All language subtitles for simon_simon_s06e07_the_rookie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,260 --> 00:00:32,900 Look, are we going to walk the beat today or what? Sorry, everything just 2 00:00:32,900 --> 00:00:36,260 slipped. Well, look, the next time something slips, keep your eyes open. 3 00:00:36,300 --> 00:00:38,720 Otherwise, you're going to let yourself in for a lot of surprises. 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,080 Now, you catch my drift? 5 00:00:40,400 --> 00:00:43,560 Yes, sir. And don't call me sir. I already told you that. 6 00:00:43,900 --> 00:00:45,880 It just doesn't feel right calling you Harry. 7 00:00:46,400 --> 00:00:51,080 Harry, Officer Flank, anything else except sir. Now, sir is the word of 8 00:00:51,080 --> 00:00:54,660 endearment I reserve for people I bust over the head with my nightstand. Hey, 9 00:00:54,700 --> 00:00:59,010 Harry. How come your pants don't fit as good as your partner's? Oh, keep it up, 10 00:00:59,010 --> 00:01:01,630 Vinnie. I'll tell your wife when I see her at mass on Sunday. 11 00:01:04,090 --> 00:01:06,750 Take a break. We just started. Take a break. 12 00:01:11,810 --> 00:01:13,630 Get in. I got something to tell you. 13 00:01:40,239 --> 00:01:43,340 Why did you get in that man's car? 14 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 What man's car? 15 00:01:45,100 --> 00:01:46,860 Sloan. Nathan Sloan. 16 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 He's a gangster. 17 00:01:48,260 --> 00:01:50,140 Among other things, he's had people killed. 18 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 Now listen, rookie. 19 00:01:53,340 --> 00:01:54,540 Let's get something straight. 20 00:01:54,840 --> 00:01:59,060 One thing you never, never do is question the wisdom of my axe. 21 00:01:59,440 --> 00:02:02,820 You're out here to learn. I'll tell you exactly what you need to know. 22 00:02:03,140 --> 00:02:06,540 Everything else is between my conscience, my maker, and me. 23 00:02:15,020 --> 00:02:16,020 on Pearl Street. 24 00:02:16,200 --> 00:02:18,940 That's where the tourists go. That's where you get the best deal. If you want 25 00:02:18,940 --> 00:02:23,680 quality, you go to Blue Red. You pay rip -off prices. Will you stop, please? 26 00:02:25,000 --> 00:02:28,660 I asked for an opinion, not World War III. Well, he just... Truce! 27 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Okay. 28 00:02:30,940 --> 00:02:34,600 I'll check out both places. Well, I don't understand why you're serving 29 00:02:34,600 --> 00:02:37,260 to begin with. Lobster for 20 is going to put you in debtor's prison. 30 00:02:37,480 --> 00:02:41,060 Because it's a clam -baked dummy. What are you expecting to serve? Beans and 31 00:02:41,060 --> 00:02:45,360 franks? Quite a... Why don't you two go jogging or something and work off some 32 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 of that energy? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,160 Jogging? Energy? 34 00:02:51,020 --> 00:02:53,180 I get in at four in the morning. I don't have any energy. 35 00:02:53,420 --> 00:02:55,000 I hope it was worth it. Worth what? 36 00:02:55,520 --> 00:02:58,400 Making me miserable. What are you doing over here anyway? You're supposed to be 37 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 at the office paying bills or something. 38 00:03:00,120 --> 00:03:02,960 I would like to know why that little chore always falls to me. 39 00:03:03,200 --> 00:03:05,220 Because you're the brains in the family. 40 00:03:05,480 --> 00:03:08,900 You're absolutely right. I am the brains of the family, especially when it comes 41 00:03:08,900 --> 00:03:10,140 to something you don't want to do. 42 00:03:10,660 --> 00:03:11,840 Excuse me. What? 43 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 Permission to come aboard? 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Officer, 45 00:03:17,720 --> 00:03:21,460 this really is necessary. See, I was just on my way down to pay those tickets 46 00:03:21,460 --> 00:03:24,820 just as soon as I get the taillight fixed. Oh, this has nothing to do with 47 00:03:24,820 --> 00:03:28,120 tickets. Oh, the registration on the boat. Got the paperwork all filled out. 48 00:03:28,120 --> 00:03:31,180 was just on my way to put that in the mail. Where's the paperwork? I gave you 49 00:03:31,180 --> 00:03:32,660 the paperwork. Please, this isn't what you think it is. 50 00:03:33,200 --> 00:03:34,700 You don't have anything to worry about. 51 00:03:35,900 --> 00:03:37,240 I'm here for personal reasons. 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Personal reasons. 53 00:03:39,850 --> 00:03:41,050 I want to hire you. 54 00:03:42,430 --> 00:03:45,990 Look, I hope it's okay coming here. I did try your office first. 55 00:03:46,270 --> 00:03:47,990 Well, uh... Yeah, of course. Please, sit down. 56 00:03:49,270 --> 00:03:50,330 I'm A .J. Simon. 57 00:03:50,650 --> 00:03:52,250 Hi, I'm Rick Simon. 58 00:03:52,510 --> 00:03:53,429 Yes, I know. 59 00:03:53,430 --> 00:03:56,750 I heard your name mentioned by one of the instructors at the police academy. 60 00:03:57,350 --> 00:03:59,950 He said, for the money, you're the best. 61 00:04:00,210 --> 00:04:02,810 For the, uh... For the money. 62 00:04:03,650 --> 00:04:04,650 I'm Linda Richards. 63 00:04:05,430 --> 00:04:06,450 And I... 64 00:04:07,340 --> 00:04:10,600 I'm faced with a situation that I just don't know how to handle. 65 00:04:11,320 --> 00:04:15,580 You see, I think I'm working with a dishonest officer. 66 00:04:18,560 --> 00:04:24,180 In that case, I really feel your best bet would be to go to Internal Affairs 67 00:04:24,180 --> 00:04:25,380 possibly your watch commander. 68 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 No, I can't. 69 00:04:27,380 --> 00:04:29,580 My partner has 30 years on the street. 70 00:04:29,940 --> 00:04:32,420 I just graduated from the academy three months ago. 71 00:04:33,120 --> 00:04:35,620 Now, if I report him, whose word do you think they're going to take? 72 00:04:36,250 --> 00:04:40,330 My whole career is going to be over before it starts. Look, Officer 73 00:04:40,330 --> 00:04:42,030 I know you probably think it's ridiculous. 74 00:04:42,390 --> 00:04:46,870 A 98 -pound female wanting to become a cop. No, it's not that. It's just... But 75 00:04:46,870 --> 00:04:47,870 I always have. 76 00:04:48,510 --> 00:04:50,410 It's like I was born with that obsession. 77 00:04:51,450 --> 00:04:52,730 I never played house. 78 00:04:53,430 --> 00:04:55,350 I grew up reading Policeman Bob. 79 00:04:57,410 --> 00:05:01,230 It just seemed like such a wonderful way to dedicate a life, you know? 80 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 I mean, nurses. 81 00:05:04,200 --> 00:05:05,640 You know, they help people. 82 00:05:06,740 --> 00:05:11,240 The police officers, they're out there. 83 00:05:11,660 --> 00:05:13,220 I mean, that's the ultimate. 84 00:05:14,940 --> 00:05:16,920 I just don't know what I'm going to do. 85 00:05:18,480 --> 00:05:19,980 Now look at me. I'm crying. 86 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Damn it all. 87 00:05:22,160 --> 00:05:23,520 Cops aren't supposed to cry. 88 00:05:23,820 --> 00:05:24,820 Here. 89 00:05:29,100 --> 00:05:30,340 Every date last night? 90 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 No. 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,100 I guess I didn't sleep too well. 92 00:05:35,620 --> 00:05:36,860 Anything you want to talk about? 93 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Like what? 94 00:05:38,920 --> 00:05:42,340 Well, when you look as unhappy as you do and you don't get any sleep at night, 95 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 there's usually a problem. 96 00:05:44,700 --> 00:05:46,140 I'm fine, honest. 97 00:05:46,480 --> 00:05:49,820 All right, suit yourself. Now, look, one thing I'll never do is pry. 98 00:06:12,170 --> 00:06:13,290 You don't like me to smoke, do you, Richard? 99 00:06:13,530 --> 00:06:15,410 I don't think smoking's good for anyone. 100 00:06:15,850 --> 00:06:19,990 And no, I especially don't like to see a police officer doing something that's 101 00:06:19,990 --> 00:06:23,310 against regulations when he's supposed to be setting an example in public. 102 00:06:23,690 --> 00:06:26,710 Well, the trouble is, this is one of the few pleasures I've got left. 103 00:06:35,290 --> 00:06:38,350 Hey, hey, hey, partner, hey, hey, hey. 104 00:06:38,590 --> 00:06:40,930 This ain't no place to go climbing, you know. 105 00:06:41,180 --> 00:06:43,380 Now climbing's for trees on dry land. 106 00:06:43,840 --> 00:06:48,500 Oh, I'd hold his hand, ma 'am. I've seen more than one go over out here. I just 107 00:06:48,500 --> 00:06:52,500 turned around one second and he was gone. Thank you so much. Oh, sweetheart, 108 00:06:52,500 --> 00:06:54,300 did you do that? You stay with Mommy now. 109 00:06:56,040 --> 00:07:00,880 See, Richards, there's nothing wrong with bad habits, as long as you keep 110 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 eyes open. 111 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 Hey, mister. 112 00:07:16,140 --> 00:07:20,240 Let me give you a little tip. The fishing's a lot better at the end of the 113 00:07:23,880 --> 00:07:30,880 No, no, no, no, no. 114 00:07:30,960 --> 00:07:36,280 I'm not talking about that. All I'm saying is that you would do a lot better 115 00:07:36,280 --> 00:07:37,680 the end of the pier. 116 00:07:43,050 --> 00:07:43,949 Yeah, natürlich. 117 00:07:43,950 --> 00:07:45,750 Vielen Dank, Fräulein. Dankeschön. 118 00:07:46,050 --> 00:07:47,610 Hey, where'd you learn your Deutsch? 119 00:07:48,390 --> 00:07:49,810 Heiko. Huh? 120 00:07:50,870 --> 00:07:53,250 Everybody took Spanish. I took German. 121 00:07:53,630 --> 00:07:56,190 I bet you tried out for the football team, too, huh? 122 00:07:56,410 --> 00:07:58,330 No, I was too small. 123 00:08:03,730 --> 00:08:05,430 German routine's getting a little old. 124 00:08:06,710 --> 00:08:08,650 At least it takes some kind of imagination. 125 00:08:11,340 --> 00:08:12,680 Earth, have you gotten that bag? 126 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 Go. 127 00:08:14,740 --> 00:08:15,960 Find out your next birthday. 128 00:08:20,840 --> 00:08:25,280 I'm going to buy some cigars. Look, why don't you go back to the arcade and 129 00:08:25,280 --> 00:08:26,600 check out their license? 130 00:08:26,920 --> 00:08:28,100 We did that last week. 131 00:08:28,420 --> 00:08:30,080 I forgot the expiration date. 132 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 It's good for another six months. 133 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 Maybe you read it wrong. 134 00:08:33,380 --> 00:08:35,539 Look, why don't you just do as I tell you, huh? 135 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 He went into Sloan's bar. 136 00:08:54,640 --> 00:08:56,460 Sloan must be there. That's his car. 137 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Good Lord. 138 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 What's in that bag? 139 00:09:00,900 --> 00:09:02,200 It's my birthday present. 140 00:09:03,860 --> 00:09:06,360 We saw him go in there. What did he say to you? 141 00:09:06,600 --> 00:09:09,380 He sent me off on a wild goose chase. Same as always. 142 00:09:09,940 --> 00:09:10,940 Go check it out. 143 00:09:11,100 --> 00:09:14,260 If he sees me anywhere near there, he'll deep six me off the end of the pier. 144 00:09:14,680 --> 00:09:17,300 Go enjoy your wild goose chase. We'll do what needs to be done. 145 00:09:17,560 --> 00:09:21,360 Trust us. Remember, Officer Richards, money for the best. 146 00:09:24,120 --> 00:09:26,980 Hey, you want to do me a favor and leave that thing here? 147 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 Well, I can't do that. 148 00:09:28,380 --> 00:09:29,600 That's the reason I'm so successful. 149 00:09:29,940 --> 00:09:31,800 Anytime I do a thing, I live the part. 150 00:09:32,480 --> 00:09:37,740 I wonder where in trouble. 151 00:10:08,490 --> 00:10:09,329 You bum. 152 00:10:09,330 --> 00:10:12,790 Get out of here. I ain't no bum. I got money. I got money. 153 00:10:43,280 --> 00:10:45,380 You really do live the part, don't you? 154 00:10:46,720 --> 00:10:47,579 Here you go. 155 00:10:47,580 --> 00:10:50,240 Have a cigar, courtesy of Mr. Sloan. Thank you. 156 00:10:52,120 --> 00:10:53,059 Any luck? 157 00:10:53,060 --> 00:10:54,860 Oh, not to go to town with. How about you? 158 00:10:55,180 --> 00:11:00,240 Mr. Sloan's car has air conditioning, Dario, and in the glove compartment, 159 00:11:00,600 --> 00:11:02,980 cigars and heavy artillery. 160 00:11:03,460 --> 00:11:04,900 He's carrying a gun around in his car? 161 00:11:05,200 --> 00:11:08,480 Yep. Which is pretty stupid, considering he's a convicted felon. 162 00:11:09,070 --> 00:11:11,270 Unless, of course, he knows he's being protected. 163 00:11:12,470 --> 00:11:14,650 How many times have I told you, Mr. Sloan? 164 00:11:16,050 --> 00:11:17,990 I've walked the beat my whole life. 165 00:11:19,090 --> 00:11:20,710 Well, I got the show for it. 166 00:11:21,110 --> 00:11:27,210 A pile of bills, a bachelor apartment, a car I'm ashamed to admit I own. 167 00:11:27,470 --> 00:11:28,910 Hey, Harry, come on, Harry. 168 00:11:29,110 --> 00:11:32,970 You're a prince among men. You're absolutely incorruptible, and I mean 169 00:11:32,970 --> 00:11:35,750 compliment. I admire people I can't buy. 170 00:11:36,010 --> 00:11:37,930 Good old honest Harry Flack. 171 00:11:38,860 --> 00:11:40,280 He's got zilch in the bank. 172 00:11:40,840 --> 00:11:45,080 His wife left him for some creep who can afford hot tubs and dinner dances. 173 00:11:46,580 --> 00:11:53,240 And when his mother died, his own mother, all he could do was give her a 174 00:11:53,240 --> 00:11:55,100 in the low -rent end of the park. 175 00:11:56,240 --> 00:12:00,820 Well, Harry Flank is sick of sainthood and incorruptibility. 176 00:12:01,720 --> 00:12:03,940 He's so sick of it that his bones ache. 177 00:12:04,920 --> 00:12:06,720 You're coming on pretty strong, Harry. 178 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 You know what I want? 179 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 I want out. 180 00:12:12,700 --> 00:12:13,700 I want to retire. 181 00:12:16,440 --> 00:12:22,300 I want a cabin in the Sierras where I can listen to the snow melt 182 00:12:22,300 --> 00:12:25,600 every year for the rest of my life. 183 00:12:26,960 --> 00:12:30,380 And in order to get that Mr. Sloan, I'd be willing to do just about anything. 184 00:12:32,420 --> 00:12:36,080 Yeah, well, I know where you're coming from, Harry, but it's a sad thing right 185 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 now. 186 00:12:37,340 --> 00:12:39,240 Right now, you're a little too risky for me. 187 00:12:39,800 --> 00:12:44,080 Why? Because you're like a kangaroo, Harry. You got a pouch, and in that 188 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 you're carrying around a little baby super cop. 189 00:12:46,300 --> 00:12:50,440 Oh, come on. Now, that's no problem. You look into her eyes sometimes, Harry. 190 00:12:51,600 --> 00:12:53,060 One side, you see truth. 191 00:12:53,460 --> 00:12:55,040 The other side, you see justice. 192 00:12:56,580 --> 00:12:58,140 That concerns me, Harry. 193 00:12:58,940 --> 00:13:01,100 Like I said, Mr. Sloan, that's no problem. 194 00:13:02,660 --> 00:13:07,260 Just give me a couple of days, and you'll never even know she existed. 195 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 you, rookie. 196 00:13:25,100 --> 00:13:29,980 48, 64, 88, red, lavender. 197 00:13:30,220 --> 00:13:32,180 Lavender? Hut, hut, hut. 198 00:13:39,260 --> 00:13:43,220 Hey, guys, I thought this was supposed to be flag football. 199 00:13:43,600 --> 00:13:45,540 Well, here's the flag right here. 200 00:13:51,310 --> 00:13:54,930 friend got a split. Well, why don't you quit before that play? Yo, come on, 201 00:13:54,950 --> 00:13:56,970 Larry. Man, you guys are going to blow the whole game. 202 00:13:58,630 --> 00:13:59,930 Never fear, guys. 203 00:14:00,490 --> 00:14:02,190 Fate has sent us substitutes. 204 00:14:02,670 --> 00:14:03,990 You chumps are in trouble now. 205 00:14:04,530 --> 00:14:07,930 No, it's all right. You just keep right on playing, son, because we're talent 206 00:14:07,930 --> 00:14:09,390 scouts for the San Diego Chargers. 207 00:14:10,030 --> 00:14:11,030 Look wise, guys. 208 00:14:11,170 --> 00:14:12,430 I'm on assignment around here. 209 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 It's a lot of gang activity. 210 00:14:14,250 --> 00:14:15,750 So make it fast. What do you want? 211 00:14:15,970 --> 00:14:16,970 What do we want? 212 00:14:17,890 --> 00:14:20,280 Yeah. Read my lips. What do you want? 213 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 Want to know what we want. 214 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 What do we want? 215 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Well, 216 00:14:26,600 --> 00:14:28,780 uh, what we want. 217 00:14:30,080 --> 00:14:36,880 Well, what we, uh, we want to find a way to tell you that we think one of your 218 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 cops is on the take. 219 00:14:39,060 --> 00:14:41,100 Come on, Gramps. Let's play. 220 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 Yeah. 221 00:14:43,560 --> 00:14:45,180 You came down here to spread gossip? 222 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 Tell me one of my officers is on the take? 223 00:14:47,820 --> 00:14:52,520 He's not one of your officers personally, but he is somebody on the 224 00:14:52,860 --> 00:14:55,220 Who, inquiring minds, would like to know? 225 00:14:55,520 --> 00:14:57,720 A beat cop named Harry Flank. 226 00:14:58,360 --> 00:15:01,760 Are you crazy? Harry Flank is one of the best damn cops in the business. 227 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Let's go, man. 228 00:15:03,260 --> 00:15:04,740 Are you going to talk or are you going to play? 229 00:15:05,220 --> 00:15:06,220 We're going to play. 230 00:15:07,680 --> 00:15:08,760 What do you mean, we? 231 00:15:09,300 --> 00:15:10,300 Never mind. 232 00:15:10,880 --> 00:15:12,720 You ain't got all day. Come on. 233 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Come on, man. 234 00:15:22,860 --> 00:15:26,100 you two something right now. Harry Flink broke me in. He took me when I was a 235 00:15:26,100 --> 00:15:29,240 clumsy rook and he made a policeman out of me. He's got more accommodations than 236 00:15:29,240 --> 00:15:32,760 I've got years on the force. Well, Rick saw him talking with Nathan Sloan and 237 00:15:32,760 --> 00:15:36,100 Nathan Sloan has killed more people than you got years on the force. So he was 238 00:15:36,100 --> 00:15:39,280 talking to him. Drinking with him, swilling down booze. 239 00:15:39,800 --> 00:15:42,140 What is he supposed to do with Sloan? Have high tea? 240 00:15:43,180 --> 00:15:45,500 You center out past. I don't center. Well, you do now. 241 00:15:45,700 --> 00:15:47,720 And you run a post pattern or something. 242 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 On two, break. 243 00:15:52,880 --> 00:15:55,060 It's going to be like playing in an old -timers game. 244 00:15:55,280 --> 00:15:56,620 Oh, yeah, pimple face. 245 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 Watch this. 246 00:15:59,940 --> 00:16:04,420 44, 66, red, fuchsia. Fuchsia? 247 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Hut, hut. 248 00:16:21,800 --> 00:16:25,600 Next time you have something to tell me about a policeman, send me a message in 249 00:16:25,600 --> 00:16:26,499 Morse code. 250 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 Come on, Town. 251 00:16:28,260 --> 00:16:31,020 If you're so sure he's innocent, why don't you help us investigate? 252 00:16:31,440 --> 00:16:33,140 Look, Harry's not even in my division. 253 00:16:34,460 --> 00:16:35,840 I don't see him anymore. 254 00:16:36,600 --> 00:16:39,100 Nice try, Town, but we did our homework. 255 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 Captain McKnight is fishing in the Bahamas. 256 00:16:43,440 --> 00:16:47,740 For the next month, Harry Flank is under your direct supervision. 257 00:16:49,300 --> 00:16:50,960 I'll kill the fink who told you that. 258 00:16:53,140 --> 00:16:55,760 Down. Let us walk a beat with him, just one week. 259 00:16:56,860 --> 00:17:01,420 If he's dirty, we'll find out. If he's clean, we'll be just as happy about it 260 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 you are. 261 00:17:09,140 --> 00:17:13,180 I don't know what you two guys did, but you really made Lieutenant Brown mad at 262 00:17:13,180 --> 00:17:17,660 him. Oh, well, see, Harry, we handle a lot of debris. Rick, knock it off. What? 263 00:17:18,430 --> 00:17:21,690 We do not discuss our cases in public. Did I mention any names? 264 00:17:21,950 --> 00:17:23,089 Not yet, but you will. 265 00:17:23,310 --> 00:17:26,770 A .J., the man has got a right to know why we're out here walking a beat with 266 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 him. 267 00:17:29,410 --> 00:17:33,930 All right, but I don't want to hear one syllable of one single name. 268 00:17:34,430 --> 00:17:36,830 All right, there was this wife. 269 00:17:37,770 --> 00:17:39,850 Okay. Who had this husband. 270 00:17:40,290 --> 00:17:41,290 Of course. 271 00:17:41,790 --> 00:17:43,490 Who was fooling around with a belly dancer. 272 00:17:44,350 --> 00:17:46,470 Where do you find a belly dancer in San Diego? 273 00:17:46,940 --> 00:17:48,460 Give me enough time, I'll find anything. 274 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 There you go. 275 00:17:49,880 --> 00:17:54,400 Anyway, on this particular little caper, we were supposed to make a believer out 276 00:17:54,400 --> 00:17:55,059 of it. 277 00:17:55,060 --> 00:17:58,860 Well, let's just call her the Queen of the Nile to protect the innocent. 278 00:17:59,100 --> 00:18:01,080 She wasn't so innocent? You got that right. 279 00:18:01,780 --> 00:18:05,760 So, by the time we finally tracked her down to the motel where she always met 280 00:18:05,760 --> 00:18:07,600 Mr. Jankowski... No, Rick. What? 281 00:18:08,400 --> 00:18:10,020 I don't believe you just did it. Did what? 282 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 You just said his name. 283 00:18:12,100 --> 00:18:13,440 Oh, sorry. 284 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 You didn't hear that. 285 00:18:15,720 --> 00:18:18,700 So anyway, we're in the parking lot at midnight. 286 00:18:19,360 --> 00:18:25,340 And all of a sudden, here comes this creature, all decked out with the veils 287 00:18:25,340 --> 00:18:29,060 the tinkling bells and everything. So, bingo, we nab her. 288 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 What has this got to do with Lieutenant Brown? 289 00:18:32,320 --> 00:18:36,480 Not very much, except that it was Lieutenant Brown. 290 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Oh, no. 291 00:18:38,250 --> 00:18:43,910 The queen of the Nile? Yeah, you want to talk sensuous. I mean, really sensuous. 292 00:18:44,070 --> 00:18:48,370 Oh, yeah. Tinkly? Oh, yeah. What my feeble -minded brother is endeavoring to 293 00:18:48,370 --> 00:18:51,590 communicate is that Lieutenant Brown was undercover. 294 00:18:52,210 --> 00:18:58,630 He was just closing in on a Middle Eastern smuggling ring, and we blew it 295 00:18:58,630 --> 00:19:00,870 him. Yeah, yeah, but I got to tell you. 296 00:19:01,450 --> 00:19:05,170 It was worth every minute of this little purgatory he's putting us through. 297 00:19:05,470 --> 00:19:09,310 Well, you're out here to learn a little humility, huh, Rick? Yeah, that's the 298 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 general idea, yeah. 299 00:19:10,450 --> 00:19:14,090 Brown tell you I broke him in about 15 years ago when he didn't know his left 300 00:19:14,090 --> 00:19:16,830 foot from his right? Yeah. Well, it's hard to believe he ever made lieutenant. 301 00:19:17,570 --> 00:19:18,670 And I'll tell you something. 302 00:19:19,290 --> 00:19:23,990 This little rookie listens to me. If you keep your nose powdered, she could make 303 00:19:23,990 --> 00:19:24,849 lieutenant, too. 304 00:19:24,850 --> 00:19:29,570 Well, no offense, but I think I'd have a little trouble following orders from 305 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 Ladybug Lieutenant. 306 00:19:31,500 --> 00:19:32,900 You'll have to forgive him, Walker. 307 00:19:33,520 --> 00:19:37,700 What we laughingly refer to as his mind got left somewhere back in the Stone 308 00:19:37,700 --> 00:19:38,700 Age. Help! 309 00:19:38,860 --> 00:19:42,520 Help! Somebody please help! He's having a heart attack! 310 00:19:43,860 --> 00:19:44,860 Excuse me. 311 00:19:44,940 --> 00:19:46,240 Call an ambulance! Call three! 312 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 Nothing. 313 00:19:58,360 --> 00:20:00,760 I tell you, AJ, I'm beginning to agree with Terrell. 314 00:20:01,320 --> 00:20:02,680 I think the guy's one hell of a cop. 315 00:20:03,840 --> 00:20:05,000 Good old Rick Simon. 316 00:20:05,780 --> 00:20:08,940 Give him a free cigar and he's yours for life. I mean it, A .J. I think our 317 00:20:08,940 --> 00:20:10,140 problem here is Linda's zeal. 318 00:20:10,800 --> 00:20:12,480 Maybe she's seeing things that don't exist. 319 00:20:12,840 --> 00:20:17,460 Wait a minute. You saw Harry guzzling booze with one of the biggest gangsters 320 00:20:17,460 --> 00:20:18,339 the family. 321 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Did that exist? 322 00:20:37,830 --> 00:20:43,530 heart attack in six months old age is a terrible thing and you can quote me on 323 00:20:43,530 --> 00:20:48,610 that they're from cincinnati 40th wedding anniversary poor woman lost her 324 00:20:48,610 --> 00:20:53,850 two weeks ago i'm starving you guys like chili dogs i got a place whips up the 325 00:20:53,850 --> 00:21:00,510 best chili dog in california sounds great here's the 326 00:21:00,510 --> 00:21:05,430 sensitivity of a jackhammer probably why it gets along with my brother so well 327 00:21:16,040 --> 00:21:17,160 Now, would I kid you? Cuatro. 328 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 Let's see here. 329 00:21:19,240 --> 00:21:22,160 All right, thank you. There you go. Make your own fixings. 330 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 That's terrific. 331 00:21:28,260 --> 00:21:29,320 That's Jerry Sablin. 332 00:21:29,880 --> 00:21:30,599 That's him. 333 00:21:30,600 --> 00:21:32,560 So? You weren't roll call. 334 00:21:32,800 --> 00:21:35,760 Weiss has been trying to bust his book for a month. So Weiss should get off 335 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 lazy butt. 336 00:21:36,920 --> 00:21:40,240 He's in there taking bets. I'm not going to walk away for the sake of a hot dog. 337 00:21:44,430 --> 00:21:45,450 You're under arrest for bookmaking. 338 00:21:46,150 --> 00:21:49,550 Bookmaking? You've got to be kidding. I'm no bookmaker. Harry, I'm paying this 339 00:21:49,550 --> 00:21:51,810 guy back on a loan. To win, place, or show. 340 00:21:52,730 --> 00:21:53,730 No way. 341 00:21:53,790 --> 00:21:54,990 Out. Come on, Harry. Out. 342 00:21:55,450 --> 00:21:56,510 That's police brutality. 343 00:21:57,110 --> 00:22:00,810 Come on, Harry. Stop her. She's doing her duty. And you're looking stupid. 344 00:22:01,130 --> 00:22:03,650 If Nicoletti was here, you wouldn't dare. This is a damn fool. 345 00:22:03,910 --> 00:22:05,910 You just shut your mouth, creeper. I'll run you in, too. 346 00:22:14,580 --> 00:22:16,260 And you can bet on it. 347 00:22:16,580 --> 00:22:18,500 And I ain't forgetting you two guys, neither. 348 00:22:18,980 --> 00:22:20,220 I'll sue the whole squad. 349 00:22:20,640 --> 00:22:22,820 I'll have everybody in court if I have to. 350 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Happy now? 351 00:22:28,860 --> 00:22:31,620 Sir, he had his book in plain sight. 352 00:22:31,820 --> 00:22:34,280 It was a letter -perfect paraphernalia arrest. 353 00:22:35,060 --> 00:22:37,000 It was a letter -perfect false arrest. 354 00:22:37,280 --> 00:22:40,880 The minute you reached to its pocket, you blew it. Hey, Tom, this was her 355 00:22:40,880 --> 00:22:42,660 big caper. Don't hey -tell me. 356 00:22:43,160 --> 00:22:45,560 And why in the hell didn't you stop her, Harry? You should know better. 357 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Okay. 358 00:22:50,920 --> 00:22:54,280 Officer Richards, you're on the desk for your next employment period. 359 00:22:54,960 --> 00:22:56,420 And we'll see what happens after that. 360 00:22:57,260 --> 00:22:58,260 That'll be all. 361 00:23:19,150 --> 00:23:22,990 That was the most obvious frame I have ever seen. How are you going to convince 362 00:23:22,990 --> 00:23:25,190 Dan of that? I'm going to give him evidence that he can't ignore. 363 00:23:25,930 --> 00:23:28,550 He gave us a week on the beat. We're going to use every damn day of it. 364 00:23:28,810 --> 00:23:29,810 Yeah. 365 00:23:36,730 --> 00:23:38,850 Come on, you little fucker. Get in there. 366 00:23:42,370 --> 00:23:45,350 All right, all right. No, no, no, no, no. Not down there. Damn it. 367 00:23:47,010 --> 00:23:48,010 She's still not home. 368 00:23:48,460 --> 00:23:51,640 Well, maybe we ought to try a more direct approach, like maybe going out 369 00:23:51,640 --> 00:23:52,640 looking. 370 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Come in. 371 00:23:57,140 --> 00:23:59,300 We've been trying to call you for the past two hours. 372 00:24:00,000 --> 00:24:04,500 I was walking around outside and I saw your lights, so I thought I'd come on up 373 00:24:04,500 --> 00:24:07,620 and write you guys a check. Ah, no, no, you write the check when the job is 374 00:24:07,620 --> 00:24:09,120 finished. It is finished. 375 00:24:09,920 --> 00:24:13,500 I didn't go to the academy to sit behind a desk and type questionnaires. 376 00:24:14,900 --> 00:24:17,540 You didn't go to the academy to lie down and quit, either. 377 00:24:18,040 --> 00:24:19,120 You guys don't understand. 378 00:24:19,880 --> 00:24:23,060 When a rookie gets dropped from an assignment, it's the end. 379 00:24:23,740 --> 00:24:27,400 I might as well just resign and save myself and the department any further 380 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 embarrassment. 381 00:24:29,340 --> 00:24:31,740 That's the decision I came up with while I was walking. 382 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Linda. 383 00:24:38,140 --> 00:24:40,960 Harry is a crooked cop. There are no two ways about it. 384 00:24:41,560 --> 00:24:44,400 Now, he used that bookie to get you busted off of his beat. 385 00:24:44,700 --> 00:24:46,240 Try telling Lieutenant Brown. 386 00:24:46,840 --> 00:24:48,280 As soon as we have some solid evidence. 387 00:24:48,880 --> 00:24:50,440 He's going to throw you out on your ear. 388 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Not with facts. 389 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 What fact? 390 00:24:56,300 --> 00:24:57,620 Well, we don't have any yet. 391 00:24:58,340 --> 00:25:01,140 But you're going to be behind a desk for a while so you can work for us on the 392 00:25:01,140 --> 00:25:05,120 inside. When you busted that book and all hell broke loose, the bartender 393 00:25:05,120 --> 00:25:06,920 mentioned a name we're real curious about. 394 00:25:07,700 --> 00:25:08,700 Nicoletti. 395 00:25:10,100 --> 00:25:13,120 Nicoletti? That's why we need you on the inside. We need information. 396 00:25:15,240 --> 00:25:17,120 And what are you two going to be doing? 397 00:25:18,400 --> 00:25:22,420 Um, well, we'll just keep walking the beat with Officer Harry. 398 00:25:22,920 --> 00:25:26,180 You're crazy if you think Lieutenant Brown's going to let you keep doing 399 00:25:26,580 --> 00:25:30,820 Uh, well, he doesn't really have any choice in the matter. 400 00:25:31,380 --> 00:25:35,940 You see, if Harry were to ever find out the real reason that Brown assigned us 401 00:25:35,940 --> 00:25:40,540 to him, it, uh, it wouldn't look good. In fact... 402 00:25:40,840 --> 00:25:45,220 It might even look as if Towne had used us as his personal private version of 403 00:25:45,220 --> 00:25:46,179 internal affairs. 404 00:25:46,180 --> 00:25:47,180 Yeah. 405 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 That's blackmail. 406 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 Yeah. 407 00:25:50,980 --> 00:25:54,540 It's a little thing we never shy away from when the game gets as dirty as this 408 00:25:54,540 --> 00:25:55,540 one. 409 00:25:57,980 --> 00:26:02,340 I don't know which one of you guys I ought to kiss first. Me, me, me, me. 410 00:26:04,240 --> 00:26:08,980 I hope I'm not disturbing you, Mr. Sloan. Yeah, you're kidding. No sweat. 411 00:26:09,530 --> 00:26:13,630 You saved me from doing my kid's homework, Harry. I'm okay with Algebra 412 00:26:13,630 --> 00:26:15,030 geometry's not in my bag. 413 00:26:16,610 --> 00:26:17,890 Get you a drink? 414 00:26:18,310 --> 00:26:19,590 I thought you'd never ask. 415 00:26:19,990 --> 00:26:21,390 Yeah. Okay. 416 00:26:23,890 --> 00:26:26,730 Come on, Mr. Slow. 417 00:26:26,930 --> 00:26:27,930 Please. 418 00:26:28,510 --> 00:26:31,230 Nothing personal, Harry. I survived by being cautious. 419 00:26:31,490 --> 00:26:32,490 Old habit, you know. 420 00:26:32,630 --> 00:26:35,210 If I wanted to get you, I sure wouldn't use no wire. 421 00:26:35,610 --> 00:26:36,970 I'll find a better way than that. 422 00:26:37,260 --> 00:26:40,720 I understand you laid a real sweet frame on your partner, Harry. That's the word 423 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 I get back. 424 00:26:42,120 --> 00:26:49,080 Well, when I finish my probation report, she'll be lucky if she can 425 00:26:49,080 --> 00:26:50,360 get a job with the sanitation department. 426 00:26:51,080 --> 00:26:53,220 What's your attitude toward cocaine, Harry? 427 00:26:54,240 --> 00:26:58,500 Well, the suckers want to spend big bucks frying out their brains. 428 00:26:58,780 --> 00:27:00,000 Well, that's their problem. 429 00:27:00,540 --> 00:27:01,540 And dealers? 430 00:27:02,200 --> 00:27:04,060 We live in the land of free enterprise. 431 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 God bless America. 432 00:27:10,180 --> 00:27:12,260 Tomorrow afternoon, Harry, make yourself available. 433 00:27:12,880 --> 00:27:15,440 I'll tell you what you need to know, when you need to know it. 434 00:27:15,940 --> 00:27:17,580 You won't be disappointed, Mr. Sloan. 435 00:27:19,180 --> 00:27:21,360 I, uh, I got one small problem, Harry. 436 00:27:24,040 --> 00:27:29,300 Those two clowns following you around, who are they? 437 00:27:30,510 --> 00:27:34,630 A dog meat. A couple of stumble -bum PIs my lieutenant's trying to teach some 438 00:27:34,630 --> 00:27:35,630 respect to. 439 00:27:36,950 --> 00:27:39,370 You better get rid of them, Harry. 440 00:27:39,950 --> 00:27:40,950 I can't. 441 00:27:41,530 --> 00:27:43,090 Not after what I did to Susie Q. 442 00:27:44,390 --> 00:27:46,190 Anything else would look suspicious. 443 00:27:47,370 --> 00:27:53,490 What do you think would happen if they got their hair mushed up and their noses 444 00:27:53,490 --> 00:27:54,490 bloodied a little bit? 445 00:27:54,790 --> 00:27:57,910 I think they might ask the good lieutenant for a safer assignment. 446 00:27:59,880 --> 00:28:04,720 I certainly would, Harry, if what I'm thinking about happened to me. 447 00:28:09,980 --> 00:28:11,300 What happened to your boots, Rick? 448 00:28:11,520 --> 00:28:13,540 Oh, boots weren't made for walking. 449 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Look at you. 450 00:28:16,040 --> 00:28:17,180 Why the sourpuss? 451 00:28:18,140 --> 00:28:19,400 Thinking about Officer Richard? 452 00:28:20,400 --> 00:28:21,640 Think she got a raw deal? 453 00:28:22,020 --> 00:28:25,680 Well, facts are facts, A .J. She made an unrighteous arrest. 454 00:28:25,980 --> 00:28:27,080 I tried to warn her. 455 00:28:27,440 --> 00:28:31,500 But inside that little 98 -pound body lies a very stubborn young woman. 456 00:28:38,600 --> 00:28:40,020 Something I can help you with, Richards? 457 00:28:40,720 --> 00:28:43,920 Yeah, I was just trying to figure out how to run somebody. 458 00:28:44,500 --> 00:28:46,060 Simple. Hit this key. 459 00:28:47,260 --> 00:28:48,260 Then this one. 460 00:28:48,540 --> 00:28:49,720 Type in the name. 461 00:28:50,260 --> 00:28:51,720 Yeah. And then this. 462 00:28:52,760 --> 00:28:54,060 Oh, thanks. 463 00:28:54,560 --> 00:28:55,560 Anytime. 464 00:29:13,450 --> 00:29:15,630 Hey, you guys like another one, huh? Uh, no. 465 00:29:15,850 --> 00:29:16,850 Oh. 466 00:29:17,250 --> 00:29:18,530 Grazie. Hey. 467 00:29:19,590 --> 00:29:24,590 Hey, fellas, you know, there's an informer I meet down here a couple of 468 00:29:24,590 --> 00:29:28,910 week. He feeds me a bit of information. I got to see him in about a half hour. 469 00:29:29,070 --> 00:29:32,070 Now, look, if he sees me with a couple of strangers, he might clam up. 470 00:29:33,650 --> 00:29:35,270 What are you trying to do, get rid of us here? 471 00:29:36,110 --> 00:29:38,450 Come on, guys. Why would I want to do that? Come on. 472 00:30:18,830 --> 00:30:20,450 I lost my bowling ball once. 473 00:30:20,670 --> 00:30:22,830 Really? Where was it? In my bowling bag. 474 00:30:23,290 --> 00:30:24,229 Thanks, Nathan. 475 00:30:24,230 --> 00:30:25,990 Keep an eye out for my keys, will you? 476 00:30:26,210 --> 00:30:27,510 They'll turn up. They always do. 477 00:30:27,930 --> 00:30:31,110 You know, it's really embarrassing getting ripped off at the station. 478 00:30:31,410 --> 00:30:34,870 You begin to sound paranoid. Nobody's ripping you off. Probably find them on 479 00:30:34,870 --> 00:30:35,769 seat of your car. 480 00:30:35,770 --> 00:30:38,250 Sure hope so. Can't stand to lose things. 481 00:31:09,310 --> 00:31:10,310 Officer Richards. 482 00:31:11,190 --> 00:31:12,370 It's for you. Line three. 483 00:31:20,450 --> 00:31:21,510 Officer Richards here. 484 00:31:21,790 --> 00:31:22,790 How'd you do? 485 00:31:22,930 --> 00:31:25,150 You are never going to believe what I found out. 486 00:31:25,590 --> 00:31:29,630 Look, I can't talk to you right now, but I'd like to see you as soon as 487 00:31:29,630 --> 00:31:30,630 possible. 488 00:31:31,290 --> 00:31:34,330 Okay. Why don't you meet me at the office right after your shift? 489 00:31:35,450 --> 00:31:38,970 What's happening? Oh, my J .J.'s just trying to line up a little action for 490 00:31:38,970 --> 00:31:39,789 night. Yeah? 491 00:31:39,790 --> 00:31:41,170 Yeah, look, I'm sorry, too, lady. 492 00:31:41,610 --> 00:31:43,990 When you wrote down your number, why didn't you just write down book solid? 493 00:31:43,990 --> 00:31:45,010 saved us both a lot of trouble. 494 00:31:45,770 --> 00:31:47,630 Well, I'm not young anymore. 495 00:31:48,010 --> 00:31:49,150 What a waste of energy. 496 00:31:49,490 --> 00:31:52,530 Ah, try a night out on the town with me sometime. I'll find you something that 497 00:31:52,530 --> 00:31:53,710 makes you feel like a teenager again. 498 00:31:54,110 --> 00:31:55,530 Oh, no, 499 00:31:57,910 --> 00:32:00,410 no, that's all right. It's a family dispute. I know. It'll be fine. 500 00:32:01,090 --> 00:32:04,390 Don't you ever do that again. Oh, shut up. I'm not fine. All right, I'll call 501 00:32:04,390 --> 00:32:05,390 for backup. 502 00:32:05,710 --> 00:32:07,230 Help me, help me. Get back there. 503 00:32:07,990 --> 00:32:08,990 Yeah, yeah, yeah. 504 00:32:18,390 --> 00:32:23,330 I get the feeling we were expected. 505 00:32:23,910 --> 00:32:24,910 Yeah. 506 00:32:25,130 --> 00:32:26,450 I wouldn't worry about it, though. 507 00:32:27,370 --> 00:32:28,610 Backup's on the way. Yeah. 508 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 Bye, guys. 509 00:33:39,280 --> 00:33:43,660 If you continue being police officer, which we sincerely hope you will, never, 510 00:33:43,820 --> 00:33:46,340 never interfere in the domestic quarrel. 511 00:33:46,840 --> 00:33:52,220 What he means is, Linda, is if you're gonna do it, wait till your backup 512 00:33:52,220 --> 00:33:53,220 arrives. 513 00:33:53,720 --> 00:33:55,140 Ah. Ooh. 514 00:33:56,080 --> 00:33:57,780 You look terrible. 515 00:33:58,240 --> 00:34:00,980 Thank you. Could you please tell me what happened? 516 00:34:01,200 --> 00:34:05,800 Well, your ex -partner set us up for a little back alley hospitality. 517 00:34:06,160 --> 00:34:07,520 I don't think so. 518 00:34:08,360 --> 00:34:11,139 At least, not for the reason that we all figured. 519 00:34:12,100 --> 00:34:13,980 I found out who Nicoletti is. 520 00:34:14,440 --> 00:34:18,060 Yeah, I wouldn't be surprised if he's one of the guys who tried to break my 521 00:34:18,820 --> 00:34:21,320 That'd be a good trick, seeing how he's dead. 522 00:34:23,460 --> 00:34:27,080 Linda, stop teasing us, okay? You're asking a couple of scrambled brains here 523 00:34:27,080 --> 00:34:28,880 figure out clever word games. It's not fair. 524 00:34:29,120 --> 00:34:30,440 No, I'm telling you the truth. 525 00:34:30,679 --> 00:34:31,538 He's dead. 526 00:34:31,540 --> 00:34:33,900 He was a policeman, and he's dead. Up. 527 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 Nicoletti was one of Harry's partners. 528 00:34:38,010 --> 00:34:39,730 They worked together for 12 years. 529 00:34:40,130 --> 00:34:42,989 When Nicoletti died, Harry had a mental breakdown. 530 00:34:43,250 --> 00:34:45,310 He went off duty for six months. 531 00:34:49,030 --> 00:34:52,330 I'm proud of you. You broke into his personnel file, didn't you? Yes. 532 00:34:53,190 --> 00:34:55,770 And it didn't make me feel very good. It didn't? 533 00:34:56,030 --> 00:34:57,030 No. 534 00:34:57,630 --> 00:34:59,610 But here's the important thing that we have to know. 535 00:35:00,190 --> 00:35:05,070 After Harry and Nicoletti split up, Nicoletti made a case against Nathan 536 00:35:05,070 --> 00:35:06,070 for criminal conspiracy. 537 00:35:06,780 --> 00:35:11,240 A bunch of surprise witnesses showed up, probably furnished by Sloan, and the 538 00:35:11,240 --> 00:35:15,220 whole thing got blown so far out of shape that the grand jury handed down an 539 00:35:15,220 --> 00:35:18,560 indictment. Not against Sloan, against Nicoletti. 540 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 What for? 541 00:35:20,080 --> 00:35:24,420 Perjury. Two weeks later, Nicoletti walked into the men's room of a downtown 542 00:35:24,420 --> 00:35:26,020 station and blew his brains out. 543 00:35:26,800 --> 00:35:30,260 Christmas Eve the following year, Harry caught one of the guys who had set up 544 00:35:30,260 --> 00:35:33,040 Nicoletti and hung him over the edge of the Coronado Bay Bridge. 545 00:35:33,790 --> 00:35:35,230 Six months suspension. 546 00:35:36,030 --> 00:35:37,030 Permission to interrupt. 547 00:35:37,650 --> 00:35:39,010 Two things occur to me here. 548 00:35:40,530 --> 00:35:44,610 One, the reason Harry wants to get close to Sloan is so he can have an inside 549 00:35:44,610 --> 00:35:46,050 shot at a little personal revenge. 550 00:35:47,090 --> 00:35:51,590 And two, the reason we were beaten up today is so we couldn't interfere with 551 00:35:51,590 --> 00:35:54,170 that. Which means today could be it. 552 00:35:55,070 --> 00:35:57,990 Always trust your instincts, A .J., even when you've got a headache. 553 00:35:59,450 --> 00:36:00,630 Coming? No. 554 00:36:00,870 --> 00:36:01,870 A .J. 555 00:36:04,170 --> 00:36:05,750 You can moan on the way. Come on. 556 00:36:08,690 --> 00:36:11,770 Hey, no booze, Harry. You drink when you're a cop. 557 00:36:12,430 --> 00:36:14,170 Not while you're working for me, right? 558 00:36:14,430 --> 00:36:15,610 Then this is gainful employment? 559 00:36:15,930 --> 00:36:18,510 You betcha. I'm selling a few keys and nose candy. 560 00:36:18,810 --> 00:36:20,830 A lot of money involved here, Harry. 561 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 Oh, damn. 562 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 Am I riding shotgun? 563 00:36:24,150 --> 00:36:25,370 You're not here because you're pretty. 564 00:36:25,710 --> 00:36:27,010 Then it must be my brain's in. 565 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Whereabouts is it we're going? 566 00:36:30,410 --> 00:36:31,870 Right in the middle of your beat, Harry. 567 00:36:32,130 --> 00:36:33,550 That's all you need to know for now. 568 00:36:34,640 --> 00:36:37,100 I assume you came suitably equipped. 569 00:36:38,360 --> 00:36:39,360 Meet Christine. 570 00:36:40,100 --> 00:36:42,080 I named my piece after my ex -wife. 571 00:36:42,780 --> 00:36:45,980 Both of them can dish out more misery than anything I know. 572 00:36:46,220 --> 00:36:48,420 Looks like the bad times are over for you, Harry. 573 00:36:48,860 --> 00:36:50,500 You do a good job for me today. 574 00:36:51,060 --> 00:36:53,740 I can promise you the world will be a much finer place. 575 00:36:54,500 --> 00:36:55,860 And I mean that, my friend. 576 00:36:58,980 --> 00:37:00,180 You know Mr. Sloan? 577 00:37:02,120 --> 00:37:05,360 I feel like I just made a down payment on that cabin in the Sierras. 578 00:37:10,840 --> 00:37:15,260 Okay, you, uh... You want a dime on the charges minus three and a half. And you 579 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 take a nickel on the over. 580 00:37:18,480 --> 00:37:19,620 What do you think you're doing? 581 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Outside. In a pig's eye, Buster. 582 00:37:22,920 --> 00:37:25,600 In a pig's eye, Buster. Write your material. 583 00:37:26,060 --> 00:37:27,060 I do, pal. 584 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 And I'm gonna... 585 00:37:30,380 --> 00:37:32,220 A little bit of bum you threw out of here the other day. 586 00:37:36,520 --> 00:37:38,940 Get your hands off me. 587 00:37:40,160 --> 00:37:44,000 What's the matter with you? I'm calling a cop. You're calling a cop? I'm calling 588 00:37:44,000 --> 00:37:46,500 a cop. All right, how about that one? Will that one do for you? 589 00:37:46,840 --> 00:37:48,260 Oh, no, not you again. 590 00:37:49,860 --> 00:37:52,000 I'm calling a lawyer. Oh, you don't want a lawyer. 591 00:37:52,500 --> 00:37:53,640 You could call a priest. 592 00:37:54,000 --> 00:37:56,080 I suggest you shut up. 593 00:37:56,810 --> 00:37:59,430 And you listened to what that nice officer has to say. 594 00:37:59,650 --> 00:38:01,290 I ran you in the computer today. 595 00:38:01,550 --> 00:38:05,430 I couldn't find anything under Sapman, so I tried a couple of your AKAs. 596 00:38:05,650 --> 00:38:06,650 And guess what? 597 00:38:07,010 --> 00:38:11,010 There's an outstanding felony warrant for you in Las Vegas under the name of I 598 00:38:11,010 --> 00:38:12,010 Am Lucky. 599 00:38:12,550 --> 00:38:13,550 Oh, man. 600 00:38:14,290 --> 00:38:17,270 Anybody who uses a name like that deserves to get busted. 601 00:38:18,450 --> 00:38:19,450 337A PC. 602 00:38:20,230 --> 00:38:21,230 Bookmaking. 603 00:38:21,410 --> 00:38:26,010 You're looking at at least two years, Mr. Lucky, and we're willing to 604 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 I want my lawyer. 605 00:38:31,830 --> 00:38:32,830 Easy. 606 00:38:34,190 --> 00:38:38,590 But under the right circumstances, Jerry, we just might be able to find a 607 00:38:38,590 --> 00:38:39,970 forgiveness in our hearts. 608 00:38:40,330 --> 00:38:41,330 Or not. 609 00:38:42,230 --> 00:38:43,230 What do you say? 610 00:38:46,010 --> 00:38:47,010 Yes. 611 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Okay. 612 00:39:00,650 --> 00:39:02,730 Why don't you go home and take a little nap? 613 00:39:04,910 --> 00:39:05,910 When's your buyer due? 614 00:39:06,830 --> 00:39:07,830 Real soon. 615 00:39:09,330 --> 00:39:11,310 How do you like your new job so far, Harry? 616 00:39:11,630 --> 00:39:16,410 I always wondered what moonlighting would feel like. Like Social Security, 617 00:39:16,430 --> 00:39:17,430 Harry? 618 00:39:17,750 --> 00:39:18,750 Workman's compensation. 619 00:39:23,290 --> 00:39:25,690 How'd you like six quarter million dollars worth of coke? 620 00:39:27,350 --> 00:39:28,950 That'd be a first. You like that? 621 00:39:30,890 --> 00:39:31,890 Hold that up. 622 00:39:40,250 --> 00:39:42,010 How stupid do you think I am? 623 00:39:48,150 --> 00:39:49,450 Cat got your tongue, Harry? 624 00:39:50,010 --> 00:39:51,450 Why are you doing this, Mr. Sloan? 625 00:39:53,090 --> 00:39:55,970 Harry, I am many things, but I am not a fool. 626 00:39:56,520 --> 00:39:59,860 You came here tonight expecting to catch me in a major crime, then blow me away 627 00:39:59,860 --> 00:40:02,320 while I was trying to escape, and that's the way it's supposed to go down, 628 00:40:02,500 --> 00:40:03,760 Harry. No, Mr. Sloan, I wasn't... Shut up! 629 00:40:05,080 --> 00:40:06,080 You stink. 630 00:40:06,540 --> 00:40:07,880 Like your ex -partner stinks. 631 00:40:09,180 --> 00:40:12,160 You're as obvious as my ten -year -old, Harry. I saw you coming. 632 00:40:12,680 --> 00:40:16,660 You were easier than Nicoletti. You killed him. Oh, no, man, I got him off 633 00:40:16,660 --> 00:40:17,940 back. I wouldn't kill your buddy. 634 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 He killed himself. 635 00:40:21,140 --> 00:40:24,340 He was like a brother to me. You killed him like a brother to me. 636 00:40:25,370 --> 00:40:26,370 My God. 637 00:40:26,670 --> 00:40:28,390 Now, you must have planned this thing. 638 00:40:28,990 --> 00:40:32,930 And now it's all come down to playing out a little tragedy in front of these 639 00:40:32,930 --> 00:40:33,930 wooden horses. 640 00:40:34,110 --> 00:40:35,810 Only some of us horses whinny. 641 00:40:36,310 --> 00:40:37,310 Drop him! 642 00:40:45,230 --> 00:40:46,230 Do it! 643 00:40:46,830 --> 00:40:50,130 Now! All right, you bozos, I'm going to count to five. 644 00:40:50,710 --> 00:40:52,750 By the time I get to three, I'm probably going to shoot you. 645 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 One. 646 00:40:59,540 --> 00:41:00,540 Two. 647 00:41:02,220 --> 00:41:03,220 Three. 648 00:41:05,020 --> 00:41:07,780 All right, over here. Over here. Move. 649 00:41:09,680 --> 00:41:10,680 Grab it. 650 00:41:17,800 --> 00:41:19,240 Harry. Harry. 651 00:41:21,940 --> 00:41:23,040 It's all over, Harry. 652 00:41:24,330 --> 00:41:25,089 Isn't it? 653 00:41:25,090 --> 00:41:26,090 Yeah. 654 00:41:26,270 --> 00:41:28,330 You bet it's over for him. 655 00:41:29,670 --> 00:41:34,150 The procedure right now is that you put him flat on the floor and you cuff him. 656 00:41:34,310 --> 00:41:35,550 Take her out for some coffee. 657 00:41:36,150 --> 00:41:37,630 I'll be out in about five minutes. 658 00:41:38,230 --> 00:41:39,230 Guys, come on. 659 00:41:39,270 --> 00:41:40,690 Help me. Help me out of here. 660 00:41:41,090 --> 00:41:42,710 Officer Flank, you can't do this. 661 00:41:43,090 --> 00:41:45,270 Officer Richards, you can't stop me to go outside, please. 662 00:41:46,250 --> 00:41:48,250 You can't just throw away your whole career. 663 00:41:53,870 --> 00:42:00,090 The problem is, this conversation is meaningless unless you knew Tom 664 00:42:02,210 --> 00:42:06,070 He tried to find the book, and now he's dead. Oh, he's dead. 665 00:42:06,450 --> 00:42:08,790 Is killing someone else going to help his family? 666 00:42:09,090 --> 00:42:10,690 He didn't have any family. 667 00:42:13,970 --> 00:42:15,290 I'm his family. 668 00:42:15,990 --> 00:42:17,310 And it helps me. 669 00:42:17,910 --> 00:42:19,770 Oh, damn you and your self -pity. 670 00:42:20,410 --> 00:42:22,290 Don't you dare limit family to yourself. 671 00:42:22,970 --> 00:42:23,970 Who the hell do you think you are? 672 00:42:25,470 --> 00:42:27,290 Each person here is part of each other. 673 00:42:28,310 --> 00:42:31,430 And when you do something stupid, you hurt us all, Harry. 674 00:42:33,390 --> 00:42:37,710 Now, if you make yourself an executioner and kill this man, you diminish the 675 00:42:37,710 --> 00:42:39,150 image of this entire department. 676 00:42:40,230 --> 00:42:43,290 Now, I'm not going to talk about your career or how connected I feel to you. 677 00:42:43,990 --> 00:42:47,610 I'm just going to say no revenge is worth the disgrace you'll bring to our 678 00:42:47,610 --> 00:42:48,610 uniform. 679 00:42:49,610 --> 00:42:50,710 You're a cop, Harry. 680 00:43:10,220 --> 00:43:11,220 Front and center. 681 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 Arrest this man. 682 00:43:20,760 --> 00:43:24,220 And remember, read him his rights. 683 00:43:29,440 --> 00:43:31,120 You have the right to remain silent. 684 00:43:31,460 --> 00:43:35,520 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 685 00:43:35,520 --> 00:43:36,760 against you in a court of law. 686 00:43:37,320 --> 00:43:40,540 You have the right to speak with an attorney and to have the attorney 687 00:43:40,540 --> 00:43:41,540 during questioning. 688 00:43:41,600 --> 00:43:45,380 If you so desire and cannot afford one, an attorney will be appointed. 689 00:43:51,300 --> 00:43:52,300 Mom, 690 00:43:53,520 --> 00:43:55,500 that was delicious. 691 00:43:55,980 --> 00:43:57,060 What do you call that? 692 00:43:58,120 --> 00:43:59,840 Lobster leftovers supreme. 693 00:44:00,460 --> 00:44:01,460 How poetic. 694 00:44:01,860 --> 00:44:03,920 It was the best meal I've had in ages. 695 00:44:04,430 --> 00:44:07,430 You should have been at the Clambake. We should have been at the Clambake. Yeah. 696 00:44:07,870 --> 00:44:11,830 You were invited. It's not my fault you got yourselves in trouble with town. 697 00:44:12,190 --> 00:44:14,070 Hey, hey, hey. We didn't get in trouble with town. 698 00:44:14,710 --> 00:44:17,570 We were just helping out one of his star recruits here. 699 00:44:17,830 --> 00:44:19,090 And they did, Mrs. Simon. 700 00:44:20,010 --> 00:44:21,650 They got me my job back again. 701 00:44:22,150 --> 00:44:23,170 I'm walking a beat. 702 00:44:23,650 --> 00:44:24,650 Yeah. 703 00:44:24,770 --> 00:44:26,090 Just sorry it's not with Harry. 704 00:44:26,630 --> 00:44:27,630 Who's Harry? 705 00:44:27,730 --> 00:44:29,510 A legend. 706 00:44:29,850 --> 00:44:32,430 A cop who retired after 30 years of service. 707 00:44:33,420 --> 00:44:35,740 And he'll probably be forgotten in about 30 minutes. 708 00:44:35,960 --> 00:44:36,960 No. 709 00:44:38,060 --> 00:44:39,360 Not if you take his place. 710 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 You sure, Rick? 711 00:44:41,120 --> 00:44:43,340 You were pretty negative about female participation. 712 00:44:43,860 --> 00:44:48,420 Oh, no, I was just role -playing. No, you weren't. No offense, but I'd find it 713 00:44:48,420 --> 00:44:53,340 hard to take orders from a ladybug lute. No, that was just for Harry's benefit. 714 00:44:53,580 --> 00:44:57,580 You're absolutely right, Linda. I was shocked and appalled by some of the 715 00:44:57,580 --> 00:45:00,960 I heard. We always fool around when we're undercover. You weren't fooling 716 00:45:00,960 --> 00:45:02,460 around. Yes, I was. I can tell the difference. 717 00:45:02,820 --> 00:45:05,340 Is this something I should know? No. Yes. 718 00:45:06,400 --> 00:45:07,740 Yes, Mrs. Simon. 719 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 Your son's what you might call chauvinistic. 720 00:45:10,650 --> 00:45:11,650 Not just a call. 721 00:45:11,930 --> 00:45:17,470 But if he were a few years younger and he didn't wear that hat all the time and 722 00:45:17,470 --> 00:45:21,530 he didn't smoke cigars, he'd be just my type. 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.