All language subtitles for simon_simon_s06e21_lost_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,820 My dog! 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,660 My dog! 3 00:01:37,070 --> 00:01:38,070 Well, the house was secure. 4 00:01:38,310 --> 00:01:42,590 I did manage to chase away a band of bloodthirsty burglars. Using your face, 5 00:01:42,590 --> 00:01:43,469 had no doubt. 6 00:01:43,470 --> 00:01:47,810 Why would Mom get something from Eros by the Sea Resort? 7 00:01:48,470 --> 00:01:49,710 Everybody gets junk mail. 8 00:01:50,390 --> 00:01:53,090 This one is stamped, Here is the information you requested. 9 00:01:53,810 --> 00:02:00,590 Why would Mom be requesting information from a resort that sends 10 00:02:00,590 --> 00:02:03,170 its material in a plain brown wrapper? 11 00:02:03,910 --> 00:02:06,370 I don't know. Why don't you ask her when she gets back from Vegas? 12 00:02:07,510 --> 00:02:10,949 You know, she is an adult. She has a right to her privacy. 13 00:02:12,150 --> 00:02:14,830 Not a federal offense to tamper with other people's mail. 14 00:02:16,870 --> 00:02:17,870 I know that. 15 00:02:18,270 --> 00:02:22,050 I'll just hang on to this for safekeeping. It should be important. 16 00:02:23,810 --> 00:02:25,430 Did you tell him where we were going to be? 17 00:02:26,770 --> 00:02:30,570 Absolutely not. He wants a favor. I can tell looking at him from here he wants a 18 00:02:30,570 --> 00:02:33,550 favor. Tell him to get the serious business look on your face. No, no, no. 19 00:02:33,790 --> 00:02:36,110 Shoo, shoo. It's not going to work. Shoo. Let's go. 20 00:02:36,440 --> 00:02:38,260 Have a local patrol car check for your truck. 21 00:02:38,980 --> 00:02:41,060 Very resourceful of you, but we have plans. 22 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Whatever it is, it's going to have to wait. 23 00:02:42,900 --> 00:02:44,560 Janet Fowler is in Brookhaven Hospital. 24 00:02:47,840 --> 00:02:49,420 It's been about ten minutes. How much longer? 25 00:02:49,680 --> 00:02:51,620 I'm not sure, but they'll let me know, Lieutenant. 26 00:02:55,500 --> 00:02:59,320 I don't understand how she could lie here unconscious for 24 hours without 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 being notified. 28 00:03:02,720 --> 00:03:03,940 All right, you might as well know. 29 00:03:04,440 --> 00:03:06,780 The ID she had on her said her name was Sally Ann Jackson. 30 00:03:07,080 --> 00:03:09,140 Oh, wait a minute. This is getting a little weird. 31 00:03:09,620 --> 00:03:14,160 The automobile accident wasn't really an automobile accident. Janet Fowler isn't 32 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 really Janet Fowler. 33 00:03:15,380 --> 00:03:19,280 She's been out for 24 hours, and the doctors don't really know why. Is that 34 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 More or less. 35 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 What else? 36 00:03:26,140 --> 00:03:28,860 What else, Town? You're not telling us that they... Hey, come on. This is Janet 37 00:03:28,860 --> 00:03:29,860 we're talking about. 38 00:03:30,160 --> 00:03:31,620 That's why just as soon let it slide. 39 00:03:34,890 --> 00:03:35,910 The doctors have a theory. 40 00:03:36,270 --> 00:03:40,190 Her blood tests were negative, but most of her vital signs indicated she had a 41 00:03:40,190 --> 00:03:42,470 drug overdose. Not a chance. 42 00:03:42,690 --> 00:03:44,550 Take it easy. I didn't say I believed it. 43 00:03:45,270 --> 00:03:47,770 Lieutenant, you can see her now. 44 00:04:12,970 --> 00:04:13,970 It's Janet. 45 00:04:15,510 --> 00:04:17,670 We found a street map of Tijuana in the car. 46 00:04:18,690 --> 00:04:22,650 We put a request into customs, gave a description and license plate number to 47 00:04:22,650 --> 00:04:23,650 the Mexican authorities. 48 00:04:24,510 --> 00:04:25,510 Tijuana? 49 00:04:25,770 --> 00:04:27,490 Yeah, she was headed from that direction. 50 00:04:27,930 --> 00:04:29,190 It was a legal visit. 51 00:04:29,590 --> 00:04:30,810 How come a phony ID? 52 00:04:32,870 --> 00:04:33,870 I don't know. 53 00:04:34,490 --> 00:04:35,730 Nothing adds up in this. 54 00:04:36,170 --> 00:04:37,230 How long has it been? 55 00:04:39,350 --> 00:04:41,290 Five years, since they broke up. 56 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 Doesn't seem that long. 57 00:04:44,320 --> 00:04:45,840 Five years isn't that long, Tim. 58 00:04:47,420 --> 00:04:48,500 It's not long at all. 59 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 No, wait, come on. 60 00:04:57,760 --> 00:04:59,280 Wait a minute. Now, wait, where are you going? 61 00:04:59,700 --> 00:05:02,540 You two are planning to work together again, aren't you? Well, not 62 00:05:02,540 --> 00:05:05,260 Aren't you? Yeah, well, I think I have a right to know, AJ, because the last 63 00:05:05,260 --> 00:05:07,620 time you almost got yourself killed. Now, wait a second. That was not me. 64 00:05:07,620 --> 00:05:10,680 was him. Oh, excuse me. That makes it all right, then, doesn't it? Look, I can 65 00:05:10,680 --> 00:05:13,870 see that you two want to fight, son. What? Rick, wait just a minute. 66 00:05:14,690 --> 00:05:15,690 Come here. 67 00:05:16,210 --> 00:05:18,090 You see, you're the cause of this whole thing. 68 00:05:18,990 --> 00:05:22,490 Do you realize that you're the biggest problem in my entire life right now? 69 00:05:23,310 --> 00:05:26,910 I mean, you are an irresponsible, overgrown 10 -year -old, and you've 70 00:05:26,910 --> 00:05:29,890 an honest day's work in your life. You don't even have a Social Security card. 71 00:05:30,990 --> 00:05:35,090 Would you tell me, please, is it really worth risking your life to work with him 72 00:05:35,090 --> 00:05:37,050 again? Well, now, wait a second. You tell me something. 73 00:05:37,350 --> 00:05:41,130 Is it really worth risking my sanity simply to be an apprentice investigator 74 00:05:41,130 --> 00:05:42,710 Myron? Go buy the book, Fowler? 75 00:05:42,910 --> 00:05:44,470 I don't see the risk. 76 00:05:46,270 --> 00:05:47,310 Thank you. You're welcome. 77 00:05:48,970 --> 00:05:51,890 I don't mind a fishing trip every now and then. Uh -oh, may I? 78 00:05:53,310 --> 00:05:56,910 Oh, I never should have made you get that nine -to -five job. Hey, no, wait a 79 00:05:56,910 --> 00:06:00,050 second. You listen to me. Listen to me. Will you excuse us? 80 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 AJ, I thought you might be hungry. 81 00:06:18,580 --> 00:06:20,060 No, thanks. I'm fine. 82 00:06:26,360 --> 00:06:27,980 No, I still have the engagement ring. 83 00:06:28,780 --> 00:06:29,980 That's because you're a romantic. 84 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 I'd love to, Rick. 85 00:06:32,380 --> 00:06:33,380 I know. 86 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 Janet's awake. 87 00:06:38,180 --> 00:06:39,780 You want a minute alone with her? 88 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Is that a yes? 89 00:06:43,200 --> 00:06:44,220 Yeah. Thought so. 90 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 Hi. 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,320 Hello. 92 00:07:00,940 --> 00:07:01,980 How are you feeling? 93 00:07:03,040 --> 00:07:07,300 Kind of like... Everything's sort of underwater. 94 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Yeah. 95 00:07:09,420 --> 00:07:11,500 Just hold your breath and you'll be fine. 96 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Are you a doctor? 97 00:07:17,300 --> 00:07:22,360 Am I a... No, I'm still a detective. 98 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 Detective. 99 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 Something's wrong? 100 00:07:29,560 --> 00:07:30,620 Janet, are you all right? 101 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 Janet? 102 00:07:35,640 --> 00:07:36,660 Janet, who am I? 103 00:07:38,600 --> 00:07:40,380 Detective. What's my name? 104 00:07:47,020 --> 00:07:49,920 Janet, look, I know you're tired and I know you must be very confused. 105 00:07:51,060 --> 00:07:52,600 I want you to look at me closely. 106 00:07:54,380 --> 00:07:55,480 Do you remember me? 107 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 I've never seen you before. 108 00:08:18,060 --> 00:08:19,440 What do you mean she's being transferred? 109 00:08:20,100 --> 00:08:22,580 She doesn't know her name. She doesn't know where she's been. She doesn't even 110 00:08:22,580 --> 00:08:23,640 know what year this is. 111 00:08:23,880 --> 00:08:26,040 Look, Mr. Simon, this is a private hospital. 112 00:08:26,580 --> 00:08:29,920 Now, unless there are life -threatening indications, we are required to transfer 113 00:08:29,920 --> 00:08:33,640 indigent patients to county general. She will never get the care she needs at 114 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 county, and she is not indigent. 115 00:08:36,360 --> 00:08:37,820 Have you been able to verify her insurance? 116 00:08:38,640 --> 00:08:41,900 No, but, I mean, she's an attorney for the state. We'll have her filed soon. 117 00:08:42,360 --> 00:08:46,300 Look, Mr. Simon, you obviously care very deeply about Janet. 118 00:08:47,280 --> 00:08:51,520 Perhaps if I arranged a meeting with the staff at County, we... She's not going 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,420 to County. I'll sign her out of here myself first. 120 00:08:54,040 --> 00:08:56,380 You know, it's not a bad idea. 121 00:08:57,760 --> 00:09:01,540 Janet seems to have an eight -year gap in her memory, but no real medical 122 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 problems. 123 00:09:02,700 --> 00:09:06,260 Now, you could provide psychological support, familiar surroundings. 124 00:09:08,420 --> 00:09:10,260 It might just be the best thing for her. 125 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 Mom! 126 00:09:17,870 --> 00:09:18,870 Hi, honey. 127 00:09:18,930 --> 00:09:22,450 Oh, Janet, it's so good to see you again. 128 00:09:22,850 --> 00:09:27,090 Oh, thank you. Mrs. Simon, this is very kind of you. Oh, nonsense. You were like 129 00:09:27,090 --> 00:09:28,090 a daughter to me. 130 00:09:30,490 --> 00:09:31,850 Is that true, Rick? 131 00:09:32,130 --> 00:09:33,109 A .J. 132 00:09:33,110 --> 00:09:34,170 A .J. Sorry. 133 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 It's all right. It's all right. You know, we'll get you settled, and then 134 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 start. 135 00:09:38,750 --> 00:09:42,810 Start? Yeah, well, I was going to take you around to show you some of your old 136 00:09:42,810 --> 00:09:46,490 hangouts, reintroduce you to some old friends, and see if we can't jog your 137 00:09:46,490 --> 00:09:48,320 memory. I have some old photographs. 138 00:09:48,640 --> 00:09:54,200 Whoa. Well, can't this wait? I mean, a little R &R, fine, but let's not rush 139 00:09:54,200 --> 00:09:57,420 anything. If you couldn't remember anything, wouldn't you want to get your 140 00:09:57,420 --> 00:09:58,840 memory back as quickly as you could? 141 00:10:00,340 --> 00:10:01,860 Who's President of the United States? 142 00:10:05,440 --> 00:10:08,260 Ronald Reagan. See there, she hasn't forgotten everything. Okay, here's the 143 00:10:08,260 --> 00:10:10,400 toughie. Who used to host the G .E. Theater? 144 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 I know. 145 00:10:12,180 --> 00:10:13,600 Rick, do you want to let me handle this? 146 00:10:14,830 --> 00:10:16,830 I'm the one who remembers how Janet really was. 147 00:10:17,350 --> 00:10:21,030 I remember all her favorite foods, Rocky Road ice cream, for example. 148 00:10:21,550 --> 00:10:23,550 We used to go skin diving every Sunday. 149 00:10:23,830 --> 00:10:24,830 So was I, stranger. 150 00:10:25,090 --> 00:10:28,690 Guys, excuse me. Could I just squeeze a word in here, please? Squeeze away. 151 00:10:29,610 --> 00:10:33,590 To be perfectly honest, I don't think I can deal with a lot of input right now. 152 00:10:34,970 --> 00:10:36,690 I think I just need some time. 153 00:10:39,310 --> 00:10:40,830 AJ, I do want to remember. 154 00:10:42,130 --> 00:10:44,090 I also think I need to... 155 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Rest. 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,740 Sure. It's all right. I understand. 157 00:10:48,500 --> 00:10:50,800 Come on, honey. I'll show you to your room. 158 00:10:55,300 --> 00:10:56,640 Why are you fighting me on this? 159 00:10:57,360 --> 00:10:58,640 Janet was my fiancée. 160 00:10:59,360 --> 00:11:02,460 Yeah, so what's wrong with a more objective opinion? I was just trying to 161 00:11:02,640 --> 00:11:05,740 You weren't helping. You were just contradicting everything I said. Why 162 00:11:05,740 --> 00:11:08,160 you just stay back? Let me handle this my way. 163 00:11:08,380 --> 00:11:09,259 Okay, fine. 164 00:11:09,260 --> 00:11:11,280 For what makes you think your way is the right way? 165 00:11:14,830 --> 00:11:16,030 I traced her to the hospital. 166 00:11:16,290 --> 00:11:18,690 She wasn't supposed to reach any hospital. 167 00:11:20,570 --> 00:11:22,150 You can't find what she stole. 168 00:11:22,810 --> 00:11:25,410 You don't know who she was taking it to. 169 00:11:26,110 --> 00:11:27,590 You botched the whole operation. 170 00:11:28,130 --> 00:11:30,390 I gave her a good extra pop. 171 00:11:30,710 --> 00:11:31,930 You should have totaled her. 172 00:11:32,150 --> 00:11:33,410 Should have doesn't help me. 173 00:11:33,830 --> 00:11:36,050 Look, I cook illegal drugs. 174 00:11:36,410 --> 00:11:38,970 You want somebody to take a Mac -10 and put 20 bullets in a woman? Fine! 175 00:11:40,010 --> 00:11:41,490 But you got the wrong guy, pal. 176 00:11:41,950 --> 00:11:43,250 Funny you should say that, Booth. 177 00:11:45,180 --> 00:11:50,080 That's exactly what would happen to you if the guys you testified against should 178 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 find you? 179 00:11:51,120 --> 00:11:52,660 Don't push me, Radcliffe. 180 00:11:53,660 --> 00:11:55,740 Because I can always roll over on you, too. 181 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 No. 182 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 You can't. 183 00:12:01,380 --> 00:12:02,780 Sure, we'd both go to prison. 184 00:12:04,440 --> 00:12:09,880 But in one month's time, someone would take a homemade shiv and stick it 185 00:12:09,880 --> 00:12:11,160 the snitch's shoulder blades. 186 00:12:13,040 --> 00:12:14,680 You know what you are, Booth. 187 00:12:15,420 --> 00:12:16,980 Anything I want you to be. 188 00:12:17,760 --> 00:12:20,300 From a chemist to a killer. 189 00:12:25,480 --> 00:12:26,860 All right, what do you want me to do? 190 00:12:27,640 --> 00:12:29,720 She got away with a company package. 191 00:12:30,260 --> 00:12:33,600 It's got my name on it in six -point Roman type. 192 00:12:34,880 --> 00:12:38,920 I want it back before I end up hip -deep in DEA agents. 193 00:12:39,500 --> 00:12:44,240 She doesn't know where it is. She's got amnesia. How much amnesia? For how long? 194 00:12:47,680 --> 00:12:49,200 I don't want this woman talking. 195 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 I don't want her breathing. 196 00:12:51,940 --> 00:12:53,460 Can I make it any clearer for you? 197 00:13:02,040 --> 00:13:03,100 Anything at all familiar? 198 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 I don't know. 199 00:13:15,660 --> 00:13:16,660 It's all right. 200 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Maybe we should wait. 201 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 No, no. 202 00:13:19,180 --> 00:13:25,840 It's like there's things happening, you know, like behind 203 00:13:25,840 --> 00:13:32,240 layers of gauze. I can see them, and I just feel like I really have to keep 204 00:13:32,240 --> 00:13:34,800 pushing and try to get through. 205 00:13:35,480 --> 00:13:36,760 Could I ask you about something? 206 00:13:37,500 --> 00:13:38,640 Absolutely, whatever you want. 207 00:13:40,380 --> 00:13:42,660 Your mother told me that you and I were engaged once. 208 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 What happened? 209 00:13:58,300 --> 00:14:00,520 I don't know. I don't know. 210 00:14:01,120 --> 00:14:06,400 It seemed as if, you know, all of a sudden once we started making plans for 211 00:14:06,400 --> 00:14:12,120 together, once it became concrete, we realized that 212 00:14:12,120 --> 00:14:15,660 we were meant to be friends, not family. 213 00:14:16,940 --> 00:14:18,180 Seems very civilized. 214 00:14:20,040 --> 00:14:21,640 But what was I like? What were we like? 215 00:14:22,620 --> 00:14:25,340 Well, you called me an outlaw. 216 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 I did? 217 00:14:27,980 --> 00:14:29,700 Was that because of Rick? 218 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 Yes. Do you remember that? 219 00:14:32,060 --> 00:14:35,720 No. I just thought it sort of fit his personality. 220 00:14:42,680 --> 00:14:46,400 A .J., you've got to tell me who am I. 221 00:14:54,120 --> 00:14:56,180 Most loving and caring people I've ever known. 222 00:14:57,280 --> 00:14:58,380 And I was an attorney? 223 00:14:58,860 --> 00:14:59,940 Yes, a very good one. 224 00:15:00,760 --> 00:15:04,400 Very intelligent, very ambitious for both of us. 225 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 Did I push you too hard? 226 00:15:08,820 --> 00:15:14,700 No, it's... No, I think you thought it was sort of romantic that I was a 227 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 detective. 228 00:15:16,300 --> 00:15:21,080 I still do, I guess. 229 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 in handy sometimes. 230 00:15:27,230 --> 00:15:31,930 Tomorrow, Rick and I will start finding out how you got into all this mess. 231 00:15:57,900 --> 00:15:58,920 No vacancy, senor. 232 00:15:59,680 --> 00:16:01,480 Charming little establishment you have here. 233 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 No vacancy. 234 00:16:04,760 --> 00:16:06,940 Actually, that's not entirely true. 235 00:16:07,600 --> 00:16:10,160 For example, I'm full up. 236 00:16:11,220 --> 00:16:17,480 As a matter of fact, you could have Alexander Hamilton as your guest. 237 00:16:19,360 --> 00:16:21,240 Just let me take a look in the ladies' room. 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 What lady? 239 00:16:23,140 --> 00:16:25,160 We have many ladies here. 240 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 Uh, no. 241 00:16:27,500 --> 00:16:31,900 No, this lady was driving a sort of metallic rose late model sedan with 242 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 California plate. 243 00:16:34,420 --> 00:16:37,660 Your local policia have already spoken to you about her. 244 00:16:38,400 --> 00:16:41,600 Oh, that one. That one, yeah. 245 00:16:42,020 --> 00:16:47,540 She was always acting crazy. She maybe smoked a little something she shouldn't. 246 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 What do you think? 247 00:16:49,700 --> 00:16:52,380 I think you better shut up and tell me what room she was in. 248 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Room 11. 249 00:16:59,000 --> 00:17:00,320 You may have been in there yet. 250 00:17:00,860 --> 00:17:04,099 Why? La señorita only left last Tuesday. 251 00:17:36,750 --> 00:17:37,750 Tell me what you're up to. 252 00:18:28,620 --> 00:18:32,100 Rick, you have already told me I work for the State Attorney General's office. 253 00:18:32,180 --> 00:18:33,540 Now, what else? Nothing. 254 00:18:34,340 --> 00:18:35,600 They're stonewalling me. 255 00:18:36,040 --> 00:18:39,040 I wasted four of my best telephone cons on those guys. 256 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 Don't worry, I'll get them if it's wrong. 257 00:18:44,420 --> 00:18:47,040 You probably will. I've heard what an outlaw you are. 258 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Me? 259 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 No. 260 00:18:52,080 --> 00:18:55,120 You just always had very high standards. Oh. 261 00:18:57,090 --> 00:18:59,090 We did manage to corrupt you, though. 262 00:19:00,490 --> 00:19:01,490 What do you mean? 263 00:19:02,010 --> 00:19:05,490 You used to help us steal cases from your father's detective agency. 264 00:19:06,050 --> 00:19:09,930 I used to... Well, I went sneaky, wasn't I? 265 00:19:13,230 --> 00:19:14,250 What happened to you? 266 00:19:14,570 --> 00:19:17,790 Oh, A .J.? Can I talk to you outside? 267 00:19:18,090 --> 00:19:19,650 Yeah. Is this because of me? 268 00:19:19,930 --> 00:19:22,590 No, no. It wasn't like that. I just need to have a little confidence with Ray. 269 00:19:22,920 --> 00:19:26,320 AJ, don't shut me out, please. I'm in the dark about everything already. 270 00:19:27,640 --> 00:19:29,760 Just give me a few minutes, all right? 271 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 Please. 272 00:19:32,660 --> 00:19:33,020 So 273 00:19:33,020 --> 00:19:41,100 what's 274 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 the story? 275 00:19:42,820 --> 00:19:44,640 Caught some guy in there going over her room. 276 00:19:45,280 --> 00:19:46,960 I had him cold, but he cheated. 277 00:19:47,320 --> 00:19:48,460 Gotta learn how to fight dirty. 278 00:19:49,880 --> 00:19:51,280 He was planting this in there. 279 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Coke? Heroin? 280 00:19:54,130 --> 00:19:55,130 I don't know. 281 00:19:56,190 --> 00:19:57,950 Tastes funny. Maybe it's something new. 282 00:20:00,350 --> 00:20:02,290 Why would he plant this in Janet's room? 283 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 To frame her. 284 00:20:04,910 --> 00:20:07,970 AJ, she hasn't been there for days. What kind of a frame is that? 285 00:20:08,310 --> 00:20:10,370 Did you actually see the guy plant this? 286 00:20:10,710 --> 00:20:12,810 No, but it certainly isn't Janet. 287 00:20:13,090 --> 00:20:14,510 What other reason could there be? 288 00:20:16,230 --> 00:20:19,250 Well, sure, what we got, just lay everything out on the table. 289 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 No. 290 00:20:20,710 --> 00:20:22,750 No, she's not strong enough. It's too soon. 291 00:20:23,530 --> 00:20:27,650 All right, look, beat me halfway on this. We will take this to town, get it 292 00:20:27,650 --> 00:20:30,950 analyzed. If it is illegal, we ask her about it. 293 00:20:31,470 --> 00:20:32,470 Gently. 294 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 All right. 295 00:20:37,430 --> 00:20:41,170 I was fighting dirty, but he cheated. He hit me with an ashtray. 296 00:21:40,330 --> 00:21:41,750 I know it's important, Rick. 297 00:21:42,530 --> 00:21:44,590 I just don't think she can help us yet. 298 00:21:44,870 --> 00:21:46,270 All we can do is play it by ear. 299 00:22:15,240 --> 00:22:16,240 All right. 300 00:22:17,620 --> 00:22:19,720 Well, he was after me, wasn't he? 301 00:22:20,100 --> 00:22:21,039 Wasn't he? 302 00:22:21,040 --> 00:22:22,620 Come on. Not necessarily. 303 00:22:23,500 --> 00:22:28,320 What is it that you're not telling me? If my life is in danger, AJ, I have a 304 00:22:28,320 --> 00:22:29,299 right to know why. 305 00:22:29,300 --> 00:22:30,860 Come on. Sit down. Sit down now. Come on. 306 00:22:31,300 --> 00:22:33,640 It's all right. Calm down. Calm down. 307 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Yes, 308 00:22:36,180 --> 00:22:38,100 I think this must have been the same guy that decked me. 309 00:22:38,320 --> 00:22:39,560 Did you get a look at him? 310 00:22:39,880 --> 00:22:43,680 He was very tall and very thin, and he had dark hair. 311 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 No. 312 00:22:47,300 --> 00:22:51,580 No, my guy was... He had sandy hair. He was average height. 313 00:22:53,460 --> 00:22:54,560 Guy's long gone. 314 00:22:55,160 --> 00:22:57,720 All right. 315 00:22:59,620 --> 00:23:01,800 Do you know what designer drugs are, Janet? 316 00:23:02,080 --> 00:23:05,800 Yes, they're synthetics. They're substitutes for drugs, and they're a lot 317 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 cheaper. 318 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 All right. 319 00:23:12,940 --> 00:23:17,160 I found a quantity of a drug called alpha -methyl fentanyl in your motel 320 00:23:17,200 --> 00:23:18,900 You were registered there under an assumed name. 321 00:23:22,800 --> 00:23:26,720 You think this is why I can't remember anything? Because I took this drug? 322 00:23:26,920 --> 00:23:29,240 I don't think you would ever take that deliberately. 323 00:23:29,760 --> 00:23:33,220 No, we think somebody forced it on you. We don't know who or why yet. 324 00:23:34,240 --> 00:23:36,340 One thing we do know, you're not safe here anymore. 325 00:23:47,880 --> 00:23:50,020 You all right in there? You need any help? 326 00:23:50,940 --> 00:23:53,220 No, no, thanks. I'm fine. 327 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 It's done. 328 00:23:55,840 --> 00:24:01,240 Listen, Rick, you don't know how much I appreciate this. Hey, it's all part of 329 00:24:01,240 --> 00:24:01,939 the service. 330 00:24:01,940 --> 00:24:04,940 No, I mean you trying to be honest with me. 331 00:24:06,300 --> 00:24:10,640 Well, it isn't easy for A .J. He's having a pretty rough time of it. 332 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 I know. 333 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Thank you, Tam. 334 00:24:18,510 --> 00:24:19,510 All righty. 335 00:24:20,050 --> 00:24:24,510 Town finally found somebody at the Attorney General's office to talk to us 336 00:24:24,510 --> 00:24:25,510 Janet. 337 00:24:25,550 --> 00:24:27,150 I've got to call the guy in the morning. 338 00:24:27,590 --> 00:24:29,430 A .J., we have to talk about Janet. 339 00:24:30,810 --> 00:24:32,430 It's strange to see her again. 340 00:24:34,950 --> 00:24:41,210 I keep wondering why we didn't make it, why we're not married. 341 00:24:41,550 --> 00:24:43,670 Are you sure it's Janet you're talking about? 342 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 I beg your pardon? 343 00:24:49,800 --> 00:24:53,060 Well, this woman, the woman she is now is like a blank slate. 344 00:24:53,400 --> 00:24:55,420 She can be whatever you want her to be. 345 00:24:56,220 --> 00:24:58,720 What's that supposed to mean? I want her to be herself. 346 00:24:58,960 --> 00:25:03,460 Oh, come on, A .J. She didn't really like skin diving. She went because you 347 00:25:03,460 --> 00:25:04,419 enjoyed it. 348 00:25:04,420 --> 00:25:08,360 No, wait a minute, wait a minute. Every Sunday... And you also told her that she 349 00:25:08,360 --> 00:25:11,760 liked your being a detective. Well, now that isn't exactly true, is it? 350 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 What? 351 00:25:13,360 --> 00:25:18,020 She wanted me to work for a big firm, but... Please, A .J., resist it. Resist 352 00:25:18,020 --> 00:25:22,340 what? The temptation to mold her. She has to find her own way. 353 00:25:33,100 --> 00:25:35,120 She did like Rocky Road ice cream. 354 00:25:47,950 --> 00:25:50,310 This really is a beautiful view, isn't it? 355 00:25:50,830 --> 00:25:51,830 Yeah, it sure is. 356 00:25:56,510 --> 00:26:00,510 You know, this is the first time I've felt safe and relaxed since this whole 357 00:26:00,510 --> 00:26:01,510 mess started. 358 00:26:04,310 --> 00:26:07,010 It's a good time to get some rest. 359 00:26:08,010 --> 00:26:09,010 Yeah. 360 00:26:09,990 --> 00:26:14,490 Listen, AJ's going to be relieving me about three this morning, so if you hear 361 00:26:14,490 --> 00:26:15,870 noises out here, that's... 362 00:26:17,350 --> 00:26:18,530 AJ. AJ. Yeah. 363 00:26:19,930 --> 00:26:20,929 Good night. 364 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 Rick. Hmm? 365 00:26:22,570 --> 00:26:23,770 Could I ask you something? 366 00:26:24,530 --> 00:26:25,530 Sure. 367 00:26:26,130 --> 00:26:33,050 Well, you and AJ have both dropped hints that you and I didn't 368 00:26:33,050 --> 00:26:34,050 get along. 369 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 Is that true? 370 00:26:36,410 --> 00:26:37,570 Yeah. Yeah. 371 00:26:38,330 --> 00:26:39,630 In the beginning, anyway. 372 00:26:40,610 --> 00:26:44,570 You were pretty well convinced that I was leading AJ down the primrose path to 373 00:26:44,570 --> 00:26:46,230 sin and unemployment. 374 00:26:47,909 --> 00:26:48,909 Were you? 375 00:26:49,530 --> 00:26:50,570 Yeah, I guess I was. 376 00:26:52,150 --> 00:26:55,530 After a while, you and I had a truce. 377 00:26:56,850 --> 00:26:58,090 We even had a date once. 378 00:26:59,350 --> 00:27:00,770 Sort of. Really? Yeah. 379 00:27:01,370 --> 00:27:02,390 I took you fishing. 380 00:27:03,770 --> 00:27:06,470 AJ was supposed to have gone along, but he came down with the flu. 381 00:27:07,590 --> 00:27:11,750 But when you saw Marlo sitting there on the dock looking sad, you insisted he go 382 00:27:11,750 --> 00:27:16,830 along. Wait, wait, wait. Who is Marlo? Oh, sorry. He's my dog. 383 00:27:17,300 --> 00:27:19,040 This big dog. 384 00:27:21,020 --> 00:27:24,540 Anyhow, you caught a largemouth bass, and you got real excited and started 385 00:27:24,540 --> 00:27:28,520 jumping around in the boat, and then Marlo got excited, and he started 386 00:27:28,520 --> 00:27:30,840 around in the boat, and then the boat got excited and turned over. 387 00:27:32,120 --> 00:27:34,060 Oh, you must have been furious with me. 388 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 Yeah, I must have been. 389 00:27:38,560 --> 00:27:39,720 Rick? Huh? 390 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 Where did you go? 391 00:27:42,800 --> 00:27:46,120 Oh, I was just, you know, thinking about the case. 392 00:27:49,670 --> 00:27:51,390 You better get some sleep. 393 00:27:53,350 --> 00:27:54,350 Good night. 394 00:28:04,310 --> 00:28:05,310 Good night. 395 00:28:21,649 --> 00:28:24,210 Right. Hey, I want to talk to you. 396 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Privately. 397 00:28:28,570 --> 00:28:30,030 I just want you to know something. 398 00:28:30,490 --> 00:28:31,790 I'm not giving up on him. 399 00:28:32,110 --> 00:28:33,089 What do you mean? 400 00:28:33,090 --> 00:28:35,930 I mean you're not taking him away from me, Rick. I'm gonna marry him. 401 00:28:36,230 --> 00:28:38,290 I don't want him. What do you think I am, anyhow? 402 00:28:38,630 --> 00:28:41,650 Well, I think you're his brother and his best friend, and I also think that 403 00:28:41,650 --> 00:28:43,150 everyone's gotta grow up sooner or later. 404 00:28:43,410 --> 00:28:44,530 Except for you, maybe. 405 00:28:46,610 --> 00:28:49,090 If you wanted to marry me, I would grow up. 406 00:28:49,530 --> 00:28:50,570 No, you wouldn't. 407 00:28:51,199 --> 00:28:52,440 You think you're Peter Pan. 408 00:28:59,700 --> 00:29:00,700 Rick? 409 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Rick? 410 00:29:03,300 --> 00:29:04,380 I remembered something. 411 00:29:04,860 --> 00:29:08,100 I wasn't dead. I was almost asleep, and all of a sudden I remembered something. 412 00:29:08,140 --> 00:29:11,340 I remember the little sleazy motel, and I remember the man, the little man with 413 00:29:11,340 --> 00:29:14,120 the mustache. I can just see him as clearly as I can see you. That's 414 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 And, okay, also... 415 00:29:15,760 --> 00:29:18,520 I remember that I was supposed to be going there to meet somebody on 416 00:29:18,600 --> 00:29:21,060 this man, but I can't remember what kind of business. 417 00:29:21,280 --> 00:29:25,360 And there's a beach because I keep seeing this ocean. But, I mean, what 418 00:29:25,360 --> 00:29:28,540 it? Where's the beach? It's okay. It's okay. Just calm down. It's all going to 419 00:29:28,540 --> 00:29:29,540 come back to you. I know. 420 00:29:29,560 --> 00:29:30,600 It is. It's coming back. 421 00:29:30,880 --> 00:29:32,000 I'm going to be Janet again. 422 00:29:34,100 --> 00:29:35,140 It's going to be all right. 423 00:29:35,420 --> 00:29:36,420 It's going to be okay. 424 00:29:43,200 --> 00:29:44,360 Alan Cassidy, please. 425 00:29:45,790 --> 00:29:46,790 Hi, Mr. Cassidy. 426 00:29:47,350 --> 00:29:50,150 My name is A .J. Simon. I'm a private investigator in San Diego. 427 00:29:50,910 --> 00:29:52,290 What can I do for you, Mr. Simon? 428 00:29:53,350 --> 00:29:56,490 I'm trying to help one of your employees by the name of Janet Fowler. 429 00:29:58,230 --> 00:29:59,230 You know where she is? 430 00:29:59,990 --> 00:30:05,790 No, not at the moment, but I was wondering if... Look, Mr. Simon, I can't 431 00:30:05,790 --> 00:30:07,390 discuss Miss Fowler with you over the phone. 432 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 She needs help. 433 00:30:09,310 --> 00:30:10,310 Drugs again? 434 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 What is it this time? 435 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 Cocaine? 436 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 Why do you say that? 437 00:30:16,300 --> 00:30:19,260 Because that's why she was fired from her job here as deputy prosecutor. 438 00:30:20,040 --> 00:30:23,140 We want to talk to her about some missing office equipment, so if you have 439 00:30:23,140 --> 00:30:26,360 information... 440 00:30:26,360 --> 00:30:36,920 Sheila, 441 00:30:37,120 --> 00:30:40,120 cancel my appointments for the rest of the week. 442 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 I'm going to San Diego. 443 00:30:48,490 --> 00:30:52,850 You hired me because I can turn $1 ,500 worth of chemicals into $2 million worth 444 00:30:52,850 --> 00:30:55,910 of fentanyl. And from now on, that's all I'm going to be doing for you. And 445 00:30:55,910 --> 00:30:56,909 that's all over. 446 00:30:56,910 --> 00:30:57,910 Things are too hot. 447 00:30:58,790 --> 00:31:04,070 I'll have to go down to Tecate myself, clean up your lab, erase the trail that 448 00:31:04,070 --> 00:31:07,410 leads from Sally Ann Jackson to me. 449 00:31:08,090 --> 00:31:09,110 What trail? 450 00:31:09,590 --> 00:31:13,310 The trail that leads right through you. 451 00:31:13,910 --> 00:31:14,910 What? 452 00:31:57,580 --> 00:31:58,980 Well. Well, well, well. 453 00:31:59,860 --> 00:32:03,820 Looks like we've caught you without your handy -dandy ice tray. This is your 454 00:32:03,820 --> 00:32:07,660 guy? This is my guy in the flesh. Oh, good. I thought there was a new one each 455 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 time. 456 00:32:17,020 --> 00:32:18,100 Alan Cassidy. 457 00:32:20,340 --> 00:32:22,720 California Attorney General's office. Right. 458 00:32:26,860 --> 00:32:29,800 So, Janet's into drugs, you're into burglary. That's quite an office you 459 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 have in Sacramento. 460 00:32:31,060 --> 00:32:32,600 What were you doing in that motel room? 461 00:32:33,120 --> 00:32:34,500 The same thing I'm doing here. 462 00:32:35,160 --> 00:32:36,820 I'm trying to find out where Janet is. 463 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Why? 464 00:32:38,420 --> 00:32:40,340 So you can send some other goon to kill her? 465 00:32:40,560 --> 00:32:41,560 Kill her? 466 00:32:42,220 --> 00:32:44,500 What the hell are you talking about? I don't want to kill her. 467 00:32:44,900 --> 00:32:45,920 She's my fiancée. 468 00:32:54,320 --> 00:32:57,020 All right, I can understand you're not trusting me on the phone, but now that 469 00:32:57,020 --> 00:32:59,500 we're all supposed to be on the same team here, why don't you tell us the 470 00:32:59,500 --> 00:33:00,500 truth, finally? 471 00:33:05,340 --> 00:33:06,340 Recognize him? 472 00:33:06,900 --> 00:33:08,040 His name's Howard Booth. 473 00:33:12,880 --> 00:33:14,340 It's the guy that Mother described. 474 00:33:15,000 --> 00:33:16,200 He tried to kill Janet. 475 00:33:16,800 --> 00:33:18,360 Really? Yeah, really. 476 00:33:20,240 --> 00:33:21,800 Well, that's not exactly his style. 477 00:33:22,240 --> 00:33:25,360 I mean, he was a chemist for an East Coast pharmaceutical company. That is, 478 00:33:25,360 --> 00:33:28,820 until they discovered he was using the company's lab to cook more than aspirin. 479 00:33:29,060 --> 00:33:31,240 So now he's got something similar going on out here? 480 00:33:31,860 --> 00:33:35,440 Yeah. Well, when our office found out, that's when they set Janet up for that 481 00:33:35,440 --> 00:33:37,760 phony cover story about being fired for drug addiction. 482 00:33:38,280 --> 00:33:42,240 She was trying to get close to Booth, find out where his lab was, who was 483 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 bankrolling him. 484 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 She was in Mexico. 485 00:33:45,220 --> 00:33:47,380 Yeah, well, she called me the morning before she disappeared. 486 00:33:47,920 --> 00:33:50,220 Said she was going to be able to get all the evidence that we needed. 487 00:33:50,670 --> 00:33:55,890 Booth must have caught her, given her some fentanyl to make her death look 488 00:33:55,890 --> 00:33:57,630 an overdose or an accident. 489 00:33:58,290 --> 00:34:00,850 I found a vial of that stuff in the motel room. 490 00:34:01,210 --> 00:34:02,690 Not that it's pointing any fingers. 491 00:34:03,150 --> 00:34:04,610 This was conclusive, she said. 492 00:34:05,170 --> 00:34:08,770 Enough to bring in the Mexican drug enforcement people and tie it up at this 493 00:34:08,770 --> 00:34:09,649 as well. 494 00:34:09,650 --> 00:34:10,650 Where's the evidence? 495 00:34:11,409 --> 00:34:14,130 Booth doesn't have it, otherwise he wouldn't have gone after Janet again. 496 00:34:15,130 --> 00:34:16,130 I have an idea. 497 00:34:17,630 --> 00:34:19,810 I'll need the police report on Janet's car, though. 498 00:34:25,929 --> 00:34:28,889 It's a good theory, but... I'm right, and I know it. 499 00:34:29,449 --> 00:34:34,530 Look, Janet knew she'd been drugged, right? Mm -hmm. She had to hide the 500 00:34:34,530 --> 00:34:36,130 evidence in case they thought of it. 501 00:34:37,130 --> 00:34:43,050 Now, Townsend, her gas tank was less than a gallon short of being full, so 502 00:34:43,050 --> 00:34:44,850 conclusion, she had to stop somewhere. 503 00:34:45,270 --> 00:34:47,770 Okay, fine, Sherlock, but this is station number six. 504 00:34:48,010 --> 00:34:49,010 So? 505 00:34:49,650 --> 00:34:52,030 Didn't anybody ever tell you number six is the charm? 506 00:34:52,469 --> 00:34:53,489 Besides, look at that. 507 00:34:54,049 --> 00:34:57,050 Didn't you hear Janet saying how she kept having these mental images of the 508 00:34:57,050 --> 00:34:58,510 ocean, the beach and all that? 509 00:34:59,770 --> 00:35:01,290 So if you will excuse me. 510 00:35:27,180 --> 00:35:29,600 Sugar, that man walked right in the ladies' room. 511 00:35:30,560 --> 00:35:33,300 He did. He walked right in on me. You're telling me. 512 00:35:34,260 --> 00:35:40,200 Excuse me, sir. Is there a problem here? There's a heap of time in this ladies' 513 00:35:40,300 --> 00:35:43,100 room trying to look at my wife, and I'm going to bust his head. No, no, no, sir. 514 00:35:43,280 --> 00:35:46,200 This is all a misunderstanding. You see, that's my distant cousin, Klaus, from 515 00:35:46,200 --> 00:35:49,500 the Black Forest. He's only been in the country a very short time. He doesn't 516 00:35:49,500 --> 00:35:52,400 read English. Been trying to teach him, but he's not too bright. You mean he 517 00:35:52,400 --> 00:35:55,560 wasn't looking at her? No, no, no. He thought this was the men's room. I'll 518 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 straighten it out. 519 00:35:56,680 --> 00:36:00,420 Well, in that case, I... No, no, no, please. 520 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 Allow me. 521 00:36:02,840 --> 00:36:06,320 Damn it, Klaus. I don't care if you don't speak English. 522 00:36:07,340 --> 00:36:10,680 I can't, that garbage. It's time you learned a lesson. 523 00:36:11,120 --> 00:36:13,440 Now, if that's the only way you'll learn, that will just have to do. 524 00:36:13,760 --> 00:36:16,140 Get in the truck. Get in the truck. 525 00:36:16,420 --> 00:36:17,420 Now. 526 00:36:22,799 --> 00:36:26,140 Terribly sorry, ma 'am, if you were offended. My deepest apologies. Thank 527 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 and goodbye. 528 00:36:32,480 --> 00:36:34,100 Did you have to hit me? 529 00:36:34,460 --> 00:36:37,940 No, I could have let him play the anvil cork on your noggin with that high iron. 530 00:36:40,980 --> 00:36:44,380 Well, like I said, thanks for hitting me. 531 00:36:44,660 --> 00:36:45,660 My pleasure. 532 00:36:48,420 --> 00:36:50,420 But I found stuff behind the flush tank. 533 00:36:52,529 --> 00:36:53,529 Sodium bicarbonate? 534 00:36:59,890 --> 00:37:00,890 That, no. 535 00:37:01,450 --> 00:37:04,250 Well, I guess we'd better check out Brad Pitt Pharmaceuticals, huh? 536 00:37:05,410 --> 00:37:06,410 Huh. 537 00:37:12,430 --> 00:37:13,690 Hey, Don, that was quick. 538 00:37:14,070 --> 00:37:17,590 Yeah, look, Cassidy's here. He helped fill in some blanks. First of all, we 539 00:37:17,590 --> 00:37:19,070 found Booth. Oh, good. 540 00:37:20,400 --> 00:37:23,800 We found him in a local landfill with two 9mm slugs in his chest. 541 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 Any ideas? 542 00:37:26,100 --> 00:37:26,939 Nothing yet. 543 00:37:26,940 --> 00:37:30,160 Well, what about Ratcliffe Pharmaceuticals? Well, the balance sheet 544 00:37:30,260 --> 00:37:32,640 but Gary Ratcliffe, the head man, lives like an old sheik. 545 00:37:33,100 --> 00:37:36,300 And Cassidy says working for a legitimate company fits the M .O. of 546 00:37:36,420 --> 00:37:37,940 Sounds like you've got enough to lean on him. 547 00:37:38,240 --> 00:37:41,380 Can't right now. Seems he left this morning to visit his planet Ducati. 548 00:37:42,260 --> 00:37:44,860 So for the time being, he's out of my jurisdiction. 549 00:37:46,420 --> 00:37:48,180 That's true, but he's not out of ours. 550 00:37:48,780 --> 00:37:50,020 Try not to get me in trouble, okay? 551 00:37:50,520 --> 00:37:51,660 Thanks for the info, town. 552 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 Well? 553 00:37:56,280 --> 00:38:00,880 Well, how would you like to take a night trip to Phoenix, Tecate, Mexico? 554 00:38:01,840 --> 00:38:03,780 Absolutely. I hear it's slime hunting season down here. 555 00:38:15,880 --> 00:38:18,340 It's destroying the evidence. We've got to stop it. Get it. 556 00:38:18,780 --> 00:38:21,080 It's too late. You won't find enough to charge him with jaywalking. Well, 557 00:38:21,100 --> 00:38:22,880 there's no way he's going to walk away from this clean. 558 00:38:25,720 --> 00:38:29,340 Especially as long as I've got this and his car is right over there. 559 00:38:30,700 --> 00:38:32,580 Rick, that is blatant entrapment. 560 00:38:32,900 --> 00:38:34,900 No, that's felonious planting of evidence. 561 00:38:35,480 --> 00:38:38,280 Look, the guy hurt Janet. He tried to kill her and Mom. 562 00:38:39,220 --> 00:38:41,400 You want to do the felonious planting or do you want me to? 563 00:38:42,520 --> 00:38:43,800 Call it. Heads. Wrong. 564 00:39:11,689 --> 00:39:14,650 Okay, I call it town. He's setting up a whole roadblock and everything. What are 565 00:39:14,650 --> 00:39:17,990 you doing with that? He took off before I could plant it, all right? Setting up 566 00:39:17,990 --> 00:39:19,490 a roadblock? What are we going to do about town? 567 00:39:19,710 --> 00:39:22,090 Look, we're going to lose this guy if we don't go. Let's go. 568 00:39:39,210 --> 00:39:40,990 Is there a problem? What's your name, sir? 569 00:39:42,070 --> 00:39:43,130 Gary Radcliffe. 570 00:39:43,870 --> 00:39:44,870 Why the roadblock? 571 00:39:45,070 --> 00:39:47,290 Random spot check. Illegal aliens. Drugs. 572 00:39:47,750 --> 00:39:49,310 My car doesn't even have a back seat. 573 00:39:50,210 --> 00:39:52,690 Drugs then. We're not bussy. Would you please get out of the car? 574 00:39:58,230 --> 00:40:00,170 What's going on? 575 00:40:01,390 --> 00:40:02,390 No, 576 00:40:04,250 --> 00:40:05,390 he's already searching the car. 577 00:40:12,460 --> 00:40:14,040 I've got a business meeting. 578 00:40:14,680 --> 00:40:16,900 Due time, sir, in due time. Officer! 579 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 Arrest this man! 580 00:40:22,860 --> 00:40:28,140 He seduced my daughter and stole her away to Mexico. She's 16 years old. I 581 00:40:28,140 --> 00:40:29,140 know what he's talking about. 582 00:40:29,580 --> 00:40:31,660 He stole my daughter. 583 00:40:32,080 --> 00:40:35,560 I don't know what he's talking about. 584 00:41:20,300 --> 00:41:22,840 That is the very car we saw leaving the motel. 585 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 It's not true. 586 00:41:24,580 --> 00:41:28,100 Red Cliff is right, sir. We can't wait for your wife any longer. She's on her 587 00:41:28,100 --> 00:41:29,460 way, officer. She is on her way. 588 00:41:29,720 --> 00:41:32,420 16 years old. You should be ashamed of yourself. 589 00:41:34,500 --> 00:41:37,280 He seduced my daughter when she was only 16 years old. Go away. 590 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 This is ridiculous. 591 00:41:38,940 --> 00:41:41,900 If you want me to stay here any longer, then you better charge me with 592 00:41:41,900 --> 00:41:46,200 something. Just another minute, officer, please. I think I see my wife's car 593 00:41:46,200 --> 00:41:47,480 pulling up in the back. That's not true. 594 00:41:47,700 --> 00:41:48,700 I said go away. 595 00:42:00,650 --> 00:42:03,430 She's only 16 years old. Not my wife, my daughter. Only 16. 596 00:42:06,010 --> 00:42:08,790 Wait a minute. 597 00:42:10,350 --> 00:42:11,510 That's not a Lamborghini. 598 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 It's a Corvette. 599 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 Never mind. 600 00:42:16,110 --> 00:42:19,050 Sorry about the delay, sir. Just let us finish our inspection. You'll be on your 601 00:42:19,050 --> 00:42:20,050 way here. 602 00:42:20,870 --> 00:42:24,550 Officer, there's a very bad leak in the differential of this automobile. I 603 00:42:24,550 --> 00:42:26,390 really think you should take a look at it. 604 00:42:34,480 --> 00:42:37,800 You got to get down real low to see it. Man, give me a break. This is a $100 605 00:42:37,800 --> 00:42:38,800 flex. 606 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 Well, 607 00:43:00,880 --> 00:43:03,720 well, well, Mr. Radcliffe. I can see a weapon with a silencer. 608 00:43:04,560 --> 00:43:05,499 is highly illegal. 609 00:43:05,500 --> 00:43:07,280 I just hope you haven't shot anyone with it. 610 00:43:10,860 --> 00:43:14,160 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 611 00:43:14,320 --> 00:43:17,160 anything you say can and will be used against you in a court of law. 612 00:43:17,520 --> 00:43:20,060 Oh, someplace familiar. 613 00:43:20,380 --> 00:43:22,020 I don't know, someplace strange. 614 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 Alan. 615 00:43:25,820 --> 00:43:26,820 Yes, I know. 616 00:43:27,300 --> 00:43:28,580 I know. You can get there. 617 00:43:29,200 --> 00:43:30,200 I'll be right there. 618 00:43:31,680 --> 00:43:33,200 All right, I'll tell you. Bye -bye. 619 00:43:34,190 --> 00:43:36,130 Come back. I promise I will. 620 00:43:37,050 --> 00:43:38,050 AJ. 621 00:43:38,950 --> 00:43:39,950 Thank you. 622 00:43:40,590 --> 00:43:45,330 I'm sorry if I, uh... Well, if I caused you any uncomfortable moments. 623 00:43:47,010 --> 00:43:48,010 Don't be sorry. 624 00:43:48,570 --> 00:43:49,890 I'm very happy for you. 625 00:43:51,590 --> 00:43:54,870 I'm very happy for you and... What's his name? 626 00:43:56,570 --> 00:44:03,310 And if anybody's going to apologize, I... When I told you about how we were, 627 00:44:03,410 --> 00:44:04,410 I... 628 00:44:06,250 --> 00:44:07,250 too hard to change. 629 00:44:07,350 --> 00:44:08,350 No. 630 00:44:08,490 --> 00:44:09,490 It's okay. 631 00:44:10,170 --> 00:44:14,150 You know, now that I remember everything, you really weren't that far 632 00:44:15,550 --> 00:44:17,430 You could be my Pygmalion any time. 633 00:44:33,960 --> 00:44:34,960 Mm -hmm. 634 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 Yeah, 635 00:44:37,320 --> 00:44:38,500 I remember it all. 636 00:44:39,000 --> 00:44:40,720 And you still owe me $300. 637 00:44:41,940 --> 00:44:43,160 I don't remember that part. 638 00:44:43,460 --> 00:44:44,460 You don't? Mm -mm. 639 00:44:45,500 --> 00:44:47,520 Why don't we just call it even? Okay. 640 00:44:49,140 --> 00:44:50,480 Take care of yourself, sweetie. 641 00:44:51,040 --> 00:44:52,040 I will. 642 00:44:59,900 --> 00:45:02,200 Hey, we expect a wedding invitation. 643 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 You got it. 644 00:45:13,040 --> 00:45:14,220 Cassidy is a lucky man. 645 00:45:14,480 --> 00:45:15,480 Yeah. 646 00:45:16,880 --> 00:45:18,380 It's almost as lucky as you are. 647 00:45:19,900 --> 00:45:20,900 What are you talking about? 648 00:45:22,060 --> 00:45:23,820 Where are you ever going to come up 300 bucks? 50934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.