Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:03,440
Ms. Morton, did you expect Dr.
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,900
James to corroborate your charges?
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,700
Well, why do you think I put him on the
stand?
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
His testimony hurt your case.
5
00:00:08,960 --> 00:00:12,820
No comment. She has no comment. You
didn't seriously expect him to turn
6
00:00:12,820 --> 00:00:14,300
another member of the medical
profession.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,520
Holy night.
8
00:00:16,920 --> 00:00:19,700
But when someone's put under oath, I
expect them to tell the truth.
9
00:00:19,940 --> 00:00:21,940
Strike that, Mary. She's under a lot of
pressure.
10
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Excuse me, everyone.
11
00:00:23,400 --> 00:00:27,680
Do you have any comments? Let us just
have one private moment, please. Just
12
00:00:27,680 --> 00:00:29,380
moment, and then I'll give you all you
want.
13
00:00:31,240 --> 00:00:34,600
Looking a little frayed around the
edges, Counselor. Everything all right?
14
00:00:35,480 --> 00:00:37,220
Not call it. Call it off.
15
00:00:37,700 --> 00:00:40,740
We both know Dr. James was the
cornerstone of your case.
16
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
It's over.
17
00:00:42,660 --> 00:00:43,820
Drop it, or else.
18
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Or else what?
19
00:00:45,420 --> 00:00:49,800
I'll file my Congress so fast it'll make
you dizzy, and that'll blow your
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,540
precious little center right out of the
water.
21
00:01:35,920 --> 00:01:37,520
I know there's a name for people like
you.
22
00:01:40,300 --> 00:01:43,540
Boy, lady, you got all the sensitivity
of a three -bean salad, you know that?
23
00:01:47,840 --> 00:01:49,580
And about half the brain.
24
00:02:11,340 --> 00:02:14,700
Whose brainstorm was it to build a mini
mall around here anyway? I'll call you
25
00:02:14,700 --> 00:02:21,400
back later. Bye -bye. And then some
brainless bimbette hogged the last space
26
00:02:21,400 --> 00:02:26,520
in the parking lot, the handicapped
space, if you please, some doe -eyed
27
00:02:26,520 --> 00:02:29,180
Cosmo girl whose brain would probably
fit into her compact.
28
00:02:29,660 --> 00:02:31,980
There ought to be a law against people
taking up those spaces. There should,
29
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
yes.
30
00:02:33,600 --> 00:02:39,220
Our new client, Hollis Marshall, my
brother A .J. Simon.
31
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
Charmed, I'm sure.
32
00:02:47,619 --> 00:02:49,720
Why didn't you tell me that she was
here?
33
00:02:49,980 --> 00:02:51,700
Gee, you two know each other?
34
00:02:55,820 --> 00:02:57,080
Manner of speaking, yeah.
35
00:03:05,080 --> 00:03:07,140
So, you could have told me.
36
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
You could have...
37
00:03:08,890 --> 00:03:10,350
Shown me. Shown you what?
38
00:03:10,610 --> 00:03:13,490
Come on, you know that, you know that
you're, you know.
39
00:03:14,090 --> 00:03:15,090
Handicapped?
40
00:03:15,890 --> 00:03:20,350
Excuse me, Mr. Simon, sir. I usually
carry around a tin cup and a sandwich
41
00:03:20,350 --> 00:03:23,510
that says GIMP on the front. Now,
lighten up, will you? You're supposed to
42
00:03:23,510 --> 00:03:24,510
special plates.
43
00:03:24,590 --> 00:03:28,310
I carry a placard. It's on the dash. Go
look. No, come on. I'm talking about the
44
00:03:28,310 --> 00:03:29,310
special... Whoa, whoa, whoa, whoa, time.
45
00:03:30,850 --> 00:03:34,030
All right, now, you two had a little
misunderstanding, got off on the wrong
46
00:03:34,030 --> 00:03:35,890
foot, but you can put all that behind
you, right?
47
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
Right?
48
00:03:41,830 --> 00:03:42,830
I can.
49
00:03:43,030 --> 00:03:44,310
Oh, good.
50
00:03:44,790 --> 00:03:45,930
Please sit down.
51
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Thank you.
52
00:03:48,390 --> 00:03:50,610
Hollis was just beginning to fill me in.
53
00:03:51,010 --> 00:03:55,310
She's trying a malpractice suit, and
she's convinced that someone is
54
00:03:55,310 --> 00:03:56,009
her cake.
55
00:03:56,010 --> 00:03:57,730
Hollis Marshall?
56
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
Didn't we do this?
57
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
Hollis Marshall?
58
00:04:00,970 --> 00:04:02,450
Quick on the uptake, aren't you?
59
00:04:02,690 --> 00:04:03,690
No, I mean, you're...
60
00:04:04,000 --> 00:04:08,660
The Hollis Marshall, the attorney, the
lawyer, the Center for Disability
61
00:04:08,760 --> 00:04:10,040
Hollis Marshall, that Hollis Marshall?
62
00:04:10,440 --> 00:04:15,900
Unless there are two of us, yes. That's
fantastic. I'll be... I've followed your
63
00:04:15,900 --> 00:04:21,339
career ever since the talk that... When
you get your wingtips off your lower
64
00:04:21,339 --> 00:04:25,440
lip, pal, you will learn that she thinks
the doctor has stolen briefs and
65
00:04:25,440 --> 00:04:31,340
information from her office about the
suit, the malpractice suit which she is
66
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
trying currently.
67
00:04:32,910 --> 00:04:34,610
which is why she's come to us.
68
00:04:34,850 --> 00:04:38,390
Look, I don't know how he's doing it,
but it's as though he knows every move
69
00:04:38,390 --> 00:04:40,350
going to make in the courtroom ahead of
time.
70
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Can you help me?
71
00:04:44,070 --> 00:04:45,290
Look, I can.
72
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
Well, thank you.
73
00:04:51,170 --> 00:04:52,730
Are you on board, too, Sherlock?
74
00:04:53,430 --> 00:04:55,390
My friends usually call me A .J.
75
00:04:56,430 --> 00:04:58,410
You, however, may call me Mr.
76
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
Simon.
77
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
Not bad.
78
00:05:01,270 --> 00:05:02,270
Not bad.
79
00:05:08,929 --> 00:05:10,770
You didn't have to be so rude.
80
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
Rude? Rude.
81
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Moi? Rude.
82
00:05:13,450 --> 00:05:15,470
You should have heard all the things I
didn't say.
83
00:05:16,330 --> 00:05:18,630
All the things that I'm going to say
now.
84
00:05:20,230 --> 00:05:21,230
Fine.
85
00:05:21,490 --> 00:05:24,590
Excuse me. I was directed here by a
gentleman downstairs.
86
00:05:25,110 --> 00:05:28,130
You're... You're... You're...
87
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
You're Vanna White.
88
00:05:29,700 --> 00:05:31,100
Yes, hi, how are you?
89
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
I'm A .J. Simon.
90
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Hi, nice to meet you.
91
00:05:33,540 --> 00:05:36,540
Well, yeah, but please, come in. Thank
you. Come in.
92
00:05:37,180 --> 00:05:39,160
It's very nice to meet you in the flesh.
93
00:05:39,520 --> 00:05:44,240
I didn't mean that. I meant, you know,
to... Won't you sit down, please? Thank
94
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
you.
95
00:05:45,640 --> 00:05:48,400
It's not every day we get a celebrity in
here, is it, Rick?
96
00:05:48,620 --> 00:05:54,800
Well, it's... What he's trying to say is
our entire office is at your disposal.
97
00:05:55,420 --> 00:05:58,380
Thank you. You're very kind. I bet I
know why you're here.
98
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
You're scouting for contestants, right?
As a matter of fact, yes. We're going to
99
00:06:02,840 --> 00:06:05,800
be here for the next couple of weeks.
But right now, I'm looking for an old
100
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
friend. Oh, a missing persons case.
101
00:06:08,040 --> 00:06:10,080
But that's our specialty, as a matter of
fact.
102
00:06:10,360 --> 00:06:14,340
Oh, well, her office was locked. I
assume she's at lunch. You know, I have
103
00:06:14,340 --> 00:06:17,380
always wanted to give the old wheel a
spin.
104
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Really? Yeah.
105
00:06:18,880 --> 00:06:21,080
Yeah, take my shot at the big brass
ring.
106
00:06:21,840 --> 00:06:24,040
I was pretty good at...
107
00:06:24,320 --> 00:06:25,360
That's hangman as a child.
108
00:06:25,720 --> 00:06:27,880
Well, actually, I was just wondering.
You were good.
109
00:06:28,260 --> 00:06:32,220
Yeah. I used to beat the knickers off
you every time. That's nonsense.
110
00:06:32,560 --> 00:06:35,660
You don't even know how to spell. How
many K's in knickers? Three.
111
00:06:36,140 --> 00:06:40,080
Two. Two. Well, what difference does
that make? It doesn't make a difference.
112
00:06:40,100 --> 00:06:41,300
You have to know how to be able to
spell.
113
00:06:41,880 --> 00:06:44,380
That's what they're looking for in a
contestant. No, it is not what they're
114
00:06:44,380 --> 00:06:45,980
looking for. I have presence.
115
00:06:46,900 --> 00:06:49,440
Presence of mind is what they want,
Rick.
116
00:06:50,030 --> 00:06:50,729
Hi, Amanda.
117
00:06:50,730 --> 00:06:54,070
You don't know a definition from a
diphthong. You're thonging in a minute.
118
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
Rick, the point.
119
00:06:56,030 --> 00:06:57,330
Yeah? Great.
120
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
Thanks, Pat.
121
00:06:59,010 --> 00:07:00,210
Bye -bye. Pat?
122
00:07:00,610 --> 00:07:02,250
The Pat?
123
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
Pat Sajak?
124
00:07:04,330 --> 00:07:06,090
That's the Pat, yeah.
125
00:07:06,710 --> 00:07:08,450
Sorry about that.
126
00:07:08,990 --> 00:07:12,890
What can we do for you? Nothing. You've
already done it. I just wanted to use
127
00:07:12,890 --> 00:07:15,110
your phone. Thank you. Oh, you're
welcome.
128
00:07:15,350 --> 00:07:17,450
Bye -bye. Bye. Bye. Bye.
129
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Bye. Bye.
130
00:07:19,930 --> 00:07:20,930
Bye.
131
00:07:27,630 --> 00:07:34,550
Thank you. Thank you, little lady.
132
00:07:34,630 --> 00:07:39,730
And the evidence of subdural hematoma,
ultrasound, and x -rays ordered February
133
00:07:39,730 --> 00:07:40,730
22nd.
134
00:07:43,070 --> 00:07:44,270
John Longstrand.
135
00:07:44,590 --> 00:07:46,130
Hey. Have a seat.
136
00:07:46,430 --> 00:07:47,109
No, no.
137
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
No sitting.
138
00:07:48,430 --> 00:07:50,650
No sitting is too painful. We're talking
whiplash here.
139
00:07:50,870 --> 00:07:54,450
Yeah. Yeah, Sam Ricardo, I'm Marty Van
Buren.
140
00:07:55,690 --> 00:07:59,550
Maybe you've seen my personal injury
commercials on TV there.
141
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
Probably not.
142
00:08:02,010 --> 00:08:05,070
That's all right, yeah. We appreciate
you seeing us so fast here, Doc, but you
143
00:08:05,070 --> 00:08:07,190
know how these things are. You don't
want to let them go. You know, the guy
144
00:08:07,190 --> 00:08:09,350
home, he sits down, boom, he's got
whiplash. You know what I mean?
145
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
Paralysis, right.
146
00:08:10,950 --> 00:08:12,610
Hey, Sam, tell them what happened.
147
00:08:13,490 --> 00:08:17,410
Well, I'm sitting there on top of Maisie
trying to get her warmed up.
148
00:08:18,000 --> 00:08:22,220
You know, you got to caress her buttons
just so to get a response, but nothing.
149
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
So I kicked her.
150
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Hard.
151
00:08:26,740 --> 00:08:28,620
No, Macy's is forklift.
152
00:08:29,640 --> 00:08:31,480
Oh, I see.
153
00:08:32,140 --> 00:08:36,000
Yeah. So anyhow, I guess I must have
dumped the handbrake, because next thing
154
00:08:36,000 --> 00:08:39,900
know, she's jammed in reverse and piles
me right into a stack of cracker cases.
155
00:08:40,500 --> 00:08:43,260
Buried alive in biscuits. Have we got a
deal here, huh?
156
00:08:43,700 --> 00:08:45,560
So what do you think? You can help me
out here, Doc?
157
00:08:46,080 --> 00:08:47,880
Well, um... Have to examine you.
158
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Yeah. Come with me.
159
00:08:50,440 --> 00:08:52,340
If you can walk, that is.
160
00:08:53,260 --> 00:08:54,460
Mind if I use your phone here, Doc?
161
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Thanks.
162
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
Confident fast. Wait up. Wait up.
163
00:09:02,140 --> 00:09:04,100
Watch this around here. Something the
guy can walk with.
164
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
Ooh.
165
00:09:14,840 --> 00:09:16,580
Sorry, Doc. That's all she wrote right
there.
166
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
Okay, let's get you up here.
167
00:09:19,020 --> 00:09:20,360
Step on this thing here.
168
00:09:20,740 --> 00:09:22,480
Ooh. Ooh. Yeah.
169
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Can you lie back?
170
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
I can try.
171
00:09:27,640 --> 00:09:34,560
All right, now it's just
172
00:09:34,560 --> 00:09:36,980
your back, right? The legs are fine.
173
00:09:37,240 --> 00:09:38,219
Legs are fine.
174
00:09:38,220 --> 00:09:42,420
Oh, speaking of legs, did you get a look
at my nurse out there?
175
00:09:44,650 --> 00:09:46,910
You ought to check her bedside manner.
I'd love to.
176
00:09:49,510 --> 00:09:50,590
This could be serious.
177
00:09:51,650 --> 00:09:54,390
There's one sure way to provide good
diagnosis.
178
00:09:57,130 --> 00:09:59,530
Uh, what is that that you got there,
Doc?
179
00:09:59,790 --> 00:10:02,670
It's a spinal needle. I'm just going to
draw a little fluid, make sure there's
180
00:10:02,670 --> 00:10:05,030
no bleeding. Don't worry, you'll just
feel a little tap.
181
00:10:05,290 --> 00:10:07,530
Is that absolutely necessary?
182
00:10:08,110 --> 00:10:11,630
Hey, you really want to sock it to those
turkeys for a big accident claim,
183
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
right?
184
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
That did something.
185
00:10:15,650 --> 00:10:16,890
That did something.
186
00:10:17,410 --> 00:10:21,130
I don't know why, but I think that the
mobility is coming back. You know, that
187
00:10:21,130 --> 00:10:22,890
feels actually a little better.
188
00:10:23,090 --> 00:10:24,089
I'll bet it does.
189
00:10:24,090 --> 00:10:26,250
Ah. You know, you make me sick.
190
00:10:26,790 --> 00:10:30,350
I ask you to bend over and you can't do
it, but I flex your legs all the way up
191
00:10:30,350 --> 00:10:34,110
to your chest and you don't even flinch.
Then the needle comes out and suddenly
192
00:10:34,110 --> 00:10:35,170
a miracle of healing.
193
00:10:35,590 --> 00:10:37,790
Why don't you get out of here before I
call the cop?
194
00:10:38,090 --> 00:10:39,550
Hey, come on, a little sense of humor.
195
00:10:46,440 --> 00:10:48,560
Doc, that's wonderful. That's a miracle.
Thank you.
196
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Hey, I've never seen him move that fast.
That's fantastic.
197
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
That's just fantastic.
198
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
Yeah.
199
00:11:13,280 --> 00:11:14,300
It's long strand.
200
00:11:16,490 --> 00:11:17,590
Lucky for you, you mean.
201
00:11:17,870 --> 00:11:21,150
I paid you good money to see to it that
Dr. James didn't make it to that
202
00:11:21,150 --> 00:11:22,170
courtroom. You blew it.
203
00:11:25,770 --> 00:11:29,990
Look, this may be a big joke to you, but
my license and a million -dollar
204
00:11:29,990 --> 00:11:31,970
practice are riding on that lawsuit.
205
00:11:32,350 --> 00:11:34,710
And I'll do anything to ensure that I
don't lose.
206
00:11:34,970 --> 00:11:36,350
Do you understand what I'm saying?
207
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
I'll do anything.
208
00:11:47,880 --> 00:11:52,740
Your Honor, members of the jury, to
enter this deposition as plaintiff's
209
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
13.
210
00:11:54,040 --> 00:11:58,300
Surgical nurse Elsa Monroe has relocated
to Montreal and cannot appear today.
211
00:11:58,360 --> 00:12:03,860
However, her testimony, as revealed in
these statements, will convince you as
212
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
it's convinced me.
213
00:12:17,450 --> 00:12:23,310
Abbott's convinced me that Dr.
Longstrand was criminally negligent in
214
00:12:23,310 --> 00:12:27,870
elective surgery on Terry Johnson, a
surgery that cost her the use of her
215
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
for life.
216
00:12:43,290 --> 00:12:44,610
You buy it, Cicero?
217
00:12:47,410 --> 00:12:48,670
Nah, I didn't believe it either.
218
00:12:49,750 --> 00:12:52,370
If I don't believe it, how am I going to
get a jury to believe it?
219
00:12:55,730 --> 00:12:57,370
Oh, Lord, what next?
220
00:14:10,890 --> 00:14:13,510
If I had any doubts about your story
being true, they're gone now.
221
00:14:13,850 --> 00:14:14,970
You mean you didn't believe me?
222
00:14:15,190 --> 00:14:16,190
I didn't say that.
223
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
Whoa.
224
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
It's usually not my hands that give me
trouble.
225
00:14:23,870 --> 00:14:26,090
Anyone would be nervous after what
you've been through.
226
00:14:27,050 --> 00:14:28,870
Welcome to the human race, Ms. Marshall.
227
00:14:30,930 --> 00:14:31,930
Excuse me.
228
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
Hello.
229
00:14:37,090 --> 00:14:38,090
Yeah, Rick.
230
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
Thank you.
231
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
Give me a break.
232
00:14:42,480 --> 00:14:45,600
You were up anyway. You were watching
Rockford reruns and dreaming of Anna
233
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
White.
234
00:14:47,500 --> 00:14:51,560
Rick says the apartment is fine, quiet,
empty, undisturbed.
235
00:14:51,880 --> 00:14:53,580
What did he do, break in?
236
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
Yeah, discreetly.
237
00:14:58,180 --> 00:15:02,840
Well, would you like the bed or would
you like the sofa?
238
00:15:03,620 --> 00:15:04,640
I beg your pardon?
239
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Read my lips.
240
00:15:06,600 --> 00:15:07,700
Would you like...
241
00:15:08,170 --> 00:15:11,530
The bed is more comfortable, but it's
upstairs, so I thought maybe you'd want
242
00:15:11,530 --> 00:15:12,149
the sofa.
243
00:15:12,150 --> 00:15:14,170
You don't honestly think that I'm going
to spend the night here?
244
00:15:14,670 --> 00:15:17,270
Hollis, there's no telling what might
have happened to you if I hadn't shown
245
00:15:17,590 --> 00:15:19,950
Hey, I think I handled myself very well.
246
00:15:20,810 --> 00:15:22,670
Yeah, too well, as a matter of fact.
247
00:15:23,370 --> 00:15:24,670
But I was not a... Ooh.
248
00:15:24,950 --> 00:15:25,950
Yeah, ooh.
249
00:15:26,870 --> 00:15:28,670
But I was not a determined attacker.
250
00:15:31,490 --> 00:15:35,370
Look, I'm really bushed already, and
tomorrow is...
251
00:15:35,640 --> 00:15:37,460
Only the biggest day of my legal career.
252
00:15:38,160 --> 00:15:42,560
So, if you would be so kind as to drive
me home.
253
00:15:43,440 --> 00:15:46,320
A woman is as stubborn as a country
mule.
254
00:15:46,780 --> 00:15:48,540
It takes two, turkey.
255
00:15:52,020 --> 00:15:55,680
Look, I really appreciate the concern,
but I'm going to be on the move
256
00:15:55,680 --> 00:15:58,100
constantly tomorrow, and the trial
continues at 11.
257
00:15:58,380 --> 00:16:01,660
I do not want to be dragging around some
bodyguard with me.
258
00:16:02,200 --> 00:16:03,720
Capisce? Okay.
259
00:16:05,110 --> 00:16:07,650
What if I can promise you someone
totally unobtrusive?
260
00:16:08,490 --> 00:16:10,970
Someone who'd fit in, you'd never even
notice him.
261
00:16:11,390 --> 00:16:13,250
Who do you have in mind, Tinkerbell?
262
00:16:14,390 --> 00:16:16,170
Center for Disability Rights, please
hold.
263
00:16:16,790 --> 00:16:18,650
Center for Disability Rights, please
hold.
264
00:16:19,150 --> 00:16:22,830
I don't know how I ever let you talk me
into doing this. Rick, you can handle
265
00:16:22,830 --> 00:16:27,690
it. It's not even 9 .15 and I'm going
nuts already. Where is Hollis? She's
266
00:16:27,690 --> 00:16:28,549
here with me.
267
00:16:28,550 --> 00:16:31,070
We'll be there in a few minutes, if we
don't stop for breakfast.
268
00:16:34,760 --> 00:16:37,780
Center for Disability Rights. All our
operators are busy right now, but if you
269
00:16:37,780 --> 00:16:39,880
will please hold your call, it will be
handled by the first available
270
00:16:39,880 --> 00:16:41,020
representative. Thank you.
271
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
Hold.
272
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Who are you?
273
00:16:52,260 --> 00:16:54,200
Oh, hi. I'm Rick Davis.
274
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Time out camps.
275
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
I'm in Guinea today.
276
00:16:56,660 --> 00:16:57,660
Good.
277
00:16:57,980 --> 00:17:01,180
Finish typing from this brief on my
notes, Dick.
278
00:17:01,440 --> 00:17:02,119
All right.
279
00:17:02,120 --> 00:17:06,300
Uh, it's Rick. The agency said there
wasn't going to be any heavy typing.
280
00:17:06,900 --> 00:17:10,920
You call that heavy? Wait till Hollis
gets here. I'm going over to photocopy.
281
00:17:11,060 --> 00:17:14,560
Oh, I'm real good at photocopy. Maybe I
could, uh... Uh, no. No.
282
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
No problem.
283
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Personal stuff.
284
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
Wow.
285
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Nothing to it.
286
00:17:54,040 --> 00:17:55,800
What do you mean we're going to lose?
287
00:17:56,840 --> 00:17:59,200
I didn't say we were going to lose.
288
00:17:59,780 --> 00:18:02,480
I said that you needed to be prepared
for the possibility.
289
00:18:02,980 --> 00:18:07,500
Having a new baby is supposed to be the
best time of a woman's life.
290
00:18:08,170 --> 00:18:13,510
But when Nina cries that night, it takes
me 15 minutes to get to her. Last
291
00:18:13,510 --> 00:18:16,310
night, I crawled to the crib. All
because Dr.
292
00:18:16,610 --> 00:18:19,910
Longstrand was worried about his index
options instead of where the scalpel was
293
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
going into my spine.
294
00:18:21,230 --> 00:18:23,990
You promised me you wouldn't get away
with this. I was wrong.
295
00:18:24,250 --> 00:18:26,030
I didn't know what I was talking about.
296
00:18:26,330 --> 00:18:28,730
What the hell did I do except try to
help you?
297
00:18:42,420 --> 00:18:44,340
Mrs. Johnson, she's doing her best.
298
00:18:44,680 --> 00:18:46,080
I don't want to hear it.
299
00:18:51,120 --> 00:18:52,600
Is it friendly around here?
300
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
No, thank God.
301
00:18:54,820 --> 00:18:57,940
Some days you actually get to see the
impact you make on people's lives.
302
00:18:59,100 --> 00:19:01,300
Is that why you got into this kind of
law?
303
00:19:02,340 --> 00:19:03,500
Well, I got to know Hollis.
304
00:19:04,680 --> 00:19:06,120
Hollis is the one who makes it all go.
305
00:19:07,100 --> 00:19:10,700
When I had my accident, she was running
the center out of a rat trap storefront
306
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
in El Cajon.
307
00:19:11,800 --> 00:19:16,680
She took on one of Detroit's big three
for me, and we beat them. She was
308
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
something back then.
309
00:19:18,200 --> 00:19:19,260
She's something right now.
310
00:19:19,540 --> 00:19:23,100
In this business, you have to pace
yourself or you lose it, and pacing
311
00:19:23,100 --> 00:19:24,540
is something Hollis never heard of.
312
00:19:27,760 --> 00:19:29,640
Why are all the lines flashing hold?
313
00:19:30,500 --> 00:19:32,020
Oh, silly me.
314
00:19:33,940 --> 00:19:35,620
Pacing myself is all that matters.
315
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Hi, hello.
316
00:19:38,149 --> 00:19:40,010
Center for Disability... Hello?
317
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Hold on a second.
318
00:19:48,350 --> 00:19:51,050
Well, well. I thought you'd never come
out, Mr. Van Buren.
319
00:19:51,590 --> 00:19:54,130
Or, should I say, Mr. Simon.
320
00:19:55,250 --> 00:19:56,630
Excuse me, Doctor. I'm late.
321
00:19:56,870 --> 00:19:59,270
Go right ahead. Just be where my lawyers
can serve you.
322
00:20:03,170 --> 00:20:05,170
That's a great line. Maybe you should
have been a lawyer.
323
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
Serve me for what?
324
00:20:07,350 --> 00:20:11,790
Good question. I haven't decided that
yet. I don't think I could get criminal
325
00:20:11,790 --> 00:20:14,850
action for that little charade you
pulled in my office yesterday.
326
00:20:15,150 --> 00:20:19,570
But I wonder what the jury will say when
they hear that Hollis hired you to try
327
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
to entrap me.
328
00:20:21,010 --> 00:20:22,270
Better be leaving somewhere.
329
00:20:23,670 --> 00:20:24,990
Drop her as a client.
330
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
Fat chance.
331
00:20:26,770 --> 00:20:30,430
Do it, or I'll drag you into my counter
suit against the center.
332
00:20:30,710 --> 00:20:34,130
And remember, when my lawyers cut you to
ribbons on the stand...
333
00:20:34,380 --> 00:20:35,960
He's the one that'll suffer for it.
334
00:20:37,240 --> 00:20:43,620
Alice Marshall has got more brains, more
humanity, and more courage in her pinky
335
00:20:43,620 --> 00:20:45,800
than you've ever dreamed of having.
336
00:20:46,340 --> 00:20:48,240
And people call her a cripple.
337
00:20:52,720 --> 00:20:55,440
I can't believe the judge denied our
postponement motion.
338
00:20:56,040 --> 00:20:59,440
Well, it's simple. He just didn't think
that the deposition was stolen.
339
00:21:00,680 --> 00:21:02,000
I felt like...
340
00:21:02,410 --> 00:21:05,890
The kid telling the teacher that his dog
ate his homework.
341
00:21:09,310 --> 00:21:11,570
I'm going to punch out that judge one of
these days.
342
00:21:12,770 --> 00:21:14,150
Oh, that'll fix everything.
343
00:21:17,330 --> 00:21:22,110
I'm a lousy cook, but a great listener.
How's that tough steak and tender heart
344
00:21:22,110 --> 00:21:23,110
sound tonight?
345
00:21:23,990 --> 00:21:25,630
I'm sorry, David. I can't.
346
00:21:26,070 --> 00:21:27,570
I've got something else to do.
347
00:21:28,030 --> 00:21:29,630
I give great back rubs.
348
00:21:30,120 --> 00:21:33,020
Especially since I started using my
hands to get around instead of my feet.
349
00:21:33,380 --> 00:21:36,700
You're really sweet to ask, but I
just... I can't.
350
00:22:13,610 --> 00:22:17,010
Your home is very warm. It really
surprised me last night.
351
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
Surprised you?
352
00:22:18,790 --> 00:22:20,850
What do you mean, surprised you? What
did you expect?
353
00:22:21,270 --> 00:22:24,490
I kind of figured you for chrome and
glass.
354
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
Me?
355
00:22:29,170 --> 00:22:30,710
Old -fashioned guy like me?
356
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Come on.
357
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
All right.
358
00:22:36,210 --> 00:22:38,430
Coco Vin will be ready at 6 .30.
359
00:22:39,050 --> 00:22:42,670
And if I hear any cracks about...
360
00:22:42,940 --> 00:22:48,620
All this, and he can cook, too, or I'll
make some woman a wonderful wife. I will
361
00:22:48,620 --> 00:22:50,220
smack you, old -fashioned or no.
362
00:22:51,280 --> 00:22:53,000
Well, I'll take the wine.
363
00:22:53,360 --> 00:22:54,460
Half of the spanking.
364
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
Damn.
365
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Hey.
366
00:23:08,480 --> 00:23:09,900
Hey, you got a nail, Doc.
367
00:23:10,380 --> 00:23:11,900
Judge denied her motion today.
368
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
A denial can be reversed.
369
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
You're paranoid.
370
00:23:15,700 --> 00:23:17,400
I'm careful there's a difference.
371
00:23:17,780 --> 00:23:21,500
Are you aware that she's got some hired
help now? A couple of brothers named
372
00:23:21,500 --> 00:23:24,860
Simon? They actually came in here and
tried to shake me down yesterday.
373
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Big deal.
374
00:23:27,960 --> 00:23:31,880
Look, I'll tell you what's a big deal.
You don't get paid to think, you get
375
00:23:31,880 --> 00:23:32,659
to act.
376
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
Hey.
377
00:23:42,480 --> 00:23:44,060
this since... Since when?
378
00:23:46,020 --> 00:23:47,060
I don't know.
379
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
Okay.
380
00:23:51,400 --> 00:23:52,940
I've never had a meal like this.
381
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Thank you.
382
00:23:54,740 --> 00:23:58,280
And I thought you lawyers made pots of
money and lived in high style.
383
00:23:59,380 --> 00:24:03,380
Well, I thought you PIs were supposed to
scrape for every buck and live on
384
00:24:03,380 --> 00:24:06,080
cheeseburgers. To hell with stereotypes.
385
00:24:15,210 --> 00:24:16,210
hell of stereotypes.
386
00:24:17,470 --> 00:24:18,470
Are you sure?
387
00:24:18,970 --> 00:24:20,190
Do you mean can I?
388
00:24:20,850 --> 00:24:22,190
Yes, I can.
389
00:24:23,150 --> 00:24:25,130
As long as it's the old -fashioned way.
390
00:24:26,190 --> 00:24:27,330
That's all I know how to do.
391
00:24:43,560 --> 00:24:45,200
I never thought of my legs as a
handicap.
392
00:24:46,960 --> 00:24:48,920
God just doesn't make mistakes, you
know?
393
00:24:51,280 --> 00:24:53,920
If it hadn't been for them, I never
would have been a lawyer.
394
00:24:55,140 --> 00:24:56,360
Never would have opened the center.
395
00:24:59,740 --> 00:25:02,760
I sometimes wonder what would have
happened if I'd gone down that road.
396
00:25:04,400 --> 00:25:06,260
I took my boards.
397
00:25:07,020 --> 00:25:09,900
I had the applications in order, but...
398
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
I envy you.
399
00:25:17,900 --> 00:25:20,260
I guess that's why it was hard on you.
400
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
I know.
401
00:25:27,600 --> 00:25:30,180
I understand you had a rough time when
you first opened the center.
402
00:25:31,180 --> 00:25:32,180
With who?
403
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Says David.
404
00:25:35,240 --> 00:25:39,720
If he... He must be very special to you.
405
00:25:41,660 --> 00:25:43,780
Not as special as he'd like to be.
406
00:25:48,080 --> 00:25:49,200
I was hoping you'd say that.
407
00:25:51,980 --> 00:25:53,160
I knew that, too.
408
00:25:53,440 --> 00:25:55,360
But you know everything I'm going to say
before I say it?
409
00:25:56,240 --> 00:25:58,220
Well, that's a lawyer's job, isn't it?
410
00:26:01,340 --> 00:26:02,400
You know what I'm thinking?
411
00:26:04,220 --> 00:26:05,220
Mm -hmm.
412
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
Rick Simon for Vanna White.
413
00:26:30,470 --> 00:26:34,770
Of course she'll know who I am. I'm a
detective that she met in San Diego
414
00:26:34,770 --> 00:26:35,770
last... Hello.
415
00:26:49,490 --> 00:26:51,130
Yeah, don't hang up. We're old friends.
416
00:26:51,430 --> 00:26:54,610
Now, you think I'm just one more
deadbeat trying to weasel my way in as a
417
00:26:54,610 --> 00:26:55,559
contestant, right?
418
00:26:55,560 --> 00:26:56,800
Well, I got news for you, pal.
419
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
It, uh,
420
00:26:58,980 --> 00:27:03,220
uh, it has to do with my brother, and
it's a dreadful emergency.
421
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Well,
422
00:27:05,420 --> 00:27:10,080
of course you will want to know. Why
else do you think I would... It is not.
423
00:27:10,080 --> 00:27:10,839
is who?
424
00:27:10,840 --> 00:27:11,659
It is not.
425
00:27:11,660 --> 00:27:12,900
You're crazy, girl.
426
00:27:13,260 --> 00:27:14,280
You are insane.
427
00:27:14,740 --> 00:27:17,840
Well, that's made it obvious by the
company that I'm currently keeping. Oh.
428
00:27:18,320 --> 00:27:22,440
But Phil does make them better than you.
Good morning. I have been searching.
429
00:27:23,020 --> 00:27:28,120
For the perfect Spanish omelet for the
past 27 years, this is a quest that I
430
00:27:28,120 --> 00:27:29,760
began as a mere child.
431
00:27:31,660 --> 00:27:37,000
I have been searching my soul for the
finest ingredients, the best homemade
432
00:27:37,000 --> 00:27:41,720
salsa, what pan to use, salted versus
unsalted. Salted, and Phil Steiner makes
433
00:27:41,720 --> 00:27:44,900
them better than you. I'm warning you
right now, if you keep this up, I will
434
00:27:44,900 --> 00:27:46,340
never make you another one.
435
00:27:46,700 --> 00:27:49,640
Promises, promises. Hey, look, you guys
mind, we have work to do.
436
00:27:50,580 --> 00:27:52,360
Do my ears deceive me?
437
00:27:53,840 --> 00:27:57,500
Circle this date on the calendar. This
is a red -letter day. Rick Simon
438
00:27:57,500 --> 00:28:01,280
wants to work. Hey, you drag me out of
the rack at 8 o 'clock on a fatted
439
00:28:01,280 --> 00:28:02,820
morning, we're going to do some work.
440
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
Yeah!
441
00:28:07,980 --> 00:28:09,300
Delivery for Andrew Simon.
442
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Okay.
443
00:28:15,900 --> 00:28:18,120
Thank you. There you go.
444
00:28:18,940 --> 00:28:19,739
Thank you.
445
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Anytime.
446
00:28:21,500 --> 00:28:24,560
Hi, I listened to that tape you stole
out of Longstrand's office twice.
447
00:28:25,460 --> 00:28:26,460
What is that?
448
00:28:27,260 --> 00:28:28,260
Beats me.
449
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
Let me see it, AJ.
450
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
What is it?
451
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
It's a deposition.
452
00:28:38,300 --> 00:28:39,960
In one of my file folders.
453
00:28:40,960 --> 00:28:44,080
What? Well, what's it doing here?
Where'd it come from?
454
00:28:45,130 --> 00:28:47,490
You can play stupid, A .J., but don't
expect me to.
455
00:28:47,690 --> 00:28:51,170
He's not playing. What is this? Would
Longstrand offer you a better deal than
456
00:28:51,170 --> 00:28:53,010
the little non -profit nobody could?
457
00:28:53,250 --> 00:28:55,270
This is Nurse Monroe's deposition.
458
00:28:55,490 --> 00:28:58,330
Yes, with the key pages missing, the
most incriminating testimony.
459
00:28:59,990 --> 00:29:01,270
What did that make last night?
460
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
Diverting suspicion?
461
00:29:06,730 --> 00:29:08,630
Well, Hollis, hey, hey, hey, wait.
462
00:29:09,310 --> 00:29:11,530
I've never seen this thing before in my
life. Stop it!
463
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
told me not to trust PIs, but I needed
one.
464
00:29:16,300 --> 00:29:18,540
God help me if I ever need anyone again.
465
00:29:19,120 --> 00:29:20,520
I'm gonna get you for this, AJ.
466
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Get out of here.
467
00:29:27,820 --> 00:29:31,240
David, the background on the Longstrand
case.
468
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
We need your help.
469
00:29:34,100 --> 00:29:35,760
You're up it without a paddle, pal.
470
00:29:37,180 --> 00:29:38,660
Hollis told me what you did.
471
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
She's wrong.
472
00:29:40,400 --> 00:29:43,280
Long Strand set us up so she wouldn't
get the help she needs.
473
00:29:44,540 --> 00:29:48,040
I warned her what one of you
investigators tried on me when I was
474
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Radine.
475
00:29:49,760 --> 00:29:55,860
Company BP paid him a grand for all the
evidence he could find or manufacture to
476
00:29:55,860 --> 00:29:56,860
smear me.
477
00:29:57,400 --> 00:30:01,520
Guy comes back to me asking for two
grand not to turn it over.
478
00:30:02,240 --> 00:30:03,340
Oldest trick in the book.
479
00:30:05,340 --> 00:30:06,440
I broke his jaw.
480
00:30:06,980 --> 00:30:09,720
If I didn't need your help, I'd break
yours wheelchair or no.
481
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
Fry it. AJ.
482
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
You say you care for Hollis.
483
00:30:19,880 --> 00:30:25,200
Her only chance of nailing Longstrand
and saving the center is to find the
484
00:30:25,200 --> 00:30:28,200
missing pages of that deposition and
enter them as evidence Monday morning.
485
00:30:28,500 --> 00:30:30,300
I intend to deliver them to her.
486
00:30:31,080 --> 00:30:32,480
With or without your help.
487
00:30:32,920 --> 00:30:35,340
You can go to hell without my help.
488
00:30:45,360 --> 00:30:48,640
I could stand a long time till the
Christ centennial. He'd never show his
489
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
You're in love.
490
00:30:50,280 --> 00:30:54,840
We've got to be more... What did you
say? I said you're... Hello,
491
00:30:55,900 --> 00:30:57,760
guys. What the devil are you doing in
our office?
492
00:30:58,020 --> 00:30:59,520
A .J., you have the right to remain
silent.
493
00:31:00,300 --> 00:31:03,400
What? Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
494
00:31:03,720 --> 00:31:04,820
You have a right to an attorney.
495
00:31:05,500 --> 00:31:08,500
Wait a minute. Cut out the Miranda
garbage. This is A .J. What's going on?
496
00:31:08,560 --> 00:31:09,560
What's the charge?
497
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
Breaking and entering.
498
00:31:13,040 --> 00:31:14,420
Burglary. Vandalism.
499
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Obstruction of justice?
500
00:31:16,920 --> 00:31:20,540
My complaint is all in order. If you let
him go, I will have your badge.
501
00:31:25,080 --> 00:31:27,860
As I said, you have a right to an
attorney, and I wouldn't use that.
502
00:31:35,800 --> 00:31:39,160
Well, it's about time. What took you so
long? I thought you'd forgotten your
503
00:31:39,160 --> 00:31:42,400
name. Well, it was a little hard to
track her down. She was busy.
504
00:31:42,810 --> 00:31:45,210
Why are you wearing a ball gown first
thing in the morning?
505
00:31:45,510 --> 00:31:46,750
Hot date last night.
506
00:31:47,110 --> 00:31:50,190
You know there's a flaw in the system on
this riffraff like him loose on the
507
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
streets.
508
00:31:52,070 --> 00:31:53,530
You know I'm innocent, Mom.
509
00:31:53,910 --> 00:31:56,310
Of course, honey, but next time don't
get caught.
510
00:31:56,650 --> 00:31:59,330
I wasn't caught. I got framed, all
right?
511
00:32:00,150 --> 00:32:02,830
Let's go. In 24 hours, Longstrand's off
the hook.
512
00:32:03,510 --> 00:32:06,830
If I ever see Hollis again, I'm gonna
wring her neck.
513
00:32:07,610 --> 00:32:11,790
This is a man in love? I'd stake my life
on it. Take a ten spot and I'll give
514
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
you eight to five.
515
00:32:15,830 --> 00:32:16,870
Hi, hon, it's me.
516
00:32:17,190 --> 00:32:19,370
Could you please pick up a quart of milk
on the way home?
517
00:32:19,770 --> 00:32:21,030
Love you. Bye -bye.
518
00:32:22,310 --> 00:32:25,970
See, like I told you, it's nothing. Just
trivial personal stuff. It's just
519
00:32:25,970 --> 00:32:26,769
private line.
520
00:32:26,770 --> 00:32:29,390
I just want to make sure your mind is on
this and not Vanna White.
521
00:32:49,840 --> 00:32:53,820
They say jail does strange things to
people's minds. Just shut up and listen,
522
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
all right?
523
00:32:55,140 --> 00:32:56,400
I'll see you then.
524
00:32:57,380 --> 00:33:01,040
Dr. Longstrand, the results you wanted
from the lab are back. Call me.
525
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
That is David Jenner's voice.
526
00:33:04,180 --> 00:33:05,340
No way.
527
00:33:05,860 --> 00:33:08,220
How could... I mean, why would he...
528
00:33:08,220 --> 00:33:16,640
Surprise.
529
00:33:17,420 --> 00:33:18,600
Oh, my God.
530
00:33:28,400 --> 00:33:30,840
I've been working on for you. I figured
you could use the lift.
531
00:33:34,200 --> 00:33:36,020
Want to see how I did it?
532
00:33:36,480 --> 00:33:37,580
Boy, do I ever.
533
00:33:38,740 --> 00:33:40,700
I just can't believe it.
534
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
All right.
535
00:33:45,460 --> 00:33:46,500
Everything's going to be all right.
536
00:34:03,370 --> 00:34:07,710
this place now so freaking out i've got
a key remember i used to work here right
537
00:34:07,710 --> 00:34:10,989
time out attempts i can't wait to hear
what the judge thinks of that yeah well
538
00:34:10,989 --> 00:34:14,050
if you accuse david right now with what
we've got hollis is gonna throw you
539
00:34:14,050 --> 00:34:19,230
through the nearest window if he had
that file what color was it what color
540
00:34:19,230 --> 00:34:24,469
it the file what color was it well it
was kind of file colored file colored
541
00:34:24,469 --> 00:34:25,750
colored you know like a file
542
00:34:26,679 --> 00:34:30,040
And you're sure it had to do with
Longstrand? No, I'm not sure it had to
543
00:34:30,040 --> 00:34:33,620
Longstrand. It was real secretive about
him. He wouldn't let me touch it.
544
00:34:33,860 --> 00:34:35,580
He insisted on copying it himself.
545
00:34:36,199 --> 00:34:38,480
How many lawyers do you know want to do
their own copying?
546
00:34:38,980 --> 00:34:42,260
I don't know that many lawyers, but this
won't have to be a real dumbbell to
547
00:34:42,260 --> 00:34:43,960
leave that thing here for us to find.
548
00:34:44,580 --> 00:34:47,260
Any better ideas were important to your
fertile brain.
549
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
AJ, over here.
550
00:35:06,870 --> 00:35:08,950
Bingo. That's how he got into our locked
office.
551
00:35:10,370 --> 00:35:12,430
You think he could handle the climb
through the crawl space?
552
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
He can't even walk.
553
00:35:14,230 --> 00:35:15,230
Are you sure?
554
00:35:16,910 --> 00:35:19,290
Could you handle the weight that he was
curling in the gym?
555
00:35:19,590 --> 00:35:21,110
In my dreams, maybe.
556
00:35:22,670 --> 00:35:24,450
I think Towne ought to be in on this.
557
00:35:24,670 --> 00:35:29,250
Good idea. I'm going to go find Hollis.
Under the circumstances, I think maybe I
558
00:35:29,250 --> 00:35:32,290
ought to do back. You two aren't exactly
two peas in a pod right now.
559
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
I'll find David.
560
00:35:36,600 --> 00:35:38,420
Are you just going to call him on the
phone?
561
00:35:39,160 --> 00:35:41,140
No. I'm going to call her and warn her.
562
00:35:48,140 --> 00:35:50,320
Hi, this is Hollis. Leave a message at
the beep.
563
00:35:59,460 --> 00:36:02,580
Are you sure it's okay to be in here
when it's closed?
564
00:36:03,500 --> 00:36:04,940
The owner's an old friend of mine.
565
00:36:05,920 --> 00:36:07,220
I have a lifetime membership.
566
00:36:09,140 --> 00:36:11,460
This place is my kingdom, you know.
567
00:36:12,800 --> 00:36:15,900
I always felt most comfortable in a gym,
even when I was little.
568
00:36:17,140 --> 00:36:20,660
Let me just take off my jacket and grab
a towel.
569
00:36:21,160 --> 00:36:22,600
Okay. Be right back. Okay.
570
00:36:55,240 --> 00:36:56,058
Hollis, this is AJ.
571
00:36:56,060 --> 00:37:00,100
If you're there, please pick up. It's
very urgent. And please don't hang up,
572
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
right?
573
00:37:01,120 --> 00:37:03,860
I know you're angry. What are you doing?
I know you may not believe this. I'm
574
00:37:03,860 --> 00:37:07,320
just checking my answer machine. You
don't mind, do you?
575
00:37:08,700 --> 00:37:10,160
Hollis, it was David.
576
00:37:12,060 --> 00:37:13,700
David's the one who tried to hurt you.
577
00:37:14,180 --> 00:37:16,480
I'll show you the evidence. I'll let you
decide for yourself.
578
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
But we have proof.
579
00:37:20,120 --> 00:37:21,320
I want you to be careful.
580
00:37:21,840 --> 00:37:23,120
I think he's very disturbed.
581
00:37:25,009 --> 00:37:26,009
Hollis, are you there?
582
00:37:29,950 --> 00:37:32,310
You're not going to take that jerk's
word for it, are you?
583
00:37:32,570 --> 00:37:33,730
After what he did to you?
584
00:37:34,870 --> 00:37:35,870
Look, David.
585
00:37:37,010 --> 00:37:41,550
I've had a lot of things happening to me
the last couple days, and I just don't
586
00:37:41,550 --> 00:37:45,310
know who to believe, so... I'm going to
leave, okay?
587
00:37:45,590 --> 00:37:46,590
No!
588
00:37:46,830 --> 00:37:47,830
It's not okay!
589
00:37:50,010 --> 00:37:52,030
Two years it's taken.
590
00:37:52,970 --> 00:37:57,030
To learn to walk for you. You didn't do
it for me. I did.
591
00:37:57,390 --> 00:37:58,730
Ever since the accident.
592
00:38:00,250 --> 00:38:02,910
Everything I've done, I've done for you,
Hollis.
593
00:38:06,070 --> 00:38:07,070
I love you.
594
00:38:08,090 --> 00:38:09,090
I know.
595
00:38:09,690 --> 00:38:10,990
I know you do.
596
00:38:11,410 --> 00:38:12,690
Then how could you?
597
00:38:13,010 --> 00:38:15,430
How could you have... What?
598
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Last night.
599
00:38:26,510 --> 00:38:29,210
To make you realize you can't go through
life alone.
600
00:38:29,830 --> 00:38:31,670
That you need someone like me.
601
00:38:32,090 --> 00:38:34,090
Dad, don't touch me.
602
00:38:36,070 --> 00:38:37,070
Hollis.
603
00:38:38,670 --> 00:38:40,290
Hey, let her go.
604
00:38:43,090 --> 00:38:44,570
Come on, let her go.
605
00:38:50,850 --> 00:38:52,710
You don't want to hurt her. I know how
you feel.
606
00:38:52,990 --> 00:38:53,990
What the hell are you doing?
607
00:38:54,890 --> 00:38:56,170
Look at you, Mr. Perfect.
608
00:38:57,570 --> 00:38:59,870
David, I didn't plan any of this. It
just happened.
609
00:39:00,130 --> 00:39:03,110
Yeah, well, that makes me feel a lot
better. I planned it for two years and
610
00:39:03,110 --> 00:39:04,310
nothing ever happened for me.
611
00:39:09,670 --> 00:39:12,310
David, we found the place where you
climbed into Hollis' office.
612
00:39:14,870 --> 00:39:17,690
We know you talked to Longstrand. We
know you passed him documents.
613
00:39:20,510 --> 00:39:21,510
I think you need help.
614
00:39:33,140 --> 00:39:34,380
I'm not going to do that.
615
00:39:35,080 --> 00:39:36,280
And you're not going to hurt her.
616
00:39:38,800 --> 00:39:40,140
Because you love her very much.
617
00:39:43,040 --> 00:39:44,120
Just let her go, David.
618
00:39:46,660 --> 00:39:47,660
Let her go, David.
619
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
You alright?
620
00:40:27,340 --> 00:40:28,820
Stop talking how much I have to live
for.
621
00:40:29,640 --> 00:40:32,260
Well, what about the center? Doesn't
that mean anything to you?
622
00:40:33,060 --> 00:40:34,060
Keep on talking.
623
00:40:34,240 --> 00:40:37,460
I never cared one bit about those crypts
that flogged in and out of that place.
624
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
Except for Hollis.
625
00:40:39,180 --> 00:40:40,480
I don't believe you.
626
00:40:41,000 --> 00:40:44,220
When I saw him in the courtroom, you had
to carry her somewhere.
627
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
David, please.
628
00:40:46,300 --> 00:40:47,720
I know you care.
629
00:40:48,640 --> 00:40:50,380
Sorry to disillusion you, Hollis.
630
00:40:51,800 --> 00:40:53,760
All I ever wanted was to be near you.
631
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
No pep talk.
632
00:41:10,270 --> 00:41:12,130
Brooklyn, I don't think you've got the
gut to jump.
633
00:41:13,530 --> 00:41:16,630
I think you're a self -indulgent jerk
who's getting off on hurting a woman who
634
00:41:16,630 --> 00:41:20,010
doesn't deserve it just because she
didn't happen to fall in love with you.
635
00:41:20,290 --> 00:41:21,290
Come on.
636
00:41:22,790 --> 00:41:24,890
For once in your life, do the brave
thing. Come on down.
637
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
Let me get a hold of you. Wait a minute.
638
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
Hold on. Hey.
639
00:41:45,140 --> 00:41:50,040
Hang on.
640
00:41:51,320 --> 00:41:52,320
Don't.
641
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Don't let go.
642
00:41:54,460 --> 00:41:55,880
Okay. Hang on.
643
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
Hang on just one minute.
644
00:42:25,450 --> 00:42:26,450
I'm sorry, Holland.
645
00:42:40,230 --> 00:42:43,470
That's wonderful. I hope they give the
good doctor ten years.
646
00:42:46,550 --> 00:42:47,550
Bye -bye, Holland.
647
00:42:47,830 --> 00:42:49,470
Yeah, I'll see you in a few minutes.
648
00:42:55,980 --> 00:43:00,020
Six million dollars in damages, plus
they're bringing a criminal indictment
649
00:43:00,020 --> 00:43:01,280
against Longstrand.
650
00:43:01,520 --> 00:43:04,420
That's terrific. I'll tell you what, if
you pick up Hollis right now, you can
651
00:43:04,420 --> 00:43:08,800
still make your 5 .30 dinner at Chez
Rosine. Not only that, but David is
652
00:43:08,800 --> 00:43:11,900
a leave of absence from the center. He's
checking himself into Maystream.
653
00:43:12,520 --> 00:43:15,680
Hollis is going to hold his position for
a year anyway while he's in therapy.
654
00:43:16,040 --> 00:43:18,600
That's my period ticket for the theater,
Globe.
655
00:43:19,100 --> 00:43:22,300
Remember, no seating after the 8 o
'clock curtain, and I understand that
656
00:43:22,300 --> 00:43:23,540
the hottest place in town for...
657
00:43:24,030 --> 00:43:24,589
Late supper.
658
00:43:24,590 --> 00:43:27,810
Uh, Rick, why do I get the feeling that
you're trying to hustle me out of here?
659
00:43:27,910 --> 00:43:28,609
Me? No.
660
00:43:28,610 --> 00:43:31,790
Adios, Oscar. Away you go. Oh, thank God
I'm not too late.
661
00:43:32,090 --> 00:43:33,090
Hey, Jay.
662
00:43:33,170 --> 00:43:35,150
Hi. You look terrific.
663
00:43:35,570 --> 00:43:36,950
Looks can be deceiving, can't they?
664
00:43:37,830 --> 00:43:41,430
Rick told me about your condition and
your last request.
665
00:43:42,130 --> 00:43:43,049
Oh, he did?
666
00:43:43,050 --> 00:43:46,230
I know you don't like to talk about it,
but I want the hay.
667
00:43:48,630 --> 00:43:50,350
It's very kind of you to drop by.
668
00:43:50,840 --> 00:43:53,640
Drop by? Dropping by is the least I
could do.
669
00:43:53,920 --> 00:43:56,100
I really admire your bravery.
670
00:43:56,540 --> 00:43:57,540
Oh, shucks, huh?
671
00:44:09,120 --> 00:44:13,540
Rick? I don't know what you told her,
but I forgive you.
672
00:44:16,400 --> 00:44:19,220
Vanna was all a lie. I only did this to
get on the show.
673
00:44:20,270 --> 00:44:21,029
I know.
674
00:44:21,030 --> 00:44:21,928
You do?
675
00:44:21,930 --> 00:44:24,530
Sure. But you blew it. I did?
676
00:44:24,750 --> 00:44:27,010
You told the coordinator that we were
old friends.
677
00:44:27,350 --> 00:44:28,249
I did?
678
00:44:28,250 --> 00:44:29,590
It's a conflict of interest.
679
00:44:29,890 --> 00:44:30,890
It is.
680
00:44:30,950 --> 00:44:31,950
I'm sorry.
681
00:44:31,990 --> 00:44:32,990
So am I.
682
00:44:34,630 --> 00:44:37,130
Make the move to your left, Dave. I plan
to.
683
00:44:38,950 --> 00:44:40,750
Bye. Bye -bye. Bye.
684
00:44:41,050 --> 00:44:42,050
Bye.
685
00:44:46,310 --> 00:44:47,310
Rick?
686
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
Thank you.
53501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.