> 00:21:55,105 [Jill] This is God's work, Sophie. 511 00:21:57,649 --> 00:21:59,735 [sighs] 512 00:22:00,944 --> 00:22:02,195 [Margo] That's right. 513 00:22:03,780 --> 00:22:05,073 OK. 514 00:22:06,366 --> 00:22:08,492 Nice and steady. 515 00:22:08,493 --> 00:22:11,329 Shoot it behind the ear. 516 00:22:11,330 --> 00:22:15,624 Now breathe easy and fire on your exhale. 517 00:22:15,625 --> 00:22:18,419 [controlled exhale] 518 00:22:18,420 --> 00:22:20,379 - [gunshot] - [squealing] 519 00:22:20,380 --> 00:22:23,007 [all cheering] 520 00:22:23,008 --> 00:22:24,175 Yeah! 521 00:22:24,176 --> 00:22:26,469 - Whoa! - I got it! 522 00:22:26,470 --> 00:22:27,970 - I got it! - Yeah, you did! 523 00:22:27,971 --> 00:22:30,931 [boar groaning] 524 00:22:30,932 --> 00:22:32,475 Oh, shit. 525 00:22:32,476 --> 00:22:35,311 [groaning continues] 526 00:22:35,312 --> 00:22:37,730 - [Jill] Oh, poor thing. - [Taylor] Oh, it's a sin. 527 00:22:37,731 --> 00:22:39,815 You gotta put it out of its misery. 528 00:22:39,816 --> 00:22:41,984 What--how do I do that? 529 00:22:41,985 --> 00:22:44,945 [tense music plays] 530 00:22:44,946 --> 00:22:47,323 [Callie] Walk over there and finish her off. 531 00:22:47,324 --> 00:22:48,949 ♪ ♪ 532 00:22:48,950 --> 00:22:50,826 [Margo] It's OK. It's paralyzed. 533 00:22:50,827 --> 00:22:52,119 It won't hurt you. 534 00:22:52,120 --> 00:22:54,580 You just got to shoot it in the head. 535 00:22:54,581 --> 00:22:58,501 [continues groaning] 536 00:22:58,502 --> 00:22:59,960 [chuckles] 537 00:22:59,961 --> 00:23:03,339 And here I thought you had a killer instinct, Boston. 538 00:23:03,340 --> 00:23:04,715 [chuckles] Guess I was wrong. 539 00:23:04,716 --> 00:23:07,176 [laughs] 540 00:23:07,177 --> 00:23:08,761 [Margo] It's OK. 541 00:23:08,762 --> 00:23:11,764 ♪ ♪ 542 00:23:11,765 --> 00:23:14,851 [boar continues groaning] 543 00:23:17,687 --> 00:23:19,355 - [all cheering] - All right! 544 00:23:19,356 --> 00:23:20,815 [Taylor] Hell, yeah, Callie! 545 00:23:20,816 --> 00:23:22,066 [Jill] Let's get a pic. Come on! 546 00:23:22,067 --> 00:23:23,526 - Ooh, good idea. - Come on, Jill. 547 00:23:23,527 --> 00:23:26,320 [Taylor] My whole feed is literally bikinis and boars. 548 00:23:26,321 --> 00:23:28,072 I'll take it. I'll take it. 549 00:23:28,073 --> 00:23:30,449 So what do we do now? 550 00:23:30,450 --> 00:23:33,369 Well, now we take pics for the Gram, 551 00:23:33,370 --> 00:23:35,663 and we go have brunch. 552 00:23:35,664 --> 00:23:36,872 Boar bacon! 553 00:23:36,873 --> 00:23:39,375 - [all] Boar bacon! - [camera shutter clicks] 554 00:23:39,376 --> 00:23:42,378 [soft indistinct music playing] 555 00:23:42,379 --> 00:23:43,921 Take a pic for my story? 556 00:23:43,922 --> 00:23:46,257 [Jill] Who wants mimosas? 557 00:23:46,258 --> 00:23:48,509 [Monae] Oh, that's good. I like that. 558 00:23:48,510 --> 00:23:50,594 - [camera shutter clicks] - [Jill] Hmm. 559 00:23:50,595 --> 00:23:52,972 You should do a post with your new toy. 560 00:23:52,973 --> 00:23:55,141 Uh, actually, I have to go pretty soon, 561 00:23:55,142 --> 00:23:56,517 because I promised I'd be home for dinner. 562 00:23:56,518 --> 00:23:58,894 Oh, come on. You got it, don't you? 563 00:23:58,895 --> 00:24:01,647 Yeah, but it scares me a little bit. 564 00:24:01,648 --> 00:24:04,567 [Margo] Oh, come on, let me see it. 565 00:24:04,568 --> 00:24:07,945 [laughs] Come on, don't be shy. 566 00:24:07,946 --> 00:24:09,572 [Taylor] Oh, God. 567 00:24:09,573 --> 00:24:11,282 Oh, look how cute. 568 00:24:11,283 --> 00:24:13,075 [laughs] 569 00:24:13,076 --> 00:24:15,536 Oh, girl, you haven't even loaded this thing. 570 00:24:15,537 --> 00:24:16,996 You think I know how to load a gun? 571 00:24:16,997 --> 00:24:18,706 I'll walk you through it. 572 00:24:18,707 --> 00:24:19,999 [Sophie] I don't really-- 573 00:24:20,000 --> 00:24:22,209 Listen, I'll take you to target practice later-- 574 00:24:22,210 --> 00:24:24,712 just you and me, OK? 575 00:24:24,713 --> 00:24:27,089 Now, eject the magazine. 576 00:24:27,090 --> 00:24:28,090 How do I do that? 577 00:24:28,091 --> 00:24:29,425 You just push the little button. 578 00:24:29,426 --> 00:24:31,218 - Oh, this? - Yeah, there you go. 579 00:24:31,219 --> 00:24:32,428 Ooh! OK. 580 00:24:32,429 --> 00:24:33,637 - Got it. - [Taylor] Careful, girl. 581 00:24:33,638 --> 00:24:34,972 [Monae] Good thing the safety's on. 582 00:24:34,973 --> 00:24:36,515 Look, you got to act like you know 583 00:24:36,516 --> 00:24:38,017 what you're doing, because these things-- 584 00:24:38,018 --> 00:24:39,476 they know when you're scared, all right? 585 00:24:39,477 --> 00:24:41,103 - So you show it who's boss. - OK. 586 00:24:41,104 --> 00:24:42,563 Take a bullet. 587 00:24:42,564 --> 00:24:43,856 - Put it in one at a time. - [Sophie] Oh, God. 588 00:24:43,857 --> 00:24:45,065 And you'll hear a little click. 589 00:24:45,066 --> 00:24:46,066 - [click] - There you go. 590 00:24:46,067 --> 00:24:47,860 Now, you shove it back in. 591 00:24:47,861 --> 00:24:48,944 OK. 592 00:24:48,945 --> 00:24:51,155 Now, you rack the slide back. 593 00:24:51,156 --> 00:24:53,616 [all] Whoo! 594 00:24:53,617 --> 00:24:55,868 Damn! She knows what she's doing. 595 00:24:55,869 --> 00:24:58,537 Oh, my God. OK, is that my initiation? 596 00:24:58,538 --> 00:25:00,164 Am I a real Texan now? 597 00:25:00,165 --> 00:25:02,291 No, we got other traditions for that. 598 00:25:02,292 --> 00:25:03,918 [chuckles] 599 00:25:03,919 --> 00:25:05,294 Like Never Have I Ever. 600 00:25:05,295 --> 00:25:06,503 - [gasps] Yes. - Oh, boy. 601 00:25:06,504 --> 00:25:07,922 - You want to play? - Ooh, let's go. 602 00:25:07,923 --> 00:25:09,381 - Y'all want to play? - Whoo! OK. 603 00:25:09,382 --> 00:25:12,092 - All right, let's do it. - Now, that one, I know. 604 00:25:12,093 --> 00:25:14,261 [Jill] So you know the rules are, 605 00:25:14,262 --> 00:25:17,514 whoever has done the thing has to take a drink. 606 00:25:17,515 --> 00:25:20,643 - She knows how to play. - [laughs] I'm just saying. 607 00:25:20,644 --> 00:25:22,353 OK. 608 00:25:22,354 --> 00:25:24,647 - I'll go first. - OK. 609 00:25:24,648 --> 00:25:27,483 Never have I ever... 610 00:25:27,484 --> 00:25:29,068 bleached my butthole. 611 00:25:29,069 --> 00:25:30,694 - Oh, well... - Well... 612 00:25:30,695 --> 00:25:32,821 - I mean, bottoms up to that. - Callie. 613 00:25:32,822 --> 00:25:34,657 - Oh, my God. - Come on! 614 00:25:34,658 --> 00:25:36,492 - [screaming] - Callie! 615 00:25:36,493 --> 00:25:39,119 - [laughter] - Sit your butthole down. 616 00:25:39,120 --> 00:25:41,580 [laughter] 617 00:25:41,581 --> 00:25:43,207 OK, OK. 618 00:25:43,208 --> 00:25:44,751 Never have I ever... 619 00:25:47,087 --> 00:25:50,089 ...screamed the wrong name during sex. 620 00:25:50,090 --> 00:25:51,215 - Oh! - Oh! 621 00:25:51,216 --> 00:25:52,508 [both] Sophie! 622 00:25:52,509 --> 00:25:54,760 - That was quick. - [Taylor] That was fast. 623 00:25:54,761 --> 00:25:55,886 Sophie. 624 00:25:55,887 --> 00:25:57,429 I was a little drunk. 625 00:25:57,430 --> 00:25:58,973 [laughter] 626 00:25:58,974 --> 00:26:00,474 OK, my turn. 627 00:26:00,475 --> 00:26:03,186 Never have I ever killed someone. 628 00:26:07,399 --> 00:26:10,317 [tense music plays] 629 00:26:10,318 --> 00:26:11,820 What? 630 00:26:13,321 --> 00:26:14,446 What is this? 631 00:26:14,447 --> 00:26:15,864 It's a game. 632 00:26:15,865 --> 00:26:17,533 You know the rules. 633 00:26:17,534 --> 00:26:20,536 Well, it seems like you already know, so... 634 00:26:20,537 --> 00:26:23,163 ♪ ♪ 635 00:26:23,164 --> 00:26:25,124 I had an accident. 636 00:26:25,125 --> 00:26:27,126 ♪ ♪ 637 00:26:27,127 --> 00:26:28,752 I hit a pedestrian. 638 00:26:28,753 --> 00:26:30,879 ♪ ♪ 639 00:26:30,880 --> 00:26:33,173 Is that all? 640 00:26:33,174 --> 00:26:35,050 You do not have to tell us. 641 00:26:35,051 --> 00:26:38,470 ♪ ♪ 642 00:26:38,471 --> 00:26:40,389 No, I killed her. 643 00:26:40,390 --> 00:26:42,975 ♪ ♪ 644 00:26:42,976 --> 00:26:44,476 She died. 645 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 ♪ ♪ 646 00:26:49,357 --> 00:26:51,984 I can still see all the blood. 647 00:26:51,985 --> 00:26:54,987 ♪ ♪ 648 00:26:54,988 --> 00:26:57,906 And her family, her family-- 649 00:26:57,907 --> 00:27:00,743 ♪ ♪ 650 00:27:00,744 --> 00:27:02,369 There was nothing I could do. 651 00:27:02,370 --> 00:27:05,372 There's nothing I could say to make it right. 652 00:27:05,373 --> 00:27:08,375 ♪ ♪ 653 00:27:08,376 --> 00:27:10,085 CPS got involved. 654 00:27:10,086 --> 00:27:12,838 I would never do anything to hurt my son. 655 00:27:12,839 --> 00:27:15,591 But his car seat was there. 656 00:27:15,592 --> 00:27:17,885 Thankfully, we got a fancy lawyer 657 00:27:17,886 --> 00:27:19,887 who made it all go away. 658 00:27:19,888 --> 00:27:22,598 ♪ ♪ 659 00:27:22,599 --> 00:27:25,809 But it didn't, really. 660 00:27:25,810 --> 00:27:29,021 It follows me everywhere. 661 00:27:29,022 --> 00:27:32,108 ♪ ♪ 662 00:27:41,868 --> 00:27:44,453 What the fuck? 663 00:27:44,454 --> 00:27:46,413 What? 664 00:27:46,414 --> 00:27:48,040 I didn't do anything. 665 00:27:48,041 --> 00:27:50,834 What the fuck was that, huh? 666 00:27:50,835 --> 00:27:53,420 You have Jonny do a little background check on her? 667 00:27:53,421 --> 00:27:55,047 Does he do it for all of us? 668 00:27:55,048 --> 00:27:56,674 What is wrong with you? 669 00:27:57,634 --> 00:27:59,009 Jesus Christ. 670 00:27:59,010 --> 00:28:01,136 Oh, God, you poor thing. 671 00:28:01,137 --> 00:28:02,596 [Monae] That is an absolute tragedy. 672 00:28:02,597 --> 00:28:04,264 I'm so sorry that happened to you. 673 00:28:04,265 --> 00:28:06,141 [Taylor] My heart is broken for you, Sophie. 674 00:28:06,142 --> 00:28:09,436 And listen, you need anything, Marcus and I are a call away. 675 00:28:09,437 --> 00:28:10,813 - Thanks. - OK? 676 00:28:10,814 --> 00:28:12,898 Oh, that's a sin that happened to you. 677 00:28:12,899 --> 00:28:14,942 I'm gonna call it, ladies. 678 00:28:14,943 --> 00:28:16,402 I've got a splittin' headache. 679 00:28:16,403 --> 00:28:19,489 ♪ ♪ 680 00:28:21,032 --> 00:28:24,201 [Jill] OK, let's go. 681 00:28:24,202 --> 00:28:27,663 Come on, ladies. Thanks for having us, Margo. 682 00:28:27,664 --> 00:28:30,750 ♪ ♪ 683 00:28:32,335 --> 00:28:34,628 [door opens] 684 00:28:34,629 --> 00:28:38,215 [typing] 685 00:28:38,216 --> 00:28:41,302 ♪ ♪ 686 00:28:42,846 --> 00:28:45,264 Hey... 687 00:28:45,265 --> 00:28:47,182 stay. 688 00:28:47,183 --> 00:28:49,560 All right, y'all. 689 00:28:49,561 --> 00:28:52,438 - [all] Bye! - [Jill] See ya. 690 00:28:52,439 --> 00:28:55,441 [tense music plays] 691 00:28:55,442 --> 00:28:58,528 ♪ ♪ 692 00:29:08,997 --> 00:29:11,165 [softly] Fucking idiot. 693 00:29:11,166 --> 00:29:14,084 Fucking moron. Fucking idiot. 694 00:29:14,085 --> 00:29:17,172 ♪ ♪ 695 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 [Margo] I'd offer you an Ativan, 696 00:29:22,552 --> 00:29:25,512 but this is just as good for panic attacks. 697 00:29:25,513 --> 00:29:29,057 - [glasses clink] - Thanks. 698 00:29:29,058 --> 00:29:32,144 I'm not having a panic attack. 699 00:29:32,145 --> 00:29:33,812 Really, I'm not. 700 00:29:33,813 --> 00:29:35,856 Oh, honey. 701 00:29:35,857 --> 00:29:38,150 Do you know how fucking exhausting it is 702 00:29:38,151 --> 00:29:42,529 to walk around all the time and just be like... 703 00:29:42,530 --> 00:29:45,199 please don't find out that I'm this horrible person? 704 00:29:45,200 --> 00:29:50,204 Please don't find out that I'm a murderer? 705 00:29:50,205 --> 00:29:53,665 It's two years of hating myself. 706 00:29:53,666 --> 00:29:57,753 And now people know. 707 00:29:57,754 --> 00:30:01,548 It's out there, and, uh... 708 00:30:01,549 --> 00:30:04,176 I survived, you know? 709 00:30:04,177 --> 00:30:08,180 People know that I'm a horrible person, and... 710 00:30:08,181 --> 00:30:09,973 it's OK. 711 00:30:09,974 --> 00:30:12,476 Don't say that about yourself. 712 00:30:12,477 --> 00:30:15,063 I'm not a horrible person, but... 713 00:30:16,856 --> 00:30:18,441 ...human. 714 00:30:19,651 --> 00:30:22,027 - Here's to being human. - [glasses clink] 715 00:30:22,028 --> 00:30:23,737 And a murderer. 716 00:30:23,738 --> 00:30:25,865 [scoffs] Stop. 717 00:30:27,784 --> 00:30:30,911 We all have shit we don't want advertised. 718 00:30:30,912 --> 00:30:33,121 I mean, you think I came from this-- 719 00:30:33,122 --> 00:30:34,998 private schools and second houses? 720 00:30:34,999 --> 00:30:36,708 What the fuck is that? 721 00:30:36,709 --> 00:30:39,795 My mama was crazy-- and not the good kind. 722 00:30:39,796 --> 00:30:43,465 And my daddy, well, I didn't even know him. 723 00:30:43,466 --> 00:30:46,927 He was just some guy that my mom had an affair with. 724 00:30:46,928 --> 00:30:49,681 He had another family the whole time. 725 00:30:52,642 --> 00:30:53,559 [Sophie] Sorry. 726 00:30:53,560 --> 00:30:54,810 Oh, don't be. 727 00:30:54,811 --> 00:30:56,562 Motivated me. 728 00:30:56,563 --> 00:30:58,438 Worked all through high school. 729 00:30:58,439 --> 00:31:01,358 Spent every penny on makeup and clothing. 730 00:31:01,359 --> 00:31:03,485 Didn't have time to date. Didn't even graduate. 731 00:31:03,486 --> 00:31:06,029 But, hell, did I look good. 732 00:31:06,030 --> 00:31:08,031 [chuckles] 733 00:31:08,032 --> 00:31:10,660 And then when my mama died, I was out. 734 00:31:12,829 --> 00:31:15,664 So Brad's your do-over? 735 00:31:15,665 --> 00:31:17,833 What, you mean like the hot rich guy 736 00:31:17,834 --> 00:31:19,626 I never got in high school? 737 00:31:19,627 --> 00:31:21,253 [chuckles] 738 00:31:21,254 --> 00:31:24,423 I don't know, maybe. 739 00:31:24,424 --> 00:31:26,593 But that's not why I do it. 740 00:31:28,761 --> 00:31:30,847 Why do you do it? 741 00:31:32,724 --> 00:31:34,474 Because I want to. 742 00:31:34,475 --> 00:31:36,018 Because it's fun. 743 00:31:36,019 --> 00:31:39,021 [dramatic music plays] 744 00:31:39,022 --> 00:31:42,108 ♪ ♪ 745 00:31:43,526 --> 00:31:47,029 That day when you were with Brad... 746 00:31:47,030 --> 00:31:48,948 you saw me. 747 00:31:50,533 --> 00:31:53,285 Why didn't you stop? 748 00:31:53,286 --> 00:31:55,871 I guess I wanted you to see me. 749 00:31:55,872 --> 00:31:58,917 ♪ ♪ 750 00:32:05,173 --> 00:32:06,591 One more drink? 751 00:32:08,217 --> 00:32:10,761 Uh, no, I-I really need to go. 752 00:32:10,762 --> 00:32:12,179 That's not a question. 753 00:32:12,180 --> 00:32:13,764 That's an order, soldier. 754 00:32:13,765 --> 00:32:16,475 [chuckles] Here, drink this. 755 00:32:16,476 --> 00:32:20,145 I'm gonna go find my phone and order us up a little treat. 756 00:32:20,146 --> 00:32:21,814 What is it? 757 00:32:22,941 --> 00:32:25,192 It's a surprise. 758 00:32:25,193 --> 00:32:27,195 Oh, God. 759 00:32:29,781 --> 00:32:32,699 [thunder rumbling] 760 00:32:32,700 --> 00:32:34,910 [Brad] Come on, make that. Make that. 761 00:32:34,911 --> 00:32:37,412 - [game controller clicking] - Oh, my God, dude. 762 00:32:37,413 --> 00:32:39,539 Noah's Ark couldn't carry y'all. 763 00:32:39,540 --> 00:32:40,791 Sucker. 764 00:32:40,792 --> 00:32:42,377 Suck my balls. 765 00:32:43,920 --> 00:32:45,380 [notification dings] 766 00:32:51,344 --> 00:32:54,930 [thunder rumbling] 767 00:32:54,931 --> 00:32:58,017 [breathes deeply] 768 00:33:01,521 --> 00:33:03,021 Hey, it's me. 769 00:33:03,022 --> 00:33:06,525 Uh, I'm sorry about yesterday. 770 00:33:06,526 --> 00:33:08,610 Uh, I do need a ride to Creampie's party, 771 00:33:08,611 --> 00:33:11,947 if you still want me to go. 772 00:33:11,948 --> 00:33:14,241 Um, I'm sure your phone's still messed up, 773 00:33:14,242 --> 00:33:16,743 and that's why I haven't heard from you, but... 774 00:33:16,744 --> 00:33:18,370 hope to see you tonight. 775 00:33:18,371 --> 00:33:21,164 OK, bye. 776 00:33:21,165 --> 00:33:23,583 [thunder rumbling] 777 00:33:23,584 --> 00:33:25,670 [sighs] 778 00:33:32,135 --> 00:33:34,261 Hi, it's Abby. 779 00:33:34,262 --> 00:33:36,555 Thanks for the ride, Pastor Pete. 780 00:33:36,556 --> 00:33:39,057 Brad got tied up at basketball. 781 00:33:39,058 --> 00:33:40,976 How you two doing? 782 00:33:40,977 --> 00:33:43,895 Just--first love, and those are big feelings. 783 00:33:43,896 --> 00:33:46,565 - It can get confusing. - Yeah. 784 00:33:46,566 --> 00:33:50,986 I mean, we're fine... I guess. 785 00:33:50,987 --> 00:33:52,988 It's just a weird time for him right now, 786 00:33:52,989 --> 00:33:55,032 but it'll be better once we get to Baylor. 787 00:33:55,033 --> 00:33:57,117 Oh, you think Baylor's the answer? 788 00:33:57,118 --> 00:34:00,579 Away from his mom and the church. 789 00:34:00,580 --> 00:34:02,414 No offense, but... [scoffs] 790 00:34:02,415 --> 00:34:05,459 ...it's like he's not even a real person in Maple Brook. 791 00:34:05,460 --> 00:34:07,002 He's a mascot. 792 00:34:07,003 --> 00:34:09,546 OK, well, let's say Maple Brook is a problem. 793 00:34:09,547 --> 00:34:12,507 You really think it's the problem? 794 00:34:12,508 --> 00:34:15,719 [insects chirping] 795 00:34:15,720 --> 00:34:17,804 Do you have any idea what it's like 796 00:34:17,805 --> 00:34:20,015 to be the poor girl in a rich town? 797 00:34:20,016 --> 00:34:21,516 [chuckles softly] 798 00:34:21,517 --> 00:34:23,519 Nobody sees me. 799 00:34:25,104 --> 00:34:27,814 I can only see that you're carrying a big bag of problems. 800 00:34:27,815 --> 00:34:30,025 But if you want to lighten your load, 801 00:34:30,026 --> 00:34:31,443 all you got to do is open up 802 00:34:31,444 --> 00:34:34,237 and give Him some of your troubles. 803 00:34:34,238 --> 00:34:37,116 You know you can tell me anything. 804 00:34:38,534 --> 00:34:40,077 Hey, you want a drink? 805 00:34:40,078 --> 00:34:41,828 Oh, uh... 806 00:34:41,829 --> 00:34:44,123 uh, no, no, thank you. 807 00:34:46,084 --> 00:34:48,919 Well, I just want you to know that I'm cool, 808 00:34:48,920 --> 00:34:50,670 and you can trust me. 809 00:34:50,671 --> 00:34:52,964 [thunder rumbling] 810 00:34:52,965 --> 00:34:54,800 So... 811 00:34:54,801 --> 00:34:56,510 ♪ ♪ 812 00:34:56,511 --> 00:34:58,053 ...is there anything in that bag 813 00:34:58,054 --> 00:34:59,972 you'd like to stop carrying around? 814 00:35:01,557 --> 00:35:03,475 I don't think so. 815 00:35:03,476 --> 00:35:04,601 [chuckles] 816 00:35:04,602 --> 00:35:07,854 I mean, other than what I just told you. 817 00:35:07,855 --> 00:35:10,191 Abby, I know. 818 00:35:11,734 --> 00:35:14,611 What do you know? 819 00:35:14,612 --> 00:35:16,947 Brad told me everything-- 820 00:35:16,948 --> 00:35:19,032 about what you did. 821 00:35:19,033 --> 00:35:21,743 ♪ ♪ 822 00:35:21,744 --> 00:35:24,287 [Sophie groans] 823 00:35:24,288 --> 00:35:26,498 Margo... 824 00:35:26,499 --> 00:35:28,167 where are you? 825 00:35:30,378 --> 00:35:33,046 Oh, my God, how is it 8:00? 826 00:35:33,047 --> 00:35:35,674 Graham's gonna kill me. I have to go. 827 00:35:35,675 --> 00:35:37,759 No, you can't leave. 828 00:35:37,760 --> 00:35:39,469 I brought you dinner. 829 00:35:39,470 --> 00:35:40,720 [chuckles] 830 00:35:40,721 --> 00:35:43,473 - Oh, wow, OK. - Mm-hmm. 831 00:35:43,474 --> 00:35:45,100 - Oh, whoa. - Mmm. 832 00:35:45,101 --> 00:35:46,893 - Those are really good. - Mm-hmm. 833 00:35:46,894 --> 00:35:48,604 Are they from Whole Foods? 834 00:35:49,814 --> 00:35:53,024 I don't know. I don't do grocery shopping. 835 00:35:53,025 --> 00:35:55,527 - I like how crunchy they are. - [knocking] 836 00:35:55,528 --> 00:35:56,695 Who is that? 837 00:35:56,696 --> 00:35:58,572 That's our surprise. 838 00:35:58,573 --> 00:36:00,199 Come in! 839 00:36:01,951 --> 00:36:04,911 - Someone order a pizza? - [laughs] Hey, boys. 840 00:36:04,912 --> 00:36:07,497 - [laughs] Ah. - Hey, hon'. 841 00:36:07,498 --> 00:36:09,249 [door closes] 842 00:36:09,250 --> 00:36:11,377 - [laughs] - Hey, Ms. Sophie. 843 00:36:12,253 --> 00:36:14,087 Hey. 844 00:36:14,088 --> 00:36:17,174 Oh, give us one second, boys. 845 00:36:17,175 --> 00:36:18,550 Uh-huh? 846 00:36:18,551 --> 00:36:20,635 [tense music plays] 847 00:36:20,636 --> 00:36:23,680 What is this? What's happening? 848 00:36:23,681 --> 00:36:26,391 Look, if you're not comfortable, you can go. 849 00:36:26,392 --> 00:36:30,270 But I don't think that's what you want. 850 00:36:30,271 --> 00:36:31,646 What about being careful? 851 00:36:31,647 --> 00:36:34,858 You know I trust you, right, Sophie? 852 00:36:34,859 --> 00:36:37,444 ♪ ♪ 853 00:36:37,445 --> 00:36:40,530 - Yeah. - So trust me. 854 00:36:40,531 --> 00:36:43,074 ♪ ♪ 855 00:36:43,075 --> 00:36:45,160 [Starr] Hey, Abby! 856 00:36:45,161 --> 00:36:48,163 Ab! Come here! Look what I just did! 857 00:36:48,164 --> 00:36:50,332 I bought the boots! 858 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 The cool ones with the zips on the side. 859 00:36:54,128 --> 00:36:56,922 Abby? 860 00:36:56,923 --> 00:36:58,381 Ab! 861 00:36:58,382 --> 00:37:01,384 [ominous music plays] 862 00:37:01,385 --> 00:37:04,430 ♪ ♪ 863 00:37:06,140 --> 00:37:08,058 [Ariaa's "Eyes of a Saint" playing] 864 00:37:08,059 --> 00:37:11,394 Hey, listen, Abigail. I-I want you to know that-- 865 00:37:11,395 --> 00:37:14,482 ♪ ♪ 866 00:37:17,610 --> 00:37:19,527 Hey, wait! Your sweater! 867 00:37:19,528 --> 00:37:20,528 [Ariaa] ♪ Bentley truck ♪ 868 00:37:20,529 --> 00:37:21,696 ♪ Racks up, back up ♪ 869 00:37:21,697 --> 00:37:23,782 ♪ Most you get's A friendly hug ♪ 870 00:37:23,783 --> 00:37:27,577 ♪ I can't go with you No, I can't, baby ♪ 871 00:37:27,578 --> 00:37:29,120 ♪ This the eyes Of a saint, baby ♪ 872 00:37:29,121 --> 00:37:30,497 Yeah, it was really fun. 873 00:37:30,498 --> 00:37:32,249 [Ariaa] ♪ Racks up, act up ♪ 874 00:37:32,250 --> 00:37:34,000 ♪ Kicked her out My Bentley truck ♪ 875 00:37:34,001 --> 00:37:35,752 ♪ Racks up, back up ♪ 876 00:37:35,753 --> 00:37:37,462 ♪ Most you get's A friendly hug ♪ 877 00:37:37,463 --> 00:37:41,007 ♪ I can't go with you No, I can't, baby ♪ 878 00:37:41,008 --> 00:37:43,385 Hey, Creampie, you know where Brad is? 879 00:37:43,386 --> 00:37:45,178 I heard he got in your pants. 880 00:37:45,179 --> 00:37:46,429 You look there? 881 00:37:46,430 --> 00:37:48,640 [laughter] 882 00:37:48,641 --> 00:37:49,808 Nina! 883 00:37:49,809 --> 00:37:51,768 Hey, my mama's watching Tinslee tonight. 884 00:37:51,769 --> 00:37:52,811 I'm free. 885 00:37:52,812 --> 00:37:55,146 Um, I really need to talk to Brad. 886 00:37:55,147 --> 00:37:56,606 Hey, are you OK? 887 00:37:56,607 --> 00:37:58,733 Brad told Pastor Pete that I-- 888 00:37:58,734 --> 00:38:00,736 Where the heck is he? 889 00:38:02,905 --> 00:38:04,781 Cannonball! 890 00:38:04,782 --> 00:38:07,325 [Margo laughs] Whoo! 891 00:38:07,326 --> 00:38:09,995 OK, OK, my turn! 892 00:38:09,996 --> 00:38:12,622 I'm coming for you. 893 00:38:12,623 --> 00:38:14,958 Whoo! 894 00:38:14,959 --> 00:38:16,543 Oh, gosh. 895 00:38:16,544 --> 00:38:19,462 - [Brad] Whoo! - [laughter] 896 00:38:19,463 --> 00:38:21,172 - Whoo. - [Brad chuckles] 897 00:38:21,173 --> 00:38:23,300 - Hi. - Honey. 898 00:38:23,301 --> 00:38:25,260 [Sophie] Oh. Thank you. 899 00:38:25,261 --> 00:38:28,805 [hip-hop music playing] 900 00:38:28,806 --> 00:38:30,557 Do you, uh... 901 00:38:30,558 --> 00:38:32,142 want to go in? 902 00:38:32,143 --> 00:38:34,644 Uh, no, I-I don't have a bathing suit. 903 00:38:34,645 --> 00:38:37,397 - Let's do this. - No, let's not do this! No! 904 00:38:37,398 --> 00:38:39,482 Suit yourself. 905 00:38:39,483 --> 00:38:40,692 [Margo] I'm coming. 906 00:38:40,693 --> 00:38:42,360 See your hand real quick? 907 00:38:42,361 --> 00:38:43,570 My hand? 908 00:38:43,571 --> 00:38:45,071 Oh! 909 00:38:45,072 --> 00:38:47,532 - [laughing] Oh, my God! - Whoo! 910 00:38:47,533 --> 00:38:48,783 Oh, you're dead! 911 00:38:48,784 --> 00:38:50,994 ♪ ♪ 912 00:38:50,995 --> 00:38:51,995 Chicken fight! 913 00:38:51,996 --> 00:38:53,705 I can't believe I fell for that! 914 00:38:53,706 --> 00:38:55,332 - [laughing] - Oh, my God. Hold on. 915 00:38:55,333 --> 00:38:56,499 [Margo] Think of many other things... 916 00:38:56,500 --> 00:38:58,668 - [Brad] I'm not afraid. - [laughter] 917 00:38:58,669 --> 00:39:01,756 ♪ ♪ 918 00:39:06,177 --> 00:39:08,011 What? 919 00:39:08,012 --> 00:39:09,221 Nothing. 920 00:39:11,974 --> 00:39:13,517 Get out of here. 921 00:39:15,770 --> 00:39:18,980 [softly] Aren't you glad you stayed? 922 00:39:18,981 --> 00:39:20,815 - [electricity buzzing] - [music stops] 923 00:39:20,816 --> 00:39:22,650 - What the fuck? - Oh, shit. 924 00:39:22,651 --> 00:39:24,986 [hip-hop music playing] 925 00:39:24,987 --> 00:39:27,572 - [music stops] - [all groaning] 926 00:39:27,573 --> 00:39:29,658 Hold on, hold on, I got it! 927 00:39:34,080 --> 00:39:35,121 ♪ 'Cause I don't give a fuck ♪ 928 00:39:35,122 --> 00:39:36,414 [all cheering] 929 00:39:36,415 --> 00:39:37,832 ♪ I was raised Out on the prairie ♪ 930 00:39:37,833 --> 00:39:39,376 - ♪ With the rattlesnakes ♪ - [Nina] Abby? 931 00:39:39,377 --> 00:39:42,337 ♪ Drinking whiskey With my mama and Kattle Kate ♪ 932 00:39:42,338 --> 00:39:45,548 ♪ I'm a real country boy Raised in the Cowboy State ♪ 933 00:39:45,549 --> 00:39:46,841 [line trilling] 934 00:39:46,842 --> 00:39:48,301 [Brad] Brad's phone. Leave me a message. 935 00:39:48,302 --> 00:39:51,638 - [line beeps] - Brad, we need to talk. 936 00:39:51,639 --> 00:39:54,641 I'm at Creampie's, so get your ass here now. 937 00:39:54,642 --> 00:39:57,728 [line beeping] 938 00:39:58,979 --> 00:40:00,355 Hello? 939 00:40:00,356 --> 00:40:03,566 Where's Brad, Abby? 940 00:40:03,567 --> 00:40:05,777 Hmm, funny, I was gonna ask you the same thing. 941 00:40:05,778 --> 00:40:07,987 You can drop the tone, Abigail. 942 00:40:07,988 --> 00:40:11,074 But then again, you barely know anything about your son. 943 00:40:11,075 --> 00:40:15,203 Actually, sweetheart, I was a teenage girl once too. 944 00:40:15,204 --> 00:40:17,497 I know a whole lot more than you would believe. 945 00:40:17,498 --> 00:40:18,957 Really? 946 00:40:18,958 --> 00:40:21,376 Then I guess you know what kind of young man you've raised. 947 00:40:21,377 --> 00:40:23,586 I do wonder what the rest of the people in this town 948 00:40:23,587 --> 00:40:25,713 would have to say about that. 949 00:40:25,714 --> 00:40:27,549 Are you threatening me? 950 00:40:27,550 --> 00:40:29,384 Are you threatening Bradley? 951 00:40:29,385 --> 00:40:32,303 Maybe, but it won't be worse than what he's done to me. 952 00:40:32,304 --> 00:40:34,139 Oh God, you filthy little-- 953 00:40:34,140 --> 00:40:36,266 I'm not the one spreading lies. 954 00:40:36,267 --> 00:40:39,352 And I'm not the one spreading my seed all over this town. 955 00:40:39,353 --> 00:40:40,937 Great job, Mom. 956 00:40:40,938 --> 00:40:44,482 Don't you dare lecture me about Brad! 957 00:40:44,483 --> 00:40:45,984 I am his mother! 958 00:40:45,985 --> 00:40:48,736 It is my job to protect him from the evils of this world! 959 00:40:48,737 --> 00:40:50,363 And, honey, if that ain't you-- 960 00:40:50,364 --> 00:40:52,991 Lady, you haven't done shit to protect him! 961 00:40:52,992 --> 00:40:55,243 So I guess that makes it my job. 962 00:40:55,244 --> 00:40:57,704 And I bet I know exactly where I can find him. 963 00:40:57,705 --> 00:40:59,581 [breathing shakily] OK. 964 00:40:59,582 --> 00:41:00,999 Where are you? 965 00:41:01,000 --> 00:41:02,667 Sounds like you're at a party. 966 00:41:02,668 --> 00:41:04,586 Are you at the lake? 967 00:41:04,587 --> 00:41:06,504 We should talk... 968 00:41:06,505 --> 00:41:08,089 in person. 969 00:41:08,090 --> 00:41:09,632 Abby? 970 00:41:09,633 --> 00:41:11,801 Abigail. 971 00:41:11,802 --> 00:41:13,261 [Margo] There we go. 972 00:41:13,262 --> 00:41:15,472 [Jamie] So, uh, what we gonna do now? 973 00:41:15,473 --> 00:41:17,432 Well, we could play Spin the Bottle. 974 00:41:17,433 --> 00:41:19,767 - [Jamie] Mm. - Ooh! Fun! 975 00:41:19,768 --> 00:41:21,311 - [chuckles] - [Jamie] Yeah. 976 00:41:21,312 --> 00:41:24,731 Listen, boys, why don't you go get us some beers? 977 00:41:24,732 --> 00:41:26,817 - Great idea. - Got y'all. 978 00:41:29,320 --> 00:41:32,947 Look, I think these boys are the cutest things ever. 979 00:41:32,948 --> 00:41:34,866 And I love Spin the Bottle. 980 00:41:34,867 --> 00:41:36,242 But you don't have to do anything 981 00:41:36,243 --> 00:41:37,952 you're not comfortable with. 982 00:41:37,953 --> 00:41:39,704 I know that. 983 00:41:39,705 --> 00:41:42,123 But, also, it's just a dumb game, right? 984 00:41:42,124 --> 00:41:43,709 Like, why not? 985 00:41:46,754 --> 00:41:48,255 I'll go first. 986 00:41:50,758 --> 00:41:52,926 [Brad] Ooh. Hell, yeah. 987 00:41:52,927 --> 00:41:54,678 [Margo] Come here. 988 00:42:11,320 --> 00:42:13,279 [Jamie] I think I'ma go next. 989 00:42:13,280 --> 00:42:14,657 [sighs] 990 00:42:18,953 --> 00:42:20,871 - [thunder rumbles] - Ooh. 991 00:42:40,015 --> 00:42:42,517 - [Margo] That was nice. - [chuckles] 992 00:42:42,518 --> 00:42:44,395 [Jamie] Sophie's turn. 993 00:42:48,816 --> 00:42:51,819 [thunder rumbling] 994 00:42:56,407 --> 00:42:57,949 [Brad] Ooh-hoo! 995 00:42:57,950 --> 00:42:59,701 [Jamie chuckles] 996 00:42:59,702 --> 00:43:02,704 [soft music plays] 997 00:43:02,705 --> 00:43:05,791 ♪ ♪ 998 00:43:41,535 --> 00:43:44,162 [Sophie] Sorry. Um, anybody else need water? 999 00:43:44,163 --> 00:43:45,913 You OK? 1000 00:43:45,914 --> 00:43:47,248 Yeah, I just-- 1001 00:43:47,249 --> 00:43:50,460 sorry, I got really drunk all of a sudden. 1002 00:43:50,461 --> 00:43:53,547 ♪ ♪ 1003 00:43:55,883 --> 00:43:58,886 [thunder rumbling] 1004 00:44:03,057 --> 00:44:05,142 [Jamie] Did I freak you out back there? 1005 00:44:06,685 --> 00:44:09,104 Um, no. 1006 00:44:10,648 --> 00:44:13,024 N-not you. 1007 00:44:13,025 --> 00:44:16,611 [chuckles] I just, uh... 1008 00:44:16,612 --> 00:44:19,281 I just think you're so pretty. 1009 00:44:27,289 --> 00:44:30,208 [Two Feet's "Tell Me the Truth" playing] 1010 00:44:30,209 --> 00:44:33,295 ♪ ♪ 1011 00:44:41,220 --> 00:44:44,138 [moaning] 1012 00:44:44,139 --> 00:44:47,141 [breathing heavily] 1013 00:44:47,142 --> 00:44:48,434 Um, wait. 1014 00:44:48,435 --> 00:44:49,937 Please wait. 1015 00:44:51,814 --> 00:44:53,147 Wait. 1016 00:44:53,148 --> 00:44:56,067 [Jamie] OK. OK. 1017 00:44:56,068 --> 00:44:58,736 ♪ Pretend to be ♪ 1018 00:44:58,737 --> 00:45:01,114 ♪ All that you need ♪ 1019 00:45:01,115 --> 00:45:03,366 ♪ So tell me the truth ♪ 1020 00:45:03,367 --> 00:45:06,536 ♪ My baby, baby ♪ 1021 00:45:06,537 --> 00:45:09,580 ♪ Is it me, is it you ♪ 1022 00:45:09,581 --> 00:45:12,959 ♪ I say, I say, oh ♪ 1023 00:45:12,960 --> 00:45:15,628 ♪ So tell me the truth ♪ 1024 00:45:15,629 --> 00:45:19,006 ♪ My baby, baby ♪ 1025 00:45:19,007 --> 00:45:21,467 ♪ Is it me, is it you ♪ 1026 00:45:21,468 --> 00:45:24,262 ♪ Oh ♪ 1027 00:45:24,263 --> 00:45:27,349 ♪ ♪ 1028 00:45:28,559 --> 00:45:31,477 ♪ The image stuck ♪ 1029 00:45:31,478 --> 00:45:34,981 ♪ Inside my mind ♪ 1030 00:45:34,982 --> 00:45:37,233 - Oh, hey, girl. - [Brad] Oh, hey. 1031 00:45:37,234 --> 00:45:39,527 Don't be mad. I found your Xanax. 1032 00:45:39,528 --> 00:45:41,154 We got one. 1033 00:45:41,155 --> 00:45:42,530 We got two. 1034 00:45:42,531 --> 00:45:43,990 All right, cheers, y'all. 1035 00:45:43,991 --> 00:45:45,950 - [Jamie] Cheers. - [Margo] Cheers. 1036 00:45:45,951 --> 00:45:49,287 ♪ I watch you float on ♪ 1037 00:45:49,288 --> 00:45:50,913 ♪ Float on ♪ 1038 00:45:50,914 --> 00:45:52,707 [Margo] Come on, baby girl. 1039 00:45:52,708 --> 00:45:55,501 - [Brad] Ahh. - [Margo] Mm. 1040 00:45:55,502 --> 00:45:57,753 ♪ All that you need ♪ 1041 00:45:57,754 --> 00:46:01,048 ♪ So tell me the truth ♪ 1042 00:46:01,049 --> 00:46:03,468 ♪ My baby, baby ♪ 1043 00:46:03,469 --> 00:46:06,304 ♪ Is it me, is it you ♪ 1044 00:46:06,305 --> 00:46:10,057 ♪ I say, I say, oh ♪ 1045 00:46:10,058 --> 00:46:12,436 ♪ So tell me the truth ♪ 1046 00:46:15,814 --> 00:46:18,733 [birds chirping] 1047 00:46:18,734 --> 00:46:21,820 [loon calling] 1048 00:46:49,223 --> 00:46:51,808 [Sophie groans softly] 1049 00:47:12,079 --> 00:47:15,082 [door opens, creaking] 1050 00:47:24,299 --> 00:47:27,302 [sighs, sniffs] 1051 00:47:46,488 --> 00:47:48,490 [sighs] 1052 00:47:56,206 --> 00:47:59,209 [siren approaching] 1053 00:48:14,766 --> 00:48:16,768 [siren chirping] 1054 00:48:23,066 --> 00:48:26,694 [Salazar] I heard on the scanner they found a body. 1055 00:48:26,695 --> 00:48:28,070 Is it her? 1056 00:48:28,071 --> 00:48:29,530 Is it Kaycee Krummel? 1057 00:48:29,531 --> 00:48:30,865 No. 1058 00:48:30,866 --> 00:48:33,075 Good news, bad news, I guess. 1059 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 Come on. 1060 00:48:38,123 --> 00:48:40,583 Watch your step. 1061 00:48:40,584 --> 00:48:43,127 It's good to see you, Salazar. 1062 00:48:43,128 --> 00:48:45,796 You are aware that you are on medical leave of absence 1063 00:48:45,797 --> 00:48:48,716 and that you are not supposed to be here, though, right? 1064 00:48:48,717 --> 00:48:50,593 I've had three brain surgeries. 1065 00:48:50,594 --> 00:48:53,179 They must have took out the part that gives a fuck. 1066 00:48:53,180 --> 00:48:55,097 - [Flynn chuckles] - Yeah, laugh it up. 1067 00:48:55,098 --> 00:48:56,891 And show me our crime scene. 1068 00:48:56,892 --> 00:48:58,977 - [Flynn] Oh, my crime scene. - [Salazar] Uh-huh. 1069 00:49:02,773 --> 00:49:05,024 They said it was a hog attack? 1070 00:49:05,025 --> 00:49:08,152 ME's not here yet, but it seems that way. 1071 00:49:08,153 --> 00:49:11,113 Hunters came and scared the pigs off. 1072 00:49:11,114 --> 00:49:14,158 We did recover this, sir, about 100 feet off the trail. 1073 00:49:14,159 --> 00:49:16,952 It appears to be a wallet. 1074 00:49:16,953 --> 00:49:18,871 [Flynn] Ledoux, just say, "I found a wallet." 1075 00:49:18,872 --> 00:49:19,997 [Chet] Sorry, sir. 1076 00:49:19,998 --> 00:49:22,333 Girl's name is Abby Jackson, 17. 1077 00:49:22,334 --> 00:49:25,086 Maple Brook address, so this is officially ours. 1078 00:49:25,087 --> 00:49:27,505 [Flynn] I've worked a couple killer pit bull cases. 1079 00:49:27,506 --> 00:49:30,007 My first hog, though. 1080 00:49:30,008 --> 00:49:31,509 The hogs might've chewed her up, 1081 00:49:31,510 --> 00:49:33,177 but I don't think they killed her. 1082 00:49:33,178 --> 00:49:35,721 Yeah? 1083 00:49:35,722 --> 00:49:37,264 You see the-- 1084 00:49:37,265 --> 00:49:40,810 uh, that thing that looks like a bite mark? 1085 00:49:40,811 --> 00:49:42,228 - [sighs] - Hole. 1086 00:49:42,229 --> 00:49:44,522 - Uh... - Bite, wound. 1087 00:49:44,523 --> 00:49:46,357 Exit wound, thank you. 1088 00:49:46,358 --> 00:49:48,693 I think Abby Jackson was shot. 1089 00:49:48,694 --> 00:49:51,362 Sure you aren't overthinking this hog-attack angle? 1090 00:49:51,363 --> 00:49:54,615 If I had to guess, I'd say it's a .380 caliber. 1091 00:49:54,616 --> 00:49:57,618 And hogs use their teeth, not handguns. 1092 00:49:57,619 --> 00:49:59,204 [Flynn] Shit, you're right. 1093 00:50:00,914 --> 00:50:04,208 Gonna be nice when you're back full-time. 1094 00:50:04,209 --> 00:50:06,544 It's gonna be nice when you admit you need glasses. 1095 00:50:06,545 --> 00:50:07,838 [chuckles] 1096 00:50:09,840 --> 00:50:10,965 OK! 1097 00:50:10,966 --> 00:50:13,092 New deal. 1098 00:50:13,093 --> 00:50:15,970 Ledoux, get on the radio to Forensics. 1099 00:50:15,971 --> 00:50:18,556 We are on the hunt for a killer. 1100 00:50:18,557 --> 00:50:21,559 [ominous music plays] 1101 00:50:21,560 --> 00:50:24,646 ♪ ♪ 1102 00:50:32,863 --> 00:50:34,572 Graham? 1103 00:50:34,573 --> 00:50:37,575 [tense music plays] 1104 00:50:37,576 --> 00:50:40,662 ♪ ♪ 1105 00:50:41,872 --> 00:50:43,789 [keys clatter] 1106 00:50:43,790 --> 00:50:46,877 ♪ ♪ 1107 00:50:54,426 --> 00:50:57,344 [suspenseful music plays] 1108 00:50:57,345 --> 00:51:00,432 ♪ ♪ 1109 00:51:10,901 --> 00:51:13,819 [singer] ♪ Down, down Down, down, down ♪ 1110 00:51:13,820 --> 00:51:15,988 ♪ It's going down ♪ 1111 00:51:15,989 --> 00:51:19,241 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1112 00:51:19,242 --> 00:51:21,243 ♪ It's going down ♪ 1113 00:51:21,244 --> 00:51:24,538 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1114 00:51:24,539 --> 00:51:26,165 ♪ It's going down ♪ 1115 00:51:26,166 --> 00:51:27,792 ♪ No turning back ♪ 1116 00:51:27,793 --> 00:51:29,168 ♪ I got the match ♪ 1117 00:51:29,169 --> 00:51:32,171 ♪ It's burning To the ground, oh ♪ 1118 00:51:32,172 --> 00:51:35,174 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1119 00:51:35,175 --> 00:51:37,593 ♪ It's going down ♪ 1120 00:51:37,594 --> 00:51:40,221 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1121 00:51:40,222 --> 00:51:42,681 ♪ Oh-oh, oh, no ♪ 1122 00:51:42,682 --> 00:51:44,183 ♪ Oh, no ♪ 1123 00:51:44,184 --> 00:51:47,978 ♪ I know there'll be Some hell to pay ♪ 1124 00:51:47,979 --> 00:51:50,523 ♪ Damn sure this one ♪ 1125 00:51:50,524 --> 00:51:53,192 ♪ I'm taking to the grave ♪ 1126 00:51:53,193 --> 00:51:55,694 ♪ Keep the secret safe ♪ 1127 00:51:55,695 --> 00:51:58,739 ♪ I pray my soul to take, oh ♪ 1128 00:51:58,740 --> 00:52:01,742 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1129 00:52:01,743 --> 00:52:04,161 ♪ It's going down ♪ 1130 00:52:04,162 --> 00:52:07,164 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1131 00:52:07,165 --> 00:52:09,375 ♪ It's going down ♪ 1132 00:52:09,376 --> 00:52:10,501 ♪ No turning back ♪ 1133 00:52:10,502 --> 00:52:11,794 ♪ I got the match ♪ 1134 00:52:11,795 --> 00:52:14,672 ♪ It's burning To the ground, oh ♪ 1135 00:52:14,673 --> 00:52:17,675 ♪ Down, down, down Down, down ♪ 1136 00:52:17,676 --> 00:52:20,177 ♪ It's going down ♪ 1137 00:52:20,178 --> 00:52:22,721 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1138 00:52:22,722 --> 00:52:26,684 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1139 00:52:26,685 --> 00:52:28,394 ♪ Oh, no ♪ 1140 00:52:28,395 --> 00:52:30,938 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1141 00:52:30,939 --> 00:52:32,983 ♪ Oh-oh, oh, no ♪ 76625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.