All language subtitles for single_ladies_s03e12_last_dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 Previously on Single Ladies. What is going on with us? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,340 What do you want me to say? 3 00:00:04,540 --> 00:00:05,540 Do what you always do. 4 00:00:05,800 --> 00:00:06,800 Don't say anything. 5 00:00:08,340 --> 00:00:12,800 A line designed by me, inspired by you. It'd be like printing money. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,059 Deacon's dead. 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,400 Where were you that night, Malcolm? 8 00:00:15,700 --> 00:00:18,000 Trust me when I tell you. Felicia's out for herself. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,760 Well, at least she wasn't sleeping with me and pretending she wanted a 10 00:00:20,760 --> 00:00:21,760 relationship. 11 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Surprise. 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,380 Will you marry me? 13 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 Hell yeah. 14 00:00:31,470 --> 00:00:32,549 And you say love city. 15 00:00:34,490 --> 00:00:37,090 Crazy. What I want. 16 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 Control. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,650 Take it, my love. 18 00:00:48,150 --> 00:00:50,770 I know you want it. Oh, yeah. 19 00:01:03,520 --> 00:01:08,280 Wow. I mean, my email has been blowing up with RSVPs for the engagement party. 20 00:01:08,460 --> 00:01:10,260 Well, everybody loves to celebrate love. 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,280 Who put ecstasy in your oatmeal? 22 00:01:12,780 --> 00:01:16,120 Nobody. I just know it's true. I had an engagement party once, remember? 23 00:01:16,340 --> 00:01:19,280 Oh, and a wedding. Oh, and a divorce. 24 00:01:19,500 --> 00:01:23,080 Oh, let's not talk about divorce. This is a happy time. Yeah. Okay, let's talk 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 about marriage. 26 00:01:24,460 --> 00:01:27,580 Waking up with the same piece for the rest of your life. 27 00:01:28,860 --> 00:01:30,420 Possibility or complete fiction? 28 00:01:31,150 --> 00:01:32,910 No comment as I suspected. 29 00:01:33,570 --> 00:01:34,750 Oh, well. 30 00:01:35,100 --> 00:01:36,520 We know I believe anything is possible. 31 00:01:36,880 --> 00:01:40,780 Anything is possible. Out of the four of us, Keisha was the last one I expected 32 00:01:40,780 --> 00:01:42,600 to go marching down the aisle in all white. 33 00:01:42,820 --> 00:01:46,560 Come to think of it, I don't think any of us can wear all white. No, a bride 34 00:01:46,560 --> 00:01:47,720 wear whatever color she wants. 35 00:01:47,920 --> 00:01:50,920 If Felicia gets remarried, I'll be designing an all -black wedding dress. 36 00:01:51,120 --> 00:01:54,360 If Felicia gets remarried, it'll be one of the seven signs of the apocalypse, 37 00:01:54,500 --> 00:01:58,340 and no one is going to need a wedding dress. I know, right? After her ex, she 38 00:01:58,340 --> 00:02:02,180 probably never, ever wants to get married. I mean, it is tough out there. 39 00:02:02,180 --> 00:02:03,640 me about it. Oh, she can. 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,240 Did you witness that apocalypse that was her and Terrence the other night? 41 00:02:07,480 --> 00:02:11,060 Whoa. An apocalypse means the end of the world, okay? Terrence and I not working 42 00:02:11,060 --> 00:02:12,960 out is hardly the end of the world. 43 00:02:14,860 --> 00:02:17,020 Have you heard from him? No. 44 00:02:17,860 --> 00:02:20,740 But I do have to see him later for some business we need to handle. 45 00:02:21,060 --> 00:02:23,880 Which is what we should have kept our relationship in the first place. 46 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Come on, man. 47 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 Nice try. 48 00:02:36,980 --> 00:02:39,900 Look. What? I'm just letting you have a little bit of fun before you get 49 00:02:39,900 --> 00:02:42,680 married. Oh, what you think all the fun stops after you get married? 50 00:02:43,020 --> 00:02:46,820 It didn't stop the pop. Oh, sure it didn't. Through the legs. Oh, old 51 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Oh, yeah. 52 00:02:48,560 --> 00:02:51,320 But you know something? It don't have to be that way if you find the right 53 00:02:51,320 --> 00:02:52,319 woman. 54 00:02:52,320 --> 00:02:56,240 Yeah. And just about the size of the ring that you bought Keisha, is she the 55 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 right one? 56 00:02:58,100 --> 00:02:59,120 Hell yeah, she is. 57 00:03:00,040 --> 00:03:00,939 I know. 58 00:03:00,940 --> 00:03:01,759 Come on. 59 00:03:01,760 --> 00:03:02,960 You better make a text. 60 00:03:03,200 --> 00:03:04,420 Make a text. 61 00:03:06,700 --> 00:03:10,320 I pulled a groin muscle. I saw that one. 62 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Okay. 63 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 What about Raquel? 64 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 What about her? 65 00:03:15,600 --> 00:03:16,980 Come on, man. What happened? 66 00:03:17,520 --> 00:03:18,660 It just didn't work. 67 00:03:20,060 --> 00:03:23,160 Look, T, some of these women are work, okay? 68 00:03:24,220 --> 00:03:27,140 Agonizing, back -breaking, bone -crushing work. 69 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 Yeah, but... 70 00:03:29,420 --> 00:03:31,280 It's all worth it if you find the right one. 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 It really is. 72 00:03:35,640 --> 00:03:36,860 Sleep. You sleep. 73 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 I'm trying to look. 74 00:03:38,200 --> 00:03:42,300 Here I am talking about women and you're like, all up here. Hey, look. 75 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Lisa's doing good with Cut. 76 00:03:44,320 --> 00:03:46,340 We got an investor, man. We can ramp up production. 77 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 Are you serious? 78 00:03:48,460 --> 00:03:50,200 How come you're just now telling me this, man? 79 00:03:51,840 --> 00:03:53,200 I didn't think you cared about Cut. 80 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 Yeah, I... 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,020 I'm sorry about that, man. 82 00:03:59,260 --> 00:04:02,800 I should have been a lot more supportive than I was. 83 00:04:04,440 --> 00:04:05,820 But you got it, and I'm proud of you. 84 00:04:06,380 --> 00:04:07,840 I'm real proud of you, so congratulations. 85 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Thanks, man. 86 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 Congratulations to you, too. 87 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Okay. 88 00:04:16,540 --> 00:04:19,220 That's two out of three. All right. Yeah, yeah, yeah. 89 00:04:20,380 --> 00:04:23,160 Thank you for helping, Omar. You've got such an eye. 90 00:04:23,560 --> 00:04:26,700 I'm always glad to help. And I am loving these new pieces. 91 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 Thank you. 92 00:04:28,160 --> 00:04:30,900 You know, all those meetings after Glam Walk actually paid off. 93 00:04:31,460 --> 00:04:33,440 Terrence and I are closing a deal with an investor today. 94 00:04:34,840 --> 00:04:36,260 Why didn't you tell me? 95 00:04:36,500 --> 00:04:39,460 I don't know. I didn't want to jinx it. Especially since it's like the only 96 00:04:39,460 --> 00:04:43,540 thing that's going right in my life right about now. Raquel, come on. You 97 00:04:43,540 --> 00:04:44,840 that's not true. It isn't? 98 00:04:45,540 --> 00:04:46,840 Hmm. Let's see. 99 00:04:47,620 --> 00:04:51,390 First, I get kidnapped by a man who's... Now dead, under mysterious 100 00:04:51,390 --> 00:04:55,910 circumstances. Every relationship that I've been in has blown up in my face. 101 00:04:56,290 --> 00:04:59,450 And I still can't find an investor for the store, which I needed, like, 102 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 yesterday. 103 00:05:01,970 --> 00:05:02,970 Mm -hmm. 104 00:05:03,930 --> 00:05:06,950 Well, I don't believe in jinxes. 105 00:05:07,590 --> 00:05:11,310 So I'm going to tell you what I've been working on. I pitched Felicia on the 106 00:05:11,310 --> 00:05:14,610 idea of letting me design a line inspired by her. 107 00:05:15,190 --> 00:05:19,250 Nice. Obviously there's a market for it. Someone has been ripping me off. 108 00:05:21,790 --> 00:05:26,330 And I was thinking, what if I brought you in to sweeten the deal? We could 109 00:05:26,330 --> 00:05:30,730 the line exclusively here at Indulgence, and we get Felicia to invest. 110 00:05:31,790 --> 00:05:34,570 She's a huge fan of the store, and she's a killer businesswoman. 111 00:05:37,370 --> 00:05:40,270 Yeah, it's the killer part I worry about. 112 00:05:42,530 --> 00:05:46,330 In the past 48 hours, I've managed to lock down every PM client that named 113 00:05:46,330 --> 00:05:49,370 anything except for one. Sergio, he's off the grid. 114 00:05:51,990 --> 00:05:55,090 Well, he took a break from that tour, and he went to one of those desert 115 00:05:55,090 --> 00:05:57,830 retreats where you can't have computers, televisions, phones, or fun, 116 00:05:57,930 --> 00:06:01,830 apparently. Well, since you and David shared him, there's a chance he could go 117 00:06:01,830 --> 00:06:02,429 with him. 118 00:06:02,430 --> 00:06:05,730 What? I thought you said David couldn't work in music management because of that 119 00:06:05,730 --> 00:06:09,330 non -competitive clause. Well, he can't, but the little snake is trying to get 120 00:06:09,330 --> 00:06:11,630 all of my clients to sign with his buddy over at LOV. 121 00:06:12,300 --> 00:06:14,240 And I guarantee you he's going after Sergio. 122 00:06:14,700 --> 00:06:16,240 Well, he's not going to get him. 123 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 You're right. 124 00:06:18,240 --> 00:06:21,640 Because you're getting on a plane right now to make sure that he doesn't. 125 00:06:22,220 --> 00:06:25,520 Uh, like, right now, right now? 126 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Is there a problem? 127 00:06:28,280 --> 00:06:29,300 Um, no. 128 00:06:31,020 --> 00:06:35,380 Yes, it's just that it's, um, Keisha's engagement party tomorrow night, and I, 129 00:06:35,460 --> 00:06:38,940 Felicia, I really, I can't miss it. And we can't miss out on Sergio. 130 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 Right. 131 00:06:42,480 --> 00:06:43,560 That is very true. 132 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Okay, 133 00:06:46,940 --> 00:06:49,820 can I at least take a plane out tomorrow night so I can raise a glass of quiche 134 00:06:49,820 --> 00:06:50,820 tonight? Fine. 135 00:06:51,900 --> 00:06:53,540 But don't raise too many glasses. 136 00:06:54,200 --> 00:06:55,360 You missed that flight. 137 00:06:55,980 --> 00:06:58,860 I'll kick your ass so hard you won't need a plane to fly out there. 138 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 Get out. 139 00:07:10,730 --> 00:07:14,410 I've marked where I need signatures, and don't forget to date them. 140 00:07:16,210 --> 00:07:20,090 So, any big celebration plans? It's a fantastic deal. 141 00:07:20,370 --> 00:07:22,570 No, um, not at all. 142 00:07:23,250 --> 00:07:28,870 Well, I'll have my office send you the final executed copy. Thank you. Thank 143 00:07:28,870 --> 00:07:29,809 so much. 144 00:07:29,810 --> 00:07:31,270 Have a good day. You too. 145 00:07:40,110 --> 00:07:43,750 So I was thinking that we should run the business by phone calls and email for a 146 00:07:43,750 --> 00:07:44,549 little while. 147 00:07:44,550 --> 00:07:47,850 I need to put as much focus into indulgence as I have got. 148 00:07:48,090 --> 00:07:49,570 Yeah, I got you. 149 00:07:50,130 --> 00:07:52,910 I'm not going to be able to make the engagement party. That's something I 150 00:07:52,910 --> 00:07:53,910 get out of. Yeah, sure. 151 00:07:54,630 --> 00:07:55,630 Whatever you got to do. 152 00:08:13,580 --> 00:08:15,900 I've decided I want a three -way with you and Raquel. 153 00:08:16,860 --> 00:08:21,280 What? Not that kind of three -way, Alicia. Get your mind out of the gutter. 154 00:08:21,760 --> 00:08:23,460 Granted, it would be the best night of your life. 155 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 Enough. 156 00:08:25,080 --> 00:08:26,900 I think the three of us should go in business together. 157 00:08:27,820 --> 00:08:31,320 Raquel already ran the numbers with that Ivy League NBA of hers. 158 00:08:31,600 --> 00:08:33,919 For me to design a line inspired by you. 159 00:08:34,600 --> 00:08:36,120 Carried exclusively at Indulgence. 160 00:08:37,740 --> 00:08:39,840 With you as part owner. Part owner? 161 00:08:40,580 --> 00:08:41,940 Raquel's still looking for an investor. 162 00:08:42,220 --> 00:08:44,660 Eve had to drop out because... Yeah, I heard about that. 163 00:08:45,200 --> 00:08:48,820 A lot of people in music are moving over to fashion. They're not all successful. 164 00:08:49,400 --> 00:08:52,440 Look at Victoria Beckham. Her line sold out in minutes. 165 00:08:52,680 --> 00:08:54,580 And you make Posh look like Pish. 166 00:08:55,920 --> 00:08:59,180 Felicia, this is a big deal for me. 167 00:08:59,660 --> 00:09:03,620 I finally have the connection, the experience, and more importantly, the 168 00:09:03,620 --> 00:09:04,620 confidence. 169 00:09:04,960 --> 00:09:07,000 And none of that happened until I met you. 170 00:09:07,580 --> 00:09:12,000 I watched my designs go from existing on paper to being worn by one of the 171 00:09:12,000 --> 00:09:15,740 fiercest, most exciting women I have ever met in my life. I'm not blowing 172 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 That's the truth. 173 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Okay, fine. 174 00:09:21,880 --> 00:09:23,540 Guess it won't hurt to take a meeting. 175 00:09:25,000 --> 00:09:26,740 Have my assistant set it up. 176 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 Already did. 177 00:09:28,620 --> 00:09:29,980 We have a meeting at three today. 178 00:09:36,620 --> 00:09:38,060 Hey, babe, I got something here for you. 179 00:09:38,380 --> 00:09:39,339 Another present? 180 00:09:39,340 --> 00:09:42,680 It's going to be hard to top the last one. And if that's a prenup, this will 181 00:09:42,680 --> 00:09:45,080 the shortest engagement in the history of all time. 182 00:09:45,520 --> 00:09:47,080 They're menus from Raquel, okay? 183 00:09:47,640 --> 00:09:49,620 I mean, she's going all out for this party. 184 00:09:50,300 --> 00:09:52,380 But just remember, I'm in charge of this wedding, all right? 185 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 I'm in charge. 186 00:09:53,720 --> 00:09:56,440 And by this time next year, you and I are going to be having the wedding of 187 00:09:56,440 --> 00:09:57,460 century, I'm telling you. 188 00:09:57,880 --> 00:10:00,940 Okay, well, I've heard of bridezilla, but here comes groomzilla. 189 00:10:02,260 --> 00:10:04,060 I just want to make sure it's amazing. 190 00:10:04,640 --> 00:10:05,640 It will be. 191 00:10:06,580 --> 00:10:08,560 Oh, I almost forgot. Luke called. 192 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 He did? 193 00:10:10,520 --> 00:10:12,580 I told him the good news and I invited him to the party. 194 00:10:12,880 --> 00:10:16,500 Great. More the merrier. And he told me to tell you that you hit the jackpot. 195 00:10:18,500 --> 00:10:21,860 Yeah, but you do realize that every single man in Atlanta is going to be 196 00:10:21,860 --> 00:10:23,060 now that you're engaged, right? 197 00:10:23,540 --> 00:10:25,420 Oh, Malcolm, please. Not just Atlanta. 198 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 I'll see you later. 199 00:10:31,880 --> 00:10:35,640 I haven't had time to analyze the numbers yet, but I do appreciate the 200 00:10:35,640 --> 00:10:36,419 it took. 201 00:10:36,420 --> 00:10:39,980 What I don't understand is why you're an indispensable factor in this equation. 202 00:10:40,800 --> 00:10:45,480 I don't claim to be indispensable, but I do know a lot about retail and recently 203 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 launched a very successful line of jewelry. 204 00:10:47,960 --> 00:10:52,820 I launched a multi -million dollar business on my own. 205 00:10:53,460 --> 00:10:57,820 Understood. And prior to owning Indulgence, I spent several years 206 00:10:57,820 --> 00:11:01,120 people how to maintain and run their multi -million dollar company. 207 00:11:03,050 --> 00:11:07,090 Look, Felicia, if it was just about making money, I would have stayed in 208 00:11:07,090 --> 00:11:08,090 finance. 209 00:11:08,330 --> 00:11:13,390 What I like to do is turn passion into profit, which is exactly what I do in 210 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 music industry. 211 00:11:16,590 --> 00:11:18,710 Okay, here's the deal. 212 00:11:19,610 --> 00:11:21,410 You're both already extremely successful. 213 00:11:22,590 --> 00:11:25,210 Teaming up is only going to make you even more successful. 214 00:11:25,450 --> 00:11:26,910 Not necessarily. There's always a risk. 215 00:11:28,710 --> 00:11:32,900 Well, I'm not giving up, so why don't we... Take a step back, give it a minute 216 00:11:32,900 --> 00:11:35,900 to percolate, and then I'm coming right back at both of y 'all. You ain't 217 00:11:35,900 --> 00:11:37,260 shaking me. You know that, right? 218 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Oh, 219 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 my God. 220 00:11:44,060 --> 00:11:46,840 Girl, that is a piece of real estate right there. Yeah. 221 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Damn right. 222 00:11:48,940 --> 00:11:51,920 All right, guys, I brought a little something for a private toast. Keisha, 223 00:11:51,920 --> 00:11:54,120 going to need you to try this out for your engagement party. 224 00:11:54,460 --> 00:11:56,380 Oh, and I'm so sorry that I'm looking. 225 00:11:57,100 --> 00:11:58,780 I know, but that's okay. 226 00:11:59,640 --> 00:12:02,740 Please don't miss the wedding, because you, too, are my ride mate. 227 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 I can't wait. 228 00:12:05,580 --> 00:12:09,140 Good. All right, so what do we have here? 229 00:12:10,020 --> 00:12:14,880 So this is called True Temptation. First, I'm smearing off wild honey 230 00:12:15,120 --> 00:12:19,280 some fresh lemonade, add some club soda. 231 00:12:20,840 --> 00:12:24,540 We top it off with a fresh slice of lemon. 232 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 What do you think? 233 00:12:30,560 --> 00:12:34,000 I love it. Oh, and I'd be damned if they didn't name it after me. 234 00:12:35,760 --> 00:12:38,980 I've been working with Smirnoff for this cup party we're planning, and I just 235 00:12:38,980 --> 00:12:41,400 thought that this would be the perfect cocktail for your engagement party. 236 00:12:42,000 --> 00:12:46,340 Especially since Malcolm has finally tempted our favorite wild honey. 237 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 Well, 238 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 it is perfect. 239 00:12:50,960 --> 00:12:53,860 Okay, so how does it feel to be getting married? 240 00:12:54,720 --> 00:12:56,720 Good. A little surprising. 241 00:12:57,770 --> 00:13:00,630 I always thought I valued my independence a little too much to get 242 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 No, it changed. 243 00:13:01,990 --> 00:13:03,370 Malcolm never threatened my independence. 244 00:13:03,890 --> 00:13:06,770 In fact, he said that's what attracted him to me. 245 00:13:07,270 --> 00:13:09,550 Right. Amongst other things, I'm sure. 246 00:13:09,810 --> 00:13:10,870 Many other things. 247 00:13:11,170 --> 00:13:14,170 Oh, you should write a book about all those other things. 248 00:13:15,010 --> 00:13:17,350 Why? Are you looking to get remarried? 249 00:13:17,570 --> 00:13:20,970 What? No. Not anytime soon, no. But I wouldn't mind one of those. 250 00:13:21,370 --> 00:13:23,870 Girl, forget the ring. I just want to stop choosing the wrong men. 251 00:13:24,530 --> 00:13:27,010 Hot men and huge rings are nice, but... 252 00:13:27,320 --> 00:13:33,480 Many ways to happiness, lady. So, here's to getting your own on your own time. 253 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Yes! 254 00:13:36,900 --> 00:13:40,820 And now I'm a new kind of woman. 255 00:13:46,260 --> 00:13:47,820 So, bro, where we going for lunch? 256 00:13:48,260 --> 00:13:50,900 Why don't you have a seat, man? I need to take care of some business first. 257 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 What? 258 00:13:55,790 --> 00:13:56,910 This does involve you. 259 00:13:57,970 --> 00:14:00,450 Let me sit up. 260 00:14:02,750 --> 00:14:05,210 Listen, I've been doing some thinking ever since our basketball game. 261 00:14:06,090 --> 00:14:07,830 So you're thinking about going pro now? 262 00:14:08,210 --> 00:14:10,850 Look, man, I told you I let you make those lucky shots. 263 00:14:11,090 --> 00:14:13,810 Uh -huh. Very funny. You got jokes now, huh? 264 00:14:14,250 --> 00:14:15,370 No, man, that's not it. 265 00:14:16,630 --> 00:14:21,770 I want us to run the company together. 266 00:14:24,150 --> 00:14:25,150 You do? 267 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Co -CEO. 268 00:14:29,780 --> 00:14:31,000 That's the way Pops wanted it. 269 00:14:34,700 --> 00:14:35,980 What's wrong? I thought you'd be happy. 270 00:14:37,180 --> 00:14:41,120 I'm just... It used to be you couldn't keep me far enough away from here. 271 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 What changed? 272 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 We did. 273 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Yeah. 274 00:14:47,940 --> 00:14:53,560 We've both done some growing up since... Since Pops died. It's a shame that he 275 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 never... 276 00:14:55,790 --> 00:15:02,730 Lived long enough to see it, but... Anyway, and when all that stuff 277 00:15:02,730 --> 00:15:05,890 went down with Deacon, we made a good team. 278 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 We did, I. 279 00:15:10,130 --> 00:15:14,010 Look, you know things have been complicated with the company, right? But 280 00:15:14,010 --> 00:15:18,350 you don't know is that I actually went to Luke and asked him for help with 281 00:15:18,350 --> 00:15:19,350 dealing with Deacon. 282 00:15:19,670 --> 00:15:23,750 Why Luke? They were tight, and I just figured that Luke would be able to get 283 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Deacon under control. 284 00:15:25,100 --> 00:15:27,260 But it turns out that Deacon was into Luke for a lot of money. 285 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 The fire? 286 00:15:28,860 --> 00:15:31,060 I had nothing to do with that, all right? Absolutely nothing. 287 00:15:31,940 --> 00:15:33,380 But I'm pretty sure that Luke did. 288 00:15:33,940 --> 00:15:37,240 Then you have to cut ties, Malcolm. I can't do that. I mean, Luke has all 289 00:15:37,240 --> 00:15:38,600 judges in his back pocket. 290 00:15:38,900 --> 00:15:41,920 And I might need those judges if this indictment comes down, man. 291 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 I know. 292 00:15:47,180 --> 00:15:48,220 Trust me, I know. 293 00:15:51,900 --> 00:15:53,740 You still sure you want to be co -CEO? 294 00:15:56,490 --> 00:15:59,490 My blood man ain't nothing good in that 295 00:15:59,490 --> 00:16:09,830 I've 296 00:16:09,830 --> 00:16:16,530 got anything 297 00:16:16,530 --> 00:16:20,050 back there with a little more kick, you know herbs with that effect. 298 00:16:20,330 --> 00:16:24,530 No organic green maybe 299 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Homegrown? 300 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Sergio! 301 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Sergio! 302 00:16:31,740 --> 00:16:32,900 Hi! Namaste! 303 00:16:34,060 --> 00:16:35,080 Oh, okay. 304 00:16:35,820 --> 00:16:38,340 Hello. Please tell me you are not a mirage. 305 00:16:38,720 --> 00:16:39,820 I am not a mirage. 306 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 Oh, sorry. 307 00:16:44,880 --> 00:16:47,240 Wait, what are you doing here? Well, I couldn't get you on the phone. 308 00:16:47,500 --> 00:16:49,440 Yeah, I told you the place doesn't have internet or cell service. 309 00:16:49,680 --> 00:16:50,359 I know. 310 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 I didn't believe you. 311 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 Well, now that you're here... 312 00:16:55,040 --> 00:16:56,400 Maybe I can stay without losing my mind. 313 00:16:56,700 --> 00:16:58,160 Oh, no, no, no, no. No. 314 00:16:59,160 --> 00:17:02,860 I can't stay long. I just wanted to come and tell you that Price Management had 315 00:17:02,860 --> 00:17:03,920 a little bit of a shake -up. 316 00:17:04,140 --> 00:17:05,098 David's out. 317 00:17:05,099 --> 00:17:08,920 But I wanted to come and tell you in person that we are going to completely 318 00:17:08,920 --> 00:17:09,519 care of you. 319 00:17:09,520 --> 00:17:11,540 I didn't sign with Price Management because of David. 320 00:17:12,240 --> 00:17:13,579 I signed because of you. 321 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Oh. 322 00:17:15,760 --> 00:17:16,699 Thank you. 323 00:17:16,700 --> 00:17:20,240 That's very nice to hear. Because I know you always have my best interest at 324 00:17:20,240 --> 00:17:23,859 heart. I do. Which is why you are going to stay here with me. 325 00:17:25,310 --> 00:17:30,910 Right. Yeah, well, I suppose I could stay for a bit. Yeah, come on. It'll be 326 00:17:30,910 --> 00:17:34,170 fun. We'll do yoga and get some massages. 327 00:17:34,730 --> 00:17:36,150 Maybe massage each other. 328 00:17:37,010 --> 00:17:43,570 And a drink. A juice. I can stay for a wheatgrass shot. 329 00:17:53,600 --> 00:17:57,260 This is the dress you're going to be wearing as my date to Keisha's 330 00:17:57,260 --> 00:17:59,460 party. I don't recall saying I was going. 331 00:18:00,260 --> 00:18:03,080 Anybody who's anybody's going to be there, of course you're going. 332 00:18:07,800 --> 00:18:11,620 Yeah, girl, can't resist the sound of a zipper unzipping, can you? 333 00:18:12,340 --> 00:18:13,340 Neither can I. 334 00:18:13,600 --> 00:18:14,900 Oh, that's good. 335 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 This is great. 336 00:18:16,620 --> 00:18:18,660 And you know you can't wait to take it for a spin. 337 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 Enjoy. 338 00:18:51,590 --> 00:18:54,010 Thank you for doing this for us. My pleasure. 339 00:18:54,630 --> 00:18:55,549 You like? 340 00:18:55,550 --> 00:18:57,410 Beautiful. Oh, my God. 341 00:19:01,010 --> 00:19:03,390 That's my new favorite cocktail you made for me the other night. 342 00:19:03,630 --> 00:19:04,870 The True Temptation. 343 00:19:05,210 --> 00:19:06,730 Sounds like they named it after you. 344 00:19:07,390 --> 00:19:08,790 Oh, hey, I see someone that I know. 345 00:19:09,110 --> 00:19:10,049 I'll be right back. 346 00:19:10,050 --> 00:19:11,050 Okay. 347 00:19:14,810 --> 00:19:16,350 What's your security guy doing here? 348 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 Oh. 349 00:19:18,540 --> 00:19:20,620 I bought him at the party. He didn't bother the single lady. 350 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Unfortunately, 351 00:19:30,700 --> 00:19:32,780 all we have to deal with is weak rest. 352 00:19:33,060 --> 00:19:37,700 I brought you a drink. 353 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 God, yes. 354 00:19:39,380 --> 00:19:40,380 A chanting class. 355 00:19:40,680 --> 00:19:46,340 Excuse me. Can I get some limes and salt shaker? 356 00:19:46,990 --> 00:19:49,250 Oh, and some spirulina. 357 00:19:49,450 --> 00:19:50,590 Blackbeard. Yeah. 358 00:19:50,950 --> 00:19:52,890 Anything green. Yes. Yeah. 359 00:19:55,970 --> 00:19:56,970 You know, 360 00:20:06,790 --> 00:20:11,850 I had no idea the prospect of being your wife would make me feel this way. 361 00:20:12,090 --> 00:20:14,270 And just what way is that? 362 00:20:16,750 --> 00:20:18,150 Everything finally fits. 363 00:20:18,470 --> 00:20:19,470 Wow. 364 00:20:20,830 --> 00:20:21,830 We do. 365 00:20:45,540 --> 00:20:46,580 Fabulous, as always. 366 00:20:46,860 --> 00:20:48,520 And you two look stunning, as always. 367 00:20:48,840 --> 00:20:52,540 Usually not a fan of engagement parties, but this looks good. 368 00:20:53,460 --> 00:20:56,800 Have you even managed to assemble some attractive available? 369 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Mostly. 370 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 Straight men? 371 00:21:02,060 --> 00:21:03,640 No small feet in this town. 372 00:21:05,020 --> 00:21:06,020 Thank you. 373 00:21:08,720 --> 00:21:12,240 Look, I know I might have come off as a domineering bitch in our meeting the 374 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 other day, but... 375 00:21:14,920 --> 00:21:17,660 I must say, you do impress. 376 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Thank you, Felicia. 377 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 Hey. 378 00:21:32,180 --> 00:21:33,180 Brig. 379 00:21:34,180 --> 00:21:36,160 I know what you and your brother did to Deacon. 380 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 He owed me. 381 00:21:39,000 --> 00:21:41,700 But now we can't pay, so you two have to. 382 00:21:49,710 --> 00:21:50,710 It's my party. 383 00:21:52,090 --> 00:21:55,470 It's not really the appropriate place to have a discussion like this. There is 384 00:21:55,470 --> 00:21:56,470 no discussion. 385 00:21:57,090 --> 00:21:58,450 You two are going to pay up. 386 00:21:58,790 --> 00:22:03,190 Well, I don't know about you, Malcolm, but I'm finding it hard to see how 387 00:22:03,190 --> 00:22:05,110 owes you anything here, Bridge. 388 00:22:06,090 --> 00:22:07,350 Just don't concern you. 389 00:22:07,630 --> 00:22:09,310 Quite contrarily, my good man. 390 00:22:09,630 --> 00:22:12,390 Let's say we step outside and I show you exactly how it does. 391 00:22:16,190 --> 00:22:17,750 Watch your back. We need to talk. 392 00:22:17,950 --> 00:22:18,950 Soon, Dutch. 393 00:22:48,780 --> 00:22:50,160 How you doing? What's up, man? 394 00:22:50,940 --> 00:22:54,380 What's going on? Terrence, people think that you and I killed Deacon, and now 395 00:22:54,380 --> 00:22:55,960 they're expecting us to pay his debts. 396 00:22:56,600 --> 00:23:01,680 Hey, if I have something else to worry about, that will be handled. 397 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 Like you did Deacon? 398 00:23:04,720 --> 00:23:06,500 What happened to Deacon was an accident. 399 00:23:07,940 --> 00:23:09,580 I do, however, owe you a brother. 400 00:23:09,880 --> 00:23:12,020 It was a long time ago, and you paid me back, Lou. 401 00:23:13,100 --> 00:23:14,320 It's never about the money. 402 00:23:15,470 --> 00:23:20,010 You see, your brother here, he paid off a gambling debt for me to a loan shark. 403 00:23:21,010 --> 00:23:22,550 Dude said he was going to kill me. 404 00:23:23,150 --> 00:23:24,670 Could have very easily happened to me. 405 00:23:24,930 --> 00:23:25,929 No. 406 00:23:25,930 --> 00:23:27,430 You always knew when to quit. 407 00:23:27,790 --> 00:23:31,490 Yeah, I did, which is exactly why Terrence and I are going to quit now. 408 00:23:31,850 --> 00:23:35,590 Look, Luke, I appreciate everything that you've done, but I think Terrence and I 409 00:23:35,590 --> 00:23:37,430 are going to handle things on our own from this point on. 410 00:23:37,870 --> 00:23:39,050 Are you certain of this? 411 00:23:39,910 --> 00:23:41,770 I think it deserves some careful consideration. 412 00:23:42,370 --> 00:23:44,170 This should not be mishandled. 413 00:23:44,940 --> 00:23:46,200 You know how the game is. 414 00:23:46,840 --> 00:23:49,700 If you win, then you out. 415 00:23:51,300 --> 00:23:52,300 Can't be both. 416 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Even, gentlemen. 417 00:23:57,700 --> 00:23:58,700 No, 418 00:23:58,880 --> 00:24:01,980 I didn't know an excessive amount of testosterone causes men to go bald. 419 00:24:02,400 --> 00:24:03,880 And I don't care. 420 00:24:05,180 --> 00:24:07,420 You must be high. 421 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 Thank you. 422 00:24:15,770 --> 00:24:16,930 Don't even try, Grandpa. 423 00:24:20,810 --> 00:24:23,590 What is it that you want? 424 00:24:24,170 --> 00:24:25,370 You in a band or something? 425 00:24:25,650 --> 00:24:26,990 Why do you think I'm in a band? 426 00:24:27,470 --> 00:24:29,470 So you're really going to act like you don't know who I am? 427 00:24:29,750 --> 00:24:32,070 If I would have met you, I would have remembered. 428 00:24:37,950 --> 00:24:39,570 Let me get you a fresh drink. 429 00:24:41,410 --> 00:24:42,410 Don't move. 430 00:24:46,730 --> 00:24:47,730 Yes, you will. 431 00:24:47,830 --> 00:24:48,809 Oh, no. 432 00:24:48,810 --> 00:24:52,010 Oh, no, no, no, no. You mean to tell me you never got your swirl on? I didn't 433 00:24:52,010 --> 00:24:52,689 say that. 434 00:24:52,690 --> 00:24:56,630 Girl, you need some fun. All you do is work. And he is the hottest guy in here, 435 00:24:56,650 --> 00:24:57,489 hands down. 436 00:24:57,490 --> 00:25:01,590 Look, I know all I do is work, but there's one more thing that I have to do 437 00:25:01,590 --> 00:25:03,850 before we talk. No, no, no. This is a party. 438 00:25:04,310 --> 00:25:05,590 Whatever it is, it can wait. 439 00:25:05,970 --> 00:25:07,730 Even if it's telling you and Raquel yet? 440 00:25:08,130 --> 00:25:09,230 You're going to launch the line? 441 00:25:10,210 --> 00:25:12,330 And invest into the store? Oh, my God! 442 00:25:13,950 --> 00:25:14,950 We got to tell Raquel. 443 00:25:15,370 --> 00:25:16,370 We have to celebrate. 444 00:25:16,810 --> 00:25:21,330 But I'll let you tell Raquel, and we can each celebrate in our own way. 445 00:25:25,090 --> 00:25:29,030 Well... Goodbye. 446 00:25:37,450 --> 00:25:38,450 Okay, 447 00:25:39,010 --> 00:25:41,110 ready? All right. 448 00:25:43,820 --> 00:25:44,820 eye -rocketing career. 449 00:25:45,740 --> 00:25:46,740 Okay. 450 00:25:48,360 --> 00:25:51,720 You got it. All right. My turn. 451 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 We're out of line. 452 00:25:57,320 --> 00:25:59,780 Can we have more line? 453 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 Be quiet. 454 00:26:02,180 --> 00:26:03,200 Why? Who cares? 455 00:26:04,740 --> 00:26:05,740 I'll get line. 456 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 You've got to get lines. 457 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 Lines. 458 00:26:20,340 --> 00:26:26,580 If you want to see some new moves I learned when I was in Brazil. 459 00:26:26,800 --> 00:26:28,260 Ask the freaking Luli, go. 460 00:26:29,920 --> 00:26:31,560 Turn your over, you're terrible. 461 00:26:32,420 --> 00:26:34,180 Come here, get up here. What? Come on. 462 00:26:34,460 --> 00:26:35,460 No, wait, okay. 463 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 God, this is crazy. 464 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 There you go. 465 00:26:45,450 --> 00:26:46,450 what that means. 466 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Whoa, okay. 467 00:26:47,830 --> 00:26:48,830 Don't fall. 468 00:26:49,810 --> 00:26:51,170 Tequila, tequila, tequila. 469 00:26:52,730 --> 00:26:53,730 Mr. 470 00:26:54,210 --> 00:26:59,090 Sergio, you're being disruptive again. 471 00:26:59,490 --> 00:27:03,450 No, no, this is dance therapy we're doing here. It's freeing to our chakra. 472 00:27:03,730 --> 00:27:05,770 Well, we're going to have to ask you to leave. 473 00:27:05,970 --> 00:27:06,970 What, like right now? 474 00:27:07,150 --> 00:27:08,630 Right now, sir. 475 00:27:09,230 --> 00:27:11,310 In that case, I'm going to pee in your pool. 476 00:27:12,190 --> 00:27:13,190 Sergio! 477 00:27:17,930 --> 00:27:18,549 Totally kidding. 478 00:27:18,550 --> 00:27:19,550 I'm not kidding. 479 00:27:21,390 --> 00:27:22,390 He's not kidding. 480 00:27:25,070 --> 00:27:26,070 Bye. 481 00:27:28,890 --> 00:27:29,890 Oh, reception. 482 00:27:30,570 --> 00:27:31,570 Oh, I missed you. 483 00:27:32,130 --> 00:27:37,970 Can't you wait to tweet Sergio? We're drunk in the middle of nowhere. 484 00:27:38,330 --> 00:27:39,970 Oh, my God. What are we going to do? 485 00:27:40,250 --> 00:27:42,110 Don't you worry. I have an app for that. Look. 486 00:28:00,110 --> 00:28:01,110 Fantasy three -way. 487 00:28:02,230 --> 00:28:06,450 My fashion fantasy three -way. But for the record, it would be the best night 488 00:28:06,450 --> 00:28:07,450 y 'all's lives. 489 00:28:10,530 --> 00:28:12,090 Hey. Hey. 490 00:28:12,630 --> 00:28:13,630 You disappeared. 491 00:28:14,390 --> 00:28:15,390 Yeah. 492 00:28:17,610 --> 00:28:18,610 Yeah, so listen. 493 00:28:19,550 --> 00:28:23,830 Some guy, a deacon of money too, showed up here looking for me. It's okay. 494 00:28:24,330 --> 00:28:26,170 It's okay. Luke and I handled the situation. 495 00:28:28,070 --> 00:28:29,290 Well, how lookable. 496 00:28:30,199 --> 00:28:35,900 I paid a gambling debt for Luke a very long time ago. So he owed me, and I 497 00:28:35,900 --> 00:28:39,360 him to help me out with Deacon. No. Keisha, you asked me to tell you 498 00:28:39,480 --> 00:28:41,700 and I am honestly telling you everything, okay? 499 00:28:43,080 --> 00:28:46,240 I think Luke set that fire because he thought he was doing me a favor. 500 00:28:46,900 --> 00:28:47,899 Oh, my God. 501 00:28:47,900 --> 00:28:51,240 I know, but I am doing everything that I can to extricate myself from this 502 00:28:51,240 --> 00:28:53,140 entire situation. I promise you that. 503 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 And I love you. 504 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 It's going to be okay. 505 00:29:07,920 --> 00:29:09,220 I had to see this for myself. 506 00:29:15,140 --> 00:29:16,620 What the hell are you doing here? 507 00:29:16,880 --> 00:29:19,240 Trying to save you from wasting your time like I did. 508 00:29:19,720 --> 00:29:24,960 What? You know, when Malcolm left Ashley for me, she swore she'd never give him 509 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 a divorce. 510 00:29:26,500 --> 00:29:27,940 And what did her lawyer say? 511 00:29:29,080 --> 00:29:30,160 She never has. 512 00:29:30,740 --> 00:29:32,160 You left Ashley for her? 513 00:29:33,280 --> 00:29:34,380 You didn't know? 514 00:29:35,320 --> 00:29:38,800 And here I am. I was thinking that's why you hated me so much. 515 00:29:39,160 --> 00:29:40,180 We were in love. 516 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Yeah. 517 00:29:42,280 --> 00:29:47,800 Malcolm was going to leave Ashley, but he was afraid of losing half his 518 00:29:49,760 --> 00:29:52,080 He said the timing had to be just right. 519 00:29:53,540 --> 00:29:54,660 So I waited. 520 00:29:57,520 --> 00:30:00,560 And I waited. And I waited. And I waited. 521 00:30:01,400 --> 00:30:03,280 But then I finally got smart. 522 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Moved on. 523 00:30:06,410 --> 00:30:10,190 What is going on? Why is she here? Because she's a liar, Raquel. 524 00:30:11,390 --> 00:30:13,470 She's a liar and she's out of control. 525 00:30:14,350 --> 00:30:19,070 And Naomi, you know damn well that part of your deal for your little 10 % was to 526 00:30:19,070 --> 00:30:20,070 stay the hell out of Atlanta. 527 00:30:21,490 --> 00:30:24,230 You can't contractually keep someone out of the city, Malcolm. 528 00:30:25,310 --> 00:30:27,990 And I'm back in Atlanta to stay. 529 00:30:29,230 --> 00:30:30,630 Oh, we're going to see about that. 530 00:30:32,090 --> 00:30:33,090 Terrence. 531 00:30:33,450 --> 00:30:35,590 Can you handle this situation, please? 532 00:30:35,870 --> 00:30:37,930 That's enough, Naomi. You're leaving. No. 533 00:30:38,950 --> 00:30:39,950 No. 534 00:30:41,770 --> 00:30:42,770 I'm leaving. 535 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Wait, wait, wait. 536 00:30:44,190 --> 00:30:45,630 I can explain this. Keep playing. 537 00:30:46,990 --> 00:30:48,730 I am proved you. Do you hear me? 538 00:30:49,570 --> 00:30:50,570 No more explanations. 539 00:30:52,270 --> 00:30:53,630 Keisha, you're overreacting. 540 00:30:53,910 --> 00:30:54,910 Don't. 541 00:30:55,810 --> 00:30:56,810 Don't do that to me. 542 00:30:57,710 --> 00:30:59,870 Don't come looking for me because I'm for you. 543 00:31:00,910 --> 00:31:03,690 I will not be responsible for what I might do to you. 544 00:31:05,950 --> 00:31:06,950 Keisha. No! 545 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 Hey, 546 00:31:25,670 --> 00:31:26,670 hey, hey. 547 00:31:26,730 --> 00:31:27,730 It's not worth it, man. 548 00:31:28,010 --> 00:31:29,010 I got it. 549 00:31:29,580 --> 00:31:30,580 Come on, Naomi. Let's go. 550 00:31:31,140 --> 00:31:33,040 Get your hands off me. 551 00:31:35,880 --> 00:31:37,420 Everything I said is the truth. 552 00:31:41,400 --> 00:31:43,380 She'll be thanking me for what I just did. 553 00:31:43,700 --> 00:31:45,060 No one's going to be thanking you, Naomi. 554 00:31:45,760 --> 00:31:51,260 And your brother will come crawling back to me like he always does. 555 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 Oh, I doubt that. 556 00:31:53,540 --> 00:31:55,520 Why don't we ask him at the next board meeting? 557 00:31:56,280 --> 00:31:58,640 I do know when 10 % of your company remember. 558 00:32:16,240 --> 00:32:18,280 He was in love with that bitch. 559 00:32:19,240 --> 00:32:21,040 And he left his wife for her. 560 00:32:21,700 --> 00:32:25,920 He made it seem like a fling. You don't know what the truth is. The least that 561 00:32:25,920 --> 00:32:30,840 you can do is let Malcolm explain. I am done with his explanations and bad 562 00:32:30,840 --> 00:32:33,720 choices. Choices he makes over and over. 563 00:32:34,120 --> 00:32:37,100 Okay. Okay, babe. Let me take you home. No. 564 00:32:38,240 --> 00:32:39,640 I gotta get out of here now. 565 00:32:43,300 --> 00:32:45,880 You've got to buy me time so I can get out of here. 566 00:32:52,780 --> 00:32:53,780 Okay. Okay. 567 00:32:55,940 --> 00:32:56,980 I got you. 568 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Oh, my God. 569 00:33:25,480 --> 00:33:30,660 You think it's somewhere they can drink and dance all night without getting 570 00:33:30,660 --> 00:33:31,379 kicked out? 571 00:33:31,380 --> 00:33:32,500 I know just the place. 572 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Hey, 573 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 you okay? 574 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 No. 575 00:33:47,440 --> 00:33:49,580 You're going to have to be in charge of the company for a while. 576 00:33:50,240 --> 00:33:52,560 I really messed up this time, okay? 577 00:33:53,920 --> 00:33:58,180 I really got to try and make this right, so I'm sorry to leave all this stuff in 578 00:33:58,180 --> 00:34:02,680 your lap, but you can do this. You can handle it, but I can't lose Keisha. 579 00:34:03,380 --> 00:34:04,380 Malcolm, it's okay. 580 00:34:04,680 --> 00:34:07,980 You're not going to lose her. I don't know. All this stuff with Deacon and 581 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 and Naomi. 582 00:34:11,679 --> 00:34:13,380 I mean, she's probably at the airport already. 583 00:34:13,920 --> 00:34:15,139 What are you waiting for, bro? 584 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 Go get her. 585 00:34:26,380 --> 00:34:27,259 when I'm gonna be back. 586 00:34:27,260 --> 00:34:28,260 Okay, Michael? 587 00:34:28,840 --> 00:34:30,020 I got this. 588 00:34:37,040 --> 00:34:38,400 Kiss your girl, bro. 589 00:34:41,100 --> 00:34:43,040 No more pain. 590 00:34:44,260 --> 00:34:45,820 No more pain. 591 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 No more pain. 592 00:34:50,600 --> 00:34:55,020 No more drama in my life. 593 00:34:55,290 --> 00:34:58,210 No one's gonna make me hurt again. 594 00:34:59,750 --> 00:35:01,850 I don't wanna cry no more. 595 00:35:52,360 --> 00:35:53,720 Keep on truckin', Felicia. 596 00:35:57,300 --> 00:36:00,700 You see that? 597 00:36:02,140 --> 00:36:05,260 This has been one hell of a night. 598 00:36:06,740 --> 00:36:07,740 Sure has. 599 00:36:10,280 --> 00:36:11,280 She'll be okay. 600 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 She's Keisha. 601 00:36:13,100 --> 00:36:14,100 I know. 602 00:36:18,860 --> 00:36:19,880 I'll come by tomorrow. 603 00:36:20,800 --> 00:36:22,140 Okay. See you tomorrow. 604 00:36:32,500 --> 00:36:34,380 You look like you might be having a problem. 605 00:36:38,200 --> 00:36:41,260 Strange. I could have sworn I just got a fresh one of these. 606 00:36:41,980 --> 00:36:44,800 Come inside for a second. I'll see if I can't fix that for you. 607 00:36:55,020 --> 00:36:58,020 Watch what happened to Keisha and Malcolm tonight. 608 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 It's horrible. 609 00:37:03,280 --> 00:37:07,160 Between my pops, Malcolm, and the guys that I run with, I don't know how to do 610 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 this. 611 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 Do what? 612 00:37:11,040 --> 00:37:15,440 Just because I don't talk about my feelings doesn't mean I don't have them. 613 00:37:19,520 --> 00:37:20,520 Dance with me. 614 00:37:36,220 --> 00:37:37,420 Raquel, I want to be with you. 615 00:37:38,900 --> 00:37:42,280 I want to be all the man that you deserve. 616 00:37:44,080 --> 00:37:46,100 I just don't know how. 617 00:37:50,080 --> 00:37:51,080 Can we try again? 618 00:37:57,830 --> 00:37:58,830 We can try again. 619 00:38:10,830 --> 00:38:15,090 Are we really going to do this? 620 00:38:16,410 --> 00:38:17,410 Yes. 621 00:38:18,190 --> 00:38:19,270 We're really going to do this. 622 00:38:21,450 --> 00:38:22,950 Do you think you can handle it? 623 00:38:23,870 --> 00:38:25,030 I know I can handle it. 624 00:39:55,250 --> 00:39:56,770 No! No! No! 625 00:40:01,910 --> 00:40:05,070 It is better, Freddie. 47541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.