All language subtitles for star_falls_s01e16_the_boys_vs_the_girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:09,940 A pen that doesn't work. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,320 Scrape gum. 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,380 And a tissue. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,540 A youth tissue? Ew. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,680 And that's lovely, viewers. It's everything that's in my bag. Later. 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,060 Ninja! Don't do that! 7 00:00:23,420 --> 00:00:25,260 Well, what if I do this? 8 00:00:27,580 --> 00:00:28,580 Ninja! 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,640 Yeah, I don't think ninjas yell ninja. Kind of takes away from the whole ninja 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,620 thing. Fine. I'll go ninja outside. 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,060 Um, a little help, please? 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,340 Ninja! 13 00:00:40,010 --> 00:00:40,689 Playing ninja? 14 00:00:40,690 --> 00:00:43,430 Yeah, I don't think ninja is the old ninja. That's what I said. 15 00:00:44,470 --> 00:00:45,470 Ninja out. 16 00:00:46,390 --> 00:00:47,510 What is all that stuff? 17 00:00:47,730 --> 00:00:52,690 It's for a family camping trip. Every year, me, my mom, and grandpa explore, 18 00:00:52,910 --> 00:00:55,350 hike to the bubbling springs, eat s'mores. 19 00:00:55,810 --> 00:00:57,590 It's awesome. Sounds awful. 20 00:00:57,970 --> 00:01:00,690 I've seen camping on TV, but I didn't think it was a real thing. 21 00:01:01,010 --> 00:01:02,010 I love camping. 22 00:01:02,430 --> 00:01:06,690 Nature, family, wilderness, birds. Okay, now you're just saying words. 23 00:01:07,070 --> 00:01:09,090 I'm going to spend time with my family back here in civilization. 24 00:01:09,610 --> 00:01:10,529 You're lost. 25 00:01:10,530 --> 00:01:11,530 Ooh, marshmallows! 26 00:01:11,970 --> 00:01:13,290 Like I said, s'mores. 27 00:01:14,370 --> 00:01:16,830 And those marshmallows are from last year's trip. 28 00:01:21,370 --> 00:01:22,370 Still good. 29 00:01:25,470 --> 00:01:26,870 That's a lot of camping stuff. 30 00:01:27,290 --> 00:01:30,330 You may find this hard to believe, but I've never camped. 31 00:01:30,700 --> 00:01:34,800 I can totally see that. I'm sure. I played a vegan wilderness survivor who 32 00:01:34,800 --> 00:01:37,820 nothing but trees for two years. It was based on a true story. 33 00:01:38,400 --> 00:01:42,480 Well, in real life, he survived for two days, and he had food. 34 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 And he wasn't vegan. 35 00:01:46,820 --> 00:01:49,020 Oh, no, what happened? Are you okay? 36 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 I'm just fine. 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,640 He's not. He sprained his ankle. 38 00:01:52,060 --> 00:01:53,880 Out logging in the back 40. 39 00:01:54,080 --> 00:01:57,140 To clarify, he was eating a chocolate bar and tripped over a log. 40 00:01:57,580 --> 00:02:00,220 Oh. But it was in the back 40. 41 00:02:01,140 --> 00:02:04,680 Anyway, tomorrow I'll be ship -shape and ready to go camping. 42 00:02:04,980 --> 00:02:07,840 No camping for you. You're supposed to rest. Doctor's orders. 43 00:02:08,340 --> 00:02:12,200 That quack doesn't know what she's talking about. I'm going camping. 44 00:02:12,480 --> 00:02:16,300 She's not a quack, and stop saying that to her, by the way. You're not going. 45 00:02:19,940 --> 00:02:22,540 Aw, too bad Grandpa can't come. 46 00:02:22,760 --> 00:02:26,740 If you have room for another now, I'd love to go. Really? Really? 47 00:02:26,960 --> 00:02:29,390 Really? Yes, really. Why is everyone so surprised? 48 00:02:30,310 --> 00:02:32,610 Oh, I just thought you maybe... Why, what? 49 00:02:32,950 --> 00:02:34,830 Seriously, I'd love to go camping. 50 00:02:36,570 --> 00:02:37,730 Is that okay with you, Soph? 51 00:02:38,210 --> 00:02:39,210 Of course. 52 00:02:39,530 --> 00:02:41,210 Just don't get between me and my s'mores. 53 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 No, I'm furious. 54 00:02:45,470 --> 00:02:46,470 I'll try not to. 55 00:02:47,310 --> 00:02:48,950 Anyway, this will be a great bonding experience. 56 00:02:49,550 --> 00:02:52,970 I want to bond. I mean, bonfire. I mean, I want to camp too. Really? 57 00:02:53,230 --> 00:02:54,230 Really. Really? 58 00:02:54,690 --> 00:02:56,690 Like an hour ago, you said it sounded awful. 59 00:02:57,420 --> 00:02:58,700 You must have misunderstood me. 60 00:02:59,260 --> 00:03:01,820 You said, camping sounds awful. 61 00:03:02,680 --> 00:03:05,340 This girl, what an imagination, am I right? 62 00:03:06,060 --> 00:03:07,780 Well, you're more than welcome to come. 63 00:03:08,020 --> 00:03:10,360 But you do know camping is outside, right? 64 00:03:11,000 --> 00:03:13,420 Of course I know it's outside. 65 00:03:14,320 --> 00:03:17,100 Which is why I cannot wait. 66 00:03:17,680 --> 00:03:20,600 I love it outside. 67 00:03:22,380 --> 00:03:25,540 You know, with all the sky and the... 68 00:03:26,410 --> 00:03:27,410 Ground. 69 00:03:28,610 --> 00:03:30,010 I stand corrected. 70 00:03:30,410 --> 00:03:33,770 Oh, thank you. Apology accepted. I didn't... 71 00:03:33,770 --> 00:03:41,310 Hi, 72 00:03:41,370 --> 00:03:43,550 boys. I... Oh, staring contest. 73 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 I'll wait. 74 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Hey, blinker. 75 00:03:59,280 --> 00:04:02,860 Sorry, what's up? I have a favor to ask. Anything for you, Beth. Could you stay 76 00:04:02,860 --> 00:04:06,080 with my dad while we're camping? He hurt his ankle and I don't want him to leave 77 00:04:06,080 --> 00:04:06,659 the house. 78 00:04:06,660 --> 00:04:10,320 Ooh, you mean lock him up, pretend he's in prison and guard him 24 -7 so he 79 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 doesn't escape? Nope, not what I meant. 80 00:04:11,880 --> 00:04:15,280 I just want to make sure he's getting some rest. He's not good at relaxing. 81 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 You can count on us. 82 00:04:16,959 --> 00:04:18,339 Well, you can count on me. 83 00:04:18,720 --> 00:04:21,940 Great, give us a call if you need anything and this is where we'll be. 84 00:04:21,940 --> 00:04:25,800 again. No, thank you for entrusting me with this monumental task. 85 00:04:26,380 --> 00:04:30,820 I have the utmost respect for my elders. Because, dear citizens, they're the 86 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 real superheroes. 87 00:04:32,160 --> 00:04:36,040 And I'll be the supervillain. No, you won't. But I've been working on my evil 88 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 laugh. 89 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 That's not bad. 90 00:04:45,840 --> 00:04:47,140 Nice work, Craig. 91 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 You're natural. 92 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Thanks. I'm actually just acting like I know what I'm doing. No idea what these 93 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 are. 94 00:04:53,710 --> 00:04:57,410 Mom, you're on fire duty. Diamond's on lunch. And what's your job, Soph? 95 00:04:58,210 --> 00:04:59,570 Telling everyone what to do. 96 00:04:59,990 --> 00:05:01,510 Great job. I know. 97 00:05:03,770 --> 00:05:05,550 And I guess I can gather some wood. 98 00:05:09,370 --> 00:05:12,350 Ooh, is that my luggage tent? There are two tents. 99 00:05:12,570 --> 00:05:15,410 One for you guys, one for us. None for luggage. 100 00:05:16,460 --> 00:05:17,620 Where'd you get the cart anyway? 101 00:05:17,980 --> 00:05:21,260 Oh, I have a cart, guys. You name a cart, I can get it. 102 00:05:21,580 --> 00:05:24,100 Shopping cart, golf cart, go cart. Why'd you bring all those clothes? 103 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 We're camping. 104 00:05:25,560 --> 00:05:27,140 Which is why I came prepared. 105 00:05:28,060 --> 00:05:32,920 I've got rugged, outdoorsy, fierce, who knows how many looks I'll need on my 106 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 wilderness adventure. 107 00:05:34,200 --> 00:05:35,059 I do. 108 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 One look. 109 00:05:36,380 --> 00:05:37,380 This. 110 00:05:37,820 --> 00:05:39,700 Ooh, I can fix that. 111 00:05:40,220 --> 00:05:43,820 Starting with your shorts. Why so many pockets? I mean, you're not a kangaroo. 112 00:05:45,540 --> 00:05:48,320 Wait. There aren't any kangaroos around here, are there? 113 00:05:52,320 --> 00:05:54,140 Sometimes parents need a little help. 114 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 So we're helping ours get together. 115 00:05:56,680 --> 00:06:00,200 My mom, my best friend. Her dad, huge movie star. 116 00:06:00,600 --> 00:06:02,460 And things might get a little crazy. 117 00:06:02,780 --> 00:06:03,840 Okay, a lot crazy. 118 00:06:04,100 --> 00:06:06,440 But that's just life in Starfall. 119 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 These are so dirty. I can't find any clean ones. 120 00:06:15,470 --> 00:06:18,970 They're sticks from the ground, which is made of dirt. 121 00:06:19,570 --> 00:06:20,650 How's lunch coming, Diamond? 122 00:06:21,310 --> 00:06:23,230 Oh, right, that's my job. On it. 123 00:06:23,850 --> 00:06:24,850 Ow. 124 00:06:25,130 --> 00:06:28,050 So what do you guys feel like? Pizza, Thai, tacos? 125 00:06:28,530 --> 00:06:32,570 Oh, Johnny Buffet's, they have everything. Diamond, you can't order 126 00:06:32,570 --> 00:06:36,270 the middle of nowhere. Or twine pizza, pad thai, and cauliflower tacos with 127 00:06:36,270 --> 00:06:37,350 extra guac. What's your address? 128 00:06:37,690 --> 00:06:41,790 Address? Hmm, there's a lot of trees, some bushes, and rocks. 129 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 Oh, and a creek. 130 00:06:43,290 --> 00:06:44,470 So 30 minutes are free, right? 131 00:06:47,710 --> 00:06:51,670 He hung up. Can you believe it? Yes. He is so getting two stars. 132 00:06:52,150 --> 00:06:53,930 I guess we can eat the burgers I brought for dinner. 133 00:06:54,810 --> 00:06:56,470 Then what are we going to eat for dinner? 134 00:06:56,930 --> 00:06:57,930 Vogel fishing. 135 00:06:58,150 --> 00:07:00,150 Yes. Another new experience. 136 00:07:00,510 --> 00:07:01,810 I've never been fishing before. 137 00:07:02,170 --> 00:07:05,810 I've played. A crab fisherman who got lost at sea during a big storm. 138 00:07:06,030 --> 00:07:07,250 You won an award, we know. 139 00:07:08,530 --> 00:07:13,430 And a fisherman who gets terrorized by a government engineered dinosaur slash 140 00:07:13,430 --> 00:07:15,170 barracuda. Oh, yeah, right. 141 00:07:16,919 --> 00:07:17,919 Yeah, 142 00:07:19,120 --> 00:07:21,360 you did not win an award for that. I did not. 143 00:07:26,620 --> 00:07:30,040 Here, Lou, have some milk. It will help your brittle bones. 144 00:07:30,780 --> 00:07:32,680 My bones are not brittle. 145 00:07:35,660 --> 00:07:36,960 Would you please? 146 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 I'm fine. 147 00:07:38,460 --> 00:07:39,860 I just want you to feel comfortable. 148 00:07:40,100 --> 00:07:43,520 I was comfortable until you... Can you hear that, Lou? 149 00:07:43,720 --> 00:07:45,160 Is it loud enough for you? 150 00:07:45,460 --> 00:07:49,000 Yeah. I could probably hear it in the other house. 151 00:07:49,420 --> 00:07:53,140 What? I said I could probably... I'm hungry. 152 00:07:53,580 --> 00:07:55,360 What? I'm hungry. 153 00:07:55,820 --> 00:07:57,160 What about rugby? 154 00:07:57,440 --> 00:08:01,860 Oh, for the love of... I think that was a bit too loud. 155 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 You think? 156 00:08:04,520 --> 00:08:09,020 And in conclusion, the great outdoors consists of the sky, the ground, and a 157 00:08:09,020 --> 00:08:12,000 of living stuff in between, all of which wants to bite you. 158 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Ow! 159 00:08:16,200 --> 00:08:18,700 Impressed how quickly you caught on, get it? 160 00:08:19,260 --> 00:08:21,020 Caught on. Nice fishing joke. 161 00:08:21,400 --> 00:08:23,040 You're a real natural. 162 00:08:23,460 --> 00:08:26,280 Well, I'm hooked on fishing because of my great teacher. 163 00:08:28,160 --> 00:08:29,900 Fishing puns, so lame. 164 00:08:30,420 --> 00:08:34,799 Yeah, puns aren't for everyone. But it's nice to see them having so much fun, 165 00:08:34,820 --> 00:08:36,980 right? Uh, yeah, totally. 166 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 Super nice. 167 00:08:39,640 --> 00:08:43,559 We should be having fun, too. Why aren't we having fun? Let's have some fun! 168 00:08:44,540 --> 00:08:47,560 Uh... I was about to hang this hammock. Could that be fun? 169 00:08:47,780 --> 00:08:49,220 Don't let the fun begin! 170 00:08:53,260 --> 00:08:55,540 Sorry, I didn't think this would be so complicated. 171 00:08:55,940 --> 00:08:58,500 What? This is super comfy. Totally fun. 172 00:09:02,900 --> 00:09:04,660 Ah, you're right. 173 00:09:04,860 --> 00:09:06,200 I do need to rest. 174 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Yes, you do. 175 00:09:07,680 --> 00:09:09,940 While we're here, let's cherish this time together. 176 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Sounds great. 177 00:09:13,360 --> 00:09:17,860 Tell me a story from the old days. Did you travel by horse, wagon, or both? 178 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 How old do you think I am? 179 00:09:21,460 --> 00:09:28,380 I mean, I'd be happy to tell you some stories, but, um... Hey, could you do me 180 00:09:28,380 --> 00:09:31,660 a favor first? Anything, name it. Run me an Epsom salt bath. 181 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 Love to. 182 00:09:33,120 --> 00:09:34,780 Wait, what are Epsom salts? 183 00:09:35,380 --> 00:09:38,000 Oh, they're for a very... 184 00:09:38,330 --> 00:09:40,050 Very geriatric people. 185 00:09:40,250 --> 00:09:43,590 They help to soothe our tired and weary bones. 186 00:09:43,910 --> 00:09:45,330 Perfect. I'm on it. 187 00:09:47,910 --> 00:09:49,470 Hello. Hi, 188 00:09:50,670 --> 00:09:51,670 Bo. 189 00:09:52,250 --> 00:09:53,490 What are you up to? 190 00:09:54,510 --> 00:09:55,750 Leaving soon? 191 00:09:56,210 --> 00:09:58,350 Nope. I'm going to sit here all day. 192 00:10:00,350 --> 00:10:01,350 Great. 193 00:10:02,850 --> 00:10:07,150 So, Bo, got anything weird hidden under your bed? 194 00:10:07,520 --> 00:10:08,780 Always. Be right back. 195 00:10:14,900 --> 00:10:15,900 Wow, Diamond. 196 00:10:16,260 --> 00:10:18,140 You really got yourself wrapped up in there. 197 00:10:18,380 --> 00:10:19,660 How did this even happen? 198 00:10:19,920 --> 00:10:24,380 It happened because of all the fun we were having right, Beth. So much fun. 199 00:10:24,760 --> 00:10:25,980 Yeah, tons of fun. 200 00:10:26,440 --> 00:10:29,420 Okay, hold still. I'm going to cut you out. Cut me out? 201 00:10:30,200 --> 00:10:31,380 Cut the hammock. 202 00:10:31,880 --> 00:10:32,920 Totally knew that. 203 00:10:36,170 --> 00:10:39,510 Check it out, Lou. It's full of nails, and they're not the hammering kind. 204 00:10:40,450 --> 00:10:42,490 Hey, Lou, your Epsom salt bath is ready. 205 00:10:44,250 --> 00:10:45,109 Where'd he go? 206 00:10:45,110 --> 00:10:46,049 I don't know. 207 00:10:46,050 --> 00:10:48,950 We've got to find him. Wait, what's the Epsom stuff? 208 00:10:49,230 --> 00:10:50,550 Sounds like a space bath. 209 00:10:50,830 --> 00:10:54,430 Can I try it? No, we've got to find poor, frail old Lou. 210 00:10:55,110 --> 00:10:57,770 He's probably headed to the campsite. But I want a space bath. 211 00:10:58,870 --> 00:10:59,870 Ugh, fine. 212 00:11:03,090 --> 00:11:05,230 I bet you worked up an appetite after all that struggling. 213 00:11:05,850 --> 00:11:08,770 How about some dinner? Hey, Sophia, let's prep the fish we caught. 214 00:11:09,150 --> 00:11:09,849 Oh, sure. 215 00:11:09,850 --> 00:11:10,990 Okay, what should I be doing? 216 00:11:13,070 --> 00:11:17,890 Well, you could... Help with the napkin. 217 00:11:18,630 --> 00:11:22,610 Yeah. You can put out the napkin. And make sure they don't blow away. 218 00:11:24,870 --> 00:11:25,870 Great. 219 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Napkin. 220 00:11:36,430 --> 00:11:37,430 Hey, Nick, pick up, pick up. 221 00:11:37,610 --> 00:11:38,970 Namaste. Oh, voicemail. 222 00:11:40,430 --> 00:11:42,430 Oh, good. Nate, I need your help. 223 00:11:42,630 --> 00:11:43,650 You need my help? 224 00:11:43,930 --> 00:11:47,130 I mean, Sophia and I need your help. It's an emergency. 225 00:11:47,550 --> 00:11:48,650 Why? What's wrong? 226 00:11:48,910 --> 00:11:51,810 Well, it's not a real emergency, but we have a plan. 227 00:11:52,070 --> 00:11:53,250 Choose what I need you to do. 228 00:11:54,470 --> 00:11:55,590 Oh, no, napkins! 229 00:11:55,970 --> 00:11:57,070 Do you need napkins? 230 00:11:57,850 --> 00:11:59,070 No, I'll call you back. 231 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Everything tastes better outside. 232 00:12:09,300 --> 00:12:12,760 My compliments to the chef. And my compliments to the fisherman and fisher 233 00:12:15,180 --> 00:12:20,560 And great job on the napkins. 234 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 So, we should head on our hike soon. 235 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 Hike? What hike? 236 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 Just around the campsite sounds fun. 237 00:12:31,080 --> 00:12:32,860 That was a good hike. 238 00:12:33,520 --> 00:12:35,860 No, that was walking in a circle. 239 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 I meant our hike to the bubbling springs. 240 00:12:39,020 --> 00:12:42,980 You guys will love it. Of course I will, because I love water and I love 241 00:12:42,980 --> 00:12:46,240 bubbles. Yeah, it's like nature's club soda. 242 00:12:46,800 --> 00:12:50,800 Toast! But, uh, shouldn't we wait a while? 243 00:12:51,320 --> 00:12:54,020 Heard you're not supposed to go hiking for 30 minutes after eating. 244 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 That's swimming. 245 00:12:55,480 --> 00:12:56,660 Nope, pretty sure it's hiking. 246 00:12:57,540 --> 00:12:59,200 But... Oh, no! 247 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 We've got to find Lou. 248 00:13:12,340 --> 00:13:13,740 Do you even know how to read a map? 249 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Yes. 250 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 Maybe. 251 00:13:16,380 --> 00:13:19,960 I don't know. I always use my phone for directions, and when I typed in Beth's 252 00:13:19,960 --> 00:13:21,460 campsite, I got no results. 253 00:13:24,020 --> 00:13:26,540 Well, there's no X on here for treasure. 254 00:13:27,420 --> 00:13:28,420 Yeah, I'm out. 255 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 What are we going to do? 256 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 How many bugs? 257 00:13:31,460 --> 00:13:32,460 Let's just give up. 258 00:13:33,060 --> 00:13:34,060 Oh, well. 259 00:13:34,140 --> 00:13:35,140 So long, Lou. 260 00:13:35,660 --> 00:13:37,160 Nice knowing you. No! 261 00:13:38,010 --> 00:13:40,410 I know. To track Lou, I need to think like him. 262 00:13:40,750 --> 00:13:42,190 Now, what does he think about? 263 00:13:42,590 --> 00:13:45,230 Ham, radios, ham radios. 264 00:13:45,770 --> 00:13:47,750 That's no help. Come on, think, Phoenix, think. 265 00:13:48,670 --> 00:13:51,310 Aha! I'll let the wilderness guide me to Lou. 266 00:13:51,510 --> 00:13:55,170 I'll listen to the leaves, follow the scents, become one with nature. 267 00:13:57,310 --> 00:13:58,350 Yeah, that should work. 268 00:14:00,050 --> 00:14:01,230 Girls, stay back. 269 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 That's all I got. 270 00:14:03,090 --> 00:14:05,750 Don't worry, everyone. I know how to deal with bears like Toad. 271 00:14:06,080 --> 00:14:06,619 You do? 272 00:14:06,620 --> 00:14:08,060 Yeah, I saw a bear movie once. 273 00:14:08,280 --> 00:14:11,640 Plus, I had a stuffed bear growing up. We just need to make ourselves look as 274 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 big as possible. 275 00:14:16,580 --> 00:14:18,620 Why are you smiling? 276 00:14:20,380 --> 00:14:22,280 I'm smiling because the bear's wearing sneakers. 277 00:14:25,160 --> 00:14:28,420 You think I know how to spot a bear double by now? 278 00:14:29,160 --> 00:14:30,380 What is Diamond doing? 279 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 Back to the woods with you, bear! 280 00:14:35,370 --> 00:14:36,370 You're the adult. 281 00:14:36,490 --> 00:14:37,790 We're bear -sized snacks. 282 00:14:38,310 --> 00:14:39,370 Sneakers. Yes. 283 00:14:39,890 --> 00:14:40,930 Sneakers can be a snack. 284 00:14:41,590 --> 00:14:44,030 I get it. 285 00:14:44,830 --> 00:14:46,050 That's not a real bear. 286 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 That was quite a bear fight. 287 00:15:06,620 --> 00:15:10,920 See, I'm just as wildernessy as you guys. Maybe more. Anyway, you're 288 00:15:11,260 --> 00:15:16,100 Okay, what's going on? What's going on is I just risked my life and fought a 289 00:15:16,100 --> 00:15:18,520 bear for you. The bear was wearing sneakers. 290 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 So? 291 00:15:20,740 --> 00:15:22,260 A fashion -forward bear. 292 00:15:24,580 --> 00:15:26,180 Fine, it wasn't a real bear. 293 00:15:27,220 --> 00:15:29,360 But I did fight him. Nate, are you okay? 294 00:15:29,620 --> 00:15:30,620 Not really. 295 00:15:31,640 --> 00:15:35,020 You guys... were bonding with all your wildernessy fishing jokes and fires 296 00:15:35,020 --> 00:15:37,360 starting, and all I could do was get trapped in a hammock. 297 00:15:37,760 --> 00:15:40,980 You don't have to be good at camping to be a part of this family. 298 00:15:42,060 --> 00:15:46,700 So what if you ordered delivery to a campsite, became a hammock burrito? Not 299 00:15:46,700 --> 00:15:50,960 really making me feel better. You're Diamond Brooks, and you're awesome for 300 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 other reasons. 301 00:15:52,640 --> 00:15:54,640 Would you feel better if you listed some of them? 302 00:15:55,380 --> 00:16:00,120 Well, you're kind, thoughtful, and my very favorite daughter. 303 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 Dad! 304 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 But continue. 305 00:16:03,620 --> 00:16:05,340 You're funny and talented. 306 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Those are both true. 307 00:16:07,140 --> 00:16:09,240 And you're a really great friend. 308 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Aww. 309 00:16:12,420 --> 00:16:13,880 Can I come out now? 310 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 Yes. 311 00:16:18,040 --> 00:16:22,020 Hey, I know I probably shouldn't have gone along with this, but Diamond said 312 00:16:22,020 --> 00:16:24,020 was an emergency and she can be very convincing. 313 00:16:24,420 --> 00:16:25,379 Oh, neat. 314 00:16:25,380 --> 00:16:26,680 I am convincing. 315 00:16:30,990 --> 00:16:33,130 I hear the leaves, feel the air. 316 00:16:34,130 --> 00:16:35,130 What's that smell? 317 00:16:35,450 --> 00:16:36,730 I know, crushed moss. 318 00:16:36,950 --> 00:16:38,130 Someone walked through here recently. 319 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 Yeah, us. 320 00:16:39,550 --> 00:16:41,770 We've passed that big rock like three times. 321 00:16:42,030 --> 00:16:46,390 What? My sense of smell has failed us. I'm not one with nature after all. 322 00:16:47,170 --> 00:16:48,230 So you mean we're lost? 323 00:16:48,510 --> 00:16:49,570 That's another way of putting it. 324 00:16:51,590 --> 00:16:53,030 I think I just saw a bear. 325 00:16:56,630 --> 00:16:57,630 Hiking selfies. 326 00:16:57,810 --> 00:17:00,250 I'm documenting our adventure with selfies. 327 00:17:00,840 --> 00:17:02,920 This is diamond style at Georgina. 328 00:17:03,480 --> 00:17:06,920 It's good to have our diamond back. And the bubbling springs could be close. 329 00:17:07,160 --> 00:17:08,839 I can't wait. Can we swim in it? 330 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 You could. 331 00:17:10,540 --> 00:17:13,040 It's a bit muddy and a little bit stinky. 332 00:17:13,319 --> 00:17:15,060 But there are bubbles. 333 00:17:15,400 --> 00:17:16,900 Muddy and stinky bubbles. 334 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 That's less appealing. 335 00:17:19,040 --> 00:17:20,359 Slightly disappointed selfie. 336 00:17:20,960 --> 00:17:22,520 So where do we go from here, Soph? 337 00:17:22,839 --> 00:17:26,400 Huh? I thought you knew the way. I was following you. 338 00:17:30,719 --> 00:17:32,920 Wait, I guess grandpa usually leads the way. 339 00:17:33,260 --> 00:17:35,020 So neither of you know where we're going? 340 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Uh -oh. 341 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 We're lost? 342 00:17:38,740 --> 00:17:40,220 A little bit. Totally. 343 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 Lost selfie. 344 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 What was that? 345 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Maybe it was Nate. 346 00:17:47,740 --> 00:17:50,060 Well, he left two hours ago, so probably not. 347 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 But maybe... 348 00:18:00,910 --> 00:18:03,030 We want the bear to think we're big so he'll leave us alone, right? 349 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Yeah. 350 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 I think. 351 00:18:06,330 --> 00:18:07,330 I hope. 352 00:18:07,970 --> 00:18:09,770 Okay, I never actually saw a bear movie. 353 00:18:10,350 --> 00:18:13,570 I saw one about a bank robbing raccoon. You know how they have that cute little 354 00:18:13,570 --> 00:18:16,290 mask. So we might be doing the opposite of what we're supposed to be doing? 355 00:18:16,910 --> 00:18:18,050 Possibly. Diamond! 356 00:18:18,270 --> 00:18:21,190 What? We just established that I'm not a doozy. Would you too? 357 00:18:25,470 --> 00:18:27,010 We'll face whatever's in there as a family. 358 00:18:34,730 --> 00:18:35,910 How did you guys end up out here? 359 00:18:36,290 --> 00:18:37,770 Let me guess. My dad escaped. 360 00:18:38,290 --> 00:18:41,850 Yep. Told you we should have locked him up. I'm impressed you kept him inside at 361 00:18:41,850 --> 00:18:44,390 all. He's probably at the campsite by now. I'll text him. 362 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 No service. 363 00:18:47,970 --> 00:18:52,150 No bars? I have no bars? Where are we? The Industrial Revolution? 364 00:18:53,090 --> 00:18:54,310 Not according to this map. 365 00:18:54,630 --> 00:18:55,850 Don't care. I'm hungry. 366 00:18:56,090 --> 00:18:56,949 Me too. 367 00:18:56,950 --> 00:18:59,930 Who knew getting lost, fearing for your life, and then getting lost again would 368 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 work up such an appetite? 369 00:19:01,450 --> 00:19:03,870 I call this one desperate and lost. 370 00:19:05,669 --> 00:19:10,910 the log in the background really adds... Wait, I know how to find our way back 371 00:19:10,910 --> 00:19:11,869 to the campsite. 372 00:19:11,870 --> 00:19:14,370 Make a nest in the west side and wait for a bloom to spawn us. 373 00:19:15,790 --> 00:19:19,150 Or we go through the selfies I took on our hike and use the landmarks to find 374 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 our way back. 375 00:19:20,750 --> 00:19:21,990 That's actually pretty brilliant. 376 00:19:22,330 --> 00:19:24,110 Thanks. Oh, brilliant selfie. 377 00:19:26,870 --> 00:19:29,790 And there's the fallen tree I had to jump over in my action selfie. 378 00:19:30,590 --> 00:19:32,450 And there's the rocky pass in my... 379 00:19:32,650 --> 00:19:34,090 I'm totes bored of this hike already, selfie. 380 00:19:34,910 --> 00:19:39,090 And... Here we are! 381 00:19:40,050 --> 00:19:43,450 Yes, I have cell reception back in the land of the living! 382 00:19:44,690 --> 00:19:48,030 Dad's not here. I'll text and see where he is. I'm starving. 383 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 Ooh, what's the rummage? 384 00:19:51,610 --> 00:19:52,610 Wow. 385 00:19:52,730 --> 00:19:56,370 Gotta hand it to you. Your obsessive selfies finally paid off. 386 00:19:56,710 --> 00:19:58,090 Guess I'm out to a see after all. 387 00:19:58,370 --> 00:19:59,550 Yeah, I wouldn't go that far. 388 00:20:00,910 --> 00:20:01,910 Turns out... 389 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Grandpa's at home. 390 00:20:03,220 --> 00:20:05,100 Toby hasn't been in the bath this whole time. 391 00:20:05,720 --> 00:20:07,420 Toby's so wrinkly. 392 00:20:11,460 --> 00:20:14,780 What was that? Oh, no. Not again. 393 00:20:16,180 --> 00:20:17,940 Got an order for Diamond Brooks. 394 00:20:19,340 --> 00:20:20,340 Yeah, food. 395 00:20:21,060 --> 00:20:23,140 I'm a wilderness hero again. 396 00:20:23,860 --> 00:20:25,460 Like a heroic tip. 397 00:20:25,900 --> 00:20:28,540 Yeah. I can't believe you found us out here. 398 00:20:28,860 --> 00:20:31,080 Is it cool if I hang out with you till you leave? 399 00:20:31,520 --> 00:20:32,700 No idea how to get back. 400 00:20:38,460 --> 00:20:39,460 Dad, 401 00:20:43,140 --> 00:20:45,540 what happened? Your ankle looked worse. 402 00:20:46,240 --> 00:20:50,020 Well, I was trying to escape. 403 00:20:50,300 --> 00:20:53,100 I made it to the edge of the driveway, stepped in a gopher hole. 404 00:20:53,300 --> 00:20:56,580 Fortunately, Charlie was passing by and he took me to the clinic. 405 00:20:56,880 --> 00:21:00,420 Doctor says I'm supposed to rest and heal. 406 00:21:01,520 --> 00:21:04,420 Quack. Okay, this time you're not going anywhere. 407 00:21:04,780 --> 00:21:06,180 Ooh, can I guard him? Yes. 408 00:21:06,460 --> 00:21:07,460 Yes? 409 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 Yes! 410 00:21:09,360 --> 00:21:12,380 Okay, I'll need handcuffs, a siren, and three giant spotlights. 411 00:21:13,880 --> 00:21:16,560 I can't believe I missed my first camping trip. 412 00:21:16,820 --> 00:21:18,740 You know, maybe you don't have to. 413 00:21:22,360 --> 00:21:23,540 Wow, girls. 414 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Looks great. 415 00:21:25,260 --> 00:21:26,300 Nice work, you two. 416 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 We wanted you to have a family camping trip too, Grandpa. 417 00:21:29,980 --> 00:21:33,820 Thanks. And you made my favorite beans. 418 00:21:34,140 --> 00:21:35,300 Oh, oh, group selfie. 419 00:21:36,380 --> 00:21:38,860 You know, just in case we get lost again. 420 00:21:42,760 --> 00:21:45,180 Hey, Lou, can you tell us an old -timey ghost story? 421 00:21:45,540 --> 00:21:48,040 Oh, me first, me first. I have a super scary story. 422 00:21:49,140 --> 00:21:52,320 It all started with a box full of nails. 423 00:21:52,520 --> 00:21:54,380 And they're not the hammering kind. 424 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 They're toenails. 425 00:21:57,660 --> 00:21:59,700 Oh, I'm eating. 426 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Bye. 32010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.