All language subtitles for star_falls_s01e15_the_camping_trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,050 While I'm young. 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,690 Patience. You have to appreciate the mystery of the floating ball. 3 00:00:12,030 --> 00:00:16,690 No, I don't. Way to suck the fun out of the game I just made up. Phoenix, phone. 4 00:00:17,430 --> 00:00:20,650 Have you seen our hair dryers? Why is it so hot in here? 5 00:00:20,930 --> 00:00:23,730 Well, see, the thing about that is... We're playing air pong. 6 00:00:25,850 --> 00:00:27,050 Or trying to. 7 00:00:27,830 --> 00:00:29,190 What's with all the melted balls? 8 00:00:29,690 --> 00:00:31,410 Phoenix takes forever to serve. 9 00:00:31,750 --> 00:00:35,370 It seems like an irresponsible use of a hair dryer. I know you are, but what am 10 00:00:35,370 --> 00:00:36,370 I? 11 00:00:37,370 --> 00:00:42,550 Irresponsible. I just said that. And if you don't mind... Ew! 12 00:00:43,490 --> 00:00:44,690 What's on the floor? 13 00:00:45,330 --> 00:00:47,090 Unsure. And it's been there a while. 14 00:00:47,370 --> 00:00:49,090 And now I'm going to throw away these shoes. 15 00:00:49,350 --> 00:00:50,690 This place is grosser than usual. 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,370 I'm itchy just being in here. 17 00:00:52,610 --> 00:00:53,930 It's not our fault. It's the ants. 18 00:00:54,530 --> 00:00:55,530 What ants? 19 00:00:55,950 --> 00:00:57,130 My free -range ants. 20 00:00:58,490 --> 00:00:59,770 It was Phoenix's idea. 21 00:01:00,050 --> 00:01:02,810 I was talking about free -range eggs, not ants. 22 00:01:03,130 --> 00:01:04,129 Oh. 23 00:01:17,450 --> 00:01:20,810 Let's just say you won't be going in the bunkhouse for about a week. A week? 24 00:01:20,830 --> 00:01:21,830 It's just ants. 25 00:01:22,090 --> 00:01:23,890 True, but it's also ants. 26 00:01:25,030 --> 00:01:28,510 Turns out there was enough organic food matter on the floor to support not one, 27 00:01:28,510 --> 00:01:30,030 but two colonies. 28 00:01:30,270 --> 00:01:31,270 Two colonies? 29 00:01:31,490 --> 00:01:34,310 Yeah, and ants are highly territorial. 30 00:01:34,650 --> 00:01:37,270 So now you got yourself warring ant factions. 31 00:01:39,490 --> 00:01:40,730 Anyway, I gotta get spraying. 32 00:01:41,450 --> 00:01:42,450 Whoa. 33 00:01:43,170 --> 00:01:44,170 Where is he anyway? 34 00:01:44,810 --> 00:01:47,030 Phoenix is power -washing the ants off of him out back. 35 00:01:47,570 --> 00:01:50,590 Well, since the boys and I have no bedrooms for a while, we're going to 36 00:01:50,590 --> 00:01:51,548 place to stay. 37 00:01:51,550 --> 00:01:53,950 There's only one other bedroom in the house, and it's tiny. 38 00:01:54,370 --> 00:01:56,990 I could make it up to the boys, but you might have to find a hotel. 39 00:01:57,670 --> 00:01:59,090 Yeah, no can do. 40 00:01:59,310 --> 00:02:01,110 The fans always find out where he's staying. 41 00:02:01,690 --> 00:02:05,270 And before you know it, he springs his filthy finger trying to take pics with 42 00:02:05,270 --> 00:02:06,089 all of them. 43 00:02:06,090 --> 00:02:08,130 Exactly. Oh, and those in -room snacks. 44 00:02:08,509 --> 00:02:12,310 Sure, I can afford it, but it's hard to sleep after paying $25 for a candy bar. 45 00:02:12,760 --> 00:02:16,440 Not to worry. I know a place that's secluded and doesn't have expensive 46 00:02:16,800 --> 00:02:18,620 Yes. Best assistant ever. 47 00:02:19,120 --> 00:02:20,180 But you know what? 48 00:02:21,120 --> 00:02:22,660 I should check with the owner first. 49 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 This really shouldn't embarrass me. 50 00:02:28,280 --> 00:02:29,179 But it does? 51 00:02:29,180 --> 00:02:30,180 A lot. 52 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 Lou time. 53 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 But it's important. 54 00:02:40,460 --> 00:02:42,380 What's more important than mac and cheese? 55 00:02:42,720 --> 00:02:44,120 I need you to put Craig up at your place. 56 00:02:44,520 --> 00:02:46,060 I don't have space for Craig. 57 00:02:46,300 --> 00:02:50,420 I've turned my spare room into a train museum, and I'm the only one allowed in. 58 00:02:50,640 --> 00:02:54,300 Well, actually, I was thinking more of your tornado shelter. What? 59 00:02:55,480 --> 00:02:56,720 How do you know about that? 60 00:02:57,260 --> 00:03:00,500 There's a sign on the outside that says, lose tornado shelter. 61 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 I knew I should have taken that down. 62 00:03:02,940 --> 00:03:05,400 But it is one fine sign. 63 00:03:05,760 --> 00:03:06,739 It's okay. 64 00:03:06,740 --> 00:03:08,920 Anyway, no one goes in that shelter but me. 65 00:03:09,660 --> 00:03:12,500 Please. I'm Craig's assistant, so it's my job to find him a place. 66 00:03:12,860 --> 00:03:15,000 Sorry. It would cut into my loo time. 67 00:03:15,460 --> 00:03:18,720 Speaking of which, I'm about to have some with this macaroni. 68 00:03:19,180 --> 00:03:20,560 So, ski -daddle. 69 00:03:25,300 --> 00:03:26,300 Hey. 70 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 Loo time. 71 00:03:36,780 --> 00:03:38,460 It's going to be fun having the guys in the house. 72 00:03:38,890 --> 00:03:40,570 Fun? It's going to be a disaster. 73 00:03:40,950 --> 00:03:44,550 Why? One of the big reasons I love Star Falls is that my brothers live in a 74 00:03:44,550 --> 00:03:45,550 completely different building. 75 00:03:45,950 --> 00:03:46,929 Or barn. 76 00:03:46,930 --> 00:03:48,830 Or whatever that thing is. Is a barn a building? 77 00:03:49,090 --> 00:03:53,150 Building. And so what? The boys are in here all the time. What's the diff? Big 78 00:03:53,150 --> 00:03:56,650 diff. Big diff? How big a diff? Like the diff between smooth and chunky peanut 79 00:03:56,650 --> 00:03:58,390 butter. It can't be that big a diff. 80 00:03:59,490 --> 00:04:00,870 It's going to be so bad. 81 00:04:01,090 --> 00:04:02,130 I'm sure it'll be fine. 82 00:04:02,410 --> 00:04:03,690 Do you even hear what you're saying? 83 00:04:03,930 --> 00:04:06,730 Always. Hey, I'm talking really bad. 84 00:04:07,130 --> 00:04:08,130 There'll be... 85 00:04:09,109 --> 00:04:10,470 Giggling. Burping content. 86 00:04:11,130 --> 00:04:12,330 Talking about feelings. 87 00:04:12,730 --> 00:04:14,310 Hoisting. Curly smiles. 88 00:04:14,630 --> 00:04:15,629 Getting grossed up. 89 00:04:15,630 --> 00:04:17,050 Taking forever in the bathroom. 90 00:04:17,730 --> 00:04:19,810 Oh, photobombing my selfie. 91 00:04:20,570 --> 00:04:22,110 Getting caught in diamond selfies. 92 00:04:22,970 --> 00:04:24,550 B for pet. 93 00:04:24,910 --> 00:04:26,550 Really? Maybe. 94 00:04:27,630 --> 00:04:29,270 So you better hide that honey you're eating. 95 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 This is peanut butter. 96 00:04:30,910 --> 00:04:32,770 Well, bees probably like that too. Hide it. 97 00:04:35,590 --> 00:04:37,450 Sometimes parents need a little help. 98 00:04:37,950 --> 00:04:39,770 So we're helping ours get together. 99 00:04:40,070 --> 00:04:43,530 My mom, my best friend. Her dad, huge movie star. 100 00:04:43,990 --> 00:04:45,790 And things might get a little crazy. 101 00:04:46,170 --> 00:04:47,170 Okay, a lot crazy. 102 00:04:47,490 --> 00:04:49,770 But that's just life in Starfall. 103 00:04:56,330 --> 00:04:58,910 Here it is, our guest room slash closet. 104 00:04:59,490 --> 00:05:01,190 I thought I'd enjoy minimalism. 105 00:05:01,470 --> 00:05:02,470 I do not. 106 00:05:03,010 --> 00:05:06,290 Why do we have to sleep on top of each other on dumb old bunk beds? 107 00:05:06,650 --> 00:05:08,910 Why do you even have bunk beds? You're an only child. 108 00:05:09,630 --> 00:05:13,810 When I was little, I insisted on a bed for my imaginary friend, Perthvinia. 109 00:05:15,690 --> 00:05:17,330 I wasn't very good at coming up with names. 110 00:05:18,250 --> 00:05:19,750 You know, we're the guests. 111 00:05:19,990 --> 00:05:21,970 You should give us your room. Pay it forward. 112 00:05:22,450 --> 00:05:23,450 Pay it forward? 113 00:05:23,470 --> 00:05:24,770 Not sure you get the concept. 114 00:05:25,270 --> 00:05:27,090 Probably not. I want your room. 115 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Well, you're not getting it. 116 00:05:31,710 --> 00:05:32,689 Checking friends? 117 00:05:32,690 --> 00:05:35,090 No. I don't want to squish your imaginary friend. 118 00:05:40,560 --> 00:05:43,200 All the private rentals are full, and Lou won't let Craig crash in the tornado 119 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 shelter. Craig is practically family. 120 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Grandpa should let him stay. 121 00:05:46,380 --> 00:05:48,240 It would give them a chance to get to know each other better. 122 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 I don't think Lou wants to know anyone better. 123 00:05:50,420 --> 00:05:53,320 Yeah, well, sometimes people don't know what's good for them, which is usually 124 00:05:53,320 --> 00:05:54,099 why I scheme. 125 00:05:54,100 --> 00:05:55,560 And I usually don't like your schemes. 126 00:05:55,940 --> 00:05:57,740 I just really wish Grandpa and Craig got along. 127 00:05:58,220 --> 00:06:00,740 But in this case, you might be right. 128 00:06:01,040 --> 00:06:03,640 You want them to be friends, and Craig needs somewhere to stay. 129 00:06:04,400 --> 00:06:06,220 I have an idea that'll solve both problems. 130 00:06:06,480 --> 00:06:07,900 Then you have my blessing to scheme. 131 00:06:08,760 --> 00:06:09,679 That's the best word. 132 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 But you got it. 133 00:06:10,960 --> 00:06:13,880 Hey, good news. I found you a great place to stay. 134 00:06:14,120 --> 00:06:17,400 Super quiet, solid, and all the free snacks you can handle. 135 00:06:17,600 --> 00:06:18,760 Really? Great. 136 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 You're good. 137 00:06:23,020 --> 00:06:25,500 Sweet. I did not want to go through that again. 138 00:06:27,780 --> 00:06:30,380 Can I take back my high five? 139 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 Oh, come on. It's everything you were looking for. 140 00:06:32,920 --> 00:06:34,240 Nate, I can't stay here. 141 00:06:34,620 --> 00:06:37,540 It's just the cod and shelves of canned peaches. 142 00:06:37,900 --> 00:06:39,100 All you can eat peaches? 143 00:06:39,600 --> 00:06:43,560 And hey, nothing keeps out annoying fans like double wall steel doors and six 144 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 foot concrete walls. 145 00:06:46,040 --> 00:06:51,420 Hey, I told you he can't stay here. Don't worry, I don't want... Why? 146 00:06:52,780 --> 00:06:56,820 You think you're too good for my shelter? No, I'm not saying... Ah, let 147 00:06:56,820 --> 00:06:59,640 guess. You only eat fresh peaches. 148 00:07:00,120 --> 00:07:03,000 I don't actually like peaches. I'm more of a nectarine guy. 149 00:07:03,500 --> 00:07:05,100 Figures. What does that mean? 150 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Okay, okay. 151 00:07:06,490 --> 00:07:10,250 Instead of talking about your differences, how about we just enjoy the 152 00:07:10,250 --> 00:07:11,710 you both like stone fruits? 153 00:07:13,690 --> 00:07:15,230 Celebration over. Time to go. 154 00:07:22,730 --> 00:07:24,010 Do you have to bounce? 155 00:07:24,550 --> 00:07:25,550 Hell, I think. 156 00:07:26,030 --> 00:07:28,990 Okay. I'll just try and meditate on not being crushed. 157 00:07:29,670 --> 00:07:31,610 Um, I don't want to die. 158 00:07:32,070 --> 00:07:33,770 Um, I don't want to die. 159 00:07:34,270 --> 00:07:35,270 Fine. 160 00:07:35,630 --> 00:07:36,870 But I'm coming down. 161 00:07:38,830 --> 00:07:40,190 Dude, shower much? 162 00:07:40,470 --> 00:07:43,210 You know I don't. But bro, we got a problem. 163 00:07:45,590 --> 00:07:48,450 Look, we both want the bigger room. So how do we get it? 164 00:07:48,710 --> 00:07:51,050 We'll just ask them nicely. I'm sure they'll say yes. 165 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 They already said no. 166 00:07:52,850 --> 00:07:54,070 Maybe they'll share the room. 167 00:07:54,370 --> 00:07:55,470 Sharing? Gross. 168 00:07:55,970 --> 00:07:59,210 The only gross thing about sharing is not giving sharing a chance. 169 00:08:02,070 --> 00:08:03,970 Yeah, I've got other ideas. 170 00:08:06,670 --> 00:08:09,730 I knew saving eggs in a jar for three years would pay off. 171 00:08:10,750 --> 00:08:14,270 Think how much better you'll feel being free of the guilt that is denying us 172 00:08:14,270 --> 00:08:17,930 free -range lodging. You might want to hold off on the free -range talk. That's 173 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 why you're here, remember? 174 00:08:19,310 --> 00:08:21,990 Well, that and the disgusting personal habits of Beau. 175 00:08:22,210 --> 00:08:23,490 There's fire in the hole! 176 00:08:35,440 --> 00:08:36,520 Three years was too long. 177 00:08:38,080 --> 00:08:41,600 Lou, what's the point of having a tornado shelter when it's never used? 178 00:08:41,820 --> 00:08:42,820 It's used plenty. 179 00:08:43,179 --> 00:08:44,580 For hula hooping? 180 00:08:45,380 --> 00:08:46,540 None of your business. 181 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Okay. 182 00:08:47,960 --> 00:08:49,940 Come on, Nate. We need to find another place. 183 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 Huh. 184 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 It's locked. 185 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Uh -oh. 186 00:08:55,060 --> 00:08:58,000 What do you mean, uh -oh? I must have pushed a safety lock. 187 00:08:58,240 --> 00:09:01,280 Oh, but that means we're locked in here for 24 hours. 188 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 What? 189 00:09:02,700 --> 00:09:06,420 It was designed so that you can't walk out in the middle of a storm thinking 190 00:09:06,420 --> 00:09:07,540 it's over when it's not. 191 00:09:08,400 --> 00:09:10,680 Once it's triggered, it can only be opened from the outside. 192 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 When has that ever been a problem? 193 00:09:12,720 --> 00:09:15,580 Oh, you weren't here for the storm of 03. 194 00:09:17,060 --> 00:09:19,140 03. We will never forget. 195 00:09:19,500 --> 00:09:20,840 You weren't even born in 03. 196 00:09:21,380 --> 00:09:24,100 Speaking of being born, what month were you born in? 197 00:09:24,540 --> 00:09:26,100 Maybe you and Lou have that in common. 198 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 I was born in December. 199 00:09:28,520 --> 00:09:29,840 Figures. What does that mean? 200 00:09:30,100 --> 00:09:31,700 Head the nectarine man. 201 00:09:32,930 --> 00:09:34,490 This is going to be a long night. 202 00:09:37,590 --> 00:09:38,590 So gross. 203 00:09:38,890 --> 00:09:42,530 Now none of us can sleep in there. Mom, Bo tossed a stink bomb in her room. 204 00:09:42,710 --> 00:09:44,250 Sorry, I can't. Emergency call. 205 00:09:44,590 --> 00:09:47,550 This is an emergency. A stinky, stinky emergency. 206 00:09:47,990 --> 00:09:48,809 Mine too. 207 00:09:48,810 --> 00:09:52,470 Somehow a skunk got into Mr. Seaton's bathtub and... Actually, you don't want 208 00:09:52,470 --> 00:09:53,770 know. But Mom, please. 209 00:09:54,650 --> 00:09:58,570 Sharing the house is not working. I'm sure whatever it is, you're old enough 210 00:09:58,570 --> 00:09:59,409 figure it out. 211 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Oh, smell protection. 212 00:10:00,590 --> 00:10:01,590 Great idea. 213 00:10:01,630 --> 00:10:02,630 Can I borrow that? 214 00:10:04,710 --> 00:10:05,910 Mango? Cherry. 215 00:10:06,270 --> 00:10:07,270 Nice. 216 00:10:08,330 --> 00:10:11,110 Okay, we can handle this. We just need to make some rolls. 217 00:10:12,410 --> 00:10:15,210 Or we could sort it out with a stink bomb fight. No. 218 00:10:15,470 --> 00:10:17,050 Stink bombs are never the answer. 219 00:10:17,330 --> 00:10:18,590 Really? Ew! 220 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 What's in all those? 221 00:10:20,090 --> 00:10:25,110 Well, this one's onion -based, this one started off as fish, and this one's 222 00:10:25,110 --> 00:10:26,210 something Baxter made. 223 00:10:32,740 --> 00:10:34,160 Think bombs have been buried. 224 00:10:34,440 --> 00:10:38,260 May the earthworms forgive me. Hope you marked the spot. We might need them. 225 00:10:38,500 --> 00:10:40,420 We will absolutely not need them. 226 00:10:40,680 --> 00:10:43,520 What we do need are some ground rules if we're going to live in this house 227 00:10:43,520 --> 00:10:46,340 together. Yes, ground rules. Let's do this. I'll start. 228 00:10:46,800 --> 00:10:50,480 My pudding cups are off limits, as is our room and the bathrooms. 229 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 Do we need both bathrooms? 230 00:10:52,200 --> 00:10:54,280 Yeah, there are two of us, duh. 231 00:10:54,540 --> 00:10:56,040 Hey, you don't get to make all the rules. 232 00:10:56,620 --> 00:10:57,700 Fine, what have you got? 233 00:10:58,060 --> 00:11:00,640 In exchange for no bathroom use, we demand... 234 00:11:02,020 --> 00:11:06,800 What do we demand? That you deliver us one hard -boiled egg on the hour, every 235 00:11:06,800 --> 00:11:10,120 hour. I'm not bringing you eggs. Fine, fish then. What does it do with you and 236 00:11:10,120 --> 00:11:10,979 stinky stuff? 237 00:11:10,980 --> 00:11:12,280 Phoenix, you got anything? 238 00:11:12,600 --> 00:11:15,940 I demand that you two meditate to fill your hearts with light. 239 00:11:17,460 --> 00:11:19,460 Do we object to that? No idea. 240 00:11:20,900 --> 00:11:25,020 Deal? And you have to dance badly so we can film it, put it on the web, and make 241 00:11:25,020 --> 00:11:25,679 it a meme. 242 00:11:25,680 --> 00:11:27,500 You guys really don't get how this works. 243 00:11:27,940 --> 00:11:28,940 Let's keep it simple then. 244 00:11:29,240 --> 00:11:32,500 There are certain rules that have always stood the test of time for young people 245 00:11:32,500 --> 00:11:34,880 everywhere. I'm speaking, of course, of first needs. 246 00:11:35,720 --> 00:11:37,760 You know, dibs, called it, mine. 247 00:11:38,200 --> 00:11:39,560 That's actually not a bad idea. 248 00:11:40,060 --> 00:11:44,080 Agreed. We call the kitchen, dibs on the living room. Yes, the TV is ours, and 249 00:11:44,080 --> 00:11:45,720 we're going to watch all your favorite shows. 250 00:11:46,240 --> 00:11:49,720 Spoilers coming at you. You wouldn't. Just try us. 251 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 No service. 252 00:12:00,060 --> 00:12:01,420 Must be the concrete walls. 253 00:12:01,680 --> 00:12:02,740 Is there a two -way radio? 254 00:12:03,000 --> 00:12:05,880 Nope. This place has concrete walls but no radio? 255 00:12:06,140 --> 00:12:09,420 I spend money on important things, like food. 256 00:12:09,740 --> 00:12:12,040 Yeah, you can never have enough peaches. 257 00:12:12,320 --> 00:12:15,640 Pretty soon you'll be hungry and you'll be begging me for my peaches. 258 00:12:15,980 --> 00:12:18,540 Okay, how about we play some games? 259 00:12:18,940 --> 00:12:20,340 There are no games. 260 00:12:20,560 --> 00:12:24,220 The only thing you should be thinking about in a tornado shelter is whether or 261 00:12:24,220 --> 00:12:25,640 not you've got enough peaches. 262 00:12:25,900 --> 00:12:26,960 Not board games. 263 00:12:27,560 --> 00:12:30,980 Games like I Spy or I'm Thinking Of. 264 00:12:31,600 --> 00:12:34,840 How about we play What's Your Favorite Preserve? 265 00:12:35,260 --> 00:12:36,520 That's not a game. 266 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 Fine, don't play. Guess you forfeit. 267 00:12:39,380 --> 00:12:40,379 I'll play. 268 00:12:40,380 --> 00:12:47,340 My favorite preserve is Ginger Beats Sauerkraut. So Hollywood to mess up 269 00:12:47,340 --> 00:12:48,880 something as perfect as Kraut. 270 00:12:49,600 --> 00:12:52,400 One for fancy Kraut and one for basic. 271 00:12:52,740 --> 00:12:55,000 See? We're getting to know each other. 272 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 Nice, huh? 273 00:13:04,840 --> 00:13:08,260 They say flipping a water bottle and getting it to stand upright is almost 274 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 impossible. 275 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Who's they? 276 00:13:11,980 --> 00:13:15,960 I don't know. The internet, the government, aliens from another planet 277 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 bottled water. 278 00:13:18,780 --> 00:13:19,780 What's with the fidgets? 279 00:13:20,320 --> 00:13:23,520 I left my phone in the living room, and I can't post my emotional state. 280 00:13:23,740 --> 00:13:25,260 My followers don't know how I'm feeling. 281 00:13:29,040 --> 00:13:30,960 Well, come on, I'm starving. 282 00:13:31,540 --> 00:13:33,160 It says here it's not edible. 283 00:13:34,070 --> 00:13:36,010 It's actually extremely poisonous. 284 00:13:36,770 --> 00:13:38,450 Why would Mother Earth do this to us? 285 00:13:38,830 --> 00:13:40,190 One of these plants should work. 286 00:13:42,510 --> 00:13:44,410 It says the Aztecs ate cacti. 287 00:13:45,210 --> 00:13:46,870 This one's called owie. 288 00:13:47,810 --> 00:13:51,090 No, wait, that's the sound you make when you eat it. It doesn't say that, does 289 00:13:51,090 --> 00:13:53,930 it? No, but I've been thinking about doing stand -up, and this is great 290 00:13:53,930 --> 00:13:55,630 material. We need food! 291 00:14:05,320 --> 00:14:08,780 Well, you were right. Watching a blender is not as fun as watching TV. 292 00:14:09,200 --> 00:14:13,800 Speaking of watching TV, Jessica just broke Chad's heart on Reality Mansion. 293 00:14:14,820 --> 00:14:16,340 Poor, poor Chad. 294 00:14:17,080 --> 00:14:18,400 Spoilers, spoilers. 295 00:14:19,100 --> 00:14:20,400 We got this. 296 00:14:20,680 --> 00:14:24,280 Oh, yeah? Too bad you can't enjoy this delicious shake we made. 297 00:14:25,220 --> 00:14:26,220 Hey, 298 00:14:27,540 --> 00:14:31,520 you have to fight fire with fire or smoothie with bone. 299 00:14:33,160 --> 00:14:36,900 Hi, I'm... Diamond, I like to swim in butter. 300 00:14:37,280 --> 00:14:39,420 Blue Jays are the worst birds. 301 00:14:39,820 --> 00:14:42,640 I have bird -watching fans. You know that. Do not hit post. 302 00:14:43,040 --> 00:14:45,500 You can't go in there. Remember Gibbs? 303 00:14:45,860 --> 00:14:48,120 First season? I get it, but I need my phone. 304 00:14:48,380 --> 00:14:49,580 I need it. 305 00:14:49,800 --> 00:14:51,640 You can't just break the rules. 306 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Whose is this? 307 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 Mr. Hogglejay Barebottom. 308 00:14:57,920 --> 00:14:59,400 Again, I wasn't good with names. 309 00:14:59,680 --> 00:15:01,760 Well, I'm going to rename him something good. 310 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Like... 311 00:15:04,020 --> 00:15:05,020 Mr. Hugglebottom. 312 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 Bear. 313 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 That's the same thing. 314 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 Not good at taunting. 315 00:15:12,220 --> 00:15:14,800 Okay, forget dibs. We're sneaking in there. 316 00:15:19,620 --> 00:15:21,540 I think they look exactly like us. 317 00:15:22,080 --> 00:15:24,780 Not sure anyone's going to buy me having steel wool for a head. 318 00:15:25,020 --> 00:15:27,280 The boys are tired and hungry. It'll totally work. 319 00:15:27,480 --> 00:15:31,160 Come on. We'll sneak out the back and slip in the front. Let's do it. Then we 320 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 can get my phone. 321 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 And Mr. Hugglejay. 322 00:15:34,620 --> 00:15:37,600 Passion fruit iced tea? Yeah, it's refreshing. 323 00:15:37,900 --> 00:15:38,960 Passion fruit is nothing. 324 00:15:39,380 --> 00:15:40,380 Yes, it is. 325 00:15:40,640 --> 00:15:45,760 In my movie, El Arbol del Amor, I picked a magical passion fruit which made all 326 00:15:45,760 --> 00:15:47,080 women fall in love with me. 327 00:15:47,780 --> 00:15:48,860 Except the one I wanted. 328 00:15:49,080 --> 00:15:51,080 Are any of your movies good? 329 00:15:51,300 --> 00:15:52,580 Why don't you watch them and see? 330 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 Because I'd rather stare at a wall of canned peaches. 331 00:15:55,500 --> 00:15:56,700 You mean hula hoop in a bunker? 332 00:15:57,000 --> 00:15:58,700 Hula hoop and it's good exercise. 333 00:15:59,000 --> 00:15:59,949 Okay, okay. 334 00:15:59,950 --> 00:16:02,990 You two need to stop it. We're stuck in here, so you're going to have to get 335 00:16:02,990 --> 00:16:07,170 along. Man, it's stuffy. I will if he will. What does that mean? 336 00:16:07,370 --> 00:16:08,370 What does that mean? 337 00:16:08,470 --> 00:16:09,470 Now look, Hollywood. 338 00:16:09,550 --> 00:16:13,870 Maybe if I just turn the... Ah, the steam pack! Be careful, it's hot! 339 00:16:14,070 --> 00:16:15,430 It'll cook us like corn! 340 00:16:15,730 --> 00:16:17,390 You steam your corn? I boil mine. 341 00:16:17,690 --> 00:16:19,510 That's the craziest thing I ever heard. 342 00:16:19,750 --> 00:16:20,629 Not the time! 343 00:16:20,630 --> 00:16:21,950 We need to fix this, quick! 344 00:16:24,459 --> 00:16:25,800 Nothing to see here. 345 00:16:26,200 --> 00:16:29,700 Just a harmless chair creeping closer to the kitchen. 346 00:16:30,320 --> 00:16:33,100 It might work better if you didn't see what we're doing. 347 00:16:39,260 --> 00:16:40,260 Snack time. 348 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 What's going on? 349 00:16:44,700 --> 00:16:45,700 They're dummies. 350 00:16:45,740 --> 00:16:47,420 Who are you calling dummies? 351 00:16:47,840 --> 00:16:51,460 Hey, what are you doing in there? Get out of our living room. Get out of our 352 00:16:51,460 --> 00:16:53,100 kitchen. Why is the chair in there? 353 00:16:53,340 --> 00:16:54,540 Why isn't the chair in here? 354 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Okay, that's it. 355 00:16:56,100 --> 00:16:58,420 No more negotiating, no more rules. 356 00:16:58,780 --> 00:17:00,380 It's boys versus girls. 357 00:17:00,860 --> 00:17:02,260 Winner takes all. 358 00:17:02,540 --> 00:17:05,220 And this time, it's terminal. 359 00:17:06,780 --> 00:17:08,020 What movie is that from? 360 00:17:08,300 --> 00:17:10,200 I don't know, like all of them. Now focus! 361 00:17:19,680 --> 00:17:21,700 This is about to get interesting. 362 00:17:23,560 --> 00:17:24,960 Wait, what movie is that from? 363 00:17:27,079 --> 00:17:28,840 Now we know how broccoli feels. 364 00:17:29,060 --> 00:17:32,740 Ah, grab that towel and hold this pipe. Be careful, it's hot. 365 00:17:33,080 --> 00:17:35,920 Aw, Lou, this towel's adorable. 366 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Of course it is. 367 00:17:37,840 --> 00:17:39,500 It's a basket of kittens. 368 00:17:39,740 --> 00:17:41,080 Now try not to ruin it. 369 00:17:44,380 --> 00:17:48,760 Why isn't it stopping? 370 00:17:50,440 --> 00:17:51,980 Mmm, chocolate chip? 371 00:17:53,430 --> 00:17:54,710 Cookies. Don't get distracted. 372 00:17:55,410 --> 00:17:57,210 What? Us distract you? 373 00:17:57,490 --> 00:17:58,810 Now why would we do that? 374 00:17:59,150 --> 00:18:00,150 It's a trap. 375 00:18:02,110 --> 00:18:03,290 Food is weapons? 376 00:18:04,270 --> 00:18:05,270 Heathens. 377 00:18:05,690 --> 00:18:07,250 Well, we have traps too. 378 00:18:10,430 --> 00:18:12,010 You can't hold my phone hostage. 379 00:18:12,330 --> 00:18:13,870 You can't hold our stomachs hostage. 380 00:18:14,290 --> 00:18:16,590 Oh, yeah? Oh, yeah? I just said that. 381 00:18:16,850 --> 00:18:18,130 Oh, right. 382 00:18:18,930 --> 00:18:22,290 So what do we do now? We stare at each other until one of us falls asleep. 383 00:18:22,940 --> 00:18:23,940 Daring contest. 384 00:18:24,120 --> 00:18:25,940 The ultimate decider. 385 00:18:29,900 --> 00:18:32,100 Can we start over? I've got something in my eye. 386 00:18:33,440 --> 00:18:34,440 Okay. 387 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 We did it! 388 00:18:45,160 --> 00:18:47,080 Impressive! You know... 389 00:18:47,440 --> 00:18:51,360 You both love being by yourself, you both hate each other's sauerkraut, you 390 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 love kittens, and you work well as a team. 391 00:18:53,620 --> 00:18:55,400 You guys really got to know each other. 392 00:18:55,820 --> 00:18:57,780 Why do you seem to care so much about that? 393 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 No reason. 394 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Kid. 395 00:19:01,200 --> 00:19:03,320 Okay, I didn't accidentally push the button. 396 00:19:03,540 --> 00:19:04,840 You locked us in here on purpose? 397 00:19:05,380 --> 00:19:07,300 Because Sophia wants you two to get along. 398 00:19:07,580 --> 00:19:11,120 And then you broke the pipe to show us we could work together. 399 00:19:11,380 --> 00:19:12,860 Actually, that was an accident. 400 00:19:13,060 --> 00:19:16,360 Thanks for fixing it so we didn't, you know, become broccoli. 401 00:19:16,820 --> 00:19:19,720 Well, since we are in each other's lives, it wouldn't hurt to be friends, I 402 00:19:19,720 --> 00:19:22,320 guess. Yeah, I'll make up the spare room. 403 00:19:22,700 --> 00:19:23,900 Really? Yeah. 404 00:19:24,440 --> 00:19:29,520 I'll have to reroute the 3 a .m. to Tiny Town, but I think it can work. Can I 405 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 help lay track? 406 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Let's not go nuts. 407 00:19:32,180 --> 00:19:34,100 Sophia's going to be so pumped about this. 408 00:19:34,940 --> 00:19:35,940 Wait till I tell her. 409 00:19:37,400 --> 00:19:39,280 Yeah, 22 hours left. 410 00:19:40,380 --> 00:19:41,880 Anyone up for a game of I Spy? 411 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Okay, it's been two hours, and this is silly. 412 00:19:50,180 --> 00:19:52,680 I kind of like the napkin. It's a good look. 413 00:19:53,140 --> 00:19:54,160 What? No. 414 00:19:55,000 --> 00:19:58,740 Okay, we may not agree on much, but I know there's one thing we all want. 415 00:19:59,040 --> 00:20:01,160 Three hours of nonstop social media time? 416 00:20:01,540 --> 00:20:04,120 No. For our parents to be happy. 417 00:20:04,720 --> 00:20:08,180 And that means them being together, which means we've got to be together. 418 00:20:08,180 --> 00:20:09,800 we're not doing a good job of being together. 419 00:20:10,040 --> 00:20:12,840 The irony is we never actually tried to share the house. 420 00:20:13,320 --> 00:20:15,040 We kind of just assumed it wouldn't work. 421 00:20:15,420 --> 00:20:16,720 Yeah, you're right. 422 00:20:17,110 --> 00:20:19,810 So maybe we should just relax and give it a try. 423 00:20:20,130 --> 00:20:22,670 Bo and I could crash on the couch so you can have the bunk bed. 424 00:20:23,010 --> 00:20:25,110 You know, until your room stops smelling like an egg. 425 00:20:25,550 --> 00:20:26,710 That one's swimming in a sewer. 426 00:20:27,150 --> 00:20:29,350 And you guys can have one of the bathrooms. 427 00:20:30,270 --> 00:20:32,050 Look at us. We're totally getting along. 428 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 Great. Now give me a cookie. 429 00:20:34,270 --> 00:20:36,810 I mean, may I have one of your cookies? 430 00:20:41,990 --> 00:20:44,390 Something smells better than the night I just had. 431 00:20:44,610 --> 00:20:45,610 Mom, watch out! 432 00:20:56,330 --> 00:21:00,290 I spy with my little eye something green. 433 00:21:00,550 --> 00:21:02,190 Those are peaches. They shouldn't be green. 434 00:21:02,510 --> 00:21:04,530 You might not want to eat those. 435 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 Thanks. 436 00:21:08,650 --> 00:21:10,190 The door is open. 437 00:21:10,510 --> 00:21:12,070 Finally, we're saved. 438 00:21:12,430 --> 00:21:13,430 Cool shelter. 439 00:21:13,450 --> 00:21:14,770 How do you know to come for us? 440 00:21:14,990 --> 00:21:18,290 It's not the first time Dad locked himself in here. Why are you so damp? 441 00:21:18,570 --> 00:21:19,549 Long story. 442 00:21:19,550 --> 00:21:20,750 Okay, let's get back home. 443 00:21:23,730 --> 00:21:24,730 It's locked. 444 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Don't joke. 445 00:21:28,360 --> 00:21:29,380 It's really locked. 446 00:21:29,700 --> 00:21:30,740 Who hit the button? 447 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Dibs on the peaches. 34018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.