All language subtitles for single_ladies_s03e10_game_on

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,760 Previously on Single Ladies. Okay, I don't know what kind of deal that you 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,900 with Terrence and Malcolm, but... That's locked. 3 00:00:07,180 --> 00:00:08,700 There's one person I haven't talked to. 4 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 My own. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,260 Oh, God, you two. 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,880 Who hasn't this bitch slept with? 7 00:00:14,340 --> 00:00:18,120 You give us information that helps find our friend, and we're gonna give you the 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,280 percentage of Frank's jewels. 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,360 I have an idea of where he might be holding her. 10 00:00:24,620 --> 00:00:25,620 Let's get out of here. 11 00:00:25,740 --> 00:00:28,360 Oh, damn, we're gonna be late for the Mateo showcase. 12 00:00:28,940 --> 00:00:30,020 Hey, why don't you just come with me? 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,960 Are you trying to ask me out on a date, David? 14 00:00:32,259 --> 00:00:33,260 Uh, no. 15 00:00:33,540 --> 00:00:34,900 Are you ever going to let me explain? 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,200 Or would you rather just be mad at me? 17 00:00:37,440 --> 00:00:38,720 I haven't decided yet. 18 00:00:39,820 --> 00:00:41,560 Uh, what you doing? 19 00:00:41,960 --> 00:00:43,180 I was just going to come to bed. 20 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 Not with me, you know. 21 00:00:44,680 --> 00:00:47,440 Well, I'm going to do everything that I can to make sure you're protected. 22 00:01:02,400 --> 00:01:03,840 I can't follow. 23 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 I can't leave. 24 00:01:06,240 --> 00:01:07,660 Lose control. 25 00:01:51,790 --> 00:01:52,810 You remember that day? 26 00:01:53,210 --> 00:01:54,630 With the waffles? Yes. 27 00:01:57,470 --> 00:01:58,630 How are you feeling this morning? 28 00:01:59,850 --> 00:02:00,850 I'm okay. 29 00:02:02,330 --> 00:02:05,870 But I'd be a lot better if I could spend the rest of this day in bed with you. 30 00:02:08,310 --> 00:02:14,590 I feel like so much has happened. 31 00:02:21,329 --> 00:02:22,329 What about Keisha? 32 00:02:23,150 --> 00:02:25,750 I mean, is she okay? How much does she know about all of this? 33 00:02:26,630 --> 00:02:28,970 Enough to where I thought she was going to kill Malcolm last night. 34 00:02:29,770 --> 00:02:33,050 She acts tough, but she's got to be devastated over this. I got to go check 35 00:02:33,050 --> 00:02:33,969 her. Oh, okay. 36 00:02:33,970 --> 00:02:34,849 Hold up. 37 00:02:34,850 --> 00:02:38,130 Look, maybe just stay put until Malcolm and I get the thing settled with Deacon. 38 00:02:38,590 --> 00:02:41,570 Terrence, that's my girl. I got to go check on her. Look, look, look. I 39 00:02:41,570 --> 00:02:45,150 understand. I'm going to text Malcolm right now to make sure that Keisha's 40 00:02:45,530 --> 00:02:46,830 Look, I'm texting. 41 00:02:49,610 --> 00:02:50,810 But while we wait... 42 00:02:51,150 --> 00:02:54,930 Well, his response, why don't you try the waffles that I made you? 43 00:02:55,190 --> 00:02:56,190 You made? 44 00:02:56,690 --> 00:02:59,150 Something, something. You are so amazing. 45 00:03:01,890 --> 00:03:06,690 You really are amazing. 46 00:03:07,090 --> 00:03:08,790 Thank you. You know why? Why? 47 00:03:09,330 --> 00:03:11,230 Because I don't have a waffle iron, baby. 48 00:03:11,810 --> 00:03:13,470 You don't? I don't. 49 00:03:15,130 --> 00:03:16,230 Okay, look, bust it. 50 00:03:16,470 --> 00:03:18,850 I told the security guard outside to go pick him up. 51 00:03:19,970 --> 00:03:20,970 Look. 52 00:03:21,159 --> 00:03:24,960 If you can't get me over to Keisha, can Keisha get over here? Of course. 53 00:03:25,880 --> 00:03:28,080 In fact, I want the whole gang here tonight. 54 00:03:28,780 --> 00:03:31,920 Look, I don't think it's a good idea to have a bunch of people over right now. 55 00:03:32,140 --> 00:03:33,920 Not a bunch of people, just the girls, Omar, and you. 56 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Oh, I'm invited. 57 00:03:36,240 --> 00:03:37,300 Well, yeah. 58 00:03:37,580 --> 00:03:41,520 I mean, unless you got something better to do. No pressure. 59 00:03:46,780 --> 00:03:53,230 I would love... It's just that... I don't know how I'm going to keep my 60 00:03:53,230 --> 00:03:54,230 off of you. 61 00:03:55,930 --> 00:03:56,930 About that. 62 00:03:58,250 --> 00:04:03,150 Considering the situation, do you think that maybe we should keep this between 63 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 me and you? 64 00:04:05,350 --> 00:04:06,790 I think that's a good idea. 65 00:04:09,450 --> 00:04:12,270 Right. I mean, you know, whatever this is. 66 00:04:12,990 --> 00:04:14,490 Whatever. Oh. 67 00:04:16,610 --> 00:04:17,610 Strawberry? 68 00:04:18,029 --> 00:04:19,029 Yeah. 69 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 Let me get that for you. 70 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 You sleep okay? 71 00:05:06,710 --> 00:05:07,730 I made some coffee. 72 00:05:13,510 --> 00:05:15,690 I get it, I get it. You don't want to talk to me. 73 00:05:16,090 --> 00:05:21,270 I'm evil, I'm shady, I'm a bad, bad man. But Keisha, seriously, we have to talk. 74 00:05:23,150 --> 00:05:26,570 So tell me, did Ashley know all about your dirty dealing? 75 00:05:28,330 --> 00:05:30,050 Answer me. Baby, why is that important? 76 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 Answering a question with a question. 77 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 Typical. 78 00:05:35,419 --> 00:05:39,740 Yes, sir. Look, at my level of business, with this kind of money involved, 79 00:05:39,880 --> 00:05:42,740 people do sometimes get their hands dirty. 80 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Don't either. 81 00:05:44,940 --> 00:05:49,620 Have you even taken a look at this house? The European vacations, the cars 82 00:05:49,620 --> 00:05:53,680 we both drive, the private jets. Trust me, I know how much you love those 83 00:05:53,680 --> 00:05:58,660 private jets. So please, do us both a favor and stop the sanctimonious BS and 84 00:05:58,660 --> 00:06:01,760 don't act like this lifestyle isn't important to you. 85 00:06:02,060 --> 00:06:05,980 And don't you act like you did any of this shady business because of me. 86 00:06:05,980 --> 00:06:06,979 not what I said. 87 00:06:06,980 --> 00:06:07,980 You know what? 88 00:06:08,160 --> 00:06:09,680 I'm done talking about it right now. 89 00:06:10,180 --> 00:06:12,840 Well, I'm not because there's a good chance that I'm going to be indicted. 90 00:06:21,180 --> 00:06:23,640 Look, I don't want that to happen. 91 00:06:24,520 --> 00:06:27,400 But I'm done taking heat for you. I'm not asking you to, baby. 92 00:06:28,080 --> 00:06:31,320 How are we supposed to build a life when you keep blowing up the foundation? 93 00:06:35,940 --> 00:06:36,940 Okay. 94 00:06:37,660 --> 00:06:39,500 I need to get out. I need to get some air. 95 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 I'll drive you wherever you want. 96 00:06:43,720 --> 00:06:47,040 We don't have to talk, just Keisha Deacon is still out there. 97 00:06:48,020 --> 00:06:50,660 He's out there, he's pissed off, and he's coming after me, all right? 98 00:06:51,540 --> 00:06:54,440 It's just too dangerous for you to be running around on your own right now. 99 00:06:55,200 --> 00:06:56,280 I won't be on my own. 100 00:06:56,810 --> 00:06:57,990 I hired my own bodyguard. 101 00:06:58,230 --> 00:07:01,490 I have plenty of security, and I would just feel better if I knew where you 102 00:07:01,490 --> 00:07:03,270 going. I'm sure you would. 103 00:07:03,670 --> 00:07:07,070 Just like I would have felt better had I known everything you kept from me. 104 00:07:12,770 --> 00:07:14,650 Oh, you must be Hank. 105 00:07:15,030 --> 00:07:16,110 Nice to meet you, Miss Green. 106 00:07:16,550 --> 00:07:17,550 You can call me Keisha. 107 00:07:20,970 --> 00:07:21,970 Bye, Mel. 108 00:07:23,710 --> 00:07:24,710 Keep her safe. 109 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 That's my job. 110 00:07:35,530 --> 00:07:36,530 It's hideous. 111 00:07:37,410 --> 00:07:41,450 You said that about the last three. No, I said repulsive, grotesque, and 112 00:07:41,450 --> 00:07:43,190 ghastly. This one is hideous. 113 00:07:43,610 --> 00:07:47,690 It's gorgeous, and if it fit you any better, I would have had to have sprayed 114 00:07:47,690 --> 00:07:48,790 on. I hate the color. 115 00:07:49,270 --> 00:07:50,870 White is one of your favorite colors. 116 00:07:51,090 --> 00:07:52,150 And the fabric is itchy. 117 00:07:52,690 --> 00:07:53,950 Felicia, it's silk. 118 00:07:54,270 --> 00:07:57,050 The only thing softer is the skin on a baby's butt. 119 00:07:57,550 --> 00:08:00,430 And don't even go there. You're already in enough trouble with PETA. 120 00:08:00,930 --> 00:08:03,950 I'm not enthused, I'm not intrigued, and I don't feel sexy. 121 00:08:05,520 --> 00:08:08,320 Maybe you've just been a little crampy. Excuse me? What did you say? 122 00:08:09,560 --> 00:08:12,100 I said you look hot and vampy. 123 00:08:13,740 --> 00:08:15,180 Look, help me help you. 124 00:08:16,180 --> 00:08:19,680 If I at least knew where you were going, I could... It shouldn't matter where 125 00:08:19,680 --> 00:08:22,560 I'm going. Your job is to make sure that I look like a billion dollars. 126 00:08:23,480 --> 00:08:28,660 Yes, but a billion dollars worth of sexy or a billion dollars worth of lovely. 127 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 Okay, fine. 128 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 You must know. 129 00:08:34,409 --> 00:08:36,909 I'm having dinner with my ex -husband. 130 00:08:38,350 --> 00:08:45,330 Well, then, in that case, may I suggest you'll never hit this 131 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 again, look? 132 00:08:48,010 --> 00:08:49,010 Hmm? 133 00:08:52,210 --> 00:08:53,430 What about the shoes? 134 00:08:54,110 --> 00:08:55,810 I'm glad you're already sitting down. 135 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 Hey, 136 00:09:15,750 --> 00:09:18,170 anything exciting going on over here? 137 00:09:18,630 --> 00:09:21,370 Um, not really. 138 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 How about you? 139 00:09:24,950 --> 00:09:26,190 Nah, nothing really. 140 00:09:26,610 --> 00:09:28,650 Which is why I came to see what you was up to. 141 00:09:29,290 --> 00:09:32,590 Oh, um, I'm just doing research. 142 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Research? 143 00:09:38,380 --> 00:09:40,720 How to win at charades? 144 00:09:41,100 --> 00:09:44,520 Yep. I suck at games, and Raquel is having game night tonight. 145 00:09:44,760 --> 00:09:49,960 Well, how awesome would it be if you knew someone who was a master at games? 146 00:09:50,520 --> 00:09:55,200 I accept cash, credit card, or cashier's check. I do not play for free. 147 00:09:55,500 --> 00:09:57,880 Or you can pay me with flesh. 148 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 You're not invited. 149 00:10:00,500 --> 00:10:04,620 All right. Well, do you want to win or not? 150 00:10:07,210 --> 00:10:09,370 Okay, pick me up at 7 .30. I thought so. 151 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Hey, man. 152 00:10:17,850 --> 00:10:18,549 How you doing? 153 00:10:18,550 --> 00:10:19,830 Thanks for coming. My pleasure. 154 00:10:20,990 --> 00:10:21,990 Seemed urgent. 155 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 It is, Luke. 156 00:10:24,710 --> 00:10:25,549 It is. 157 00:10:25,550 --> 00:10:26,550 How so? 158 00:10:27,390 --> 00:10:28,990 I'm gonna need to call in that IOU. 159 00:10:29,470 --> 00:10:32,950 Anytime. I mean, after all, you saved my ass back in the day. 160 00:10:33,190 --> 00:10:35,050 You still got those judges in your back pocket? 161 00:10:35,440 --> 00:10:36,900 As a matter of fact, I do. 162 00:10:37,700 --> 00:10:39,320 Just got a new one the other day. 163 00:10:39,900 --> 00:10:42,900 Lucky for us, they were hit by the recession just like everyone else. 164 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 That's good to know. 165 00:10:45,240 --> 00:10:46,840 Yeah. That's very good to know. 166 00:10:48,520 --> 00:10:50,360 I also know you got Deacon's here, right? 167 00:10:51,320 --> 00:10:53,840 He crossed the line with me, and I'm going to need to pull him back. 168 00:10:55,320 --> 00:10:56,560 I have more in his ear. 169 00:10:57,740 --> 00:10:59,600 But what has that fool gone and done now? 170 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 What is all this? 171 00:11:12,930 --> 00:11:15,490 Going on Martha Stewart helps take my mind off things. 172 00:11:16,010 --> 00:11:19,610 Oh. Hey, he should be here in a minute. Maybe I should head out before she gets 173 00:11:19,610 --> 00:11:20,610 here. You're not going to stay? 174 00:11:20,690 --> 00:11:21,629 I was. 175 00:11:21,630 --> 00:11:24,330 Why are you going to explain me already being here when she gets here? 176 00:11:24,590 --> 00:11:27,750 Well, I was going to say that I sent you out for extra drinks. 177 00:11:28,590 --> 00:11:30,690 You're pretty good at making up lies on the fly. 178 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Should I be worried? 179 00:11:32,330 --> 00:11:33,330 No, silly. 180 00:11:34,650 --> 00:11:38,250 I just had very strict parents, and I learned to become creative at a very 181 00:11:38,250 --> 00:11:39,390 age. Really? 182 00:11:39,850 --> 00:11:40,850 How young? 183 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Girl, get him. 184 00:11:55,020 --> 00:11:56,100 Who's the good -looking suit? 185 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Bodyguard. 186 00:11:59,120 --> 00:12:01,440 Oh, so good to see you. 187 00:12:02,060 --> 00:12:03,060 You too, girl. 188 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Now, are you sure you're okay? Of course. You know if I wasn't, I would 189 00:12:07,160 --> 00:12:08,720 you. Yes, yes, you would. 190 00:12:09,410 --> 00:12:10,990 Because you've always been straight with me. 191 00:12:12,150 --> 00:12:13,550 Unlike others in my life. 192 00:12:14,650 --> 00:12:15,870 Oh, hello, Karen. 193 00:12:16,450 --> 00:12:17,450 What's up, Jesus? 194 00:12:18,810 --> 00:12:21,170 What? Don't look at me like that. I'm not the one that lied to you. 195 00:12:21,390 --> 00:12:22,450 And your brother's another story. 196 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 You're here early. 197 00:12:24,490 --> 00:12:26,010 Oh, I needed him to go get some drinks. 198 00:12:26,490 --> 00:12:27,910 Yeah, but you forgot the beer. 199 00:12:28,150 --> 00:12:30,850 So, yeah, you should probably do that. Yeah, she's right. I'm going to go ahead 200 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 and go. 201 00:12:36,110 --> 00:12:38,130 Look, I wanted to get out of the house tonight. 202 00:12:38,970 --> 00:12:43,670 I don't think I'm up to playing games. I mean, I'll be here, but, you know. 203 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 I hear you. 204 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 What's up with you and Malcolm? 205 00:12:46,970 --> 00:12:49,010 Oh, I can't even get into all of that right now. 206 00:12:49,570 --> 00:12:52,790 I'm so tired of fighting with him. 207 00:12:53,150 --> 00:12:56,770 Although I did bring one of his insanely expensive bottles of wine. 208 00:12:58,330 --> 00:13:00,530 Keisha, that says 1945. 209 00:13:01,350 --> 00:13:02,349 Yeah, okay. 210 00:13:02,350 --> 00:13:03,209 I know. 211 00:13:03,210 --> 00:13:05,170 He was saving it for a special occasion. 212 00:13:05,990 --> 00:13:08,200 Yeah. I think that's qualified. 213 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Oh, yeah. 214 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Okay. 215 00:13:17,160 --> 00:13:19,780 That was an extremely bold move on his behalf. 216 00:13:20,280 --> 00:13:23,180 Even for Deacon. He must be more desperate than I thought. 217 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 What do you mean? 218 00:13:24,620 --> 00:13:25,680 He's broke, Malcolm. 219 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 What? 220 00:13:28,120 --> 00:13:34,000 He's into me for... I don't even know. I'd have to call my account for the true 221 00:13:34,000 --> 00:13:35,370 figures. Wait a minute. 222 00:13:35,670 --> 00:13:38,670 I thought Deacon got you started. I mean, I thought he gave you money. 223 00:13:39,050 --> 00:13:42,790 Listen, Luke, Deacon has always gone on and on about how you're his protege. 224 00:13:43,730 --> 00:13:44,770 Protege my ass. 225 00:13:44,970 --> 00:13:48,790 While he was out on golf courses being bougie, I had to hold down the hustle, 226 00:13:48,950 --> 00:13:54,950 which is why I now own his ass and probably why he's leaning on you so 227 00:13:55,730 --> 00:13:57,650 I cannot believe that fool is broke. 228 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 I just thought he was being a greedy bastard. 229 00:14:01,050 --> 00:14:03,730 Oh, make no mistake about it. He is a greedy bastard. 230 00:14:04,490 --> 00:14:06,070 Let's not make any mistake of that. 231 00:14:06,530 --> 00:14:11,490 Undoubtedly, he has the funds to pay me. He just doesn't want to sell off any of 232 00:14:11,490 --> 00:14:12,490 his prized possessions. 233 00:14:13,630 --> 00:14:15,030 Does anybody else know he's broke? 234 00:14:15,710 --> 00:14:19,030 I doubt it. You know how he likes to keep up his appearances and whatnot. 235 00:14:19,490 --> 00:14:23,730 And I found that it is best to let people assume what they'd like to 236 00:14:24,530 --> 00:14:27,170 Besides, I like the cover it gives you. 237 00:14:28,830 --> 00:14:30,250 Yeah, well, listen, tell me something. 238 00:14:32,340 --> 00:14:35,320 Are you sure Deacon's going to listen to you? Because I need to be sure. 239 00:14:35,760 --> 00:14:37,040 Oh, I'm damn well sure. 240 00:14:38,600 --> 00:14:42,500 However, you want the judges and Deacon? 241 00:14:43,540 --> 00:14:45,500 It seems to be a bit more than your marker. 242 00:14:45,780 --> 00:14:47,420 Yeah, but you know I'm good for it. 243 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Are you? 244 00:14:50,040 --> 00:14:55,240 Listen, why don't you take some time, think about it, we'll talk. 245 00:14:56,660 --> 00:15:00,160 I wish I could, but I don't have the luxury of time to do what you need to 246 00:15:00,180 --> 00:15:01,480 man. All right? 247 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Consider a handle. 248 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 Thank you. 249 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 My pleasure. 250 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Man, hey! 251 00:15:20,480 --> 00:15:22,840 Oh, so good to see you both. 252 00:15:23,680 --> 00:15:26,220 Oh, we haven't seen each other in a minute. 253 00:15:26,920 --> 00:15:28,540 Where would you like me to put this? 254 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 At the bar, thanks. 255 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 What is going on? 256 00:15:32,330 --> 00:15:35,510 I ask myself that every day. What I want to know, what the hell happened to you? 257 00:15:35,690 --> 00:15:38,370 Oh, girl, I already told you that story. No, you gave me the cliff -notes 258 00:15:38,370 --> 00:15:40,370 version. There really isn't a lot to say. 259 00:15:40,790 --> 00:15:45,130 It was scary and creepy. The guy acted like a perfect gentleman until, well, 260 00:15:45,270 --> 00:15:49,510 until he threatened to kill me, and then not so much. Classic psycho. I mean, 261 00:15:49,530 --> 00:15:52,630 one minute they're all charm, and then the next minute you're stuck in a pit 262 00:15:52,630 --> 00:15:53,790 they're lowering lotion to you in a bucket. 263 00:15:54,150 --> 00:15:55,150 Cool. 264 00:15:55,650 --> 00:15:56,650 What? 265 00:15:56,830 --> 00:15:57,830 The lamp. 266 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Yeah, I didn't see that movie. 267 00:16:00,410 --> 00:16:01,410 Really? 268 00:16:01,630 --> 00:16:06,410 Okay, so you're okay. Are you ready for game night? Because I am going to bring 269 00:16:06,410 --> 00:16:08,910 it on. Okay, Blondie, bring it. 270 00:16:09,250 --> 00:16:11,290 Yes, it is so on. 271 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 First case. 272 00:16:13,330 --> 00:16:14,670 She's out on the balcony. 273 00:16:14,890 --> 00:16:16,930 I don't think she's really in the mood for a game night. 274 00:16:17,630 --> 00:16:18,710 Is she okay? 275 00:16:18,950 --> 00:16:20,830 Yeah. She just wants to be alone. 276 00:16:21,450 --> 00:16:23,130 But I think she likes having us all around. 277 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 No, I get it. 278 00:16:25,530 --> 00:16:26,610 That's what I like to think about. 279 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 Let's do this. 280 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 Karen. 281 00:16:33,190 --> 00:16:36,910 Hi. I came early because Raquel says she needed some drinks. 282 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 Oh. 283 00:16:40,070 --> 00:16:40,889 Mm -hmm. 284 00:16:40,890 --> 00:16:41,890 Oh, that's good. 285 00:16:42,770 --> 00:16:43,770 Hey. 286 00:16:50,990 --> 00:16:52,330 Hi. Where do you want these? 287 00:16:52,630 --> 00:16:54,250 Do you want to just put those in the fridge? Yeah. 288 00:16:55,430 --> 00:16:56,650 Okay, okay. I got this. 289 00:16:57,490 --> 00:16:59,210 Raquel, she's making movie trivia. 290 00:16:59,430 --> 00:17:00,970 Keisha's skipping the game and Karen's... 291 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 I doubt he's good at trades, right? 292 00:17:03,080 --> 00:17:04,079 We got this. 293 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Homer's not here yet. 294 00:17:05,400 --> 00:17:06,740 He could be Dark Horse, that one. 295 00:17:06,980 --> 00:17:10,020 Trust me, he's no match for the Black Stallion. 296 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 Can't resist, can you? 297 00:17:12,220 --> 00:17:15,140 What? All the time. You love my dirty ways. 298 00:17:50,820 --> 00:17:52,160 Whoa. That was quick. 299 00:17:53,120 --> 00:17:55,020 What's the matter? He couldn't handle all that dress? 300 00:17:55,720 --> 00:17:59,720 No. He couldn't handle the dirty martini I threw on his face. 301 00:18:00,320 --> 00:18:01,800 Oh. Sorry. 302 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Can I get you anything? 303 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 Yeah. 304 00:18:07,040 --> 00:18:11,480 Six years, seven months, two weeks, and five days I wasted on his ass. 305 00:18:13,000 --> 00:18:14,340 Do yourself a favor. 306 00:18:15,900 --> 00:18:18,380 Even though I know it's finally legal for you, 307 00:18:21,080 --> 00:18:22,860 Never, ever get married. 308 00:18:25,000 --> 00:18:26,160 I was engaged once. 309 00:18:28,080 --> 00:18:29,500 Kept the dog, got rid of the man. 310 00:18:32,060 --> 00:18:33,580 Wish I could have been as smart as you. 311 00:18:36,160 --> 00:18:37,540 Why don't you come out with me tonight? 312 00:18:37,800 --> 00:18:39,520 No, I have work to do. 313 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 You cannot waste that outfit on this office. 314 00:18:43,540 --> 00:18:47,340 I am not about to go trolling on some boy hunt with you. 315 00:18:47,820 --> 00:18:50,600 Luckily for you, it's not my designated trolling night. 316 00:18:51,300 --> 00:18:56,080 I'm going to a place with a sexy crowd, great food, strong drinks. 317 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Fine. 318 00:19:01,660 --> 00:19:03,640 Only because this dress deserves an audience. 319 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Damn straight. 320 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 Either way. 321 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Crimson. 322 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 Crimson. Okay, Crimson. 323 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 Movie. 324 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 One word. 325 00:19:21,180 --> 00:19:22,180 Fifteen. 326 00:19:24,280 --> 00:19:25,760 Alien? No. 327 00:19:28,520 --> 00:19:29,439 That's brief. 328 00:19:29,440 --> 00:19:30,099 That's brief. 329 00:19:30,100 --> 00:19:31,520 No. Okay. 330 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Play a club. 331 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Glee. 332 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 I said it fast. 333 00:19:53,180 --> 00:19:54,640 The wrestler. 334 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Chicago. 335 00:19:57,820 --> 00:19:58,880 Fame. That's fame. 336 00:19:59,500 --> 00:20:01,140 Keep playing. I'll get it. 337 00:20:02,160 --> 00:20:04,720 Come in. Don't stop. Yeah. Oh, what? 338 00:20:06,060 --> 00:20:07,580 That's an uncut video. 339 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Oh, hi. 340 00:20:09,580 --> 00:20:11,080 We're just playing charades. 341 00:20:12,460 --> 00:20:13,460 Putty tank. 342 00:20:13,560 --> 00:20:14,960 You got burlap. 343 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 Felicia. 344 00:20:18,600 --> 00:20:20,960 Yes. Burlap. That's it. 345 00:20:21,260 --> 00:20:24,180 Why didn't you just pretend like you were taking a dump? Would have made it a 346 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 lot easier. 347 00:20:28,420 --> 00:20:29,440 Your signature there. 348 00:20:30,300 --> 00:20:31,360 On the next page. 349 00:20:32,460 --> 00:20:33,460 And right there. 350 00:20:35,240 --> 00:20:36,280 So listen, Sean. 351 00:20:37,260 --> 00:20:41,880 I expect Naomi to adhere to her part of this deal, which means she's out of 352 00:20:41,880 --> 00:20:46,060 Atlanta in 48 hours and she's never to contact me or Keisha ever again. 353 00:20:46,280 --> 00:20:48,800 Don't you worry about Naomi. She'll uphold her into the bargain. 354 00:20:49,060 --> 00:20:50,060 Good. 355 00:20:50,280 --> 00:20:54,260 As for the investigation on Frank's jewels, well, that's just heating up. 356 00:20:54,960 --> 00:20:57,820 And just so you know, I'll be out there gathering firewood to watch them burn 357 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 your ass to the ground. 358 00:21:01,920 --> 00:21:05,520 What is it with you, man? 359 00:21:06,560 --> 00:21:08,940 Why are you so obsessed with me? I mean, seriously. 360 00:21:10,260 --> 00:21:11,440 Is all this because of Keisha? 361 00:21:14,160 --> 00:21:16,420 You know what I see when I look at you, Malcolm? 362 00:21:17,060 --> 00:21:18,740 The emperor and his new clothes. 363 00:21:19,400 --> 00:21:21,240 You're just a lying, deceitful fraud. 364 00:21:21,640 --> 00:21:25,580 In fact, you're just a criminal impersonating a CEO. 365 00:21:26,600 --> 00:21:29,020 Now, as for Keisha, well, I just spoke with her yesterday. 366 00:21:29,560 --> 00:21:33,840 And if she's still with you now, well, she won't be for much longer. 367 00:21:35,640 --> 00:21:36,760 Well, we're done here. 368 00:21:37,900 --> 00:21:39,320 Why don't you see yourself out? 369 00:21:48,420 --> 00:21:49,420 Goodbye, Sean. 370 00:21:59,390 --> 00:22:02,750 So, Felicia had a downer dinner with her ex -husband. 371 00:22:03,910 --> 00:22:05,910 I think she might be having actual feelings. 372 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 Stop. 373 00:22:11,350 --> 00:22:12,350 Hey there, boss lady. 374 00:22:12,790 --> 00:22:15,910 Let me know if you want me to play on your team. You know, I kill at these 375 00:22:15,910 --> 00:22:17,750 games. I'll let you know if I require your services. 376 00:22:20,780 --> 00:22:21,780 What? 377 00:22:22,180 --> 00:22:23,800 Dirty martini, extra dirty. 378 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 Thank you. 379 00:22:27,020 --> 00:22:29,100 All right, guys, who's ready for the next game of charades? 380 00:22:32,980 --> 00:22:33,980 Not you. 381 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 Let's raise the stake. 382 00:22:37,280 --> 00:22:39,860 Whoever loses has to finish their drink. 383 00:22:40,300 --> 00:22:41,640 Oh, okay, fine. 384 00:22:42,040 --> 00:22:43,100 Prepare for defeat. 385 00:22:44,340 --> 00:22:46,440 Game night, Felicia, not Game of Thrones. 386 00:22:46,940 --> 00:22:48,820 Just to be clear, no heads are going on spikes. 387 00:22:49,929 --> 00:22:51,770 Well, how else is this supposed to be from? 388 00:22:57,710 --> 00:22:58,710 Movie. 389 00:22:59,310 --> 00:23:00,310 Two words. 390 00:23:00,590 --> 00:23:01,449 Second word. 391 00:23:01,450 --> 00:23:03,330 Oh, it sounds like. Sounds like. 392 00:23:03,610 --> 00:23:06,070 Running. Pitter -patter. Riding. Rolling. 393 00:23:06,530 --> 00:23:07,850 Rolling. Horseback. 394 00:23:08,190 --> 00:23:09,650 Jumbo. Riding. 395 00:23:10,250 --> 00:23:13,690 Horseback riding. Bike. Bike, bike, bike. Okay. Bike, bike, bike. High ride. 396 00:23:14,270 --> 00:23:19,010 Okay. Okay, you lost. I don't even know what that is. That's kind of weird. 397 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 Magic Mike? 398 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 She got it. 399 00:23:34,740 --> 00:23:37,880 I feel like we all won that one. 400 00:23:41,740 --> 00:23:45,320 There it is. 401 00:23:45,960 --> 00:23:47,380 Signed, sealed, and delivered. 402 00:23:54,030 --> 00:23:57,710 A part of me doesn't want to know, but how the hell did you get Malcolm to give 403 00:23:57,710 --> 00:23:58,870 you 10 % of his company? 404 00:24:02,330 --> 00:24:03,590 You're not going to tell me, are you? 405 00:24:04,110 --> 00:24:05,910 Of course I'm going to tell you. 406 00:24:07,530 --> 00:24:12,930 I performed an invaluable service. 407 00:24:15,090 --> 00:24:16,390 And what service was that? 408 00:24:16,950 --> 00:24:18,390 That's the part I can't tell you. 409 00:24:21,170 --> 00:24:23,030 Never a boring moment with you. 410 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 That's for sure. 411 00:24:26,040 --> 00:24:27,100 You've been good to me, Sean. 412 00:24:28,380 --> 00:24:29,420 I won't forget that. 413 00:24:30,700 --> 00:24:31,880 I'm sad to see you go. 414 00:24:33,780 --> 00:24:35,380 But I know it's probably for the best. 415 00:24:35,780 --> 00:24:38,760 And just so you know, I'll be staying on top of the DA to make sure that they 416 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 bring Malcolm down. 417 00:24:40,160 --> 00:24:43,840 Do what you have to with Malcolm, but don't mess with the company. 418 00:24:44,860 --> 00:24:47,560 I own 10%. I can't make any promises. 419 00:24:49,900 --> 00:24:52,320 What's with your vendetta against Malcolm anyway? 420 00:24:54,690 --> 00:24:56,330 Malcolm's a wolf in sheep's clothing. 421 00:24:57,310 --> 00:24:59,470 He's a manipulator, and I don't trust him. 422 00:24:59,750 --> 00:25:02,010 And furthermore, I don't like him. 423 00:25:03,770 --> 00:25:06,090 Or is it because he's with Keisha? 424 00:25:09,750 --> 00:25:11,090 Maybe it has something to do with you. 425 00:25:12,310 --> 00:25:15,750 Malcolm seems to think that he can monopolize every woman in Atlanta. 426 00:25:16,510 --> 00:25:18,230 Or just your two favorite women. 427 00:25:22,440 --> 00:25:23,540 Take care of yourself, Naomi. 428 00:25:25,860 --> 00:25:26,860 Oh, Sean. 429 00:25:30,520 --> 00:25:36,220 I always do. 430 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 Okay, 431 00:25:48,660 --> 00:25:50,640 okay, okay, great. Raquel, you're on. Boy band. 432 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Emblem 3. 433 00:25:52,200 --> 00:25:55,400 The wanted, or, uh, uh, give me one, give me one. Oh, One Direction, One 434 00:25:55,400 --> 00:25:59,180 Direction. Wait, hold up. How am I supposed to kill, marry, or bang an 435 00:25:59,180 --> 00:26:01,360 band? It's a concept. It's not, like, literal. 436 00:26:01,620 --> 00:26:02,840 And go. You're stalling. 437 00:26:03,080 --> 00:26:08,380 Um, um, um, okay, fine. Um, I'd bang the wanted because clearly they're hot. And 438 00:26:08,380 --> 00:26:11,300 I would marry Emblem 3 because they wouldn't sweat me for a green card. 439 00:26:11,740 --> 00:26:16,480 And, um, ooh, I would kill One Direction because they're way overexposed. What 440 00:26:16,480 --> 00:26:18,280 are you talking about? I love One Direction. 441 00:26:18,540 --> 00:26:20,680 Until you end up in jail for statutory rape. 442 00:26:20,880 --> 00:26:22,140 Okay. They're all over 18. 443 00:26:22,520 --> 00:26:23,740 Someone's done her homework. 444 00:26:24,900 --> 00:26:27,240 Felicia? Yeah, movie stars. 445 00:26:27,820 --> 00:26:30,800 Brad Pitt, Will Smith, George Clooney. Thought you would make this difficult. 446 00:26:31,020 --> 00:26:37,260 Um, I would bang Brad Pitt and give Angie that home record taste of oral 447 00:26:37,260 --> 00:26:38,260 medicine. 448 00:26:38,360 --> 00:26:42,560 I would marry Will Smith. Well, we could use Will Smith. 449 00:26:43,820 --> 00:26:44,880 And I... 450 00:26:45,420 --> 00:26:47,680 kill George Clooney because he's old. 451 00:26:47,880 --> 00:26:49,680 Whoa, you killed George Clooney? 452 00:26:49,960 --> 00:26:53,140 Yes, he's well off into his 50s. What do you expect me to do with that? It's 453 00:26:53,140 --> 00:26:56,680 George Clooney. It's George Clooney. It's George Clooney. Okay, don't pretend 454 00:26:56,680 --> 00:27:00,920 like either one of you would date some woman well into her 50s. Why would you 455 00:27:00,920 --> 00:27:04,400 expect me to date a man well into his 50s? Ew. 456 00:27:04,620 --> 00:27:07,460 I'm starting to see what you like about her. Okay, Omar. 457 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 TV nerd. 458 00:27:09,760 --> 00:27:11,340 Ew. Screech. 459 00:27:11,680 --> 00:27:14,460 Oh, um, Urkel and... 460 00:27:14,810 --> 00:27:17,970 Carlton Banks. I thought you said this was going to be hard. Why'd y 'all give 461 00:27:17,970 --> 00:27:21,670 me the easy one? I would pill screech because he's ugly. 462 00:27:22,290 --> 00:27:25,330 I'd marry Urkel because smart nerds usually end up rich. 463 00:27:26,730 --> 00:27:28,810 I'll bang the hell out of Carlton Banks. 464 00:27:29,150 --> 00:27:30,150 Ew. 465 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 You know why? 466 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 You know, come on. 467 00:27:46,860 --> 00:27:47,860 You look ridiculous. 468 00:27:49,820 --> 00:27:50,820 Wow. 469 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 His butt thing. 470 00:27:58,720 --> 00:28:00,400 Oh, my God. Face. 471 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Gross. 472 00:28:01,980 --> 00:28:03,160 That was weird. Ridiculous. 473 00:28:05,860 --> 00:28:06,860 Oh, my goodness. 474 00:28:07,880 --> 00:28:10,700 I have to say, I thought you would be a little upset when you found out it was 475 00:28:10,700 --> 00:28:14,260 just game night in my friend's house, but you're kind of having fun, aren't 476 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 I have to take this. 477 00:28:24,620 --> 00:28:27,740 Billet, what is with the pretty places between you and Karen? 478 00:28:27,940 --> 00:28:30,520 What? What? I don't know what you're talking about. This is my normal face. 479 00:28:30,740 --> 00:28:32,800 I thought the way you two were looking at each other. 480 00:28:33,080 --> 00:28:37,020 Oh, oh, because you could actually see anything past David's crotch in your 481 00:28:37,020 --> 00:28:38,020 face? Oh, yeah. 482 00:28:38,240 --> 00:28:39,580 You think Felicia noticed that? 483 00:28:39,800 --> 00:28:41,760 Oh, no, no, not at all. 484 00:28:44,080 --> 00:28:48,480 I... only brought him is the ringer i'm so tired of losing a game night really 485 00:28:48,480 --> 00:28:54,320 yes really that's the only reason you brought him yes okay yes whatever it is 486 00:28:54,320 --> 00:28:57,540 david and i are doing it's evolving oh i didn't tell you i met his family the 487 00:28:57,540 --> 00:29:02,740 other night yeah oh wait i did not bring you in here to talk about david that 488 00:29:02,740 --> 00:29:06,700 was good it was good how you like turn that back on me no girl you gotta teach 489 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 me that talent 490 00:29:53,960 --> 00:29:56,600 I talk about it, I get it. Well, actually, I don't get it because I kind 491 00:29:56,620 --> 00:29:59,780 You sprung that on me with no warning, and you know me better than anyone else. 492 00:29:59,860 --> 00:30:01,200 You know I hate surprises. 493 00:30:03,440 --> 00:30:05,260 Yes, it was a surprise. 494 00:30:05,680 --> 00:30:09,640 You've only been dating her for two months, and we tried to get pregnant for 495 00:30:09,640 --> 00:30:10,640 years. 496 00:30:12,020 --> 00:30:16,140 Oh, come on. You know, I don't even want to hear it. You blame me for 497 00:30:16,140 --> 00:30:17,140 everything. 498 00:30:18,100 --> 00:30:21,940 Oh, so I suppose you called to drop the other half of the bomb on me? What, 499 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 you're getting married? 500 00:30:27,530 --> 00:30:29,150 What do you mean, why not? 501 00:30:31,290 --> 00:30:34,790 Oh, is that what your lawyer said? 502 00:30:35,090 --> 00:30:40,150 Okay, let me tell you something. If you think for one second that I'm about to 503 00:30:40,150 --> 00:30:44,170 support you, your bikini model, and that brat she has baking in her belly, 504 00:30:44,230 --> 00:30:45,370 you've got another thing coming. 505 00:30:45,890 --> 00:30:46,789 Uh -huh. 506 00:30:46,790 --> 00:30:49,650 Yeah, uh -huh. My lawyer will be calling your lawyer. 507 00:31:21,580 --> 00:31:26,480 Felicia, we were not eavesdropping, actually. We were already in here 508 00:31:26,480 --> 00:31:30,120 Well, she was asking me about Terrence because she's always worried about me 509 00:31:30,120 --> 00:31:32,160 getting involved. I get it, I get it. You weren't eavesdropping. 510 00:31:32,880 --> 00:31:34,000 How much did you hear? 511 00:31:34,720 --> 00:31:36,480 I mean, we really didn't hear that much. 512 00:31:37,610 --> 00:31:38,870 Pretty much all of it? Yeah. 513 00:31:45,030 --> 00:31:47,990 Can I trust you to keep it to yourself? 514 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 Of course. 515 00:31:49,870 --> 00:31:54,030 I mean, you don't think that both of us have been exactly where you are right 516 00:31:54,030 --> 00:32:00,970 now? Well, I mean, not exactly where you are right now, but... Listen, Alicia, 517 00:32:01,130 --> 00:32:03,990 my ex -husband gave me divorce papers on my birthday. 518 00:32:04,450 --> 00:32:05,450 And he... 519 00:32:05,980 --> 00:32:10,140 wrapped it up in this beautiful box with a bow, and he was like, yeah, surprise, 520 00:32:10,400 --> 00:32:11,580 baby, happy birthday. 521 00:32:11,780 --> 00:32:13,260 Oh, and I'm taking half your trust fund. 522 00:32:14,060 --> 00:32:19,240 And my fiancé, I caught him bending a girl over a couch at my engagement 523 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 Wow. 524 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 I feel better. 525 00:32:35,180 --> 00:32:37,800 I have to say, I did enjoy myself this evening. 526 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 Although next time, I'll have my chef prepare the hors d 'oeuvres. 527 00:32:42,120 --> 00:32:44,960 So good to see you too, Felicia. 528 00:32:45,160 --> 00:32:46,580 Yes, it was such a great surprise. 529 00:32:46,860 --> 00:32:47,860 There you are. 530 00:32:47,920 --> 00:32:52,240 You know what? I'm about ready to go, although I cannot find my purse. 531 00:32:52,460 --> 00:32:55,820 Oh, your bag. Wait, um, I know exactly where it is. 532 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 Excuse me. 533 00:33:00,600 --> 00:33:04,560 Okay, so April and I actually had, like, a real conversation with Felicia. 534 00:33:05,020 --> 00:33:07,740 And it was, I mean, it was kind of amazing. I think we even made her feel 535 00:33:07,740 --> 00:33:08,740 better. Oh, my God. 536 00:33:09,000 --> 00:33:11,500 I knew all of my ladies would eventually get along. 537 00:33:11,840 --> 00:33:14,580 Call me crazy, but I could actually see myself hanging out with her again. 538 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 What? 539 00:33:16,600 --> 00:33:20,320 So, Felicia, um, do you want to go get coffee before work tomorrow? 540 00:33:20,540 --> 00:33:23,660 Face yourself, Delma. We're not going over the cliffs just yet. Right. It's 541 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 better. Elmar? 542 00:33:25,360 --> 00:33:28,100 Yes? Allow me to drape this for you. 543 00:33:28,340 --> 00:33:30,120 Thanks. Good night, little one. 544 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 Au revoir. Bye. 545 00:33:35,780 --> 00:33:37,840 So, I guess you're going home with David, huh? 546 00:33:38,100 --> 00:33:39,300 No, he's just my ride. 547 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 Oh, I'm sure he is. 548 00:33:41,780 --> 00:33:44,580 Where is all of this sound coming from? Oh, gee, I wonder. 549 00:33:45,620 --> 00:33:47,220 Looks like you have a little helper there. 550 00:33:48,920 --> 00:33:49,960 Call me if you need anything. 551 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 Whatever. 552 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 Bye. 553 00:33:53,340 --> 00:33:54,340 See you later. 554 00:33:55,220 --> 00:33:57,980 Bye, Terrence. Thanks for the drink. 555 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 You're welcome. 556 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Why don't you just stay tonight? 557 00:34:10,020 --> 00:34:11,699 Thanks for the offer, but it's okay. 558 00:34:13,380 --> 00:34:16,760 Besides, I think somebody else wants to stay over. 559 00:34:17,600 --> 00:34:21,139 Him? Oh, come on, girl. He should help and clean up. Are you really going to 560 00:34:21,139 --> 00:34:22,199 like you two aren't together? 561 00:34:23,659 --> 00:34:28,100 I don't know that we are yet. I mean, I don't even know what this is. 562 00:34:29,239 --> 00:34:30,260 I'll tell you what it is. 563 00:34:31,260 --> 00:34:32,260 Danger. 564 00:34:32,500 --> 00:34:34,940 Keisha, please let's not confuse Terrence for Malcolm. 565 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 I hope you're right. 566 00:34:37,130 --> 00:34:40,090 I mean, but who knows what's going to come out next? 567 00:34:40,730 --> 00:34:45,389 Every time I think I know the worst of it, something else pops up. 568 00:34:48,170 --> 00:34:49,909 I don't know how I'm going to get through this. 569 00:34:50,190 --> 00:34:51,190 Sure you do. 570 00:34:51,370 --> 00:34:57,090 With us supporting you every step of the way. I know, but it feels like... 571 00:34:57,090 --> 00:35:03,510 It feels like he broke something inside of me that can't be fixed. 572 00:35:03,730 --> 00:35:04,730 Don't say that. 573 00:35:04,810 --> 00:35:06,350 Do not say that. 574 00:35:07,470 --> 00:35:10,990 Keisha, hearts might break, but they break open, and they let even more love 575 00:35:10,990 --> 00:35:14,690 inside. And I know that sounds cheesy, and I know that's not the way you feel 576 00:35:14,690 --> 00:35:17,410 right now, but I promise you it's true. 577 00:35:26,630 --> 00:35:27,930 You're my family, you know that? 578 00:35:28,750 --> 00:35:29,750 And you're mine. 579 00:35:49,070 --> 00:35:52,770 I just want to go home and get in a hot bath. 580 00:35:53,110 --> 00:35:54,110 Sounds like a good idea. 581 00:35:54,230 --> 00:35:56,670 Yeah. Now, you call me if you need anything, okay? 582 00:35:56,990 --> 00:35:57,990 I'm serious. 583 00:35:59,110 --> 00:36:00,150 Anytime, day or night. 584 00:36:05,850 --> 00:36:06,850 Okay? Okay. 585 00:36:08,070 --> 00:36:09,110 Love you. 586 00:36:27,020 --> 00:36:28,260 You have fun at Raquel's? 587 00:36:31,320 --> 00:36:33,180 Uh, yeah. 588 00:36:33,680 --> 00:36:35,480 Terrence told me. 589 00:36:35,780 --> 00:36:38,020 Well, as a matter of fact, I did. 590 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Yes, 591 00:36:40,860 --> 00:36:41,860 you certainly did. 592 00:36:43,900 --> 00:36:46,380 You got my text, baby. 593 00:37:20,810 --> 00:37:21,810 It's weird. 594 00:37:22,130 --> 00:37:23,290 What we just did. 595 00:37:24,470 --> 00:37:27,010 It's like different from our usual hostility sex. 596 00:37:28,910 --> 00:37:29,910 I know. 597 00:37:31,250 --> 00:37:32,550 But it wasn't bad, huh? 598 00:37:32,990 --> 00:37:34,490 No, it was actually pretty good. 599 00:37:36,910 --> 00:37:41,550 But I don't think they're complicated now that our off sex has upgraded to 600 00:37:41,550 --> 00:37:44,690 homesick. Could you imagine if Alicia caught on? 601 00:37:45,990 --> 00:37:48,670 I don't think you'll have to worry about that. 602 00:37:49,170 --> 00:37:50,170 What do you mean? 603 00:37:51,020 --> 00:37:53,340 Look, I've been waiting for the right time to tell you this. 604 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Tell me what? 605 00:37:55,700 --> 00:37:56,840 I'm leaving price management. 606 00:37:57,780 --> 00:37:58,780 What? 607 00:37:59,040 --> 00:38:00,280 I'm finally going to do it. 608 00:38:00,860 --> 00:38:05,200 I'm going to start my own firm and take as many clients as I can with me. Look, 609 00:38:05,200 --> 00:38:07,740 I'm tired of busting my ass just to make Felicia look good. 610 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 I mean, did you hear her tonight? 611 00:38:09,480 --> 00:38:10,920 All that ex -husband talk? 612 00:38:11,460 --> 00:38:12,460 Well, you heard that? 613 00:38:12,800 --> 00:38:13,698 Of course. 614 00:38:13,700 --> 00:38:16,320 I'm a champion eavesdropper, among other things. 615 00:38:16,620 --> 00:38:18,360 I don't know. I thought it was kind of sad. 616 00:38:19,310 --> 00:38:20,330 Are you kidding me? 617 00:38:21,110 --> 00:38:22,870 I can smell the weakness on her. 618 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 She's vulnerable. 619 00:38:24,890 --> 00:38:26,350 Now's the perfect time to strike. 620 00:38:26,770 --> 00:38:29,570 I'll take half the company. She won't even know it. 621 00:38:29,890 --> 00:38:31,670 Better yet, I'll take more than half. 622 00:38:32,930 --> 00:38:33,930 You thirsty? 623 00:38:48,670 --> 00:38:49,930 Tonight was pretty cool, huh? 624 00:38:50,270 --> 00:38:51,270 Yeah, it was fun, right? 625 00:38:51,450 --> 00:38:54,810 Yeah, but some of your friends are a trip. Yeah, well, that's why I love 626 00:38:56,190 --> 00:38:59,890 Hey, so how's Keisha doing? I saw you two out there on the balcony. 627 00:39:00,730 --> 00:39:04,170 Oh, she's not good. I told her she could spend the night, but she didn't want 628 00:39:04,170 --> 00:39:06,370 to. So what about me? 629 00:39:06,710 --> 00:39:07,710 Can I spend the night? 630 00:39:09,250 --> 00:39:10,850 Depends. Are you going to take that phone call? 631 00:39:11,610 --> 00:39:13,070 No, I'm going to ignore it. 632 00:39:13,370 --> 00:39:14,530 Wait, it's Malcolm. 633 00:39:16,150 --> 00:39:17,150 Yeah. 634 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Just got word. 635 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 Deacon's dead. 636 00:39:25,040 --> 00:39:26,040 When? What happened? 637 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Don't know. 638 00:39:27,920 --> 00:39:32,540 Don't know. Apparently there was some sort of a fire at his warehouse tonight. 639 00:39:33,500 --> 00:39:35,080 Where are you and why are you whispering? 640 00:39:35,720 --> 00:39:37,140 I'm home, Terrence, with Keisha. 641 00:39:38,460 --> 00:39:39,439 She's asleep. 642 00:39:39,440 --> 00:39:40,440 Oh. 643 00:39:40,900 --> 00:39:42,040 Anything else I should know? 644 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 No. 645 00:39:45,300 --> 00:39:47,240 Look, I gotta go. We'll talk later. 646 00:39:47,940 --> 00:39:48,940 What happened? 647 00:39:49,130 --> 00:39:51,170 What happened is we don't have to worry about Deacon anymore. 648 00:39:52,530 --> 00:39:53,530 Because he's dead. 649 00:40:03,170 --> 00:40:04,170 Next, 650 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 on Single Ladies. 651 00:40:05,810 --> 00:40:09,210 There's an article about the fire at Deacon's. It says that they're looking 652 00:40:09,210 --> 00:40:11,010 foul play. It has nothing to do with us, okay? 653 00:40:11,230 --> 00:40:12,370 Where were you that night, Malcolm? 654 00:40:12,650 --> 00:40:15,450 You really believe that I'm capable of doing something like this? 655 00:40:16,040 --> 00:40:20,240 Don't go giving the new girl too much too soon because then she get clingy. I 656 00:40:20,240 --> 00:40:22,340 would appreciate a phone call. It's like dog years. 657 00:40:22,740 --> 00:40:25,080 Every seven hours for you is like an hour for us. 658 00:40:25,360 --> 00:40:27,140 Wait, so I'm the dog in this scenario? 659 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 You the dog. 660 00:40:28,480 --> 00:40:31,680 Listen, I hate keeping it from Keisha, but it has to be done. I mean, you know, 661 00:40:31,680 --> 00:40:33,180 a man's got to do what a man's got to do, right? 662 00:40:33,540 --> 00:40:36,930 How did I... not see he was lying? I mean, his mouth was moving. Of course he 663 00:40:36,930 --> 00:40:37,549 was lying. 664 00:40:37,550 --> 00:40:39,030 You were just hypnotized by the deed. 665 00:40:39,310 --> 00:40:40,510 Happens to the best of us. 666 00:40:40,750 --> 00:40:41,870 What? Uh -oh. 667 00:40:42,070 --> 00:40:45,190 What? Looks like Terrence is doing a little moving and shaking of his own. 50992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.