All language subtitles for single_ladies_s03e08_tell_you_no_lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 Previously on Single Ladies. 2 00:00:02,840 --> 00:00:09,040 You do have some other skills. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,320 I just got word about a raid on eating gems. The DA is investigating you for 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,720 participating in a stolen gem ring. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,440 I really love a woman that knows her way around the ropes. 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,540 Oh yeah? Well, I'm all about going to the top, baby. 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,180 Well, alright then. Let's go. 8 00:00:23,780 --> 00:00:27,800 We have a vision for you. Oh, well, I think you're a vision. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,280 Aw, thank you. 10 00:00:29,950 --> 00:00:30,950 April was closer. 11 00:00:31,490 --> 00:00:36,350 Sergio required a more delicate touch. I don't want you doing any business with 12 00:00:36,350 --> 00:00:40,510 my little brother. So there's not going to be any business with my brother. But 13 00:00:40,510 --> 00:00:44,090 no offense, Deacon, but Cut has nothing to do with you. Not yet. 14 00:00:44,370 --> 00:00:48,790 Malcolm, we both know who Deacon really is. They didn't call him Rock and Glock 15 00:00:48,790 --> 00:00:50,750 back in the day on the video set for nothing. 16 00:00:51,330 --> 00:00:53,350 I'm so tired of games, Keisha. 17 00:00:53,610 --> 00:00:56,730 Well, you know what they say. If you don't play, you can't win. 18 00:00:59,540 --> 00:01:03,500 Yeah. And you say love sitting. 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,260 Crazy. 20 00:01:07,820 --> 00:01:08,960 Oh, 21 00:01:14,960 --> 00:01:21,740 yeah. 22 00:01:35,340 --> 00:01:38,060 for the afternoon, ladies. I gotta go. I gotta prepare for my meeting with 23 00:01:38,060 --> 00:01:39,060 Sergio. 24 00:01:39,240 --> 00:01:40,240 Hmm. 25 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 Doing what? 26 00:01:43,620 --> 00:01:46,620 Reading everything that has ever been written about him on the internet. 27 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 like I was talking. 28 00:01:49,180 --> 00:01:53,880 That is only if it's a prospective boyfriend. If it is a client, it is 29 00:01:53,880 --> 00:01:54,669 I know is... 30 00:01:54,670 --> 00:01:56,050 David and I have to land, Sergio. 31 00:01:56,430 --> 00:01:58,150 Ooh, what's going on with David? 32 00:01:58,370 --> 00:02:02,550 I don't know. It's like one second I can see myself dating him, and then the 33 00:02:02,550 --> 00:02:03,990 next second it's like I just want to kill him. 34 00:02:04,190 --> 00:02:04,969 Ooh, be careful. 35 00:02:04,970 --> 00:02:08,630 I felt that way when I met Malcolm, and I still feel that way sometimes. 36 00:02:09,530 --> 00:02:13,170 It's easy living with a man in five -star hotels, but it's quite a different 37 00:02:13,170 --> 00:02:15,990 story when you're the one picking up his dirty socks off the floor. 38 00:02:18,270 --> 00:02:21,270 No, no, no. It's not funny. No, I'm sorry. I'm sorry. How is Malcolm? 39 00:02:22,030 --> 00:02:24,030 He's moody as hell with everything going on. 40 00:02:24,530 --> 00:02:26,430 His dad, Naomi, the business. 41 00:02:27,130 --> 00:02:29,770 But he'll be okay, though. He's a strong man. 42 00:02:30,070 --> 00:02:31,170 You have strong women. 43 00:02:31,830 --> 00:02:34,670 You see, my next relationship needs to be supportive like that. 44 00:02:35,090 --> 00:02:37,110 Yo, what about the new guy, Grant? 45 00:02:38,330 --> 00:02:41,730 We'll see. You know, he's letting me pace off the relationship, which I like. 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,210 But, you know, he's very deferential. 47 00:02:44,910 --> 00:02:47,010 Well, I like a take charge kind of guy myself. 48 00:02:47,660 --> 00:02:50,240 I hear you. And usually I do too, but I got to try something different. 49 00:02:50,500 --> 00:02:53,220 I mean, if I keep going after the same guys, I'm going to end up in the same 50 00:02:53,220 --> 00:02:54,220 kind of relationships. 51 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 What kind of that? 52 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 The ones that don't work. 53 00:02:56,940 --> 00:02:57,940 Yep. 54 00:02:58,360 --> 00:03:05,280 So Felicia doesn't just represent artists. She also 55 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 does branding. 56 00:03:06,440 --> 00:03:08,940 She has her hand in fashion. She produces television shows. 57 00:03:09,280 --> 00:03:15,560 Price management is diversified. We have inroads into any industry you want. 58 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 Tell novellas. 59 00:03:17,180 --> 00:03:18,180 We got that. 60 00:03:18,360 --> 00:03:20,880 Which means the Sergio brand will be going multi -platform. 61 00:03:23,280 --> 00:03:29,260 Well, after seeing this place and after meeting with everyone, how could I not 62 00:03:29,260 --> 00:03:29,899 sign up? 63 00:03:29,900 --> 00:03:32,240 That's what I'm talking about. Hey, you made a great choice. 64 00:03:32,520 --> 00:03:35,900 Congratulations. Yeah, congratulations to you, too. I'm about to tweet this to 65 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 my five million followers. 66 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 And I'm going to order champagne. 67 00:03:40,360 --> 00:03:41,940 Hey, we just signed Sergio. 68 00:03:42,640 --> 00:03:46,400 I had a feeling you'd make the right decision. In fact, I've already notified 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,360 people to start planning your signing party for tomorrow night. Wow, you work 70 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 fast. 71 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 Hey, 72 00:03:52,420 --> 00:03:54,260 is there anything special you want for the big party tomorrow? 73 00:03:54,460 --> 00:03:55,800 Yes, as a matter of fact, I do. 74 00:03:56,280 --> 00:03:58,620 I would like April to accompany me. 75 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Oh, whoa. 76 00:04:00,960 --> 00:04:04,620 Don't mean to be a hater, but we have a strict policy about fraternizing with 77 00:04:04,620 --> 00:04:06,300 clients. Sorry, you're a surgeoness. 78 00:04:06,600 --> 00:04:10,380 Can't happen. He's asking me to accompany him to a signing party, David, 79 00:04:10,380 --> 00:04:13,820 candlelit dinner for two. Although we could always do that before the party or 80 00:04:13,820 --> 00:04:16,820 after. Well, I would love to go to the party with you, so I will pick you up in 81 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 a company limousine. 82 00:04:18,760 --> 00:04:22,260 See, had you brought this one to Los Angeles with you, I wouldn't have had to 83 00:04:22,260 --> 00:04:24,020 fly all the way to Atlanta to sign a contract. 84 00:04:25,440 --> 00:04:26,460 Hasta luego, mi amor. 85 00:04:27,340 --> 00:04:28,340 Bye. 86 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 Hey, 87 00:04:32,300 --> 00:04:33,940 what the heck was that? Look. 88 00:04:34,220 --> 00:04:37,460 We're supposed to be sharing a client. You're trying to squeeze me out. No, I'm 89 00:04:37,460 --> 00:04:41,200 not. Yes, you are. I saw the way you undressed him with your eyes. He damn 90 00:04:41,200 --> 00:04:42,420 tossed it out of here butt naked. 91 00:04:42,660 --> 00:04:44,160 It's called maintaining eye contact. 92 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 No, you're trying to use the P card. 93 00:04:46,120 --> 00:04:49,800 The what? Okay, I get it. I know what it means. And don't act like you wouldn't 94 00:04:49,800 --> 00:04:52,700 use the D card or the C card. 95 00:04:53,260 --> 00:04:55,760 What? Or the P card. Whatever, the sex card. 96 00:04:56,000 --> 00:04:59,380 If he was a woman and if he was a man, you'd use a whole deck of cards. 97 00:04:59,620 --> 00:05:02,800 Oh, because I used the D card on you. You got a problem with it, huh? 98 00:05:17,590 --> 00:05:23,090 Bringing me to your office, Deacon, isn't exactly the smartest thing to do 99 00:05:23,090 --> 00:05:24,690 now. Oh, I know. 100 00:05:25,850 --> 00:05:27,070 And it won't happen again. 101 00:05:28,050 --> 00:05:29,330 So what do you want? 102 00:05:30,810 --> 00:05:33,950 Hold that thought. And I told you, man, put your hands up off me. Deacon, what 103 00:05:33,950 --> 00:05:34,789 are you doing? 104 00:05:34,790 --> 00:05:36,350 Getting us all on the same page. 105 00:05:36,590 --> 00:05:39,990 I don't want to be on the same page as you. I don't even want to be in the same 106 00:05:39,990 --> 00:05:40,990 book as you. 107 00:05:41,790 --> 00:05:42,810 It's too late, though. 108 00:05:43,670 --> 00:05:44,930 See, me and Malcolm... 109 00:05:46,020 --> 00:05:47,460 We're already on the same page. 110 00:05:48,060 --> 00:05:49,059 Hey, Malcolm. 111 00:05:49,060 --> 00:05:50,180 What is he talking about? 112 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 What are you doing here? 113 00:05:52,360 --> 00:05:56,180 Deacon was the one who assured me of your protection in prison, T. I know 114 00:05:56,180 --> 00:05:58,840 happens inside, and I wasn't about to let it happen to my kid brother. 115 00:05:59,180 --> 00:06:01,320 You got mixed up with him to keep me safe? 116 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Oh, no, no. 117 00:06:03,500 --> 00:06:05,620 We've been in business for a long time. 118 00:06:05,960 --> 00:06:08,260 You know what, Deacon? What is he talking about, Malcolm? 119 00:06:09,020 --> 00:06:10,800 Don't worry about what he's talking about, T. 120 00:06:12,000 --> 00:06:13,660 Listen, you're out of prison now, okay? 121 00:06:14,510 --> 00:06:16,950 You're out of prison, and all I want to do is keep you out. 122 00:06:17,630 --> 00:06:18,630 That's what this is about. 123 00:06:19,750 --> 00:06:23,210 I go legit, and you've been crooked the entire time. 124 00:06:24,210 --> 00:06:25,670 Mr. High and Mighty is a criminal. 125 00:06:27,130 --> 00:06:28,130 What him? 126 00:06:30,710 --> 00:06:32,710 Pops, no. Of course Pops didn't, no. 127 00:06:33,190 --> 00:06:34,230 Of course he didn't. 128 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 Ferentz, look at me. 129 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 Look at me. 130 00:06:44,180 --> 00:06:46,780 Corporate business is very complicated. Business is complicated. 131 00:06:47,240 --> 00:06:48,820 Life is complicated, Malcolm. 132 00:06:50,640 --> 00:06:56,280 When I tried to expand Frank's Jewels, no bank would help me. You understand 133 00:06:56,280 --> 00:06:58,180 that? No one helped. 134 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 So, yeah. 135 00:06:59,820 --> 00:07:01,100 Yeah, I got creative. 136 00:07:01,380 --> 00:07:04,920 I thought you were better than that, man. You can't possibly be this naive. 137 00:07:05,200 --> 00:07:11,100 Okay, okay, okay. Look, you two can work out your little family drama on your 138 00:07:11,100 --> 00:07:12,059 own time. 139 00:07:12,060 --> 00:07:13,240 What do you want from us, Deacon? 140 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 Daddy's dead. 141 00:07:16,160 --> 00:07:18,020 That leaves an extra piece of the pie. 142 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 And I want it. 143 00:07:20,120 --> 00:07:21,220 Like I want a piece of cut. 144 00:07:22,380 --> 00:07:25,720 Deacon, you know the DA wants you just as badly as they want me, right? 145 00:07:27,180 --> 00:07:28,420 So let me tell you something. 146 00:07:30,160 --> 00:07:35,040 If we part ways now, I promise that I'll take all the heat for the 147 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 investigation. 148 00:07:37,320 --> 00:07:39,400 I'll even go to prison if it comes down to it. 149 00:07:39,800 --> 00:07:40,800 Terrence, I'm talking. 150 00:07:42,380 --> 00:07:45,860 So I can assure you that your name will never be mentioned. 151 00:07:47,060 --> 00:07:48,380 How can I be so sure? 152 00:07:48,620 --> 00:07:51,540 You have my word, Deacon, which has always been good for you before. 153 00:07:52,400 --> 00:07:55,020 But outside of that, Deacon, I want you to hear this. 154 00:07:55,500 --> 00:07:59,120 Outside of that, you and I are done. 155 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Done. 156 00:08:06,200 --> 00:08:07,840 We're done when I say we're done. 157 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Hi. Oh. 158 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 Wow. 159 00:08:32,659 --> 00:08:36,799 Wow. Oh, I'm sorry. I should have told you when I was planning for a date. 160 00:08:37,860 --> 00:08:39,299 No worries. I can change. 161 00:08:39,880 --> 00:08:41,860 You look so gorgeous in that dress. 162 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 Thank you. 163 00:08:44,340 --> 00:08:47,780 But I guess that'll have to be a punishment for not giving me a heads up. 164 00:08:47,780 --> 00:08:48,779 dress for you. 165 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 Well, it won't happen again. 166 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Scout's honor. 167 00:08:52,160 --> 00:08:55,220 Have a seat. I won't make you wait too long. Oh, I hope not. 168 00:09:03,320 --> 00:09:05,200 It'll only be a minute, I promise. 169 00:09:05,980 --> 00:09:08,980 Belisha needs me. I can't imagine what was so important that she needed you to 170 00:09:08,980 --> 00:09:10,960 drop everything and come over after business hours. 171 00:09:11,800 --> 00:09:15,940 Oh, there you are. I just had an epiphany, and I need your assistance 172 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 away. I'm all ears. 173 00:09:16,960 --> 00:09:21,700 Okay, so I was at the Four Seasons visiting a client, and the girl at the 174 00:09:21,700 --> 00:09:22,940 desk refused to let me upstairs. 175 00:09:23,200 --> 00:09:26,180 I hate dealing with common folk. I know all those horrible people doing their 176 00:09:26,180 --> 00:09:28,680 jobs. Now, one thing led to another. I might have thrown my phone. Who can 177 00:09:28,680 --> 00:09:33,200 remember? Anyways, as I'm standing over her portly body, inspiration struck. 178 00:09:33,870 --> 00:09:37,230 I had my assistant pry that out of the floor of the lobby. Isn't the color 179 00:09:37,230 --> 00:09:38,350 remarkable? Yeah. 180 00:09:38,650 --> 00:09:40,010 And you know how much I hate color. 181 00:09:41,070 --> 00:09:42,770 You had him pry this from the floor? 182 00:09:42,970 --> 00:09:46,130 Well, he didn't have the strength, so I had Chubbs at the front desk do it. 183 00:09:47,470 --> 00:09:48,470 What? 184 00:09:48,750 --> 00:09:49,850 She was already down there. 185 00:09:50,270 --> 00:09:54,070 Look, the point is, whatever you had planned for me to wear tomorrow night at 186 00:09:54,070 --> 00:09:55,910 Sergio's party, forget it. 187 00:09:56,530 --> 00:10:01,730 Your new mission is to make me something absolutely fabulous using that tile as 188 00:10:01,730 --> 00:10:02,730 inspiration. 189 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 For tomorrow. 190 00:10:07,040 --> 00:10:08,740 Omar? Is there a problem? 191 00:10:13,200 --> 00:10:15,600 No. No, no problem at all. 192 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Good, good, good, good, good. 193 00:10:20,440 --> 00:10:24,540 Oh, your driver is short -tempered, isn't he? 194 00:10:32,460 --> 00:10:35,580 If I can liquidate these two accounts, then we might have some cash to offer 195 00:10:35,580 --> 00:10:38,600 Deacon. But, you know, it's not going to happen overnight, T. You think he'll 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,519 even take it? 197 00:10:39,520 --> 00:10:42,940 You know Deacon, Malcolm. He's going to want more than a one -time payout. He 198 00:10:42,940 --> 00:10:43,940 wants a residual income. 199 00:10:44,140 --> 00:10:45,720 I don't give a damn what Deacon wants. 200 00:10:46,760 --> 00:10:48,960 Parents, Deacon can't get anywhere near our business. 201 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 You understand? 202 00:10:52,300 --> 00:10:53,800 That's the first time you called it ours. 203 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 It's always been ours. 204 00:10:58,060 --> 00:10:59,840 I just have to clean up this mess that I made. 205 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 Maybe if you would have told me earlier, Malcolm, it's something I could have 206 00:11:02,600 --> 00:11:04,240 done to help. You didn't do this to me. 207 00:11:05,020 --> 00:11:06,020 I did. 208 00:11:06,160 --> 00:11:08,460 Look, we both had our shared messes. 209 00:11:08,940 --> 00:11:10,180 But we're in this one together. 210 00:11:11,220 --> 00:11:14,300 If I recall correctly, pops didn't raise no pumps. 211 00:11:17,400 --> 00:11:18,400 Right. 212 00:11:29,710 --> 00:11:33,270 It was so much fun. I can't believe I've never been to the Fernbank Observatory. 213 00:11:33,410 --> 00:11:36,050 With the largest telescope in the southeastern United States. 214 00:11:36,450 --> 00:11:38,430 They were really proud about that. 215 00:11:38,730 --> 00:11:41,590 Yeah, you know us men. We love it when we have the biggest anything. 216 00:11:42,070 --> 00:11:43,070 Yeah, you do. 217 00:11:44,570 --> 00:11:48,750 By the way, I am really happy that I changed my outfit because the other one 218 00:11:48,750 --> 00:11:50,670 wasn't exactly family friendly. 219 00:11:50,990 --> 00:11:53,210 That's my fault. I should have told you what I had planned. 220 00:11:53,970 --> 00:11:55,550 Sounds like I got some training there. 221 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 Is that so? 222 00:11:57,600 --> 00:11:58,680 I'm just kidding. 223 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 Oh, I hope not. 224 00:12:09,080 --> 00:12:12,280 Now, I used to think you were going to be so cute. 225 00:12:13,060 --> 00:12:17,940 But after going a few rounds, I think you look better without it. 226 00:12:18,660 --> 00:12:20,720 Well, I always knew you had a good taste. 227 00:12:22,400 --> 00:12:25,020 And I taste good. 228 00:12:25,280 --> 00:12:28,420 No. You taste really good. 229 00:12:28,820 --> 00:12:31,800 And I'm good at a lot of other things. 230 00:12:32,800 --> 00:12:34,420 And if you think better. 231 00:12:37,520 --> 00:12:39,540 No, no, no, no, I can't. 232 00:12:39,740 --> 00:12:42,640 What? I have to think about getting this place backed up. 233 00:12:42,880 --> 00:12:44,600 The movers come at the end of the week. 234 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 Have you found a place yet? 235 00:12:46,500 --> 00:12:49,920 I don't have any definite plans until we get the money from the case. 236 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 Well, 237 00:12:52,660 --> 00:12:54,900 that's not as easy as it sounds. 238 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 I can only do so much. 239 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 I don't have a lot to work with. 240 00:13:06,800 --> 00:13:08,460 What am I supposed to do, Sean? 241 00:13:09,320 --> 00:13:11,280 I feel all alone in this. 242 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 Naomi. 243 00:13:14,020 --> 00:13:15,740 Come on. 244 00:13:17,080 --> 00:13:18,260 Look, I'm not Mac. 245 00:13:18,540 --> 00:13:20,940 I can't be your sugar daddy. 246 00:13:23,040 --> 00:13:26,620 Look, you're a resourceful woman. You'll think of something. 247 00:13:42,100 --> 00:13:44,980 Felicia needs shoes. I thought you were already at work. 248 00:13:45,240 --> 00:13:48,400 Yeah, no, I wanted to stop by and get some advice. So, I'm glad you're here. 249 00:13:49,080 --> 00:13:52,240 Okay, so there's this signing party that we're having for Sergio tonight, our 250 00:13:52,240 --> 00:13:54,940 new client, and he kind of sort of asked me to be his date. 251 00:13:56,060 --> 00:13:57,960 Wear something sexy, but not slutty. 252 00:13:58,420 --> 00:14:01,540 He's Latin, so he was raised Catholic, which means he has that whole Madonna 253 00:14:01,540 --> 00:14:04,960 whore thing going on. Not fashion advice, Omar, career advice. 254 00:14:05,780 --> 00:14:09,240 Oh. I just feel like dating a client is the line that I probably shouldn't be 255 00:14:09,240 --> 00:14:10,380 crossing. Then don't. 256 00:14:12,930 --> 00:14:17,950 Excuse me, but have you seen a picture of Sergio, girl? You need to Google him 257 00:14:17,950 --> 00:14:19,510 because I don't think you know who we're talking about. 258 00:14:19,930 --> 00:14:21,850 Oh, I know exactly who he is. 259 00:14:22,150 --> 00:14:25,930 I also know that tipping your pen in the company ink is never a good thing, 260 00:14:26,010 --> 00:14:28,550 especially for women. It always ends up backfiring. 261 00:14:28,830 --> 00:14:32,290 Well, I don't really have a pen to dip, so... You know what I mean, girl. 262 00:14:32,630 --> 00:14:36,990 Look, let's say you guys date for a hot minute, right? And then you break up. 263 00:14:37,290 --> 00:14:40,630 And then he's all soured over price management. I mean, it's a mess, April. 264 00:14:40,850 --> 00:14:44,770 Or you fall in love, get married, and live filthily rich ever after. 265 00:14:45,270 --> 00:14:46,530 Ooh, I like what he said. 266 00:14:47,350 --> 00:14:52,290 And, excuse me, but didn't you just get out of a business -slash -personal thing 267 00:14:52,290 --> 00:14:53,169 with Terrence? 268 00:14:53,170 --> 00:14:54,270 Terrence and I were never a thing. 269 00:14:55,490 --> 00:14:58,210 Secondly, that's exactly how I know she's making a mistake. 270 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Experience. 271 00:15:00,180 --> 00:15:02,440 Moving on from Terrence was the right thing to do. 272 00:15:02,900 --> 00:15:05,880 Personally, I don't see anything wrong with mixing a little business and 273 00:15:05,880 --> 00:15:08,380 pleasure, as long as you hold on to the power. 274 00:15:08,920 --> 00:15:13,340 See, that's why Grant and I aren't mixing business with pleasure, so that 275 00:15:13,340 --> 00:15:15,960 don't have to worry about the power dynamics. We could just focus on the 276 00:15:15,960 --> 00:15:21,060 pleasure. Like last night, he took me to the Fernbank Observatory, and we just 277 00:15:21,060 --> 00:15:24,280 hung out, and we stared at the stars, and it was so romantic. 278 00:15:26,410 --> 00:15:27,870 Can you snap out of it, please? 279 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 April needs advice. 280 00:15:29,310 --> 00:15:30,330 April needs to go to work. 281 00:15:30,750 --> 00:15:32,350 So, thank you guys. 282 00:15:32,630 --> 00:15:37,710 And I don't know what I'm going to do, but if this all blows up in my face, I'm 283 00:15:37,710 --> 00:15:38,710 going to blame one of you. 284 00:15:49,270 --> 00:15:51,230 What the hell are you doing in here? 285 00:15:51,490 --> 00:15:53,230 Is that anybody to speak to your stepmother? 286 00:15:53,510 --> 00:15:55,450 Oh, you're definitely a mother of some sort. 287 00:15:55,870 --> 00:15:59,690 I know you want me out of your life, and I would love to go, but I need the 288 00:15:59,690 --> 00:16:03,050 finances to do so. Naomi, we already had this discussion, and I'd like to give 289 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 you a dime. 290 00:16:04,270 --> 00:16:09,030 I know that's what you think, especially since you emptied the safe and probably 291 00:16:09,030 --> 00:16:11,750 destroyed all the evidence of my marriage to Mac. 292 00:16:18,450 --> 00:16:23,950 In other words, this is over, and your marriage claim is dead. 293 00:16:25,840 --> 00:16:28,820 But the investigation into your finances isn't. 294 00:16:38,320 --> 00:16:39,680 You're a lot of things, Malcolm. 295 00:16:40,440 --> 00:16:41,600 Stupid isn't one of them. 296 00:16:42,340 --> 00:16:45,460 And you know that I have more than enough on this company to blow the whole 297 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 thing apart. 298 00:16:47,400 --> 00:16:49,380 You don't want me helping the DA, do you? 299 00:16:50,200 --> 00:16:52,240 Oh, Naomi, you go right ahead. 300 00:16:53,870 --> 00:16:56,550 Because you'll be blowing yourself up in the process. 301 00:17:03,810 --> 00:17:05,069 How do we get to this? 302 00:17:06,329 --> 00:17:07,690 We used to be friends. 303 00:17:08,770 --> 00:17:11,369 We used to be more than just friends. 304 00:17:17,270 --> 00:17:18,530 Oh, hell no. 305 00:17:20,790 --> 00:17:21,790 Keisha. 306 00:17:30,030 --> 00:17:33,550 You really think that you can just walk in here and... Keisha, it's not what you 307 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 think, okay? 308 00:17:35,770 --> 00:17:38,610 I'm going to let you two kids work this out. 309 00:17:40,330 --> 00:17:41,330 Hey. 310 00:17:42,070 --> 00:17:45,310 Malcolm, you better start talking. Okay, but let's not do this here. 311 00:17:46,590 --> 00:17:48,590 We're doing it right here and right now. 312 00:17:49,470 --> 00:17:52,310 Keisha, let's... Don't even. 313 00:17:52,930 --> 00:17:56,070 I gave you a pass because you were upset over your father. 314 00:17:56,710 --> 00:17:57,710 But I could tell. 315 00:17:58,120 --> 00:18:01,620 I can tell you've been keeping things from me. There is so much going on right 316 00:18:01,620 --> 00:18:04,240 now that I haven't told you about, and for good reason. 317 00:18:04,520 --> 00:18:06,020 There is no good reason. 318 00:18:06,220 --> 00:18:09,380 So you better start telling me what the hell is going on, and you better start 319 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 with Naomi. 320 00:18:10,400 --> 00:18:13,080 Malcolm, whatever you got going, put a pin in it. 321 00:18:13,440 --> 00:18:15,880 Look, I need your full attention. We got a huge problem. 322 00:18:16,920 --> 00:18:18,080 Put a pin in it? 323 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 What's going on, man? 324 00:18:20,380 --> 00:18:23,060 For legal reasons, she can't hear this. 325 00:18:23,520 --> 00:18:24,339 Trust me. 326 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 I don't want to know. 327 00:18:26,600 --> 00:18:28,070 Because I am. Pick up. 328 00:18:43,650 --> 00:18:46,010 I did what you wanted me to do. 329 00:18:46,290 --> 00:18:47,410 I married him. 330 00:18:48,650 --> 00:18:52,770 Now I think you should pay me. You did not do what I wanted you to do. I told 331 00:18:52,770 --> 00:18:53,770 you. 332 00:18:54,110 --> 00:18:56,390 You make sure that you have proof. 333 00:18:56,960 --> 00:18:58,100 I did have proof. 334 00:18:58,500 --> 00:19:01,860 I can't help it if Malcolm stole it. He so much as told me so. 335 00:19:02,260 --> 00:19:03,460 Cleaned out the safe and everything. 336 00:19:05,320 --> 00:19:08,200 Now what am I supposed to do? I'm going to tell you what you're not supposed to 337 00:19:08,200 --> 00:19:13,180 do. You're not supposed to open an investigation with the goddamn DA's 338 00:19:14,580 --> 00:19:18,080 What the hell were you thinking? You can't stop something like that once it 339 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 starts. Damn idiot. 340 00:19:21,280 --> 00:19:22,740 You're going to keep your mouth shut. 341 00:19:23,540 --> 00:19:24,680 And you're going to say nothing. 342 00:19:27,199 --> 00:19:29,340 Otherwise, I'm going to turn you into nothing. 343 00:19:40,960 --> 00:19:41,559 So, 344 00:19:41,560 --> 00:19:49,740 how 345 00:19:49,740 --> 00:19:50,980 long do they have to stay at the same? 346 00:19:51,320 --> 00:19:53,640 It doesn't matter. They have an open bar. 347 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 Who are you wearing? 348 00:19:56,060 --> 00:19:59,800 Oh, nobody, darling. It's a vintage number I've been holding on to for a 349 00:19:59,800 --> 00:20:01,520 occasion. Did you hear that? 350 00:20:02,540 --> 00:20:04,020 Aren't you going to say something? It's fine. 351 00:20:04,720 --> 00:20:05,960 Just part of paying your dues. 352 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 Aren't you supposed to be his arm candy? 353 00:20:22,800 --> 00:20:24,260 Seems to be ignoring you. 354 00:20:26,550 --> 00:20:28,110 So many beautiful people here tonight. 355 00:20:28,550 --> 00:20:32,210 I want to thank everyone at Price Management for throwing this party in my 356 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 honor. 357 00:20:33,390 --> 00:20:35,450 Felicia Price is the very best. 358 00:20:35,970 --> 00:20:38,290 And she surrounds herself with the best. 359 00:20:41,150 --> 00:20:42,150 Salud. 360 00:20:42,790 --> 00:20:44,110 I think that was for me. 361 00:20:44,310 --> 00:20:47,070 You're really filling yourself, aren't you? Yeah, why wouldn't I? 362 00:20:47,270 --> 00:20:50,930 Are clients happy? Is the song slamming? Is the song slamming? Were you born in 363 00:20:50,930 --> 00:20:52,430 the 70s? Our client? 364 00:20:52,960 --> 00:20:57,000 For how long, April, before you steal him from me? That again, David? What are 365 00:20:57,000 --> 00:20:59,340 you so angry about? Is it that I'm the closer here? 366 00:20:59,600 --> 00:21:01,720 Or is it that I'm having a great time with Sergio tonight? 367 00:21:02,780 --> 00:21:03,960 You just don't get it, do you? 368 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Oh, no, I get it. 369 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 You're not worried that I'm stealing this client. 370 00:21:07,760 --> 00:21:09,320 You're worried that he's stealing me. 371 00:21:09,720 --> 00:21:12,660 The only person that should be worried is you. 372 00:21:13,080 --> 00:21:13,819 Oh, yeah? 373 00:21:13,820 --> 00:21:14,820 Why is that? 374 00:21:15,220 --> 00:21:18,220 Because your reputation is going to plummet when people find out you're 375 00:21:18,220 --> 00:21:21,660 with your clients. But then again, you might not care about your reputation. 376 00:21:32,910 --> 00:21:35,010 He sure does know how to charm a crowd, doesn't he? 377 00:21:35,650 --> 00:21:37,290 We need to get him on American Idol. 378 00:21:37,570 --> 00:21:39,770 They have a revolving door of judges over there. 379 00:21:40,790 --> 00:21:42,730 All right, I'll get on that. I gotta go. 380 00:21:42,970 --> 00:21:43,970 Oh, you will not. 381 00:21:45,070 --> 00:21:48,650 If Sergio's celebrating, you will celebrate with him. Yeah, and everyone's 382 00:21:48,650 --> 00:21:51,930 think that I got him to sign because I slept with him. Why do you care what 383 00:21:51,930 --> 00:21:52,930 people think? 384 00:21:52,990 --> 00:21:55,450 We've all been accused of screwing clients, dear. 385 00:21:56,270 --> 00:21:57,290 And trust me. 386 00:22:00,840 --> 00:22:03,860 But it wasn't until after I'd gained their respect and built a rapport. 387 00:22:04,520 --> 00:22:06,560 We're women in a male -dominated industry. 388 00:22:07,580 --> 00:22:11,320 If they get to play the good old boys' card, then we get to play the sexy 389 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 card. 390 00:22:12,600 --> 00:22:15,420 People never want to believe we can achieve anything on our own merit. 391 00:22:16,000 --> 00:22:19,640 They always want to believe it's because of our daddies or our husbands or our 392 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 girls. 393 00:22:21,420 --> 00:22:24,280 And sometimes, maybe, it is. 394 00:22:25,600 --> 00:22:27,460 But with no more frequency than men. 395 00:22:29,100 --> 00:22:30,200 So don't fool yourself. 396 00:22:30,840 --> 00:22:34,460 An artist doesn't want to sign with you just because he wants to sleep with you. 397 00:22:35,920 --> 00:22:39,400 Artists like Sergio can have their pick at whoever they want, but he sees 398 00:22:39,400 --> 00:22:40,940 something in you, April. 399 00:22:43,000 --> 00:22:44,320 And not just your girls. 400 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 What is? 401 00:22:47,080 --> 00:22:48,440 Stop selling yourself short. 402 00:22:49,640 --> 00:22:51,420 Don't smile at me. Smile at Sergio. 403 00:22:52,640 --> 00:22:57,360 Your job is to make sure he never forgets who butters his bread. 404 00:22:58,340 --> 00:22:59,340 And that would be us. 405 00:22:59,690 --> 00:23:01,570 No, Paula Deen. Yes, us. 406 00:23:05,950 --> 00:23:07,150 Can you screw him? 407 00:23:08,830 --> 00:23:10,490 But no screwing us. 408 00:23:12,970 --> 00:23:15,490 Great. We'll handle that. Okay. 409 00:23:20,030 --> 00:23:22,350 A Latin Avenger. What? 410 00:23:24,950 --> 00:23:25,950 April, hey. 411 00:23:26,230 --> 00:23:28,370 I thought you left. David said you weren't feeling well. 412 00:23:28,570 --> 00:23:29,910 Oh, no, no. I said I was feeling swell. 413 00:23:30,490 --> 00:23:33,710 Swell? Yes, David. It means really, really good. 414 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 Would you like some milk? 415 00:23:35,870 --> 00:23:36,870 Yes. 416 00:23:39,770 --> 00:23:40,770 More shotkins. 417 00:23:49,450 --> 00:23:50,450 Hello. 418 00:23:51,090 --> 00:23:52,670 Hello, Naomi. This is Keisha. 419 00:23:53,450 --> 00:23:55,090 I'm coming over to your place to talk. 420 00:23:55,470 --> 00:23:58,670 You best be there, because you really don't want me to have to come looking. 421 00:23:59,610 --> 00:24:01,110 Fine. What time? 422 00:24:01,650 --> 00:24:02,650 An hour. 423 00:24:18,450 --> 00:24:21,410 Wait. That's not going to work on me. I'm not one of your John. 424 00:24:22,480 --> 00:24:23,620 Something came up. 425 00:24:23,840 --> 00:24:25,340 Well, I'm here to put you on notice. 426 00:24:26,220 --> 00:24:27,560 Stay away from my man. 427 00:24:28,680 --> 00:24:29,680 Which one? 428 00:24:29,780 --> 00:24:30,780 Is that the food? 429 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 I'm starving. 430 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 Thank you. 431 00:24:49,680 --> 00:24:50,760 Hazen, wait! 432 00:24:52,940 --> 00:24:55,020 I'm sorry you had to find out like this. No, no. 433 00:24:55,340 --> 00:24:58,220 Don't come near me. This has nothing to do with the case. 434 00:24:58,420 --> 00:25:01,400 Keep telling yourself that. I didn't think the sight of me with another woman 435 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 would elicit such a reaction from you. Oh, but I didn't see you with another 436 00:25:04,120 --> 00:25:06,580 woman. I saw you with a piece of trash. 437 00:25:06,920 --> 00:25:09,640 And your last piece of trash, damn near killed me. 438 00:25:24,970 --> 00:25:29,190 You're back here working after the way she treated you. If Felicia didn't give 439 00:25:29,190 --> 00:25:31,570 me credit for the outfit, it's because she didn't think it was good enough. 440 00:25:32,470 --> 00:25:33,650 The next one has to be better. 441 00:25:33,950 --> 00:25:35,550 You're getting lost in this job, Omar. 442 00:25:36,150 --> 00:25:39,330 It's like I'm in a threesome with you and Felicia. It's not what I signed up 443 00:25:39,330 --> 00:25:41,430 for. Nate, it's going to level out soon. 444 00:25:42,310 --> 00:25:45,050 It's a huge opportunity for me, and I love what I do. 445 00:25:45,310 --> 00:25:47,230 It's obvious you love your job. 446 00:25:51,270 --> 00:25:52,270 Well, what about me? 447 00:25:55,470 --> 00:25:56,830 I love being with you. 448 00:25:57,850 --> 00:26:00,050 This is something I've waited for my entire life. 449 00:26:00,410 --> 00:26:01,410 Hey, I get it. 450 00:26:01,950 --> 00:26:03,430 Don't let me stand in your way. 451 00:26:06,490 --> 00:26:08,770 We do have that reservation, though. 452 00:26:09,410 --> 00:26:12,490 You've got a really cool year -old rocker surfer swag. 453 00:26:12,850 --> 00:26:16,190 I could have wrecked you if you were like ten years younger, but I can't find 454 00:26:16,190 --> 00:26:17,390 you. Hey, have you seen Sergio? 455 00:26:17,670 --> 00:26:19,110 I lost him for a while in the crowd. 456 00:26:20,110 --> 00:26:21,110 He's actually right there. 457 00:26:21,530 --> 00:26:22,530 With luggage. 458 00:26:23,390 --> 00:26:24,390 What? 459 00:26:28,379 --> 00:26:30,700 Hey. This is a surprise. 460 00:26:31,460 --> 00:26:33,840 Never had someone sneak out on me in the middle of a date. 461 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Bags packed and all. 462 00:26:35,560 --> 00:26:37,100 My assistant just dropped this off. 463 00:26:37,320 --> 00:26:38,320 Oh. 464 00:26:39,020 --> 00:26:40,800 Wait, did David not tell you? 465 00:26:41,100 --> 00:26:44,580 No. He found out Enrique Iglesias needed someone for the Asian leg. 466 00:26:44,780 --> 00:26:46,180 It was kind of an emergency. 467 00:26:46,520 --> 00:26:49,160 And you're the co -headliner, right? 468 00:26:49,420 --> 00:26:52,940 Look, I'll be back in six months if you're still single. 469 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 Maybe we can try again. 470 00:26:57,379 --> 00:26:58,920 I'm so glad we're working together. 471 00:26:59,560 --> 00:27:02,100 Me too. I'll update you from the road. 472 00:27:03,740 --> 00:27:04,740 Follow me on Twitter. 473 00:27:05,620 --> 00:27:06,620 I will. 474 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 Have a safe flight. 475 00:27:16,840 --> 00:27:20,040 Really? You sent Sergio across the country behind my back? 476 00:27:20,260 --> 00:27:24,100 What? I was doing my job, and I got... our client a good gig. 477 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 No, you sent Sergio away because you're jealous. 478 00:27:26,560 --> 00:27:29,780 Jealous of what? The fact that you was after him like a ratchet girl's going 479 00:27:29,780 --> 00:27:33,160 wild? I wasn't. And you're the one poonhound walking around here like a pig 480 00:27:33,160 --> 00:27:36,260 heat, so don't you dare judge me. Judging the fact that you used poonhound 481 00:27:36,260 --> 00:27:40,180 sentence and that you're trying to squeeze me out. David, I told you, no, I 482 00:27:40,180 --> 00:27:41,600 wasn't. Did I hear something? 483 00:27:42,320 --> 00:27:44,020 Miss Bloody Blonde said what? 484 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Okay. 485 00:27:53,020 --> 00:27:54,020 I'd hate me to. 486 00:28:07,320 --> 00:28:09,520 I'm surprised you have the nerve to show your face. 487 00:28:12,460 --> 00:28:13,760 Maybe that's how you want to do this. 488 00:28:22,730 --> 00:28:24,870 The DA's office is investigating Frank's jewels. 489 00:28:26,350 --> 00:28:32,970 And there is... There is a lot that I need to come clean with you 490 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 about. 491 00:28:34,610 --> 00:28:36,490 Yeah, well, you should have done that a long time ago. 492 00:28:36,790 --> 00:28:40,070 And no one realizes that more than I do, Keisha. You understand that? 493 00:28:40,330 --> 00:28:41,330 No one. 494 00:28:41,990 --> 00:28:45,170 But in my defense, I didn't want to implicate you in this. I didn't want to 495 00:28:45,170 --> 00:28:48,450 implicate you in any of this. Now that you have to understand. 496 00:28:48,850 --> 00:28:50,890 I face down the FBI for you. 497 00:28:51,420 --> 00:28:54,960 They seek the IRS on me and I still didn't talk. 498 00:28:55,680 --> 00:28:57,400 I deserve your honesty. 499 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Yes, you do. 500 00:29:01,820 --> 00:29:05,500 Frank Jules has had some not completely legal business dealings. 501 00:29:07,820 --> 00:29:09,060 Especially with Deacon. 502 00:29:11,940 --> 00:29:12,940 Deacon? 503 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 Oh, my God. 504 00:29:15,280 --> 00:29:18,280 You have gone and completely lost your mind. 505 00:29:20,720 --> 00:29:21,439 Are you? 506 00:29:21,440 --> 00:29:23,100 No, Keisha, you know exactly who I am. 507 00:29:23,420 --> 00:29:26,940 I'm the same man that's been there for you. I'm the same man who loves you 508 00:29:26,940 --> 00:29:28,220 today. Loves me? 509 00:29:28,740 --> 00:29:30,040 You lied to me. 510 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 You have kept things from me over and over again. 511 00:29:34,800 --> 00:29:38,620 How do you think I felt when I found out on my own that you were married before 512 00:29:38,620 --> 00:29:42,000 and you were still supporting her? And now I find you with Naomi? 513 00:29:42,280 --> 00:29:43,880 Hey, never, all right? 514 00:29:44,140 --> 00:29:45,660 Never would I cheat on you. 515 00:29:46,320 --> 00:29:47,600 Fine, Deacon and I... 516 00:29:47,900 --> 00:29:51,480 Yeah, we used Naomi, but we used Naomi as a go -between for our business 517 00:29:51,480 --> 00:29:54,380 dealings, simply to give us deniability. 518 00:29:54,980 --> 00:29:56,740 Is that all you used her for? 519 00:29:57,460 --> 00:29:59,260 It sure didn't look like it. 520 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 Answer me. 521 00:30:04,240 --> 00:30:08,820 It didn't last long, and it was over three years ago, way before you and I 522 00:30:08,820 --> 00:30:12,680 met, way before you and I even knew each other existed. 523 00:30:13,180 --> 00:30:14,600 But you lied to me. 524 00:30:15,400 --> 00:30:17,120 I'll open my heart to you. 525 00:30:19,850 --> 00:30:20,850 I trusted you. 526 00:30:22,510 --> 00:30:25,070 I told you things about me I never told anyone. 527 00:30:26,370 --> 00:30:27,910 And that's how you repay me. 528 00:30:28,530 --> 00:30:29,650 It wasn't like that. 529 00:30:30,490 --> 00:30:32,410 And you know it wasn't like that. But it is. 530 00:30:35,170 --> 00:30:38,130 One endless parade of shade with you. 531 00:30:38,990 --> 00:30:39,990 Shade? 532 00:30:42,430 --> 00:30:43,430 Shade? 533 00:30:45,290 --> 00:30:48,650 Every single thing that I have done has been to help my family. 534 00:30:49,200 --> 00:30:50,440 That makes me shady. 535 00:30:51,800 --> 00:30:54,960 Sean and Weston, they warned me about you. 536 00:30:55,180 --> 00:30:56,920 Oh, come on. They were right all along. 537 00:30:57,340 --> 00:30:58,700 But I defended you. 538 00:31:00,540 --> 00:31:02,320 All this time I believed in you. 539 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 Look at this. No. 540 00:31:04,600 --> 00:31:05,880 Don't you dare come near me. 541 00:31:19,470 --> 00:31:23,050 I have to tell you, I really enjoy your company. 542 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 Thank you. 543 00:31:25,070 --> 00:31:27,950 It's been a minute since I've met someone I really wanted to get to know. 544 00:31:28,450 --> 00:31:30,590 You know, women like you don't come around every day. 545 00:31:32,290 --> 00:31:33,490 Very sweet of you to say. 546 00:31:33,990 --> 00:31:37,450 Look, I hope I'm not overstepping my bounds, but... Don't worry. 547 00:31:37,970 --> 00:31:40,450 If ever you will be handled accordingly. 548 00:31:42,310 --> 00:31:43,610 I'd expect nothing less. 549 00:31:45,070 --> 00:31:46,130 Raquel, I, uh... 550 00:31:49,360 --> 00:31:50,540 I want you to be my mistress. 551 00:31:52,060 --> 00:31:53,060 You're married? 552 00:31:53,180 --> 00:31:54,980 What? No, I'm not married. 553 00:31:55,320 --> 00:31:57,280 I will never lie to you, Raquel. 554 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 Ever. 555 00:31:59,340 --> 00:32:00,340 I'm a sub. 556 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 You're what? 557 00:32:01,760 --> 00:32:02,980 I'm a submissive. 558 00:32:03,340 --> 00:32:06,860 I want you to be my dom, my mistress, my dominatrix. 559 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Oh. 560 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 Oh. 561 00:32:14,200 --> 00:32:17,100 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 562 00:32:18,300 --> 00:32:20,640 I mean, what would make you think that I would even want... Well, you dropped a 563 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 million hints. 564 00:32:21,660 --> 00:32:22,820 I like to be on top. 565 00:32:23,120 --> 00:32:25,280 I'm going to have to train you, be punished. 566 00:32:25,580 --> 00:32:26,580 Grant, those were expressions. 567 00:32:26,860 --> 00:32:27,880 I'm wanting to dominate. 568 00:32:28,800 --> 00:32:31,140 It's in your blood. You're a natural. I know it. 569 00:32:31,740 --> 00:32:33,580 Look, I want to be your slave. 570 00:32:34,620 --> 00:32:37,560 I want you to make me do things for you. 571 00:32:38,300 --> 00:32:41,340 If I wanted an assistant, I would hire one. 572 00:32:41,880 --> 00:32:43,340 Not for the things that I would do. 573 00:32:46,220 --> 00:32:47,220 Look, Grant. 574 00:32:47,320 --> 00:32:51,800 You're a really nice guy, and I don't want to be rude, but... But you can, 575 00:32:51,800 --> 00:32:52,699 you see? 576 00:32:52,700 --> 00:32:54,020 Humiliation turns me on. 577 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 I love it. 578 00:32:56,640 --> 00:32:57,640 Uh, Raquel? 579 00:32:58,420 --> 00:33:00,340 I thought that was you. Mr. 580 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 Jared, hi. 581 00:33:02,460 --> 00:33:03,600 So good to see you. 582 00:33:03,860 --> 00:33:04,860 Come on with this Mr. 583 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Jared business. 584 00:33:06,760 --> 00:33:07,760 Deacon. 585 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 Okay, deacon it is. 586 00:33:09,500 --> 00:33:10,860 Deacon, this is my friend Grant. 587 00:33:11,140 --> 00:33:14,260 Pleasure to meet you. Good to meet you. You know, this is one of my favorite 588 00:33:14,260 --> 00:33:15,260 restaurants. 589 00:33:15,440 --> 00:33:17,760 I'd be sure to try the peach cobbler. It's excellent. 590 00:33:18,100 --> 00:33:19,100 Will do. 591 00:33:19,400 --> 00:33:24,020 Actually, Grant, you were just saying that you're feeling sick, right? 592 00:33:24,460 --> 00:33:25,980 And that you had to go. 593 00:33:26,440 --> 00:33:27,419 I was. 594 00:33:27,420 --> 00:33:28,420 I am. 595 00:33:28,780 --> 00:33:29,780 It's not contagious. 596 00:33:31,640 --> 00:33:32,680 It's good to meet you again. 597 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Pleasure to meet you. 598 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 Goodbye, Raquel. 599 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 Feel better. 600 00:33:39,560 --> 00:33:43,700 I'm sorry I didn't start you. No, no, no worries. Please, would you care to join 601 00:33:43,700 --> 00:33:45,070 me? Wow. 602 00:33:45,430 --> 00:33:51,030 What a lucky coincidence. You know, I was just about to dine by myself. 603 00:33:51,410 --> 00:33:53,830 Aw. I don't even need this. 604 00:34:00,550 --> 00:34:01,550 Omar, 605 00:34:01,910 --> 00:34:08,710 there you are. You 606 00:34:08,710 --> 00:34:11,050 rang? Got something for you. 607 00:34:11,489 --> 00:34:13,250 I already have a tablet. 608 00:34:13,659 --> 00:34:14,659 Not like this one. 609 00:34:15,139 --> 00:34:16,139 Take a look. 610 00:34:16,639 --> 00:34:19,239 You got your picture taken. A lot. Congratulations. 611 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Keep looking. 612 00:34:24,179 --> 00:34:25,840 This is my name. 613 00:34:28,000 --> 00:34:29,920 You credited me as a designer? 614 00:34:30,639 --> 00:34:34,380 Music manager and style maven Felicia Price called Omar the fashion world's 615 00:34:34,380 --> 00:34:35,380 kept secret. 616 00:34:35,960 --> 00:34:39,219 Here shows an uncompromising eye for color and proportion. 617 00:34:39,960 --> 00:34:41,540 It's official, you're a star. 618 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 My God, Felicia. 619 00:34:45,150 --> 00:34:48,690 Wait, but why did you lie to that reporter? You told him it was vintage. 620 00:34:48,969 --> 00:34:49,969 That Miss Grant. 621 00:34:50,610 --> 00:34:52,750 He once intimated I wore Spanx. 622 00:34:53,310 --> 00:34:55,170 No scooch for him ever. 623 00:34:55,790 --> 00:34:57,170 I feel like I should hug you. 624 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 Try to resist. 625 00:34:59,610 --> 00:35:00,428 Oh, no. 626 00:35:00,430 --> 00:35:01,430 Oh, no. Oh. 627 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 Listen, 628 00:35:09,070 --> 00:35:11,730 you don't have to drive me. No, don't. I can take a cab. 629 00:35:13,390 --> 00:35:16,050 Nonsense. It's no big deal. My car's right here. Okay. 630 00:35:17,130 --> 00:35:19,770 So, I was wondering, how do you know Terrence? 631 00:35:20,150 --> 00:35:22,910 Yeah, I was going to ask you the same thing. I mean, how are you in terms of 632 00:35:22,910 --> 00:35:23,910 business? 633 00:35:24,050 --> 00:35:25,510 You're not cut from the same mold. 634 00:35:26,050 --> 00:35:29,490 True. But we both have a great eye for design, especially jewelry. 635 00:35:30,810 --> 00:35:35,430 Kinnick just picked up a beautiful art deck on that glass set. You should see 636 00:35:35,430 --> 00:35:36,328 it. 637 00:35:36,330 --> 00:35:40,170 I'd love to. The 1920s was my favorite era. Perfect. I have a warehouse just a 638 00:35:40,170 --> 00:35:41,149 few blocks away. 639 00:35:41,150 --> 00:35:43,570 It's in my safe. We can go now. 640 00:35:45,990 --> 00:35:47,450 Sure. Why not? 641 00:35:49,470 --> 00:35:50,470 Perfect. 642 00:35:55,390 --> 00:35:55,790 What 643 00:35:55,790 --> 00:36:03,050 is 644 00:36:03,050 --> 00:36:04,370 this place? Where are we? 645 00:36:06,060 --> 00:36:10,640 This is where I keep my most precious possessions. 646 00:36:14,400 --> 00:36:21,000 And here is where I keep the most precious of the precious. 647 00:36:25,520 --> 00:36:29,180 You're going to have to turn around now. Come on. No, no, no one knows this 648 00:36:29,180 --> 00:36:30,440 combination except for me. 649 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Serious? Okay. 650 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 I know. 651 00:36:48,980 --> 00:36:50,120 It's museum worthy. 652 00:36:50,860 --> 00:36:51,940 Josephine Baker wore that. 653 00:36:52,160 --> 00:36:56,360 The Josephine Baker? The one and only. She was photographed many times with 654 00:36:56,360 --> 00:37:00,240 that. People thought it was fake, but they were wrong. 655 00:37:01,540 --> 00:37:02,540 It's gorgeous. 656 00:37:03,360 --> 00:37:04,500 Would you like to try it on? 657 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Absolutely. 658 00:37:14,840 --> 00:37:15,880 Is that too tight? 659 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 No, no, it's perfect. 660 00:37:18,580 --> 00:37:19,580 See? 661 00:37:21,020 --> 00:37:22,040 I'm stunning. 662 00:37:23,420 --> 00:37:24,580 I'm going to take a picture. 663 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Perfect. 664 00:37:32,660 --> 00:37:34,260 Stunning, stunning, stunning. 665 00:37:52,190 --> 00:37:53,570 Keisha, we have to talk this through. 666 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 I know we can. 667 00:37:57,390 --> 00:37:58,750 I don't think you know anything. 668 00:38:00,790 --> 00:38:03,930 There used to be a time when I thought you were the smartest man I ever met. 669 00:38:06,250 --> 00:38:08,930 I can't believe how wrong I was. 670 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Who was that? 671 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 What? Deacon. 672 00:38:29,090 --> 00:38:30,890 I get a third and you get her back. 673 00:38:39,650 --> 00:38:41,310 Next on Single Ladies. 674 00:38:41,510 --> 00:38:44,090 I think that I need to call a cab and then I'm going to head home. 675 00:38:46,090 --> 00:38:48,810 This new act I've been tracking is playing up the block. 676 00:38:49,070 --> 00:38:50,390 Hey, why don't you just come with me? 677 00:38:50,650 --> 00:38:51,650 Trying to ask me out on a date? 678 00:38:51,930 --> 00:38:55,490 I don't know what kind of deal that you have with Terrence and Malcolm, but... 679 00:38:55,490 --> 00:38:57,050 Obviously, they want a bargain. 680 00:38:57,290 --> 00:38:59,890 And you, my dear, are the perfect bargaining chip. 681 00:39:00,510 --> 00:39:05,010 I have an idea of where he might be holding her. Good. We need an address, 682 00:39:05,010 --> 00:39:08,610 we need to distract him while we go and look for her. So, David, who is your 683 00:39:08,610 --> 00:39:11,930 gorgeous date, and why is she with you and not with me? 684 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 This thing with Naomi. 685 00:39:13,270 --> 00:39:14,270 Hey, 686 00:39:14,470 --> 00:39:17,290 if you want to get with that piece of trash, that's your business. 687 00:39:17,790 --> 00:39:19,590 But just know you're getting Malcolm Sr. 688 00:39:20,330 --> 00:39:21,970 And Junior's sloppy seconds. 689 00:39:22,670 --> 00:39:23,670 They said to eight. 690 00:39:24,090 --> 00:39:25,110 Felicia is a two. 691 00:39:25,390 --> 00:39:26,450 Can it be handled tomorrow? 692 00:39:27,550 --> 00:39:29,910 Then the body part in this box would be my head. 693 00:39:30,170 --> 00:39:32,670 You realize you screwed us up, we could all end up in a landfill. 694 00:39:33,330 --> 00:39:35,230 What do you say we get in and get out? 54336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.