All language subtitles for single_ladies_s03e09_cat_and_mouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Previously on Single Life. Is that mixed up with him to keep me safe? 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,560 Oh, no, no, no. 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,640 We've been in business for a long time. 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,360 Mr. High and Mighty is a criminal. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,340 Stay away from my man. 6 00:00:11,820 --> 00:00:12,779 Which one? 7 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 Is that the food? 8 00:00:14,260 --> 00:00:15,260 I'm starving. 9 00:00:16,440 --> 00:00:17,680 You're back here working. 10 00:00:17,980 --> 00:00:19,520 After the way she treated you. 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,820 This is something I've waited for my entire life. 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,340 It's official, you mean, sir. 13 00:00:23,780 --> 00:00:25,080 My God, Felicia. 14 00:00:25,600 --> 00:00:27,160 I'll be back in six months. 15 00:00:27,880 --> 00:00:28,880 You're still single. 16 00:00:29,660 --> 00:00:30,660 Maybe you can try again. 17 00:00:32,780 --> 00:00:37,000 You're trying to squeeze me out. David, I told you, no, I wasn't. Miss Bloody 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Blonde said what? 19 00:00:39,220 --> 00:00:40,220 Okay. 20 00:00:43,220 --> 00:00:44,220 I'm a sub. 21 00:00:44,580 --> 00:00:45,580 You're what? 22 00:00:45,660 --> 00:00:46,780 I'm a submissive. 23 00:00:47,220 --> 00:00:48,840 I want you to be my dominatrix. 24 00:00:49,260 --> 00:00:51,860 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 25 00:00:52,920 --> 00:00:55,560 The DA's office is investigating Frank's jewels. 26 00:00:56,190 --> 00:01:00,150 You have kept things from me over and over again. I deserve your honesty. 27 00:01:00,630 --> 00:01:04,489 Look, no offense, Deacon, but Cut has nothing to do with you. Not yet. 28 00:01:04,849 --> 00:01:06,390 Would you care to join me? I would love to. 29 00:01:06,670 --> 00:01:09,210 Just picked up a beautiful art deck on that class. 30 00:01:09,450 --> 00:01:10,710 What'd she say? Oh, God. 31 00:01:11,570 --> 00:01:13,410 I get a third and you get her back. 32 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 Yeah. 33 00:01:19,570 --> 00:01:21,090 And you say love city. 34 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 Crazy. 35 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 Baby, 36 00:01:53,820 --> 00:01:54,880 listen, we're going to get her back. 37 00:01:55,350 --> 00:01:57,110 Terrence is out there talking to all his contacts. 38 00:01:57,410 --> 00:01:58,470 Contacts who know Deacon. 39 00:01:58,710 --> 00:02:01,150 He's going to figure out where she is, and we're going to bring her home. 40 00:02:01,450 --> 00:02:04,950 What would I believe anything you say now? Listen, I know things have gotten a 41 00:02:04,950 --> 00:02:08,289 little out of hand. But you know me, and you know that I will get all this under 42 00:02:08,289 --> 00:02:10,910 control. You call this a little out of hand? 43 00:02:11,370 --> 00:02:14,530 And to think, when we first got together, I thought it would be my past 44 00:02:14,530 --> 00:02:17,830 would be the problem. I never held your past against you, and you know that. And 45 00:02:17,830 --> 00:02:21,070 you know every last thing about me, good and bad. 46 00:02:22,620 --> 00:02:26,280 because I wanted one person in the world to accept me, warts and all. 47 00:02:27,680 --> 00:02:29,720 And I wanted to accept you in the same way. 48 00:02:30,220 --> 00:02:31,720 It was important to me, Malcolm. 49 00:02:34,780 --> 00:02:35,780 Hey, we need to go. 50 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 So, Keith, you going to be okay here? Yeah, I got my top security guy at the 51 00:02:39,500 --> 00:02:40,478 door. She'll be safe. 52 00:02:40,480 --> 00:02:41,439 What'd you find out? 53 00:02:41,440 --> 00:02:42,319 Yeah, nothing. 54 00:02:42,320 --> 00:02:45,180 Either people don't want to give up Deacon, or they really don't know. Well, 55 00:02:45,180 --> 00:02:46,320 got to keep calling around, man. 56 00:02:46,780 --> 00:02:48,160 There's one person I haven't talked to. 57 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 My own. 58 00:02:49,700 --> 00:02:50,820 Oh, God, you too. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,300 Who hasn't this bitch slept with? 60 00:02:53,560 --> 00:02:56,380 Well, hold up, Keith. It ain't like that. She used to make all the money 61 00:02:56,380 --> 00:03:00,080 between me and Deacon. Now, they always use secret locations. She might know one 62 00:03:00,080 --> 00:03:00,859 of his spots. 63 00:03:00,860 --> 00:03:03,740 It's worth it to talk to her to see if she knows something. And if she does, 64 00:03:03,740 --> 00:03:04,740 would she tell you? 65 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 You think she still has a soft spot for you? 66 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 No. 67 00:03:08,420 --> 00:03:10,260 But we definitely have something that she wants. 68 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Let's go. 69 00:03:21,480 --> 00:03:23,700 No, come on. Get it? Stop it. I'm trying to get dressed. 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,220 I know, but why? 71 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Dad, you gotta go. 72 00:03:26,940 --> 00:03:30,960 Okay, all right. Well, go ahead and take this all in one last time before Daddy 73 00:03:30,960 --> 00:03:31,899 covers it up. 74 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Really? 75 00:03:33,140 --> 00:03:36,800 I'm sure this delicious image has burned into your brain forever. 76 00:03:37,080 --> 00:03:38,760 You're so crazy. Oh, damn. 77 00:03:39,020 --> 00:03:40,300 I'm gonna be late for the Mateo showcase. 78 00:03:40,800 --> 00:03:44,120 Who's Mateo? This new act I've been tracking is playing up the blocks. 79 00:03:44,340 --> 00:03:47,920 Hey, why don't you just come with me? You want your superior competition to... 80 00:03:48,430 --> 00:03:52,610 Come with you to have a new act? Hold up. I ain't saying like all that. I just 81 00:03:52,610 --> 00:03:55,050 figured, you know, you here, you might as well come. 82 00:03:55,290 --> 00:03:56,350 This is nothing. 83 00:03:56,690 --> 00:03:57,970 Are you trying to ask me out on a date? 84 00:03:58,810 --> 00:03:59,810 Uh, no. 85 00:04:00,210 --> 00:04:04,130 I just figured since I've worked you up an appetite, the least I could do is get 86 00:04:04,130 --> 00:04:05,130 you a salad. 87 00:04:05,550 --> 00:04:06,950 Oh, well, I'll be ordering the steak. 88 00:04:08,510 --> 00:04:10,670 I'm always happy to serve you some meat. 89 00:04:10,990 --> 00:04:14,450 I'm so tired of having petite filet. Oh, good one. 90 00:04:14,710 --> 00:04:16,910 Okay, all right. Somebody's learning comedy. 91 00:04:19,950 --> 00:04:21,550 All right, Naomi, listen, it's very simple. 92 00:04:21,810 --> 00:04:26,510 You give us information that helps find our friend, and we're going to give you 93 00:04:26,510 --> 00:04:28,570 a percentage of Frank's jewels. 94 00:04:29,350 --> 00:04:31,510 You were so dead set against it before. 95 00:04:32,190 --> 00:04:36,750 This friend must be very important to you. Look, if you know something, then 96 00:04:36,750 --> 00:04:37,750 better tell us. 97 00:04:38,030 --> 00:04:41,950 What percentage are we talking about? We'll negotiate after we know that you 98 00:04:41,950 --> 00:04:46,050 help us. Now, can you or can't you? Does your percentage include hazard pay? 99 00:04:46,700 --> 00:04:49,240 And forming on Deacon is dangerous business. 100 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Damn it, Naomi. 101 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 Talk. 102 00:04:53,200 --> 00:04:57,140 They will give you what you need. I'll make sure of it. My friend's life is on 103 00:04:57,140 --> 00:04:58,140 the line. 104 00:05:03,020 --> 00:05:05,920 I have an idea of where he might be holding her. Good. 105 00:05:06,580 --> 00:05:10,340 We need an address, and we need you to distract him while we go and look for 106 00:05:10,340 --> 00:05:11,600 her. Me? 107 00:05:11,860 --> 00:05:13,080 You. No. 108 00:05:13,660 --> 00:05:16,780 I'll give you the address, but I am not going anywhere near that. You will. 109 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 Name your percentage. 110 00:05:25,660 --> 00:05:32,420 25%. Baby, that's a force of the 111 00:05:32,420 --> 00:05:34,700 company. Now... No. 112 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 This is your fault. 113 00:05:38,060 --> 00:05:39,360 And you don't get to negotiate. 114 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 Ten percent. 115 00:05:48,620 --> 00:05:51,780 But you take them there, and you distract Deacon. Deal. 116 00:05:52,460 --> 00:05:53,319 We're done. 117 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 Wait. Not until I get this in writing. 118 00:05:55,960 --> 00:05:59,340 Ain't nobody got time for that. Well, then thank goodness we live in a digital 119 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 age. 120 00:06:00,480 --> 00:06:04,120 Put it in an email to my lawyer, Sean Clark. 121 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Right. 122 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Okay. 123 00:06:15,440 --> 00:06:18,180 Take a leg, because we got reservations in half an hour. Okay. 124 00:06:18,820 --> 00:06:23,000 I need to pick up this dress I ordered for Felicia, and we're out of here. 125 00:06:23,980 --> 00:06:25,920 Oh, look at this place. 126 00:06:26,420 --> 00:06:29,780 What? I cannot stand it when Keisha gets creative. 127 00:06:31,240 --> 00:06:38,060 Oh, my goodness. No one is doing wide belts this season, Keisha. 128 00:06:39,320 --> 00:06:42,380 It is go skinny or go home, girl. 129 00:06:43,980 --> 00:06:47,840 I bet Anna Wintour never had to put up with this level of incompetence. Who's 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,620 Anna? Anna Wintour. 131 00:06:49,960 --> 00:06:51,720 Don't know her. Get the dress. 132 00:06:52,200 --> 00:06:54,640 Anna Wintour, editor of Vogue magazine. 133 00:06:56,580 --> 00:06:59,180 Vogue? I don't read women's magazines. 134 00:06:59,780 --> 00:07:01,080 Well, it's part of my job. 135 00:07:01,320 --> 00:07:04,120 Just like reading those musclehead magazines is part of yours. 136 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 I don't know the names of any of the editors. 137 00:07:07,920 --> 00:07:09,040 I'm going to go get the dress. 138 00:07:21,870 --> 00:07:24,390 So how's that company coming with you and Terrence? 139 00:07:24,870 --> 00:07:27,350 Good. You know, I think we really have something. 140 00:07:27,810 --> 00:07:29,190 Yeah, I'm really happy for him. 141 00:07:29,610 --> 00:07:30,950 It's good to see him do so well. 142 00:07:32,410 --> 00:07:34,450 Especially with somebody so lovely. 143 00:07:34,770 --> 00:07:36,290 Terrence and I are strictly business partners. 144 00:07:36,590 --> 00:07:39,850 I've known Terrence a long time. I've never seen him like this. 145 00:07:40,310 --> 00:07:41,269 Like this what? 146 00:07:41,270 --> 00:07:43,410 So protective of a woman, ever. 147 00:07:44,170 --> 00:07:45,350 Protective? Yeah. 148 00:07:45,610 --> 00:07:48,730 I mean, he practically warned me to stay away from you. 149 00:07:49,250 --> 00:07:50,310 Why would he do that? 150 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 I've got no idea. 151 00:07:52,180 --> 00:07:58,520 I've always been good to him. In fact, we actually had business together back 152 00:07:58,520 --> 00:07:59,219 the day. 153 00:07:59,220 --> 00:08:01,860 Oh, okay. What type of business was that? 154 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Illegal. 155 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Oh. 156 00:08:05,180 --> 00:08:07,720 I didn't know that. Most people don't. 157 00:08:08,060 --> 00:08:10,800 I've got many different businesses. 158 00:08:15,260 --> 00:08:17,940 But Taryn was really important. 159 00:08:18,760 --> 00:08:22,220 To the illegal business. But now he wants nothing to do with me, so I 160 00:08:22,220 --> 00:08:24,920 I'd come to you and see if you can help. 161 00:08:25,620 --> 00:08:30,720 Yeah, you should probably take that up with him yourself, because I don't... I 162 00:08:30,720 --> 00:08:32,000 shouldn't really have any part of that. 163 00:08:32,840 --> 00:08:35,140 Well, too late. 164 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 You already do. 165 00:08:37,559 --> 00:08:40,120 Okay, well, let me rephrase that. 166 00:08:41,520 --> 00:08:44,300 I don't want to be part of any... 167 00:08:50,090 --> 00:08:51,150 You're out to business. Go right. 168 00:08:52,130 --> 00:08:53,470 Define hostile takeover. 169 00:08:54,250 --> 00:08:58,630 The acquisition of one company by another despite the wishes of the target 170 00:08:58,630 --> 00:09:02,210 management. Usually fighting to replace the targeted company's unfriendly 171 00:09:02,210 --> 00:09:07,910 management. Or you go directly to the shareholders. 172 00:09:09,150 --> 00:09:10,770 And I'm going to Frank's Jewels. 173 00:09:11,090 --> 00:09:15,170 But I'm not on the management board, nor am I a shareholder. But you are 174 00:09:15,170 --> 00:09:16,650 somebody that Terrence holds dear. 175 00:09:18,420 --> 00:09:22,360 Like I said, Deacon, I think you've mistaken the entire situation. 176 00:09:22,920 --> 00:09:25,900 I think that I need to just call a cabin, but I'm going to head home. 177 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 You don't want to do that. 178 00:09:32,580 --> 00:09:33,580 Oh, yes, I do. 179 00:09:34,780 --> 00:09:36,080 Apparently so do the Franks brothers. 180 00:09:37,180 --> 00:09:40,400 Otherwise, they would have cut me into the deal when I gave them the chance. 181 00:09:41,220 --> 00:09:44,700 I don't know what kind of deal that you have with Terrence and Malcolm, but... 182 00:09:44,700 --> 00:09:45,700 Locked. 183 00:09:46,520 --> 00:09:48,000 Obviously, they want a bargain. 184 00:09:48,840 --> 00:09:52,200 And you, my dear, are the perfect bargaining chip. 185 00:09:57,020 --> 00:10:00,360 So, how well do you know the Franks brothers, anyway? 186 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Enough? 187 00:10:03,000 --> 00:10:07,040 Yeah, well, I know you know about Terrence. I mean, practically everyone 188 00:10:08,380 --> 00:10:09,620 Good kid gone bad? 189 00:10:11,260 --> 00:10:12,640 But that's only half the story. 190 00:10:12,900 --> 00:10:15,800 Yeah, and the other half is that he's legit and trying to get his life back on 191 00:10:15,800 --> 00:10:17,860 track. No, that's not the half I'm talking about. 192 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 I'm talking about his brother Malcolm. 193 00:10:22,320 --> 00:10:26,240 Who's built Frank's Jewels into one of the most successful international 194 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 companies there is. 195 00:10:27,920 --> 00:10:30,740 By dealing in dirty gems and dirty money. 196 00:10:31,160 --> 00:10:34,800 What? Do you have any proof of that? Who do you think he was doing it with? 197 00:10:38,240 --> 00:10:40,360 What? I need to meet with you right now. 198 00:10:41,100 --> 00:10:42,360 I got no more time for you. 199 00:10:42,580 --> 00:10:44,740 I want to make things right for you, and I can. 200 00:10:45,180 --> 00:10:47,860 Yeah, well, you can make things right by never calling me again. 201 00:10:48,220 --> 00:10:50,560 I found the marriage certificate and the photos. 202 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 Yeah, well, good for you. 203 00:10:54,300 --> 00:10:55,400 Good for both of us. 204 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 We're back in business. 205 00:10:58,640 --> 00:11:00,680 I can't do this without you, Deacon. 206 00:11:01,220 --> 00:11:02,380 You're damn right you can. 207 00:11:03,140 --> 00:11:05,380 You remember that spot where you made that first drop? 208 00:11:05,680 --> 00:11:07,280 Yes. Can I come now? 209 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 Mark in the back. 210 00:11:17,900 --> 00:11:20,600 You realize you screw this up, we could all end up in a landfill. 211 00:11:20,920 --> 00:11:23,540 I'll be sure and alert the Environmental Protection Agency. 212 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Go. 213 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 Now. 214 00:11:30,420 --> 00:11:34,080 You're a very smart girl, so I don't want to see you do anything stupid. 215 00:11:34,480 --> 00:11:36,760 All the exits are already blocked by my men. 216 00:11:37,180 --> 00:11:38,180 Just relax. 217 00:11:39,700 --> 00:11:42,280 Relax. Have a seat. You're not going anywhere. 218 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Have a seat. 219 00:11:48,680 --> 00:11:52,320 I'll be back shortly. In the meantime, Monty, you will be outside to keep you 220 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 company. 221 00:11:53,800 --> 00:11:55,500 When I get back, maybe we can negotiate. 222 00:11:56,060 --> 00:11:57,280 Not part of the deal. 223 00:11:58,020 --> 00:11:59,020 My cut of cut. 224 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 Yes, 225 00:12:28,350 --> 00:12:29,350 indeed. 226 00:12:29,410 --> 00:12:33,850 There he is, late as usual. Hey, it takes a brother a minute to look this 227 00:12:33,850 --> 00:12:34,850 pretty. 228 00:12:35,230 --> 00:12:40,010 Anyway, Keith, Ellie, this is April, fellow PM employee. 229 00:12:40,350 --> 00:12:42,910 Oh, wow, my brother actually has friends at work. 230 00:12:43,130 --> 00:12:45,470 Wait, you two are brothers? 231 00:12:45,730 --> 00:12:49,830 Yeah. I know. I look so much better than he does. It's a miracle that we're 232 00:12:49,830 --> 00:12:53,530 related. I don't mind these two. They will go at it like this all night. 233 00:12:53,890 --> 00:12:56,910 Good. Someone else can take his grief for a change. You look familiar. 234 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 Are you a musician? 235 00:12:58,330 --> 00:12:59,890 I can't carry a tune in a bucket. 236 00:13:00,450 --> 00:13:03,070 You've probably seen me on the news. I'm a political correspondent. 237 00:13:03,530 --> 00:13:04,309 Oh, wow. 238 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Beauty and bring. 239 00:13:05,430 --> 00:13:06,670 I like this girl. 240 00:13:06,990 --> 00:13:11,470 I know. You would think she would be the one blood related to a brother that 241 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 looked this good. 242 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 That's a first. 243 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 Good drink, guys. 244 00:13:20,780 --> 00:13:22,960 How you feeling? How's everybody doing? All right, ladies. 245 00:13:23,700 --> 00:13:28,800 So, David, who is your gorgeous date, and why is she with you and not with me? 246 00:13:29,080 --> 00:13:33,780 April, don't mind J .D. He's one of my oldest, rudest, perverted friends. 247 00:13:34,020 --> 00:13:38,700 No, no, no. David and I aren't dating. We work together. We are associates. 248 00:13:39,420 --> 00:13:43,700 Oh, great. So, maybe I can get your number so we can associate. 249 00:13:43,980 --> 00:13:47,600 You are David's friend. There it is. She says that like it's a bad thing. Uh, 250 00:13:47,780 --> 00:13:49,460 Horned Dog, can you back off? 251 00:13:49,920 --> 00:13:52,260 I see someone's a little territorial over here. 252 00:13:52,520 --> 00:13:57,840 Look, can we all just get ready to watch the band? Some of us do have a job to 253 00:13:57,840 --> 00:13:59,960 do. You two do look cute together. 254 00:14:00,260 --> 00:14:01,260 Hey, cut it out. 255 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Found it. 256 00:14:11,720 --> 00:14:14,040 Finally. What were you doing back there, showing it yourself? 257 00:14:14,420 --> 00:14:15,359 I wish. 258 00:14:15,360 --> 00:14:16,800 This is Bottega Veneta. 259 00:14:18,990 --> 00:14:20,470 Their stitch work is legend. 260 00:14:20,890 --> 00:14:23,690 Uh, this stitch work works. 261 00:14:24,030 --> 00:14:25,030 I do. 262 00:14:25,610 --> 00:14:29,390 You know, you could get those tailored, right? And you know I don't care that 263 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 much about fashion. 264 00:14:31,030 --> 00:14:35,030 I realize the entire world thinks that every gay man is obsessed with clothes, 265 00:14:35,170 --> 00:14:36,730 but a lot of us aren't. It's a stereotype. 266 00:14:37,950 --> 00:14:38,950 I'm a stereotype? 267 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 That's not what I said. 268 00:14:43,340 --> 00:14:44,980 Can we just go eat, please? I'm starving. 269 00:14:45,220 --> 00:14:48,620 Hang on a minute. Unless there's a body part in there, it can wait. Let's go. 270 00:14:49,020 --> 00:14:50,360 They sent a size 8. 271 00:14:50,840 --> 00:14:51,880 They sent an 8! 272 00:14:52,260 --> 00:14:53,300 Felicia is a 2. 273 00:14:53,700 --> 00:14:55,340 A 0, if anybody asks. 274 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 Can it be handled tomorrow? 275 00:14:57,820 --> 00:15:00,120 Then the body part in this box would be my head. 276 00:15:01,120 --> 00:15:02,180 I've got to call the rep. 277 00:15:02,400 --> 00:15:03,820 Get this straightened out right now. 278 00:15:13,200 --> 00:15:15,020 Or to God, if he puts one hand on her. 279 00:15:18,540 --> 00:15:20,000 You really like this girl, huh? 280 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 It's Naomi. 281 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 She's empty. 282 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 Parents. 283 00:15:36,000 --> 00:15:41,440 If this goes bad, you just let it go bad on me. 284 00:15:42,220 --> 00:15:44,220 You're always trying to control the situation. 285 00:15:44,660 --> 00:15:46,780 What do you say we get in and get out? 286 00:16:01,380 --> 00:16:05,280 Ladies and gentlemen, put your hands together for Mateo. 287 00:16:25,850 --> 00:16:32,850 The only other question is just how the 288 00:17:06,100 --> 00:17:10,740 I ain't right for them. Maybe I'm out to be. 289 00:17:10,980 --> 00:17:13,980 All I want to do is catch up to your feet. 290 00:17:14,420 --> 00:17:17,180 This is the way that you say my name. 291 00:17:17,680 --> 00:17:20,400 Love, I can roll up a perfect chair. 292 00:18:05,610 --> 00:18:06,610 time. 293 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Hey, 294 00:18:46,470 --> 00:18:47,470 could you let me go? 295 00:18:47,650 --> 00:18:48,650 Hey, come on. 296 00:18:49,590 --> 00:18:50,590 Keith. 297 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 Let me go. 298 00:18:57,310 --> 00:18:58,310 Keisha, what the hell? 299 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 Would you tell him to let me go? 300 00:19:00,330 --> 00:19:03,190 I would, but I'm kind of enjoying it. Keisha. 301 00:19:04,030 --> 00:19:05,490 Fine. Then I'm gone. 302 00:19:07,410 --> 00:19:09,010 Why do you have bodyguards at your front door? 303 00:19:10,860 --> 00:19:14,220 I just received an email from Malcolm giving Naomi 10 % of Frank's jewels. 304 00:19:14,680 --> 00:19:15,740 What the hell is going on? 305 00:19:16,580 --> 00:19:18,280 I really can't talk about it. 306 00:19:18,820 --> 00:19:20,460 All right, fine. Well, where's Malcolm? 307 00:19:21,300 --> 00:19:22,219 Not here. 308 00:19:22,220 --> 00:19:23,820 Malcolm would not give him this easily. 309 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 Something's not right, Keisha. 310 00:19:25,400 --> 00:19:27,180 There's a lot that's not right. 311 00:19:31,840 --> 00:19:35,800 Listen, I know I'm not your man or anything, but I just want to make sure 312 00:19:35,800 --> 00:19:36,639 you're okay. 313 00:19:36,640 --> 00:19:39,640 And the truth is, I'm not okay. 314 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 And you're right. 315 00:19:41,940 --> 00:19:44,340 You're not my man. We're not even friends. 316 00:19:45,100 --> 00:19:47,380 So it's nothing I'm going to get into with you. 317 00:19:50,780 --> 00:19:52,520 But thank you for your concern. 318 00:19:55,000 --> 00:20:00,680 Keisha, this thing with Naomi... Hey, if you want to get with that piece of 319 00:20:00,680 --> 00:20:02,040 trash, that's your business. 320 00:20:02,380 --> 00:20:04,440 But just know you're getting Malcolm Sr. 321 00:20:04,800 --> 00:20:06,660 and Jr.'s sloppy second. 322 00:20:08,540 --> 00:20:09,980 Malcolm and Naomi? 323 00:20:10,460 --> 00:20:11,900 Neither one of us should be surprised. 324 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 When were they together? 325 00:20:15,300 --> 00:20:16,300 Supposedly years ago. 326 00:20:18,580 --> 00:20:20,180 But I don't know what to believe anymore. 327 00:20:20,740 --> 00:20:23,420 Keisha. Oh, let me guess. 328 00:20:24,200 --> 00:20:27,820 This is the part when you say, I told you so. 329 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 No. 330 00:20:29,740 --> 00:20:32,400 This is the part where I tell you that I'll always care about you. 331 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 No matter what. 332 00:20:35,560 --> 00:20:38,660 And if you need anything, I'm just a phone call away. 333 00:20:44,810 --> 00:20:48,770 And the day I make that call to you, it'll be a cold, big inhale. 334 00:20:53,470 --> 00:20:55,070 I think our waitress deserted us. 335 00:20:55,330 --> 00:20:58,090 Uh, J .D. probably scared her away. What? 336 00:20:58,330 --> 00:20:59,410 I got a killer smile. 337 00:20:59,890 --> 00:21:00,890 There you go, killer. 338 00:21:01,010 --> 00:21:04,010 Hey, man, put your teeth away, J .D. We'll go get more drinks. 339 00:21:04,710 --> 00:21:06,430 Keith, come on, you're helping Carrie. 340 00:21:06,710 --> 00:21:07,710 All right. 341 00:21:09,270 --> 00:21:10,270 That's a good idea. 342 00:21:10,530 --> 00:21:11,870 I'm gonna go find this waitress. 343 00:21:12,090 --> 00:21:14,570 The only thing she's scared of is losing her heart. 344 00:21:14,780 --> 00:21:15,780 To me. 345 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 I like them. 346 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 Even shady. 347 00:21:24,540 --> 00:21:26,560 Yeah. They're good people. 348 00:21:27,280 --> 00:21:29,720 You know, Keith and Ellie give me hope. 349 00:21:30,300 --> 00:21:31,300 Hope? 350 00:21:32,200 --> 00:21:34,120 What? Yeah, whatever. 351 00:21:35,140 --> 00:21:39,440 Hey, you know, this is going to actually go pretty long. I mean, if you want to 352 00:21:39,440 --> 00:21:42,040 crash at my spot, I only live a couple of blocks up. 353 00:21:55,750 --> 00:21:56,750 Thanks. No, 354 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 I'm sorry to be a bother. 355 00:22:02,930 --> 00:22:06,710 Girl, Felicia will rock you like no other. It is a beautiful piece. 356 00:22:06,990 --> 00:22:08,310 Thank you. Thanks again. 357 00:22:08,710 --> 00:22:09,710 Woo! 358 00:22:10,070 --> 00:22:11,330 Prices averted. 359 00:22:12,140 --> 00:22:15,880 The new shipment will be here first thing in the morning. Oh, goody. Do we 360 00:22:15,880 --> 00:22:17,140 to wait on it or can we go eat? 361 00:22:17,920 --> 00:22:20,280 I'm sorry, but this is my work. 362 00:22:20,540 --> 00:22:22,820 This isn't your work. This is your life. 363 00:22:23,580 --> 00:22:26,840 We're not talking about curing cancer. We're talking about dresses and high 364 00:22:26,840 --> 00:22:28,960 heels. Ian, I don't put down your work. 365 00:22:29,180 --> 00:22:30,200 Go ahead. I don't care. 366 00:22:30,480 --> 00:22:34,720 I'm not brokering peace in the Middle East. I'm helping rich gay guys get 367 00:22:34,720 --> 00:22:35,820 so they get more tail. 368 00:22:36,060 --> 00:22:39,240 I know on the surface it doesn't seem like fashion is important, but it is. 369 00:22:40,070 --> 00:22:44,030 What you wear speaks volumes about who you are. I just don't spend that much 370 00:22:44,030 --> 00:22:46,750 time thinking about what I'm going to wear. Which is what your outfit says 371 00:22:46,750 --> 00:22:47,750 you. 372 00:22:48,430 --> 00:22:50,970 You know what your outfit says about you? 373 00:22:51,250 --> 00:22:54,710 It says I'm a risk taker with classical values. I'm a forward thinker who knows 374 00:22:54,710 --> 00:22:59,030 his history. It says you're a dumbass who paid $400 for pants with palm trees 375 00:22:59,030 --> 00:23:01,310 printed on them. Whoa. Did you just call me a dumbass? 376 00:23:03,030 --> 00:23:04,770 Okay. You're not a dumbass. 377 00:23:05,790 --> 00:23:10,070 It'd just be nice to go somewhere where the cocktails aren't curated and they're 378 00:23:10,070 --> 00:23:14,250 not serving anything artisanal. Well, it'd be great if I didn't have to hear 379 00:23:14,250 --> 00:23:18,570 debate the pros and cons of soy protein versus whey protein. And it'd be great 380 00:23:18,570 --> 00:23:21,710 if you didn't constantly talk about Felicia and the girls. Well, I find them 381 00:23:21,710 --> 00:23:22,970 interesting, unlike you. 382 00:23:25,370 --> 00:23:26,370 Oh. 383 00:23:27,350 --> 00:23:28,350 That was me. 384 00:23:36,460 --> 00:23:39,080 I think we're trying to turn this into something it's not. 385 00:23:40,900 --> 00:23:45,520 And I don't think that I feel the way you want me to feel about you. 386 00:23:47,180 --> 00:23:48,500 Are you breaking up with me? 387 00:23:52,960 --> 00:23:53,960 I'm not surprised. 388 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 I saw it coming. 389 00:24:04,490 --> 00:24:08,030 Go get something to eat before your blood sugar drops too low and you turn 390 00:24:08,030 --> 00:24:09,030 the Hulk or something. 391 00:24:28,050 --> 00:24:33,090 Raquel, girl, you are not going to believe the night I had. 392 00:24:34,429 --> 00:24:36,150 I just had to break it off with Nate. 393 00:24:37,030 --> 00:24:38,730 And how come you're not answering your phone? 394 00:24:39,790 --> 00:24:43,330 Hmm, is your date going so well that you are otherwise occupied? 395 00:24:43,870 --> 00:24:50,030 And by occupied, I mean there's a no vacancy sign hanging over the... Damn, 396 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 voicemail cut me off. 397 00:25:08,520 --> 00:25:10,320 See the certificate and photos. 398 00:25:10,540 --> 00:25:11,540 I didn't bring them. 399 00:25:11,900 --> 00:25:13,680 I've got them hidden away somewhere safe. 400 00:25:14,260 --> 00:25:16,940 I'm not chancing anyone destroying my proof this time. 401 00:25:17,560 --> 00:25:20,880 You're going to need to have proof before I get into it. I want to talk 402 00:25:20,880 --> 00:25:21,880 changing my lawyer. 403 00:25:22,020 --> 00:25:23,400 I don't trust mine anymore. 404 00:25:25,320 --> 00:25:30,460 If I get you a new lawyer, can you try not to sleep with this one? 405 00:25:32,080 --> 00:25:34,840 Yeah, see, I know everything that happens in this town. 406 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 What are you doing here? 407 00:25:48,860 --> 00:25:50,120 I'm just here to make a payment. 408 00:25:51,140 --> 00:25:52,840 I need to settle a few things with Deacon. 409 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 I'll take it. 410 00:25:54,800 --> 00:25:57,600 No, you won't, Amir. This is my money, okay? My money. 411 00:25:58,720 --> 00:26:00,200 You know I only speak to the man himself. 412 00:26:00,700 --> 00:26:02,240 Give me the briefcase and I'll pass it along. 413 00:26:02,940 --> 00:26:04,740 I'm not giving you a damn thing, Amir. 414 00:26:05,760 --> 00:26:07,960 Go get Deacon so he can come get his own money. 415 00:26:18,030 --> 00:26:19,690 The only person that tells me what to do is Deacon. 416 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 And you ain't him. 417 00:26:21,670 --> 00:26:22,670 Hmm. 418 00:26:22,910 --> 00:26:25,910 Okay. So tell me something, Amir. Is this what it's like? 419 00:26:26,190 --> 00:26:27,570 You know, being the hired hell? 420 00:26:27,970 --> 00:26:31,050 Not allowed to speak for yourself. I mean, not that thinking and speaking 421 00:26:31,050 --> 00:26:32,310 wherever your best skills. 422 00:26:32,570 --> 00:26:34,230 Give me the damn money. I'm not giving you anything, man. 423 00:26:35,170 --> 00:26:36,170 Man, 424 00:26:37,090 --> 00:26:39,430 I told you that I would handle it. It's handled. Let's go. 425 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 Yeah, Mr. B &E. 426 00:26:51,850 --> 00:26:53,630 It's been a while, but I see you still got it. 427 00:26:54,970 --> 00:26:56,090 I'm out of retainers, you say? 428 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 I'm going to look for them. 429 00:27:01,970 --> 00:27:04,390 I'll be back. I'll meet you back at the car. Be careful. 430 00:27:11,790 --> 00:27:13,430 I'll help you take over Frank's jewels. 431 00:27:13,670 --> 00:27:17,130 But once you do, I'd like to take my money and be on my way. 432 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 I'm done with Atlanta. 433 00:27:19,100 --> 00:27:22,600 I'd like to start a new summer. Maybe Miami. I don't know. 434 00:27:23,000 --> 00:27:24,120 You look a little nervous. 435 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 You make me nervous. 436 00:27:26,680 --> 00:27:27,980 If you had the goods, you wouldn't be nervous. 437 00:27:28,180 --> 00:27:29,900 I wouldn't be here if I didn't. 438 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 Yeah, right. 439 00:27:35,060 --> 00:27:36,160 I don't think you would. 440 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 I'll be in touch. 441 00:27:41,420 --> 00:27:42,420 Okay, but when? 442 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 When I am. 443 00:27:44,960 --> 00:27:47,020 I've got to find the right lawyer for the job. 444 00:27:48,200 --> 00:27:53,360 I just want to settle. And it will be. And when it is, I suggest you go 445 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 further than that. 446 00:28:18,070 --> 00:28:19,070 Amir, you there? 447 00:28:20,170 --> 00:28:21,510 I got eyes on the girl. 448 00:28:24,630 --> 00:28:25,890 Amir, do you have your walkie on? 449 00:28:27,190 --> 00:28:28,270 Amir, where are you, man? 450 00:28:29,390 --> 00:28:30,390 Amir, pick up. 451 00:28:47,050 --> 00:28:48,050 Good night. 452 00:28:56,550 --> 00:28:57,650 How did you find me? 453 00:28:57,990 --> 00:28:58,990 Hey, 454 00:29:01,670 --> 00:29:03,430 you got eyes on the thing? Come on, man. 455 00:29:07,570 --> 00:29:08,990 I'll come out of the car waiting over there. 456 00:29:09,410 --> 00:29:10,410 Come on. 457 00:29:17,260 --> 00:29:18,039 You okay? 458 00:29:18,040 --> 00:29:19,480 Yeah. Let's go. Let's go. 459 00:29:26,600 --> 00:29:33,460 What the hell do you mean 460 00:29:33,460 --> 00:29:34,460 she got away? 461 00:29:54,350 --> 00:29:56,110 So what's really going on with you, babe? 462 00:29:56,490 --> 00:29:58,270 I mean, I saw the two of you snuggle up earlier. 463 00:29:58,510 --> 00:30:01,010 Look, we're not dating, okay? Not dating. 464 00:30:01,210 --> 00:30:02,210 All right, 465 00:30:02,670 --> 00:30:07,510 we may have the occasional oops, I end up in you naked again moment, but we're 466 00:30:07,510 --> 00:30:08,890 not dating. I knew it. 467 00:30:09,250 --> 00:30:12,770 I knew it. I know you. Look, would you stop trying to get me to settle down, 468 00:30:12,870 --> 00:30:16,650 man? Not everybody is a portrait of marital bliss like you and Elliot. 469 00:30:17,000 --> 00:30:19,380 Look, it ain't all bliss, all right? I can tell you that. 470 00:30:20,600 --> 00:30:21,680 Marriage is hard, man. 471 00:30:22,260 --> 00:30:23,600 Raising kids, it's a whole thing. 472 00:30:23,800 --> 00:30:27,900 Yeah, you love them little rugrats, though, right? Yeah, more than my own 473 00:30:28,380 --> 00:30:30,840 But they can definitely ruin your sex life. 474 00:30:31,920 --> 00:30:33,900 You might want to buy them an outhouse or something. 475 00:30:34,320 --> 00:30:37,060 You know, I seriously can't even remember the last time we had sex. 476 00:30:37,360 --> 00:30:40,080 Oh, yeah. I don't even want to picture that. 477 00:30:40,340 --> 00:30:42,240 You probably don't want to get married then, buddy. 478 00:30:42,750 --> 00:30:43,970 Because that's pretty much what happens. 479 00:30:44,170 --> 00:30:47,410 You become roommates who spend all your money on the house or the two small 480 00:30:47,410 --> 00:30:50,390 people who live in it with you who are responsible for ruining your sex life. 481 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 I'm just saying. 482 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 It ain't easy. 483 00:31:29,699 --> 00:31:30,720 That doesn't happen. 484 00:31:31,200 --> 00:31:37,420 I don't... Things have been hard between me and Keith lately. It's none of my 485 00:31:37,420 --> 00:31:39,840 business. Really. I have been married before. 486 00:31:40,100 --> 00:31:43,940 I have... I've been here. Look, I love my husband. I do. 487 00:31:44,860 --> 00:31:46,020 Please don't say anything. 488 00:31:46,340 --> 00:31:48,080 No, I won't. It's not my place. 489 00:31:48,380 --> 00:31:50,380 But you should really consider getting a marriage counselor. 490 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 Just saying. 491 00:31:59,440 --> 00:32:00,560 You guys want anything? 492 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Yeah. 493 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Okay. 494 00:32:04,580 --> 00:32:05,580 Make it a double. 495 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 Sounds great. 496 00:32:19,120 --> 00:32:20,360 Okay, you're safe now. 497 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 Am I? 498 00:32:24,060 --> 00:32:26,980 Look, I'm going to do everything that I can to make sure you're protected. 499 00:32:30,790 --> 00:32:33,630 Deacon had a lot to say about you and your past. 500 00:32:34,350 --> 00:32:35,350 It is past. 501 00:32:35,430 --> 00:32:36,430 I told you. 502 00:32:37,290 --> 00:32:38,990 But I'm not about that life anymore. 503 00:32:39,210 --> 00:32:41,250 I didn't go looking for him. He came looking for me. 504 00:32:41,490 --> 00:32:42,490 I believe you. 505 00:32:42,830 --> 00:32:45,450 Terrence, how are you going to get out from under this? 506 00:32:46,850 --> 00:32:48,270 I don't know. I'm working on it. 507 00:32:49,150 --> 00:32:51,650 He also said some stuff about Malcolm you should probably know. 508 00:32:52,050 --> 00:32:53,050 I already do. 509 00:32:53,750 --> 00:32:55,290 Stolen gems in a money laundering. 510 00:32:55,630 --> 00:32:56,650 How long have you known? 511 00:32:57,390 --> 00:32:58,390 A couple of days. 512 00:33:00,680 --> 00:33:03,340 Hey, look, it's getting late. You should probably try to get some sleep. 513 00:33:05,660 --> 00:33:06,980 Yeah, I don't think that's going to happen. 514 00:33:08,260 --> 00:33:11,100 But, um, I think I'm going to go take a hot bath. 515 00:33:11,580 --> 00:33:12,580 I'll be right here. 516 00:33:35,210 --> 00:33:36,210 So is she okay? 517 00:33:36,610 --> 00:33:37,610 She's okay. 518 00:33:37,950 --> 00:33:38,950 He didn't touch her. 519 00:33:39,610 --> 00:33:41,030 I'd never forgive you if he did. 520 00:33:41,970 --> 00:33:43,470 Does that mean you'll be able to forgive me now? 521 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 That's not what I said. 522 00:33:46,710 --> 00:33:50,430 Listen, baby, I really do want to explain everything. Now you do. 523 00:33:50,890 --> 00:33:54,370 Only because it all blew up in your face. Oh, for God's sakes, Keisha. Are 524 00:33:54,370 --> 00:33:55,370 ever going to let me explain? 525 00:33:55,730 --> 00:33:57,650 Or would you rather just be mad at me? 526 00:33:57,870 --> 00:33:59,130 I haven't decided yet. 527 00:34:01,290 --> 00:34:02,290 Hey. 528 00:34:02,640 --> 00:34:04,740 Do you really think I wanted any of this to happen? 529 00:34:05,980 --> 00:34:08,920 Deacon could have taken you, Keisha, okay? He could have taken you and that 530 00:34:08,920 --> 00:34:11,600 alone would have destroyed me. Then I guess you should have thought harder 531 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 before you got yourself into all this. 532 00:34:14,780 --> 00:34:16,820 I'm exhausted. I can't do this with you right now. 533 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 Yeah. 534 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 What you doing? 535 00:34:24,520 --> 00:34:25,800 I was just going to come to bed. 536 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Not with me, you're not. 537 00:34:27,920 --> 00:34:29,120 So where am I supposed to sleep? 538 00:34:29,560 --> 00:34:31,780 On the couch, on the floor, at a hotel. 539 00:34:32,409 --> 00:34:33,409 It's up to you. 540 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 Keisha. 541 00:34:45,150 --> 00:34:52,070 That was great meeting you, April. 542 00:34:52,250 --> 00:34:53,429 It was so good meeting you. 543 00:34:53,630 --> 00:34:54,929 Listen, take care of yourself, yeah? 544 00:34:55,320 --> 00:34:58,060 Hey, bro. Come by the house next week. The nieces will meet you. Will do, man. 545 00:34:58,220 --> 00:34:58,939 You know what I'm saying? 546 00:34:58,940 --> 00:34:59,718 You too. 547 00:34:59,720 --> 00:35:01,220 Peace. We're out of bed. 548 00:35:02,740 --> 00:35:05,140 Hey, you stay out of trouble, man. 549 00:35:05,600 --> 00:35:06,760 There ain't no fun in that. 550 00:35:07,160 --> 00:35:08,840 Oh, man. Have me a good time. 551 00:35:09,700 --> 00:35:11,100 All right. Y 'all be good. All right, boy. 552 00:35:12,300 --> 00:35:15,140 Hey, the offer still stands. You're more than welcome. 553 00:35:16,060 --> 00:35:17,060 No, I should go. 554 00:35:18,020 --> 00:35:20,940 All right. Well, are you going to be safe to drive? 555 00:35:21,420 --> 00:35:22,198 Oh, yeah. 556 00:35:22,200 --> 00:35:24,760 The double I ordered was club soda. 557 00:35:25,000 --> 00:35:27,620 Oh, okay, okay. That was good. That was good. 558 00:35:27,820 --> 00:35:29,860 So where'd you park your car? I'll walk you to it. 559 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 Right there. 560 00:35:31,680 --> 00:35:33,500 All right, well, I'll make sure you get in. 561 00:35:34,040 --> 00:35:36,460 Look at you, trying to play the gentleman. 562 00:35:37,180 --> 00:35:40,080 What, are you afraid that I'm going to sign my tail from under you? Oh, you'll 563 00:35:40,080 --> 00:35:42,300 be under me all right. There it is. 564 00:35:42,700 --> 00:35:44,300 Okay, okay. 565 00:35:45,780 --> 00:35:46,780 There goes... 566 00:36:05,580 --> 00:36:06,459 Thank you. 567 00:36:06,460 --> 00:36:07,460 You're welcome. 568 00:36:07,920 --> 00:36:10,700 Although I don't think there's enough cab in the world to calm my nerves right 569 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 now. 570 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 Hey, 571 00:36:16,180 --> 00:36:17,380 I'm sorry about all this. 572 00:36:18,480 --> 00:36:25,100 Deacon knew my feelings for you were... It just 573 00:36:25,100 --> 00:36:26,780 wasn't about us being partners in cut. 574 00:36:28,820 --> 00:36:31,940 Yeah, he seemed under the impression that you... He was right. 575 00:36:36,230 --> 00:36:37,110 He is right 576 00:36:37,110 --> 00:36:46,870 Go 577 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Thank you 578 00:37:52,570 --> 00:37:57,250 It had faced on the wind and rain. 579 00:37:58,210 --> 00:38:00,110 It had been fought. 580 00:39:00,710 --> 00:39:01,910 On single ladies. 581 00:39:06,270 --> 00:39:09,030 Let me get that for you. 582 00:39:11,810 --> 00:39:17,830 I'm having dinner with my ex -husband. May I suggest that you'll never hit this 583 00:39:17,830 --> 00:39:18,808 again, look? 584 00:39:18,810 --> 00:39:23,310 And don't act like this lifestyle isn't important to you. Don't you act like you 585 00:39:23,310 --> 00:39:27,530 did any of this shady business because of me. You're just a lying, deceitful 586 00:39:27,530 --> 00:39:32,650 fraud. what's with your vendetta against malcolm anyway malcolm's a wolf in 587 00:39:32,650 --> 00:39:37,430 sheep's clothing or is it because he's with keisha i don't even know what this 588 00:39:37,430 --> 00:39:42,610 is i'll tell you what it is danger you still got those judges in your back 589 00:39:42,610 --> 00:39:44,750 pocket as a matter of fact i do 45605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.