All language subtitles for simon_simon_s07e03_you_too_can_be_a_detective

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 Thank you. 2 00:00:36,740 --> 00:00:39,460 Please wait inside the gate area. 3 00:00:47,860 --> 00:00:54,140 Smooth flight. 4 00:00:54,420 --> 00:00:55,420 Not too bad. 5 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 Uh, Porter. 6 00:00:57,580 --> 00:00:59,380 Are your customers no problem? 7 00:00:59,740 --> 00:01:00,960 Well, you know, we've even... 8 00:01:03,500 --> 00:01:04,378 Thank you. 9 00:01:04,379 --> 00:01:07,460 Thank you. Oh, it's the black Porsche over there. 10 00:01:09,440 --> 00:01:10,500 Thank you. 11 00:01:24,580 --> 00:01:30,980 Are we still 12 00:01:30,980 --> 00:01:32,520 on for this evening, Stephen? 13 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 I'll see you in a week. 14 00:01:36,170 --> 00:01:37,170 You have to ask. 15 00:02:31,720 --> 00:02:32,860 Good morning. Morning. 16 00:02:36,020 --> 00:02:37,020 What are all the books? 17 00:02:38,480 --> 00:02:42,580 Books? Books. Uh, books. Well, let's see. I've got the, uh, Yellow Pages, uh, 18 00:02:42,680 --> 00:02:45,140 Guide to Beautiful Fiji. Not those. These. 19 00:02:45,560 --> 00:02:46,339 Oh, those. 20 00:02:46,340 --> 00:02:48,620 Well, I had planned to surprise you with that. 21 00:02:50,680 --> 00:02:54,860 Yeah, uh, these just got delivered this morning, and I -I gotta sign a few of 22 00:02:54,860 --> 00:02:56,040 them. I'll -I'll get them out of here later. 23 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 My life as a private investigator. 24 00:02:58,620 --> 00:02:59,579 Yeah, yeah. 25 00:02:59,580 --> 00:03:03,120 By Richard Simon. What the hell is this, Rick? Oh, it's just a little something 26 00:03:03,120 --> 00:03:04,940 I cooked up in my spare time, that's all. 27 00:03:08,820 --> 00:03:11,260 Gore, gut and guns. 28 00:03:12,240 --> 00:03:18,360 The true life adventures of a modern Sherlock. Yeah, well, the ad people, the 29 00:03:18,360 --> 00:03:21,780 publishers wrote that cover stuff. I just, I wrote what's on the inside 30 00:03:22,400 --> 00:03:24,500 Uh... That's not the point, Rick. 31 00:03:24,720 --> 00:03:27,360 Well, you're the one who's always complaining when I hit you up for loans 32 00:03:27,360 --> 00:03:30,300 my cash flow goes a little sour. I just figured I'd do something about it. 33 00:03:30,520 --> 00:03:32,100 No, that's not the point either. 34 00:03:32,960 --> 00:03:37,760 The point is, Rick, this makes it sound as if... 200 smackers. It's my first 35 00:03:37,760 --> 00:03:39,080 advance against royalty. 36 00:03:39,300 --> 00:03:42,700 I always knew our cases would be good for something besides just yarns to 37 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 to our grandkids. 38 00:03:43,780 --> 00:03:44,780 Aha! Aha! 39 00:03:44,880 --> 00:03:49,400 Aha! Our is the operative word. Our cases. 40 00:03:49,640 --> 00:03:50,660 Yeah? And this. 41 00:03:52,050 --> 00:03:56,510 Makes it sound as if you solved all those cases by yourself. No, that's not 42 00:03:56,510 --> 00:03:59,550 true. No, no, you're mentioned in here. 43 00:04:00,770 --> 00:04:01,770 Somewhere. 44 00:04:02,430 --> 00:04:05,550 Besides, this isn't your kind of book. I mean, this is just a little harmless 45 00:04:05,550 --> 00:04:08,850 entertainment for the bored masses. It's not that highbrow stuff you like. 46 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 Thank God. 47 00:04:13,390 --> 00:04:14,390 Yes. 48 00:04:15,490 --> 00:04:17,370 Yes, unfortunately, he is here. 49 00:04:19,589 --> 00:04:20,589 Hello. 50 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 Abigail. 51 00:04:22,120 --> 00:04:25,880 I've got a woman down here named Molly Blake. She is a break -and -enter 52 00:04:25,880 --> 00:04:29,860 suspect. She named you for her one phone call and claims she'll make her bail. 53 00:04:30,020 --> 00:04:31,720 Do you want to see her before I throw her in the stir? 54 00:04:32,480 --> 00:04:33,520 I don't know. Is she pretty? 55 00:04:34,020 --> 00:04:36,040 Your book didn't say what to do if you get arrested. 56 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 Do you get arrested? 57 00:04:38,480 --> 00:04:43,300 Um, my book isn't exactly a how -to kind of thing. I know it's not meant to be, 58 00:04:43,340 --> 00:04:46,100 but nobody could read those stories without wanting to try it out. 59 00:04:46,880 --> 00:04:49,300 I didn't know who to call, and besides, I just knew you'd come. 60 00:04:49,560 --> 00:04:51,660 I could tell you're the kind of man who wouldn't let me down. 61 00:04:54,180 --> 00:04:57,100 Gee, I hate to disappoint you. I found your book the day I decided to quit 62 00:04:57,100 --> 00:05:00,700 a stewardess. Mr. Beamers, that's my ex -boss, he said to me, Molly, you'll 63 00:05:00,700 --> 00:05:01,700 never amount to anything. 64 00:05:02,060 --> 00:05:03,780 Saran wrap sticks better to things than you do. 65 00:05:04,000 --> 00:05:07,520 And I said, Mr. Beamers, I happen to think saran wrap sticks pretty good, so 66 00:05:07,520 --> 00:05:09,560 take your grimy paws and feel the back of your own skirt. 67 00:05:10,170 --> 00:05:11,350 So I go into the flight lounge. 68 00:05:11,730 --> 00:05:13,430 I'm crying, you know, and there's nobody around. 69 00:05:13,730 --> 00:05:17,170 And I get down on my knees. First time since 10th grade when I wanted Marty 70 00:05:17,170 --> 00:05:18,510 Bullock to ask me to the homecoming. 71 00:05:19,010 --> 00:05:22,630 I said, dear God, if you know what I should do, I wish you'd show me, because 72 00:05:22,630 --> 00:05:23,629 sure don't. 73 00:05:23,630 --> 00:05:27,010 And I opened my eyes, and there you were staring at me from the back cover of 74 00:05:27,010 --> 00:05:28,010 your book. 75 00:05:28,910 --> 00:05:30,290 Well, what's it going to be? 76 00:05:31,490 --> 00:05:32,950 You three figure out how you know each other. 77 00:05:34,410 --> 00:05:35,710 You're bold, Mrs. Steinbeck. 78 00:05:40,300 --> 00:05:42,380 Uh, Abigail, has bail been set? 79 00:05:42,840 --> 00:05:44,880 It's $1 ,000, and it's Lieutenant. 80 00:05:45,460 --> 00:05:49,200 $1 ,000? For what? All she did was look in somebody's glove compartment. 81 00:05:49,540 --> 00:05:52,620 The trunk latch was in the glove compartment, and there was $3 ,000 worth 82 00:05:52,620 --> 00:05:53,980 office equipment in that trunk. 83 00:05:56,740 --> 00:06:00,480 All right, um, what if we take her on our recognizance? 84 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 Rick. 85 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Excuse me. 86 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 We don't know this person. 87 00:06:10,520 --> 00:06:14,280 AJ, do you remember Spike, my cat? The one we found in the storm drain when we 88 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 were kids? 89 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Yeah, he bit Mom and he tore the Venetian blinds down before he ran away. 90 00:06:18,600 --> 00:06:19,800 Never mind. Molly here is just like Spike. 91 00:06:20,220 --> 00:06:21,980 Besides which, I stand by my readers. 92 00:06:22,400 --> 00:06:23,440 She's going to bite Molly? 93 00:06:23,820 --> 00:06:25,600 So, what do you say, Marsh? Deal? 94 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 On one condition. 95 00:06:27,480 --> 00:06:30,580 Once. Just once. I want to hear you call me Lieutenant. 96 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 To my face. 97 00:06:42,730 --> 00:06:43,730 I meant now. 98 00:06:51,190 --> 00:06:54,010 Of course, once I started it, I put it down. 99 00:06:54,530 --> 00:06:58,510 But I don't have to tell you that, right, Aiden? I mean, it was exciting. 100 00:06:58,850 --> 00:07:02,530 And then, after I finished your book, I started looking around for something to 101 00:07:02,530 --> 00:07:04,830 investigate. It all started with a black eye. 102 00:07:05,190 --> 00:07:09,210 You got a black eye? No, not me. Dana. She's my best friend. We're stewardesses 103 00:07:09,210 --> 00:07:10,210 together. 104 00:07:10,220 --> 00:07:13,680 She's like a sister to me, I guess. I mean, I don't have a sister, but if I 105 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 I'd want her to be just like Dana. 106 00:07:15,120 --> 00:07:17,580 Excuse me, what does this have to do with breaking into a car? 107 00:07:18,020 --> 00:07:21,620 See, it was Dana's mother's car, only I didn't know it. I mean, if I knew it was 108 00:07:21,620 --> 00:07:24,620 her mother's, I wouldn't have broken into it. See, there was this strange 109 00:07:24,700 --> 00:07:27,840 and she was going to Dana's office every day. This was right after they made her 110 00:07:27,840 --> 00:07:28,639 flight supervisor. 111 00:07:28,640 --> 00:07:29,820 Who? Who what? 112 00:07:30,280 --> 00:07:31,700 Who did they make flight supervisor? 113 00:07:32,160 --> 00:07:36,040 Dana. They made her flight supervisor, and two days later, she shows up with 114 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 this black eye. 115 00:07:41,130 --> 00:07:44,050 Just a little harmless entertainment for the bored masses. 116 00:07:44,610 --> 00:07:47,710 Look, Molly, there's something you have to understand here. 117 00:07:48,470 --> 00:07:51,450 The detective business just isn't for everybody. 118 00:07:52,730 --> 00:07:58,950 About the book. What about the book? Well, it's not meant to be like a job 119 00:07:58,950 --> 00:08:04,290 manual or anything. Being an investigator takes years of experience 120 00:08:04,290 --> 00:08:06,210 training. Really? What did you train? 121 00:08:07,560 --> 00:08:11,520 For example, tonight we're going to go on this stakeout and... Oh, really? 122 00:08:11,840 --> 00:08:15,140 Oh, I'm so excited. This is wonderful. 123 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 What should I wear? 124 00:08:16,760 --> 00:08:21,160 Oh, no, wait. Yeah, I see. He didn't mean... Oh, my first stakeout. Oh, you 125 00:08:21,160 --> 00:08:23,760 guys. You guys are the best friends a girl can have. 126 00:08:24,120 --> 00:08:25,079 What time? 127 00:08:25,080 --> 00:08:26,600 Uh, we'll leave about eight. 128 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 I'll be here. 129 00:08:31,320 --> 00:08:33,120 Oh, excuse me. 130 00:08:34,980 --> 00:08:36,000 Careful, careful now. 131 00:08:49,360 --> 00:08:50,580 She cannot come with us. 132 00:08:50,820 --> 00:08:54,180 Well, now, wait a minute. This might not be such a bad idea. 133 00:08:54,420 --> 00:08:56,720 A lady is hung up on being a detective, right? 134 00:08:57,000 --> 00:09:00,680 What better way to sour her on the whole business than to take her along? Look, 135 00:09:00,760 --> 00:09:04,540 you cannot risk the life of some neophyte. Risk her what? 136 00:09:05,440 --> 00:09:08,300 Her life as A .J. on the sporting goods store? 137 00:09:09,000 --> 00:09:12,460 We have had that place on watch for a week. The only thing that's at risk is 138 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 sanity. 139 00:09:13,980 --> 00:09:16,000 Boredom, hunger, lack of sleep. 140 00:09:16,740 --> 00:09:17,740 Trust me. 141 00:09:18,449 --> 00:09:21,030 One night of that, she'll be ready to go back to the office to get a milk. 142 00:09:21,790 --> 00:09:23,530 I should have been doing this years ago. 143 00:09:24,030 --> 00:09:27,250 Wasting away my life pouring drinks from little bottles to overstressed 144 00:09:27,250 --> 00:09:29,830 businessmen. What if I could have been having all this fun? 145 00:09:30,370 --> 00:09:31,910 Can't believe how exciting this is. 146 00:09:34,770 --> 00:09:38,170 Would stealing shoes be grand larceny or just a misdemeanor? 147 00:09:39,130 --> 00:09:40,130 Misdemeanor, probably. 148 00:09:40,210 --> 00:09:41,470 Unless they stole a lot of shoes. 149 00:09:42,190 --> 00:09:45,090 Or they're armed. Gosh, do you think they could be? I mean, would employees 150 00:09:45,090 --> 00:09:47,230 stealing aerobic shoes, would they carry guns? 151 00:09:47,910 --> 00:09:48,910 Maybe knives. 152 00:09:49,230 --> 00:09:52,690 Molly, we were kind of hoping to take them by surprise. 153 00:09:53,990 --> 00:09:55,330 Oh, right. 154 00:09:55,890 --> 00:09:59,290 This is just so much more exciting than my case. That was just a practice case. 155 00:09:59,510 --> 00:10:01,850 How was I supposed to know that was Dana's mother in the car? 156 00:10:02,830 --> 00:10:05,870 Dana's... Oh, yeah, the stewardess with the black eye. 157 00:10:06,110 --> 00:10:08,050 She's flight supervisor now. Right, right. 158 00:10:08,610 --> 00:10:13,030 Did I tell you that when I asked her about the black eye, she got so nervous 159 00:10:13,030 --> 00:10:15,510 that she dumped three cups of coffee on the passengers? 160 00:10:15,890 --> 00:10:18,280 Yes. Now you tell me, is that normal? 161 00:11:08,620 --> 00:11:09,740 You ought to be ashamed of yourselves. 162 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 Nice collar, guys. 163 00:12:29,080 --> 00:12:36,080 What a question. Colleen was 164 00:12:36,080 --> 00:12:37,380 delivering for you, Stephen. 165 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Us, Dana. 166 00:12:40,200 --> 00:12:41,720 She could be any place. 167 00:12:42,420 --> 00:12:46,260 We're not dealing with the most stable personalities God ever made. 168 00:12:47,340 --> 00:12:50,160 Disappearing completely, not even showing up for a flight out. 169 00:12:51,940 --> 00:12:56,160 While the girl tastes a little money, she's probably partying her lights out 170 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Hoosongs. 171 00:12:59,040 --> 00:13:05,560 In your new position, it's your duty to get rid of 172 00:13:05,560 --> 00:13:08,280 unreliable people with people we can trust. 173 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 That's all right. Come in. 174 00:13:21,100 --> 00:13:26,000 Oh, Rick and A .J. Simon. This is Dana Mason, her fiancée. Hi. Hi. 175 00:13:26,460 --> 00:13:27,460 How do you do? 176 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Pleasure. Hi. 177 00:13:30,040 --> 00:13:32,100 Well, I'll leave you to your business. 178 00:13:33,740 --> 00:13:34,659 Dinner tonight? 179 00:13:34,660 --> 00:13:35,880 You cook. I'll bring the wine. 180 00:13:36,320 --> 00:13:37,259 Chardonnay, okay? 181 00:13:37,260 --> 00:13:38,300 California, not French. 182 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 So long. 183 00:13:41,560 --> 00:13:45,860 Well, forgive me. It's been quite a day. My secretary didn't tell me. No, we 184 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 don't have an appointment. 185 00:13:47,580 --> 00:13:51,080 Just a friendly visit. Molly told us you all had worked together for a long 186 00:13:51,080 --> 00:13:54,660 time. Well, it seemed like forever, those red eyes to Europe. 187 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Would you like to have a seat? 188 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 Thank you. 189 00:13:59,200 --> 00:14:00,540 How can I help you all? 190 00:14:01,400 --> 00:14:08,240 Well, Miss Mason, Dana, my brother and I are private investigators, and Molly 191 00:14:08,240 --> 00:14:11,260 here is an apprentice of ours. 192 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 She's what? 193 00:14:17,260 --> 00:14:18,940 She helped us on a case. 194 00:14:22,120 --> 00:14:27,080 As a matter of fact, she saved our skins, which is why we're here. We owe 195 00:14:27,080 --> 00:14:29,520 one. Molly, what's going on? 196 00:14:30,520 --> 00:14:35,140 Please understand, Molly was worried about you and when she saw a strange 197 00:14:35,140 --> 00:14:40,060 who didn't work here, always in your office, she decided to follow her. Look, 198 00:14:40,060 --> 00:14:43,720 don't... I'm sure if your mother understood the circumstances, she would 199 00:14:43,720 --> 00:14:44,539 the charges. 200 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 My mother? 201 00:14:45,860 --> 00:14:47,920 Please don't. Don't say it. 202 00:14:51,640 --> 00:14:56,080 Molly, I know that in some misguided way you're trying to help. 203 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 I know you. 204 00:14:57,840 --> 00:15:00,520 I know when something's wrong. What are you talking about? 205 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 Look at me. 206 00:15:01,960 --> 00:15:04,560 I have a new job. I'm marrying a fantastic guy. 207 00:15:05,840 --> 00:15:06,940 Molly, are you jealous? 208 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 No. 209 00:15:09,360 --> 00:15:11,960 Not at all. You are a dear person. 210 00:15:13,240 --> 00:15:16,020 Sometimes I think you're obsessed with my life because you don't want to look 211 00:15:16,020 --> 00:15:16,899 your own. 212 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 What are you saying? 213 00:15:18,060 --> 00:15:22,260 I'm saying if you can't be a friend and just a friend, then I really don't want 214 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 you in my life. 215 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 Dana! 216 00:15:24,960 --> 00:15:27,220 Look, I'm sorry I don't have any more time for you right now. 217 00:15:27,840 --> 00:15:30,620 If you're having some kind of a problem, maybe you should see a counselor. 218 00:15:34,480 --> 00:15:38,240 If you'll forgive me, I have a full schedule I have to attend to. 219 00:15:52,330 --> 00:15:53,950 I can't believe that Dana would do that. 220 00:15:54,970 --> 00:15:56,330 Don't take it so hard, Molly. 221 00:15:57,630 --> 00:15:59,590 This could be a very disillusioning business. 222 00:16:00,030 --> 00:16:03,030 Boy, that's for sure. To see your best friend lie like that. 223 00:16:03,610 --> 00:16:04,710 Lie? Lie? 224 00:16:05,210 --> 00:16:08,090 Yeah. Come on, Rick. Didn't you count the blinks? 225 00:16:09,970 --> 00:16:11,250 Count the blinks? 226 00:16:11,610 --> 00:16:15,510 Sure. You know, the Bamberger custody case, chapter six of your book. You 227 00:16:15,510 --> 00:16:18,550 tell she was lying because she had this nervous blink when she lied. Well, Dana 228 00:16:18,550 --> 00:16:20,610 looked like Nixon answering questions about Watergate. 229 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 And the black eye. 230 00:16:22,340 --> 00:16:24,260 All right, the black eye I did see. 231 00:16:24,660 --> 00:16:26,760 I just assumed she was still recovering. 232 00:16:27,000 --> 00:16:28,700 No, now it's the other eye. 233 00:16:29,260 --> 00:16:31,380 Don't tell me she bought that one a doorknob, too. 234 00:16:34,920 --> 00:16:38,720 Rick, in the forward of your book, you talk about helping people in trouble. 235 00:16:39,040 --> 00:16:40,420 I mean, isn't that why you're in this business? 236 00:16:40,660 --> 00:16:44,760 Well, it's one of the reasons, yeah, but there's enough real trouble in this 237 00:16:44,760 --> 00:16:49,320 world without going out and... I'm sorry. 238 00:16:49,790 --> 00:16:53,190 Molly, I seem to have shoelace stuck in my teeth. You're worse than Mr. Beamers. 239 00:16:55,290 --> 00:16:56,290 All right. 240 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 Okay. Fine. 241 00:16:58,590 --> 00:16:59,770 I'll be on my way. 242 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Well? 243 00:17:06,970 --> 00:17:07,970 Goodbye. 244 00:17:11,349 --> 00:17:14,470 Where's my autographed copy? You promised me an autographed copy of the 245 00:17:14,780 --> 00:17:20,980 Yeah, I did. I did. And you'll get it. See, all the copies that I have are at 246 00:17:20,980 --> 00:17:22,400 the office to be signed. 247 00:17:25,420 --> 00:17:27,859 I'll tell you what. You can come back here at 6 .30. 248 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Why 6 .30? 249 00:17:30,440 --> 00:17:34,320 Well, because dinner will be ready at 6 .30. Sunset's at 6 .50. Dinner? Yeah. 250 00:17:34,860 --> 00:17:38,720 See, I figure if you come back and meet me here, that I could sign the book for 251 00:17:38,720 --> 00:17:41,960 you, and I could probably even tell you some more stories, you know, that were a 252 00:17:41,960 --> 00:17:45,680 little too lurid to find their way into the book, and then we could part 253 00:17:45,680 --> 00:17:48,140 friends. Friends? Yeah, on a tangent. 254 00:17:48,560 --> 00:17:50,360 Okay. Okay. See ya. See ya. 255 00:17:56,840 --> 00:17:57,699 Don't do that. 256 00:17:57,700 --> 00:17:58,679 Do what? 257 00:17:58,680 --> 00:18:00,460 Don't take advantage of that poor girl. 258 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Me? You. 259 00:18:02,260 --> 00:18:03,520 Advantage? Yes, advantage. 260 00:18:04,680 --> 00:18:06,340 A .J., you disappoint me. 261 00:18:07,440 --> 00:18:11,440 After tonight, investigation is going to be the furthest thing from Molly's 262 00:18:11,440 --> 00:18:16,520 mind. I'm going to tell her the absolute bottom line truth about this business 263 00:18:16,520 --> 00:18:19,060 and deflate her hero worship at the same time. 264 00:18:21,020 --> 00:18:26,960 A .J. is a wonderful assistant, of course, but he does get a bit uppity 265 00:18:26,960 --> 00:18:31,760 sometimes. I think you handle him really well. You treat him almost like an 266 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 equal. Well, almost, yeah. 267 00:18:34,830 --> 00:18:39,350 Younger brothers tend to get inferiority complexes, so I try to do everything I 268 00:18:39,350 --> 00:18:41,670 can to bolster A .J.'s confidence. 269 00:18:42,130 --> 00:18:44,050 That's really sweet of you. Yes, it is. 270 00:18:44,270 --> 00:18:45,770 But we don't want to talk about him. 271 00:18:46,010 --> 00:18:47,010 No, we don't. 272 00:18:48,290 --> 00:18:53,610 Would you care to join me over here on the sofa? 273 00:18:54,170 --> 00:18:55,250 Okay. Okay. 274 00:19:04,520 --> 00:19:11,140 Molly, there is a basic truth about the detective business that I feel I should 275 00:19:11,140 --> 00:19:13,360 tell you about. I want to learn it all firsthand. 276 00:19:13,760 --> 00:19:14,760 You do? 277 00:19:15,200 --> 00:19:17,520 Well, that's what you think. 278 00:19:17,760 --> 00:19:21,020 If I could just get into Dana's head and know what she's thinking. 279 00:19:21,620 --> 00:19:24,880 Well, Molly, being a detective doesn't make you clairvoyant. 280 00:19:25,600 --> 00:19:30,640 Maybe Dana is acting differently towards you because of her promotion. I mean, 281 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 sometimes jobs do funny things to people. No. 282 00:19:33,320 --> 00:19:36,860 It started before that. It began about the time she started dating Stephen. 283 00:19:37,660 --> 00:19:38,980 Well, then maybe that's it. 284 00:19:39,740 --> 00:19:43,980 Falling in love can do it, too. I know that, for instance, when I fall in love, 285 00:19:44,040 --> 00:19:46,200 I just... I go completely to pieces. 286 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 Really? Yeah. 287 00:19:47,920 --> 00:19:48,739 Me, too. 288 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 You do? 289 00:19:50,820 --> 00:19:53,220 But I won't rest easy till I find out for sure. 290 00:19:53,900 --> 00:19:58,980 You know, when I just think of how much I've learned from reading your 291 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 stories... 292 00:20:00,360 --> 00:20:04,260 I wonder how I'd do if I became a genuine, you know, apprentice. 293 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 Apprentice? Yeah. 294 00:20:07,080 --> 00:20:09,100 I want to learn everything you have to teach me. 295 00:20:10,280 --> 00:20:11,480 Everything? Uh -huh. 296 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 I'll learn. 297 00:20:14,360 --> 00:20:15,820 Knock, knock. Come aboard. 298 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Denied. 299 00:20:19,560 --> 00:20:22,200 Thought you all might like a little after -dinner treat. 300 00:20:24,100 --> 00:20:25,180 Didn't know Rick would. 301 00:20:25,600 --> 00:20:26,920 How thoughtful of you. 302 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Well. 303 00:20:29,750 --> 00:20:31,230 How's the autograph party coming? 304 00:20:31,490 --> 00:20:33,590 Well, we've been discussing other things. 305 00:20:34,090 --> 00:20:35,090 His adventures. 306 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 My training. 307 00:20:37,290 --> 00:20:38,290 Your training. 308 00:20:40,870 --> 00:20:42,270 Molly, we have to talk. 309 00:20:43,930 --> 00:20:48,010 We are not going to train you to be a private investigator. 310 00:20:49,690 --> 00:20:50,890 He's right, we're not. 311 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 You're an amateur. 312 00:20:53,150 --> 00:20:55,610 And in this business, being an amateur can get you killed. 313 00:20:56,250 --> 00:21:00,070 Yeah, there is a lot more to it than just counting the number of times 314 00:21:00,070 --> 00:21:01,070 blinks their eyes. 315 00:21:01,290 --> 00:21:05,690 Now, we're both very flattered by your interest, but the truth is that when 316 00:21:05,690 --> 00:21:10,050 business isn't dangerous, it's dirty, dull, and boring. 317 00:21:10,470 --> 00:21:11,710 The money is not good. 318 00:21:12,390 --> 00:21:16,470 The people that you meet are frequently less than world class, and in short, it 319 00:21:16,470 --> 00:21:20,890 is considerably less rosy than F. Scott Simon here would have you believe. 320 00:21:22,270 --> 00:21:25,470 If it's so bad, why are you guys in it? 321 00:21:25,760 --> 00:21:28,560 Well, it's... Are you trying to scare me? 322 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Forget it. 323 00:21:30,440 --> 00:21:33,980 What about the stakeout? What about the rest of the sporting goods store? I have 324 00:21:33,980 --> 00:21:35,140 a natural gift for this work. 325 00:21:35,640 --> 00:21:36,760 Beginner's luck, Molly. 326 00:21:37,200 --> 00:21:42,020 And we feel that you should give some serious thought to career counseling. 327 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 What you're really doing is giving me the brush off. 328 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Telling me to get lost. 329 00:21:48,900 --> 00:21:50,520 You don't believe me about Dana. 330 00:21:51,100 --> 00:21:52,420 Fine, I'll show you. 331 00:21:52,780 --> 00:21:56,100 If you're not going to help me save that girl from whatever trouble she's in, 332 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 I'll just have to do it myself. 333 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Cheesecake? 334 00:22:08,300 --> 00:22:09,300 Sure. 335 00:22:22,600 --> 00:22:24,600 No, thanks. I believe I'll pass on the coffee. 336 00:22:32,960 --> 00:22:35,300 All right, sir. I think you get a letter down a little bit easier. 337 00:22:36,180 --> 00:22:37,180 Well, maybe, Phil. 338 00:22:38,860 --> 00:22:41,040 At least our lives will get back to normal now. 339 00:22:41,940 --> 00:22:43,560 We've got an awful lot of messages here. 340 00:22:44,560 --> 00:22:46,240 Ah, maybe we've got some work. 341 00:22:52,770 --> 00:22:56,250 Consortium of Dentists. In a limited partnership, we'd like to buy the rights 342 00:22:56,250 --> 00:22:58,110 your book for the Asian TV market. 343 00:22:58,370 --> 00:22:59,370 Hi, 344 00:23:01,130 --> 00:23:04,970 this is Phoebe Moynihan. Are you really as cute as you look on the back of your 345 00:23:04,970 --> 00:23:11,850 book? If so, my number is 55... Am I going to have 346 00:23:11,850 --> 00:23:14,750 to wait through two hours for Phoebe Moynihan to find out if we have any real 347 00:23:14,750 --> 00:23:16,450 calls? I really like her. 348 00:23:17,590 --> 00:23:18,590 Phoebe Moynihan? 349 00:23:19,290 --> 00:23:20,450 No, Molly. 350 00:23:20,650 --> 00:23:21,980 Oh. Relax, AJ. 351 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 Things will quieten down. 352 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 Hey, Rick! 353 00:23:26,660 --> 00:23:28,700 Listen, I didn't know you were a writer. 354 00:23:28,900 --> 00:23:31,040 I mean, this is real juicy stuff. 355 00:23:31,280 --> 00:23:34,300 I especially like the part where you locked up the four bikers in the deep 356 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 freeze at the beer bar. 357 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 Hey! 358 00:23:37,580 --> 00:23:38,620 I did that. 359 00:23:38,860 --> 00:23:39,860 Poetic life. 360 00:23:40,620 --> 00:23:44,620 No, seriously, are you in this book business for real? 361 00:23:44,900 --> 00:23:46,420 Well, yeah. Looks that way. 362 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 That's good. 363 00:23:47,820 --> 00:23:50,920 Because it says in your lease that the rent goes up if you use this place for 364 00:23:50,920 --> 00:23:52,100 anything besides your P .I. trade. 365 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Up? 366 00:23:54,140 --> 00:23:55,520 How up is up? 367 00:23:55,780 --> 00:24:00,160 Double. Listen, could you sign this for me? Make it to my main man, Leroy. 368 00:24:00,740 --> 00:24:01,740 Does it? 369 00:24:01,780 --> 00:24:03,240 Get out! Get out! 370 00:24:03,700 --> 00:24:05,920 I've had enough of this. I want it to stop. Ouch! 371 00:24:10,880 --> 00:24:15,380 Do I detect just a wee tad of jealousy here? 372 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 No, Rick. 373 00:24:17,130 --> 00:24:18,130 I am not jealous. 374 00:24:18,430 --> 00:24:19,430 Good. 375 00:24:19,870 --> 00:24:23,650 I am, however, interested in getting on with earning our daily bread. 376 00:24:24,050 --> 00:24:26,430 And I want this parade of idiots. 377 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 I told you. 378 00:24:28,650 --> 00:24:32,910 I told you I'd find evidence that Danny's in trouble. And there it is. 379 00:24:35,230 --> 00:24:36,510 Did you get this stuff from her? 380 00:24:36,770 --> 00:24:37,769 Well, sort of. 381 00:24:37,770 --> 00:24:41,110 They're from her apartment. These are flight manifests and personnel files. 382 00:24:41,530 --> 00:24:43,670 So? She's just working overtime. 383 00:24:44,140 --> 00:24:46,820 No way. These were never supposed to leave the office. It was totally 384 00:24:46,820 --> 00:24:47,980 confidential company property. 385 00:24:50,040 --> 00:24:52,920 Molly, you were under our recognizance. 386 00:24:53,660 --> 00:24:58,640 So? Please, please tell me that you didn't break into her apartment and 387 00:24:58,640 --> 00:24:59,539 these files. 388 00:24:59,540 --> 00:25:00,540 I didn't. 389 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 I had a key. 390 00:25:03,700 --> 00:25:04,900 And you took this stuff? 391 00:25:05,460 --> 00:25:07,560 Does she know it? No, she's at work. 392 00:25:07,820 --> 00:25:08,820 Till when? 393 00:25:25,740 --> 00:25:26,740 Is that your answer? 394 00:25:28,420 --> 00:25:30,280 Yes. You want to hear it again? 395 00:25:31,480 --> 00:25:33,420 Parting her lights out at who sounds you said. 396 00:25:34,340 --> 00:25:37,860 Then why did Colleen's body wash up on the Marine base? Why, Stephen? 397 00:25:38,300 --> 00:25:40,380 Because she was losing it. 398 00:25:44,640 --> 00:25:47,300 She was quivering like Christmas pudding. 399 00:25:47,980 --> 00:25:51,340 And if I'd have let her go, she would have walked into the first party that 400 00:25:51,340 --> 00:25:52,340 could find and... 401 00:25:52,940 --> 00:25:57,160 told her dirty little story to the first punk who filled her nose with a line of 402 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 coke. 403 00:25:58,300 --> 00:26:00,560 200 girls, and you had to recruit that loser. 404 00:26:05,820 --> 00:26:07,980 Okay, let's have a look at her replacement. 405 00:26:13,180 --> 00:26:14,260 Where are the files, Dana? 406 00:26:14,760 --> 00:26:19,680 Uh, I, um, I took them back to the office. Uh, Lakin, the personnel VP, he 407 00:26:19,680 --> 00:26:21,740 announced a review, and then I had to put them back. 408 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 Where are those files? 409 00:26:24,500 --> 00:26:27,280 Stephen, I can't do this anymore. I don't want to. 410 00:26:28,360 --> 00:26:32,400 Where are they? Oh, Stephen, I don't know. I left them right here, I swear. 411 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 when I came home, they were gone. 412 00:26:33,820 --> 00:26:35,160 Who could have taken them? Think. 413 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Who? 414 00:26:41,180 --> 00:26:42,980 You're the only friend who's got a key to her place. 415 00:26:43,680 --> 00:26:46,440 I'm sure Stephen has a key. They've been dating for months now. 416 00:26:47,000 --> 00:26:50,400 Reminds me, who is that guy? Is he a celebrity or something? I know him from 417 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 somewhere. 418 00:26:52,170 --> 00:26:54,470 Holland. I think you can kind of bank her or something. 419 00:26:54,910 --> 00:26:58,750 Let's hope he doesn't keep bankers' hours, otherwise he might be here by 420 00:27:00,430 --> 00:27:07,230 Rick? Barry? Want to take a 421 00:27:07,230 --> 00:27:08,230 look? 422 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 Sure. 423 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 You know her? 424 00:27:25,640 --> 00:27:26,840 No, Molly, no. 425 00:27:27,380 --> 00:27:28,380 No. 426 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 Yeah, 427 00:27:38,460 --> 00:27:40,680 tell him if he wants quicker results, he can ask the hooker himself. 428 00:27:40,900 --> 00:27:41,960 Maybe she'll talk to him. 429 00:27:43,360 --> 00:27:46,040 Okay? We say suicide, you say murder. 430 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 Why? 431 00:27:47,400 --> 00:27:50,520 Because we have reason to believe that the woman was in trouble, left from 432 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 another investigation. 433 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 What investigation? 434 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 Could I have the name of your charm school? 435 00:27:55,100 --> 00:27:58,920 Oh, come on, Simon. There's a fire sale on homicides out there. I've already got 436 00:27:58,920 --> 00:28:02,640 five on the blotter right now, and it isn't even dark yet. You want to add to 437 00:28:02,640 --> 00:28:04,020 the stack? You better tell me why. 438 00:28:06,680 --> 00:28:11,360 All right, you remember the, uh, the lady that you released into our custody 439 00:28:11,360 --> 00:28:12,019 other day? 440 00:28:12,020 --> 00:28:13,140 Uh, the carburger? 441 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 That fruitcake? 442 00:28:14,660 --> 00:28:18,220 Yeah, well, that fruitcake was best friends with the victim. 443 00:28:18,700 --> 00:28:21,160 Well, that proves the dead girl was unstable. 444 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Your friend's a wacko. 445 00:28:22,760 --> 00:28:26,340 Don't you think it's just a little bit coincidental that Molly told us that the 446 00:28:26,340 --> 00:28:27,840 girl was in trouble and now she's dead? 447 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 Coincidental. 448 00:28:30,300 --> 00:28:32,260 Suicides are always in trouble. 449 00:28:32,940 --> 00:28:34,020 Why they're suicides. 450 00:28:38,220 --> 00:28:39,240 All right, look, Lieutenant. 451 00:28:40,980 --> 00:28:44,500 There's one guy that you should at least question. Her boyfriend, a fellow by 452 00:28:44,500 --> 00:28:46,020 the name of Stephen... Wainwright. 453 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 I already have. 454 00:28:47,520 --> 00:28:50,140 He's the one who claimed the body. Poor guy was really broken up. 455 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 Who is he? 456 00:28:51,770 --> 00:28:53,450 I mean, do I know him? Does he have a record or something? 457 00:28:53,710 --> 00:28:55,130 What makes you think I ran him? 458 00:28:56,170 --> 00:29:01,910 Because underneath that officious, obnoxious, crusty exterior of yours 459 00:29:01,910 --> 00:29:04,410 beats the heart of a true cop. 460 00:29:11,230 --> 00:29:12,230 Hey, AJ. 461 00:29:13,050 --> 00:29:14,110 I did run him. 462 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 No record. 463 00:29:41,100 --> 00:29:42,760 I remember my first night in Paris. 464 00:29:43,780 --> 00:29:45,640 Dana took me to climb the Eiffel Tower. 465 00:29:46,620 --> 00:29:47,620 Every step. 466 00:29:48,740 --> 00:29:52,660 I wanted to take the elevator, but she said, you couldn't appreciate the view 467 00:29:52,660 --> 00:29:53,740 unless you worked for it. 468 00:29:55,440 --> 00:29:56,460 I was just 18. 469 00:29:58,540 --> 00:30:03,680 Well, when we got to the top, I was beat. I was bushed. I could hardly 470 00:30:05,620 --> 00:30:10,140 But she took my hand, and she pointed at the sky the sun had just set. 471 00:30:10,570 --> 00:30:13,690 And the sky was pink and purple. 472 00:30:14,010 --> 00:30:16,410 And they were just lighting up the monuments and the cathedrals. 473 00:30:17,490 --> 00:30:18,490 And they just lit up. 474 00:30:20,530 --> 00:30:21,850 Like wedding cakes. 475 00:30:24,870 --> 00:30:25,950 She didn't kill herself. 476 00:30:27,090 --> 00:30:28,450 The police can let it go. 477 00:30:29,330 --> 00:30:30,350 You can let it go. 478 00:30:30,630 --> 00:30:32,130 Who said anything about letting it go? 479 00:30:32,430 --> 00:30:33,450 Come on, A .J. 480 00:30:33,990 --> 00:30:36,830 You two have been trying to disillusion me ever since we met. 481 00:30:37,030 --> 00:30:38,030 Well, it worked. 482 00:30:38,270 --> 00:30:39,330 I'm disillusioned. 483 00:30:39,840 --> 00:30:42,760 And if this is the life of adventure you talked about in your book, Rick, you 484 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 can keep it. 485 00:30:44,540 --> 00:30:46,240 I guess Mr. Beamers was right. 486 00:30:46,580 --> 00:30:49,220 Who? Oh, just ran around. 487 00:30:50,000 --> 00:30:52,260 Being a detective isn't the first fantasy I've blown. 488 00:30:52,660 --> 00:30:57,460 I worked for an escort service for a while, and I just knew that any minute 489 00:30:57,460 --> 00:31:01,520 handsome, lonely man would walk in the door and our eyes would meet. 490 00:31:03,100 --> 00:31:07,500 And what I got was kinky propositions and plum on and evicted. 491 00:31:08,080 --> 00:31:10,290 Evicted? Because I can't pay my rent. 492 00:31:11,390 --> 00:31:14,330 Do you want to hear about glamour and big bucks and modeling? I know about 493 00:31:14,330 --> 00:31:15,089 one, too. 494 00:31:15,090 --> 00:31:17,490 And door -to -door cosmetics and lingerie parties. 495 00:31:17,750 --> 00:31:19,450 Molly, stop it now. 496 00:31:19,990 --> 00:31:20,990 Okay. 497 00:31:22,710 --> 00:31:23,710 Thanks for everything. 498 00:31:24,750 --> 00:31:26,390 I'll see you guys around sometime, maybe. 499 00:31:28,030 --> 00:31:29,790 Turn your butt around and get back here. 500 00:31:30,370 --> 00:31:31,650 What? Sit. 501 00:31:33,350 --> 00:31:34,350 Come on. 502 00:31:36,650 --> 00:31:40,070 Just hear us out. If you still want to leave after that, you can, but not until 503 00:31:40,070 --> 00:31:42,690 then. Molly, you did not kill Dana. 504 00:31:43,170 --> 00:31:46,370 Of course I didn't. I'm not talking reality here. I'm talking about the way 505 00:31:46,370 --> 00:31:51,210 feel. The guilt, the self -pity. You're telling yourself if you'd done what she 506 00:31:51,210 --> 00:31:53,050 asked and left her alone, she'd still be alive. 507 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 What are you, a shrink? 508 00:31:55,030 --> 00:31:56,030 A psychic? 509 00:31:56,170 --> 00:31:58,470 He's saying that because we feel the exact same way. 510 00:31:59,510 --> 00:32:01,130 If we'd taken you more seriously. 511 00:32:01,830 --> 00:32:03,390 If we'd listened a little harder. 512 00:32:07,820 --> 00:32:11,560 If Dana was murdered, it's because she was fooling around with fire long before 513 00:32:11,560 --> 00:32:13,260 you or we came along. 514 00:32:13,760 --> 00:32:15,740 She made her own problems. We didn't. 515 00:32:16,800 --> 00:32:18,420 Playing detective like I did? 516 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 Trying to help a friend. 517 00:32:20,340 --> 00:32:21,340 She's dead. 518 00:32:21,820 --> 00:32:23,420 I must have done something wrong. 519 00:32:23,680 --> 00:32:27,700 The only thing that you could do that's wrong would be to walk away now before 520 00:32:27,700 --> 00:32:28,920 we can nail whoever killed her. 521 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 You were her friend. 522 00:32:30,580 --> 00:32:31,580 We need your help. 523 00:32:33,260 --> 00:32:35,040 In fact, we can't do it without you. 524 00:32:52,270 --> 00:32:56,230 You know, maybe Dana really was just trying to familiarize herself with 525 00:32:56,230 --> 00:32:57,270 she was supervising. 526 00:32:57,510 --> 00:32:59,530 That would explain why somebody would kill her. 527 00:33:00,670 --> 00:33:01,670 I know this girl. 528 00:33:04,310 --> 00:33:05,310 Oh, pretty. 529 00:33:06,190 --> 00:33:07,630 Looks like a tough cookie, though. 530 00:33:07,850 --> 00:33:09,690 Boy, that's for sure. This girl can party. 531 00:33:09,990 --> 00:33:10,709 Fun, huh? 532 00:33:10,710 --> 00:33:14,130 No, are you kidding? This girl would spend all night bar hopping and picking 533 00:33:14,130 --> 00:33:18,090 guys, and then she'd show up for a transatlantic flight, wired and mean, 534 00:33:18,090 --> 00:33:19,130 eyes, no sleep. 535 00:33:20,010 --> 00:33:21,010 Oh, well. 536 00:33:21,580 --> 00:33:24,000 Apparently the airline suspected our habits. 537 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 This one, too. 538 00:33:27,200 --> 00:33:33,400 Listen, um... Too many sick days lead supervisor to suspect substance abuse. 539 00:33:33,440 --> 00:33:34,440 Consider probation. 540 00:33:35,100 --> 00:33:36,740 This one and this one, too. 541 00:33:38,140 --> 00:33:41,120 Well, uh... Finally got a common denominator. 542 00:33:42,240 --> 00:33:45,280 Well, I'll tell you, if I were into drugs, I'd want to be on these flights. 543 00:33:46,580 --> 00:33:47,580 Bogota. 544 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 Istanbul. 545 00:33:51,139 --> 00:33:54,880 Amsterdam, Bangkok, all the drug capitals of the world. 546 00:33:55,140 --> 00:33:57,880 Well, then Dana was doing her job, you know, making sure these girls didn't get 547 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 on those flights. 548 00:33:58,960 --> 00:34:00,980 Or making sure that they did. 549 00:34:01,300 --> 00:34:02,300 What? 550 00:34:02,940 --> 00:34:04,060 Why would she do that? 551 00:34:04,540 --> 00:34:08,719 Why would she risk everything? Her job, the chance of becoming Mrs. Stephen 552 00:34:08,719 --> 00:34:09,780 Megabucks Wainwright? 553 00:34:12,420 --> 00:34:13,420 Megabucks? 554 00:34:13,960 --> 00:34:15,840 I knew I'd heard that name before. 555 00:34:20,489 --> 00:34:22,150 It gets us away from time to time. 556 00:34:22,909 --> 00:34:27,409 Usually, we don't worry it's over in a few days, but here lately, we have been 557 00:34:27,409 --> 00:34:28,409 worried about coal. 558 00:34:28,790 --> 00:34:29,790 It's getting messy. 559 00:34:30,330 --> 00:34:34,350 Um... Ha -ha! Uh -huh. 560 00:34:34,909 --> 00:34:36,010 Stephen Wainwright. 561 00:34:36,330 --> 00:34:37,969 All right. Here's the plan. 562 00:34:38,570 --> 00:34:43,310 Okay. First, you type FC list for the flight crews. FC list. Got it. 563 00:34:43,650 --> 00:34:46,050 Then 114 for the flight numbers. 564 00:34:46,489 --> 00:34:48,830 114. How is it 411? 565 00:34:49,340 --> 00:34:50,340 No, that's information. 566 00:34:50,500 --> 00:34:51,880 Molly. Shut up. 567 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 Stay. 568 00:35:19,850 --> 00:35:20,970 Just what do you think you're doing? 569 00:35:21,210 --> 00:35:24,670 Name Stephen John's main office sent me down here to replace Dana Mason. You 570 00:35:24,670 --> 00:35:25,468 heard about her? 571 00:35:25,470 --> 00:35:28,710 Yes, yes, I did. Well, thank goodness you're here. We have been snowed under. 572 00:35:28,770 --> 00:35:32,630 Listen, pal, if you think I busted my tail on the line for seven years just to 573 00:35:32,630 --> 00:35:35,710 get roped into failing out a whippersnapper like you whose fingers 574 00:35:35,710 --> 00:35:36,750 with his brain, think again. 575 00:35:37,070 --> 00:35:40,890 I've got schedules to fix here. You know the same group has made the run on Thor 576 00:35:40,890 --> 00:35:44,930 19 for six days in a row to O 'Hare without more than a two -hour layover? 577 00:35:45,190 --> 00:35:47,790 Back and forth, back and forth like ping -pong balls? 578 00:35:48,330 --> 00:35:49,209 I'm sorry. 579 00:35:49,210 --> 00:35:51,270 Agreed. Now get back to work. You've got customers. 580 00:35:51,490 --> 00:35:52,490 Yes, sir. 581 00:35:53,390 --> 00:35:55,070 Wait. I'll give you a window seat. 582 00:35:55,330 --> 00:35:57,790 Wait, wait. I'll give you... Take care of the rest of them before they leave. 583 00:35:57,890 --> 00:35:58,890 Yes, sir. 584 00:36:00,890 --> 00:36:07,730 If you think utilities are going to give you 585 00:36:07,730 --> 00:36:10,750 total return in an inflationary spiral, I've got a bridge I want to sell you. 586 00:36:11,510 --> 00:36:13,190 Sorry. So, AJ, what are you driving? 587 00:36:14,230 --> 00:36:15,230 Same old car. 588 00:36:15,660 --> 00:36:19,740 Get you a great deal on a 680i. Repo, client of mine. Guy left his shirt on an 589 00:36:19,740 --> 00:36:20,698 options deal. 590 00:36:20,700 --> 00:36:23,880 Who made money, though? I was wondering, do you know him? You remember Mort 591 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 Sackman? 592 00:36:26,300 --> 00:36:28,320 Oh, short Mort. Yeah, Phi Omega. 593 00:36:28,560 --> 00:36:29,600 Yep. Yeah. Dead. 594 00:36:29,900 --> 00:36:32,600 Heart attack last month. Yeah, too much stress. The guy didn't work out enough. 595 00:36:33,220 --> 00:36:36,240 Stephen Wainwright. Does that name mean anything to you? Are you kidding? 596 00:36:36,580 --> 00:36:39,140 The Wizard of Weefbotten? The Bane of Berlin? 597 00:36:39,360 --> 00:36:41,400 Turned into the Zero of Zurich? One of my personal heroes? 598 00:36:42,140 --> 00:36:44,740 He got arrested in that currency manipulation scandal in Switzerland. 599 00:36:45,310 --> 00:36:47,810 He tried to bribe an official of the Swiss currency exchange. 600 00:36:48,170 --> 00:36:50,890 Can you believe it? We are talking major. God's poker here. 601 00:36:52,470 --> 00:36:55,210 Wait. I need to know whatever happened to him. 602 00:36:55,550 --> 00:36:56,550 The Swiss gave him a choice. 603 00:36:56,670 --> 00:37:00,110 He took deportation over prison. It ended his career in a money business. 604 00:37:00,110 --> 00:37:01,830 for a few months, the guy had it all. 605 00:37:02,250 --> 00:37:05,670 But there is no way that he could hold a legitimate job in finance right now. Is 606 00:37:05,670 --> 00:37:06,209 that correct? 607 00:37:06,210 --> 00:37:08,430 Are you kidding? The SEC bought him from trading for life. 608 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 Thank you. 609 00:37:10,310 --> 00:37:11,370 Hey, let's do it again sometime. 610 00:37:11,630 --> 00:37:12,629 Yeah, hello. 611 00:37:12,630 --> 00:37:14,110 What about lunch? 612 00:37:14,770 --> 00:37:16,810 AJ's going to flip over what we found out. 613 00:37:17,330 --> 00:37:18,850 My brother doesn't flip. 614 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 What's wrong? 615 00:37:24,070 --> 00:37:26,210 AJ's car's not here and his blinds are closed. 616 00:37:26,610 --> 00:37:27,610 So? 617 00:37:28,910 --> 00:37:30,390 They weren't closed when he left. 618 00:37:32,950 --> 00:37:34,670 You want to test out your fuel techniques? 619 00:37:36,770 --> 00:37:40,410 AJ, Simon, if you don't get to your bottom out here, I'm going to throw this 620 00:37:40,410 --> 00:37:41,410 baby in the canal. 621 00:37:41,570 --> 00:37:42,570 Who the hell's that? 622 00:37:47,820 --> 00:37:48,399 care anymore. 623 00:37:48,400 --> 00:37:49,740 You don't even look like me. Hold it. 624 00:37:50,600 --> 00:37:54,140 I wish I had a witty line for you, too, but drop your guns and raise your hands 625 00:37:54,140 --> 00:37:55,140 will just have to do. 626 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Right over there. 627 00:38:04,300 --> 00:38:05,400 Okay, Molly, come on in. 628 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Nice job. 629 00:38:09,460 --> 00:38:10,800 I told you how to get to this. 630 00:38:11,480 --> 00:38:12,480 You've got a great teacher. 631 00:38:15,660 --> 00:38:17,560 Sometimes even great teachers can keep learning. 632 00:38:17,780 --> 00:38:21,940 If you relax and cooperate, I won't have to blow your brother's brains all over 633 00:38:21,940 --> 00:38:22,940 the artwork. 634 00:38:26,300 --> 00:38:27,940 Oh, you'll have to forgive me. 635 00:38:29,120 --> 00:38:32,140 This sort of strong -arm business really isn't my forte. 636 00:38:32,460 --> 00:38:34,260 You seem to be doing fine so far. 637 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 Well, thank you. 638 00:38:37,060 --> 00:38:39,400 Let's see. Now, my man tracked you to the airport. 639 00:38:39,900 --> 00:38:43,420 I can guess why. We told him all about you. You might as well throw in the 640 00:38:43,420 --> 00:38:45,370 towel. Somehow I doubt that. 641 00:38:46,210 --> 00:38:47,210 Okay, doubt it. 642 00:38:47,470 --> 00:38:49,450 You've got a wise mouth, you know that? 643 00:38:51,010 --> 00:38:52,590 You bring out the best in me. 644 00:38:53,750 --> 00:38:54,750 Found these. 645 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Back of the closet. 646 00:38:59,450 --> 00:39:00,570 So you've seen these. 647 00:39:01,150 --> 00:39:04,430 Then suddenly one of you has lunch with a top broker and the other one goes to 648 00:39:04,430 --> 00:39:05,430 the airport. 649 00:39:05,630 --> 00:39:08,410 My bet is you're close, but you haven't got it all figured out. 650 00:39:08,710 --> 00:39:09,710 Yet. 651 00:39:10,210 --> 00:39:11,550 So you haven't gone to the police. 652 00:39:12,150 --> 00:39:13,150 Yet. 653 00:39:21,620 --> 00:39:24,260 Zorn. Wait until it's dark. Take them out into the desert. 654 00:39:25,000 --> 00:39:26,540 People die out there and they're never around. 655 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Fine if I stretch? 656 00:39:37,960 --> 00:39:38,819 Yes, I do. 657 00:39:38,820 --> 00:39:41,080 Sit. Oh, come on. What am I gonna do? 658 00:39:41,280 --> 00:39:42,620 Just get your butt back. Are you scared? 659 00:39:42,940 --> 00:39:43,940 Are you kidding? 660 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Can you act? 661 00:39:46,010 --> 00:39:47,830 Act? I tried it for a month. 662 00:39:49,970 --> 00:39:51,570 You ever see Camille? 663 00:40:31,930 --> 00:40:33,150 Oh, now what? 664 00:40:33,590 --> 00:40:34,610 I don't know. 665 00:40:35,490 --> 00:40:36,490 What's wrong? 666 00:40:38,430 --> 00:40:39,388 What, asthma? 667 00:40:39,390 --> 00:40:40,390 Heart? 668 00:40:40,490 --> 00:40:41,348 You okay? 669 00:40:41,350 --> 00:40:43,190 Oh, boy, she's having some kind of an attack. 670 00:40:43,450 --> 00:40:45,750 If you think we're going to fall for a con like this... Well, you think it's 671 00:40:45,750 --> 00:40:48,570 some kind of a game? She's choking. Get your hands up over your head. Look, 672 00:40:48,630 --> 00:40:49,970 she's having an attack of some kind. 673 00:40:50,570 --> 00:40:52,130 Either of you guys know TPR? 674 00:40:53,130 --> 00:40:54,130 TPR? 675 00:41:35,210 --> 00:41:36,210 All right, all right. 676 00:41:36,370 --> 00:41:37,550 It was a nice punch. 677 00:41:38,050 --> 00:41:39,630 I softened him up for you. 678 00:41:50,410 --> 00:41:51,410 Nixon, this is AJ. 679 00:41:52,250 --> 00:41:55,130 I want you to get a cruiser, come over to my house and pick up whatever you 680 00:41:55,130 --> 00:41:59,110 find. Then tell Marsh to meet us at Atlantic Northern Air, now. 681 00:42:01,010 --> 00:42:02,010 Let's go. 682 00:42:14,410 --> 00:42:18,710 Well, that's exactly the way you said it would be. All four girls were crewed in 683 00:42:18,710 --> 00:42:21,190 one flight from Istanbul via New York. 684 00:42:21,630 --> 00:42:22,950 I wonder what they're hauling. 685 00:42:23,690 --> 00:42:27,570 Heroin, ash, something small enough to make it through New York customs, and 686 00:42:27,570 --> 00:42:30,510 something big enough to kill for when Dana threatened to blow the whistle. 687 00:42:53,450 --> 00:42:55,150 I'll be helping the ladies with their... 688 00:43:44,580 --> 00:43:46,580 Oh, officers, am I glad to see you. 689 00:43:49,560 --> 00:43:52,760 Are you just going to stand there and let these guys manhandle me? This is 690 00:43:52,760 --> 00:43:53,439 you have? 691 00:43:53,440 --> 00:43:55,380 What's the charge? Felony possession of pantyhose? 692 00:43:55,870 --> 00:43:56,769 Just wait, all right? 693 00:43:56,770 --> 00:43:58,390 Wait a minute. Did she give you this lead? 694 00:43:58,830 --> 00:44:01,650 Simon, this better be great, or I'll be taking you downtown. 695 00:44:10,130 --> 00:44:11,410 This ain't baking soda. 696 00:44:12,350 --> 00:44:13,350 Puff him. 697 00:44:13,870 --> 00:44:15,750 You want to read this jerk his rights? 698 00:44:18,050 --> 00:44:19,050 Lieutenant. 699 00:44:28,270 --> 00:44:29,270 I don't think I'd be this scared. 700 00:44:34,810 --> 00:44:35,830 Wainwright, that snake. 701 00:44:36,330 --> 00:44:37,570 I hope he gets life. 702 00:44:38,770 --> 00:44:42,450 Given the murder charges and the smuggling charges, he may well. 703 00:44:51,490 --> 00:44:52,610 You take care. 704 00:44:52,870 --> 00:44:53,870 I will. 705 00:44:54,090 --> 00:44:57,450 What if the career counselor says I'm perfectly suited to be a private 706 00:44:57,450 --> 00:45:01,230 investigator? Well, then you tell her she ought to be a career counselor. 707 00:45:01,910 --> 00:45:02,910 Okay. 708 00:45:03,330 --> 00:45:04,330 Bye -bye. 709 00:45:04,670 --> 00:45:05,670 Good luck, Molly. 710 00:45:07,150 --> 00:45:10,590 Well, Mr. Famous Author, are you ready to get back to work? 711 00:45:11,110 --> 00:45:14,470 Well, actually, I was hoping you could handle things for a while. There's a 712 00:45:14,470 --> 00:45:18,890 bookseller's convention in Iowa City, and the agent has set up a couple of dog 713 00:45:18,890 --> 00:45:21,290 shows, you know, some TV appearances, radio stuff. 714 00:45:21,810 --> 00:45:23,090 Surprise and success, AJ. 715 00:45:25,640 --> 00:45:26,479 Where are you going? 716 00:45:26,480 --> 00:45:28,680 I need help too, you know. 717 00:45:29,080 --> 00:45:31,140 And I'd be nuts if they partnered with you. 56564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.