Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,899 --> 00:01:22,220
You do not want to see your men die one
by one. You tell me now who has the
2
00:01:22,220 --> 00:01:23,380
medallia of Atahualpa.
3
00:01:23,700 --> 00:01:28,780
Martin Fielding is used to buying
anything and anyone. Rick!
4
00:01:31,300 --> 00:01:32,600
Anyone he wants.
5
00:01:33,120 --> 00:01:36,200
So why is he coming to buy high -tech
security from a seat -of -the -pants
6
00:01:36,200 --> 00:01:37,520
outfit like Simon and Simon?
7
00:01:37,760 --> 00:01:40,040
Because we are just about to flip into a
new pair of trousers.
8
00:01:40,300 --> 00:01:42,720
I'm rather comfortable with the old
pair, thank you very much.
9
00:01:44,440 --> 00:01:45,640
Stop thief.
10
00:01:48,140 --> 00:01:51,940
Now, Simon and Simon, renowned personal
investigators since 1968.
11
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Creative license.
12
00:01:54,980 --> 00:01:56,660
I'll say, I was still in high school.
13
00:01:57,580 --> 00:02:02,390
Announced creation of their intruder
division featuring the... S &S. Total
14
00:02:02,390 --> 00:02:03,870
protection concept.
15
00:02:05,530 --> 00:02:08,850
Design, sales, and installation.
16
00:02:12,350 --> 00:02:15,430
Rick, how many of these have you
distributed?
17
00:02:16,150 --> 00:02:20,050
Well, let's see. Carlos covered La
Jolla. I hit all the high -end
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
up to Del Mar.
19
00:02:22,150 --> 00:02:23,950
Five fixed out in tops.
20
00:02:24,510 --> 00:02:25,630
Oh, my God.
21
00:02:26,190 --> 00:02:28,870
Yep, pretty soon you're going to be
seeing these little triangles on the
22
00:02:28,870 --> 00:02:32,330
lawns in town. Warning, this property
protected by S &S security.
23
00:02:32,790 --> 00:02:35,070
I don't like being S &S.
24
00:02:35,450 --> 00:02:36,890
Well, it's a little triangle.
25
00:02:37,410 --> 00:02:40,590
Rick, come on, we're not rent -a -cops,
we're private detectives.
26
00:02:40,830 --> 00:02:43,530
Would you rather be a poor private
detective or a rich rent -a -cop?
27
00:02:43,750 --> 00:02:44,810
I'd rather be a poor private detective.
28
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Yes, sir.
29
00:02:51,110 --> 00:02:52,610
S &S, Ms. Fielding.
30
00:02:52,990 --> 00:02:55,850
Hi, I'm Rick. We spoke on the phone.
Come right on in. And this is my
31
00:02:55,850 --> 00:02:57,170
.J., over here. A .J. Simon.
32
00:02:57,610 --> 00:02:58,610
Simon and Simon.
33
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
Martin Fielding. How do you do?
34
00:03:00,230 --> 00:03:01,750
Welcome to our little building.
35
00:03:02,990 --> 00:03:06,510
Oh, this is your building. We like to
keep low profile.
36
00:03:06,970 --> 00:03:08,170
Yeah, very low.
37
00:03:09,610 --> 00:03:12,290
Yes, low profile. Yes, I understand
completely.
38
00:03:12,990 --> 00:03:14,730
Maybe that's why I never heard of you
before now.
39
00:03:15,130 --> 00:03:19,930
Probably. But I did some quick checking
and I discovered that you have a very
40
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
credible reputation.
41
00:03:22,540 --> 00:03:23,600
At least one of you has.
42
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
Thank you.
43
00:03:24,920 --> 00:03:26,600
And your prices are very reasonable.
44
00:03:26,800 --> 00:03:29,040
Martin Fielding never objects to saving
a dollar.
45
00:03:29,980 --> 00:03:32,900
Well, gentlemen, if you'll come with me,
my limo's just downstairs.
46
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
Limo.
47
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Yes, yes.
48
00:03:40,040 --> 00:03:41,980
Yes, the medallion of Ottawa, gentlemen.
49
00:03:42,460 --> 00:03:43,640
Unique in all the world.
50
00:03:44,120 --> 00:03:48,480
Not only as a piece of art, but as a
unique, priceless relic of history.
51
00:03:49,200 --> 00:03:53,560
I'll tell you, for obvious security
reasons, I've neglected to inform the
52
00:03:53,560 --> 00:03:57,620
of its impending arrival ever since the
Peruvian government decided to present
53
00:03:57,620 --> 00:03:59,540
it to me. And this is where it goes,
gentlemen.
54
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
It's quite an honor.
55
00:04:02,760 --> 00:04:06,780
Yes, well, I've funded quite a few
schools and museums down in South
56
00:04:06,780 --> 00:04:09,220
It's just a little token of
appreciation, really.
57
00:04:09,980 --> 00:04:13,140
To say nothing of the enormous tax
advantages for fielding enterprises.
58
00:04:14,060 --> 00:04:17,600
So you see, it's a healthy relationship
all around.
59
00:04:19,900 --> 00:04:24,080
Do you gentlemen foresee any problem
with having the security system
60
00:04:24,080 --> 00:04:28,460
by the time of the medallion's arrival
tomorrow morning? No, no problem at all.
61
00:04:28,520 --> 00:04:29,519
Piece of cake.
62
00:04:29,520 --> 00:04:30,780
Excellent. Excellent.
63
00:04:31,240 --> 00:04:35,500
Well, I would like to have one of you
present on the premises at all times.
64
00:04:36,280 --> 00:04:40,920
Fine. I'm sure the staff will make you
quite comfortable. Thank you. And, by
65
00:04:40,920 --> 00:04:42,380
way, could you do me one more little
favor?
66
00:04:43,300 --> 00:04:45,460
Keep half an eye on my daughters while
I'm away.
67
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
Half an eye?
68
00:04:47,260 --> 00:04:49,120
How old are your daughters?
69
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Oh, yeah.
70
00:04:51,080 --> 00:04:56,040
Stacy is 16, and Angela is 17.
71
00:04:56,980 --> 00:04:58,160
Yeah, yeah, that's right.
72
00:04:58,680 --> 00:05:01,440
Yes, but I'm sure there won't be any
problem at all.
73
00:05:02,060 --> 00:05:04,280
Preston is in charge, and he knows all
the rules.
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Here.
75
00:05:11,520 --> 00:05:16,200
There is no such thing as keeping half
an eye on teenage girls. We are not
76
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
babysitters, Rink. And Angela and I
aren't babies.
77
00:05:20,380 --> 00:05:22,120
Do we really need a prison guard's dad?
78
00:05:22,620 --> 00:05:25,380
Stacy, you have to help me out on this.
Now, you know I'm going to be worried
79
00:05:25,380 --> 00:05:29,000
sick if I think that you two are here in
this house all by yourselves.
80
00:05:30,400 --> 00:05:31,239
All right.
81
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
Okay. Oh, would you have to do me a
favor?
82
00:05:33,740 --> 00:05:38,900
While you're in Ecuador, you go to the
post office. I really need a... That
83
00:05:38,900 --> 00:05:42,140
would complete the whole section. I'll
have my secretary do it for you. Just
84
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
write down what you need.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Oh, excuse me.
86
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
Hey.
87
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Ma 'am?
88
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Uh, yeah.
89
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Sure.
90
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Oh, my goodness.
91
00:05:59,600 --> 00:06:01,140
You've got quite a collection here.
92
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Do you collect stamps?
93
00:06:05,240 --> 00:06:11,960
I used to until someone in my family
used my rarest
94
00:06:11,960 --> 00:06:15,280
stamp to mail a letter overseas to a
girl that he met through a Swedish
95
00:06:15,280 --> 00:06:16,400
volleyball quarterly.
96
00:06:16,760 --> 00:06:19,560
I would have to admit, A .J. Inga's
return letters made it worthwhile.
97
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
No, they didn't.
98
00:06:20,920 --> 00:06:22,060
Here's my rarest.
99
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
My gramps left it to me as well.
100
00:06:24,720 --> 00:06:25,820
Oh, my goodness.
101
00:06:26,340 --> 00:06:28,280
I've never even seen one of those
before.
102
00:06:29,550 --> 00:06:32,730
If you have any problems, just consult
Preston. He knows how to contact me if
103
00:06:32,730 --> 00:06:33,469
need be.
104
00:06:33,470 --> 00:06:34,510
I'll be back on Monday.
105
00:06:35,070 --> 00:06:36,830
Stacy, where is your sister at late?
106
00:06:37,270 --> 00:06:39,390
I don't know. It's not my week to watch,
so I don't know.
107
00:06:39,770 --> 00:06:41,590
You be a good girl now. Let's give this
to Angela.
108
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
Goodbye,
109
00:06:43,970 --> 00:06:44,970
Daddy.
110
00:06:45,930 --> 00:06:46,930
I love you.
111
00:07:17,450 --> 00:07:20,670
Where did Carlos get all this stuff?
Don't worry, none of it's hot. He's got
112
00:07:20,670 --> 00:07:24,090
second cousin who's in the Mexican FBI,
and he got us a great deal on this
113
00:07:24,090 --> 00:07:27,590
stuff. It's all state -of -the -art, off
-the -line equipment.
114
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Yeah? Yep.
115
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Uh -huh.
116
00:07:32,370 --> 00:07:33,370
Rick?
117
00:07:33,890 --> 00:07:37,590
Are you aware that the instructions are
all in Spanish?
118
00:07:39,250 --> 00:07:42,990
Oh, well, that's no problem. I speak
Spanish. I ought to be able to figure
119
00:07:42,990 --> 00:07:43,869
the instructions.
120
00:07:43,870 --> 00:07:44,749
Yeah, Rick, but...
121
00:07:44,750 --> 00:07:47,970
I think it's a little tougher than
saying what time does happy hour start.
122
00:07:53,190 --> 00:07:56,430
Why don't I read the Spanish and you
open the box, all right?
123
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
Which one?
124
00:07:58,250 --> 00:08:00,890
AJ. Both the blonde hair and the great
body.
125
00:08:02,390 --> 00:08:05,650
I've got to admit, he's a lot better
looking than most of the keepers dad
126
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
for us when he's away.
127
00:08:07,750 --> 00:08:08,890
He'd be like the type of me.
128
00:08:10,970 --> 00:08:12,170
Why? What type is he?
129
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
Well, you know.
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,020
Early American boy? Yeah.
131
00:08:15,820 --> 00:08:19,540
But he irons his underwear and gets his
hair styled by Tony in La Jolla.
132
00:08:21,000 --> 00:08:23,240
Start tenderizing those guys.
133
00:08:30,300 --> 00:08:32,260
That's it? This is what you do for a
living?
134
00:08:32,580 --> 00:08:34,000
Set up these little thingamajigs?
135
00:08:35,760 --> 00:08:39,580
As a matter of fact, it takes advanced
technical skill to set up these little
136
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
thingamajigs.
137
00:08:45,800 --> 00:08:49,200
And a fair amount of concentration. So
how about I tell you the Rick Simon
138
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
some other time, okay?
139
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
Maybe we can help.
140
00:08:53,040 --> 00:08:56,820
Yeah. No, really, we each spend a year
with the South American family during
141
00:08:56,820 --> 00:09:00,140
Fielding's great get -rid -of -the -kids
-during -the -messy -divorce -foreign
142
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
-exchange program.
143
00:09:01,840 --> 00:09:04,740
We can read Spanish better than English.
144
00:09:05,400 --> 00:09:06,580
So? So does Rick.
145
00:09:06,840 --> 00:09:10,240
If we're here, we won't be out in the
streets getting into trouble.
146
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Okay.
147
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Go for it.
148
00:09:14,440 --> 00:09:15,800
Because, well, I mean, the word is
Spanish.
149
00:09:18,500 --> 00:09:21,760
Now that we're doing this for you, would
you do something for us?
150
00:09:25,640 --> 00:09:28,300
What? Let us go out tomorrow night to
the Iliad?
151
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
It's a teenage disco.
152
00:09:31,020 --> 00:09:32,560
Don't ask us. Ask Preston.
153
00:09:33,260 --> 00:09:34,700
Oh, we can't find Preston.
154
00:09:35,080 --> 00:09:36,100
Why not? Where is he?
155
00:09:36,380 --> 00:09:37,700
We don't know where he is.
156
00:09:37,920 --> 00:09:41,140
He's in love with the lady who delivers
the laundry, and whenever my dad's not
157
00:09:41,140 --> 00:09:43,420
around, he gets into her truck with her,
and they disappear.
158
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
So can we?
159
00:09:47,810 --> 00:09:48,810
No.
160
00:09:49,110 --> 00:09:50,069
Absolutely not.
161
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
That's not fair.
162
00:09:51,770 --> 00:09:55,910
Look, your dad asked us to keep an eye
on you. All right, then how about this?
163
00:09:56,010 --> 00:09:57,990
Suppose we just had a couple of friends
over here.
164
00:09:59,630 --> 00:10:01,190
That's a fair compromise.
165
00:10:08,710 --> 00:10:12,190
Didn't we used to do this to Mom when we
were kids? Yeah, but it didn't work.
166
00:10:27,810 --> 00:10:29,270
Okay, Angela, what's the next step?
167
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
Angela!
168
00:10:35,070 --> 00:10:38,390
Drill four three -millimeter holes for
the mounting brackets.
169
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
No need to yell.
170
00:10:43,690 --> 00:10:46,530
You stuck the drill bits in your hat
band so you wouldn't lose them?
171
00:10:47,770 --> 00:10:48,749
I did.
172
00:10:48,750 --> 00:10:50,890
Hey, Ricky, who are your favorite groups
when you were my age?
173
00:10:51,370 --> 00:10:53,550
I was never your age, and don't call me
Ricky.
174
00:10:58,440 --> 00:11:00,220
Who would your parents have hated the
most?
175
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
I've got it.
176
00:11:03,520 --> 00:11:05,540
Had to be early Rolling Stones, right?
177
00:11:06,200 --> 00:11:10,020
Sympathy for the devil, satisfaction,
let's spend the night together, right?
178
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Let's read.
179
00:11:13,600 --> 00:11:15,580
Did you wear your hair long or were you
a greaser?
180
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
AJ, listen to this.
181
00:11:19,820 --> 00:11:23,200
Stacy, look, I've got to finish this.
I'm perfectly candid. Just before his
182
00:11:23,200 --> 00:11:27,000
death at the hands of the Spanish
conquistadors, the last great Incan
183
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Walther,
184
00:11:43,980 --> 00:11:45,940
What was the curse supposed to be?
185
00:11:47,160 --> 00:11:51,200
That whoever possessed the medallion
would lose whatever it was he loved the
186
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
most.
187
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Well, I guess I'm safe.
188
00:12:02,720 --> 00:12:07,320
Well, it's not that bad. He's just,
um... He's just real busy.
189
00:12:11,920 --> 00:12:13,620
Yeah, my dad was busy a lot, too.
190
00:12:14,480 --> 00:12:17,760
I mean, we got along okay, but I know
how you feel.
191
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
It isn't easy.
192
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Oh, you...
193
00:12:27,080 --> 00:12:28,320
Do you have any boyfriends yet?
194
00:12:32,820 --> 00:12:34,800
You will.
195
00:12:36,380 --> 00:12:38,100
I know I'd be standing in line.
196
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Um,
197
00:12:41,100 --> 00:12:44,100
have you seen a pair of pliers, needle
-nose pliers with blue handles?
198
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
Yeah.
199
00:12:46,060 --> 00:12:48,280
Oh, thank you.
200
00:13:23,120 --> 00:13:28,040
There it is it will not be long now my
friend we will both be rich
201
00:13:28,040 --> 00:13:34,940
It seems to be in order
202
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
That's it.
203
00:14:00,840 --> 00:14:02,780
This is the national treasure of our
people.
204
00:14:04,380 --> 00:14:07,120
And I promise you we will take very good
care of it.
205
00:14:07,680 --> 00:14:08,579
Thank you.
206
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Thank you.
207
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Thank you.
208
00:14:12,860 --> 00:14:16,180
Just switch on the pressure alarm.
209
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
It's working.
210
00:16:14,720 --> 00:16:19,340
As far as we can tell, it's like
searching a national forest. We've got
211
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
out there.
212
00:16:20,400 --> 00:16:24,580
What do you have? Just about zip. Beats
me how anybody got in down here so fast
213
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
in the first place.
214
00:16:25,600 --> 00:16:26,279
What do you mean?
215
00:16:26,280 --> 00:16:28,100
Well, look around at this security
system.
216
00:16:28,660 --> 00:16:33,320
Overlapping interior or exterior video
cameras, floods, laser detectors on all
217
00:16:33,320 --> 00:16:37,780
the windows, pressure sensors under the
floor covering, proximity sensors in the
218
00:16:37,780 --> 00:16:42,600
medallion exhibition case, all tied into
video cameras with silent alarms to the
219
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
nearest cop house.
220
00:16:43,900 --> 00:16:47,680
I mean, you almost need written
instructions from the installers to get
221
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
all this hardware.
222
00:16:50,100 --> 00:16:51,440
You did something right.
223
00:16:51,760 --> 00:16:54,140
Yes, and we had help doing it.
224
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Questions?
225
00:17:00,560 --> 00:17:04,520
Like, what kind of questions? Just
questions you worry about.
226
00:17:05,339 --> 00:17:09,060
Now, we tried to talk to them, but so
far they don't have any other stuff
227
00:17:09,099 --> 00:17:11,680
So, well, it's a felony like Grant
Larson.
228
00:17:12,089 --> 00:17:14,010
I just don't like taking chances. Grand
larceny.
229
00:17:14,329 --> 00:17:15,490
What do you think the guy will get?
230
00:17:15,869 --> 00:17:16,910
Five years' time, son.
231
00:17:17,550 --> 00:17:22,030
Oh, that brings up a good point. Does
your father have an attorney you would
232
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
like to call?
233
00:17:26,730 --> 00:17:28,830
Have you gotten in contact with the
father yet?
234
00:17:29,270 --> 00:17:33,150
Well, we've tried, Lieutenant, but
unfortunately Preston, the houseman, is
235
00:17:33,150 --> 00:17:34,810
only one who knows how to get in touch
with a dad.
236
00:17:35,210 --> 00:17:37,230
Nobody's seen Preston since yesterday,
sir.
237
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Let's see.
238
00:17:45,320 --> 00:17:47,860
I'm afraid I'm going to have to hold him
in the lockup until we find the old
239
00:17:47,860 --> 00:17:50,900
man. Lockup? Isn't that a little
extreme? I mean, there are a lot of hard
240
00:17:50,900 --> 00:17:52,280
in there. My hands are tired.
241
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
Polygraph's ready, Lieutenant.
242
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
All right, let's go.
243
00:17:57,500 --> 00:17:59,140
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
244
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
Go funny, you guys.
245
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
We give, okay?
246
00:18:03,380 --> 00:18:05,880
It was just a joke.
247
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Bad joke.
248
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Where is it?
249
00:18:13,290 --> 00:18:15,210
I love it. It's a perfect stash box.
250
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
Oh, man.
251
00:18:18,370 --> 00:18:19,370
What a bummer.
252
00:18:19,610 --> 00:18:22,830
What do you mean, a bummer? Well, bummer
is a popular... I know what a bummer
253
00:18:22,830 --> 00:18:25,030
is. What I want to know is... Where is
the medallion?
254
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
It's gone, man.
255
00:18:27,270 --> 00:18:30,450
I hid it in a secret compartment in my
guitar case, man, but they took it. They
256
00:18:30,450 --> 00:18:31,429
took my guitar.
257
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
Who is they?
258
00:18:34,410 --> 00:18:39,890
Well... There are these guys I owe a
couple of bucks to down at the...
259
00:18:41,130 --> 00:18:45,730
And last week they were getting a
little, um, intense about it, you know.
260
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
Well, you'd know.
261
00:18:48,810 --> 00:18:51,450
I'll put out an APB without too many
details.
262
00:18:51,790 --> 00:18:54,770
If the true stir of this medallion gets
out, the press will have a heel day and
263
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
we'll never get it back.
264
00:18:57,330 --> 00:18:58,990
Well, what about the value of my guitar?
265
00:18:59,490 --> 00:19:00,870
Hey, man, I love that guitar!
266
00:19:01,310 --> 00:19:03,090
You've just been cursed by Attawalpa.
267
00:19:03,850 --> 00:19:06,990
And unless I hear some names, I'm going
to get a little intense myself.
268
00:19:07,490 --> 00:19:09,670
And he can make Attawalpa look like a
day at the beach.
269
00:19:11,720 --> 00:19:12,760
Who? Stoney and Burke.
270
00:19:31,700 --> 00:19:33,000
It looks like something is wrong.
271
00:19:33,420 --> 00:19:34,540
Maybe they did not find it.
272
00:19:35,000 --> 00:19:37,780
You want to search the garage after they
leave? No, no, no. We stay with them.
273
00:19:37,900 --> 00:19:38,960
We can always come back later.
274
00:19:40,950 --> 00:19:44,150
My, my, we've been busy little juvenile
felons, haven't we?
275
00:19:44,750 --> 00:19:45,930
Eh, we haven't been that busy.
276
00:19:46,190 --> 00:19:50,170
No? And you know anything about the
stolen guitar case or anything else that
277
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
taken from Ed's garage?
278
00:19:56,410 --> 00:19:57,510
What can we say, Lieutenant?
279
00:19:58,070 --> 00:20:01,770
All the trouble that me and Burke have
had with the police almost have to be
280
00:20:01,770 --> 00:20:08,630
chalked up to two sadly broken homes and
society's general lack of interest in
281
00:20:08,630 --> 00:20:09,549
its young people.
282
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
Right.
283
00:20:11,280 --> 00:20:13,980
It says here on your sheet you reach
legal age next month, Stoney.
284
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
I guess you figure that means a clean
slate.
285
00:20:22,280 --> 00:20:26,620
Well, I understand the legal system in
our country allows its youthful
286
00:20:26,620 --> 00:20:31,080
who have made a few mistakes, like
myself, a second chance once they reach
287
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
age of adulthood.
288
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
Nope.
289
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
I'm afraid not.
290
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
You'll be starting out with this felony
on your record.
291
00:20:41,160 --> 00:20:43,100
I'm going to make sure this burglary
sticks.
292
00:20:49,400 --> 00:20:55,580
Uh, as my cousin explains here, what
you're talking about totally violates my
293
00:20:55,580 --> 00:20:56,580
civil rights.
294
00:20:56,800 --> 00:20:58,020
There's no way you could do it.
295
00:20:58,380 --> 00:21:00,040
No. You're bluffing. Oh.
296
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Well,
297
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
we have your prints.
298
00:21:03,820 --> 00:21:07,080
And I'm sure it's going to take, oh,
close to three weeks to process them.
299
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
Say, until the very next day.
300
00:21:10,330 --> 00:21:11,350
After your birthday.
301
00:21:12,810 --> 00:21:16,030
Man, I cannot believe this. I cannot
believe all this trouble of that little
302
00:21:16,030 --> 00:21:17,630
rich...
303
00:21:17,630 --> 00:21:24,010
Uh...
304
00:21:24,010 --> 00:21:30,230
Under protest, could we maybe get into
some kind of plea bargain situation
305
00:21:31,790 --> 00:21:35,270
I used to know Stoney in junior high. We
were on the debating team together.
306
00:21:36,270 --> 00:21:37,730
It wasn't so bad back then.
307
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
Don't you just hate how people change
when they get into high school?
308
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
Yeah.
309
00:21:46,050 --> 00:21:47,090
Uh, Nixon?
310
00:21:47,310 --> 00:21:49,350
Yo, wanna keep an eye on these two?
311
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
The whole line.
312
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
Cute, real cute.
313
00:21:56,770 --> 00:22:02,590
Please don't talk to the prisoners,
miss.
314
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
They were talking.
315
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
They were pretty.
316
00:22:05,990 --> 00:22:07,990
Nixon, phone call, line three.
317
00:22:17,900 --> 00:22:19,240
My dad's neat like this.
318
00:22:19,540 --> 00:22:21,700
But you have to tell me where the guitar
is.
319
00:22:25,160 --> 00:22:27,040
I sold it to Conrad at the surf shop.
320
00:22:29,760 --> 00:22:32,320
Kids like that will give you faith in
the next generation.
321
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
Any luck?
322
00:22:34,580 --> 00:22:37,400
I think they're ready to come across as
soon as I get a public defender in the
323
00:22:37,400 --> 00:22:39,580
room with them. I'll just hang loose for
a few minutes.
324
00:22:43,260 --> 00:22:44,540
Hey, Nixon, where'd the girl?
325
00:22:44,740 --> 00:22:45,840
She didn't quit the ladies' room.
326
00:22:48,199 --> 00:22:50,120
Nixon, I don't believe you.
327
00:22:50,720 --> 00:22:54,760
Come on, Simon, I'm a police officer,
not a babysitter. I'll buy half of that.
328
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
I warned you last year when the Pincus
twins almost escaped.
329
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
They're not there.
330
00:23:03,320 --> 00:23:04,360
You know where they are?
331
00:23:05,440 --> 00:23:08,820
Lieutenant, I believe I have the right
to an attorney. You also have the right
332
00:23:08,820 --> 00:23:09,880
to a decent funeral.
333
00:23:10,860 --> 00:23:12,300
Conrad's surf shop, 4 Mile Beach.
334
00:23:14,400 --> 00:23:15,460
He can't do that.
335
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
What?
336
00:23:24,110 --> 00:23:25,630
AJ, I think we picked up a tail.
337
00:23:26,910 --> 00:23:27,910
Now what?
338
00:23:30,430 --> 00:23:31,430
Loose boarding car?
339
00:23:31,750 --> 00:23:33,990
Yeah. Yeah, I'd load it back at you,
bud.
340
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
It's not Ed.
341
00:23:35,270 --> 00:23:36,290
No, it's not Ed.
342
00:23:36,670 --> 00:23:38,110
The girls are on the foot.
343
00:23:39,210 --> 00:23:40,830
Town has got Stoney and Burke.
344
00:23:42,730 --> 00:23:43,730
Who am I missing?
345
00:23:44,510 --> 00:23:45,970
Preston. Right.
346
00:23:46,210 --> 00:23:48,710
Maybe it's Preston. It won't be the
first time anybody's seen him.
347
00:23:49,750 --> 00:23:51,010
Maybe we better find out.
348
00:24:15,399 --> 00:24:16,580
They're behind us.
349
00:24:20,180 --> 00:24:21,180
No, sir.
350
00:24:31,560 --> 00:24:33,860
Rick, you're never going to catch them
in this thing.
351
00:24:34,120 --> 00:24:36,280
Don't worry. Look at the license plates.
They're rental.
352
00:24:36,900 --> 00:24:39,460
Always work on the idle on those things.
It cuts down on repairs.
353
00:24:40,120 --> 00:24:41,580
It also cuts down on speed.
354
00:24:46,190 --> 00:24:47,370
I don't think they did it on that one.
355
00:24:48,010 --> 00:24:49,170
I wonder where they rent those.
356
00:24:58,250 --> 00:25:00,830
Dad is going to kill us when he gets
home. What are we going to tell him if
357
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
don't find it?
358
00:25:02,310 --> 00:25:04,710
Sometimes it's just better to tell the
truth.
359
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
Just kidding.
360
00:25:07,810 --> 00:25:08,549
Don't worry.
361
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
We'll find it.
362
00:25:09,870 --> 00:25:11,590
Maybe you can just tell him he lost it
with the queens.
363
00:25:12,250 --> 00:25:14,510
It arrived dirty. We wanted to shine it
up for him a little.
364
00:25:15,510 --> 00:25:17,490
Well, it worked for the sweater you lost
at Peggy's house.
365
00:25:17,990 --> 00:25:19,350
How about the padded?
366
00:25:21,790 --> 00:25:23,630
It never arrived.
367
00:25:24,650 --> 00:25:26,210
Rick and A .J. know it arrived.
368
00:25:26,850 --> 00:25:28,570
Rick Smith told Dad the truth anyway.
369
00:25:29,310 --> 00:25:30,690
And what's the honest truth?
370
00:25:32,350 --> 00:25:33,490
It's their fault.
371
00:25:33,730 --> 00:25:37,210
Look at it this way. We were just
testing their security system. If it
372
00:25:37,210 --> 00:25:38,270
good enough, it's not our fault.
373
00:25:39,390 --> 00:25:44,270
No, I couldn't do that to Rick and A .J.
They're kind of nice for old people.
374
00:25:45,980 --> 00:25:49,520
Well, we just gotta find Conrad, then
we'll find the medallion. It's a big
375
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
beast.
376
00:25:50,760 --> 00:25:52,220
Nobody's gotta know where he is, Dave.
377
00:25:55,080 --> 00:25:56,080
Got any money?
378
00:25:57,340 --> 00:25:58,840
Better. I have my bank card.
379
00:26:03,060 --> 00:26:04,660
Uh, excuse us.
380
00:26:05,440 --> 00:26:06,700
We're looking for a couple of girls.
381
00:26:06,940 --> 00:26:08,520
Well, come on. You can do better than
that.
382
00:26:08,740 --> 00:26:09,740
I don't think so.
383
00:26:09,820 --> 00:26:12,040
Uh, no. What I meant was... Let me
guess.
384
00:26:12,639 --> 00:26:15,780
You're from New Hampshire, and all your
lives you've heard all about California
385
00:26:15,780 --> 00:26:18,640
girls, so you finally came all the way
out here just to check them out for
386
00:26:18,640 --> 00:26:23,620
yourselves. It happens all the time, but
unfortunately, my boyfriend owns this
387
00:26:23,620 --> 00:26:25,500
place, so I'm not available right now.
388
00:26:28,820 --> 00:26:29,820
How'd she know that?
389
00:26:30,100 --> 00:26:31,180
We're from San Diego.
390
00:26:31,640 --> 00:26:32,980
What's all this about New Hampshire?
391
00:26:34,520 --> 00:26:38,060
Actually, we're not looking for a couple
of girls. We're looking for a guitar.
392
00:26:38,730 --> 00:26:42,370
Conrad sells surfboards, wetsuits,
skateboards, no guitars.
393
00:26:43,350 --> 00:26:47,550
We're looking for a couple of girls who
came in here looking for a guitar.
394
00:26:47,850 --> 00:26:49,070
Oh, the two little girls?
395
00:26:49,350 --> 00:26:51,610
Yeah. They're a little young for you,
don't you think?
396
00:26:54,770 --> 00:26:56,850
Do you happen to know where they are?
397
00:26:57,510 --> 00:26:59,250
I told you they're looking for Conrad.
398
00:26:59,490 --> 00:27:00,369
No, you didn't.
399
00:27:00,370 --> 00:27:03,710
I told them that Conrad bought a guitar
from a guy named Stoney this morning, so
400
00:27:03,710 --> 00:27:05,190
they went down to the beach to look for
him.
401
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
It's in his car.
402
00:27:06,890 --> 00:27:10,300
Ah. And old Woody, his name's on the
window sticker.
403
00:27:10,780 --> 00:27:12,480
Hey, Carrie, you know where Conrad is?
404
00:27:13,760 --> 00:27:15,640
He's testing his board on the beach.
Why?
405
00:27:15,920 --> 00:27:18,700
A couple of girls are paying people to
help them find him. Where?
406
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Down by the courts.
407
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Thank you.
408
00:27:21,300 --> 00:27:22,440
Thank you. Thank you.
409
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
Got company?
410
00:28:08,880 --> 00:28:12,540
Somehow good isn't exactly the word I
would have chosen to describe this
411
00:28:12,540 --> 00:28:13,540
situation.
412
00:28:15,220 --> 00:28:16,320
Come on, baby, relax.
413
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Let's go!
414
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
How's it going?
415
00:28:20,200 --> 00:28:21,300
I'm doing it, of course.
416
00:28:22,720 --> 00:28:24,280
Yeah, this used to be our beach.
417
00:28:25,120 --> 00:28:29,180
Yeah. This is where Corky did the first
takeoff on a pipeline.
418
00:28:29,880 --> 00:28:30,879
Big Thursday.
419
00:28:30,880 --> 00:28:33,300
I thought it was Big Wednesday. We were
late.
420
00:28:33,940 --> 00:28:36,980
Yeah? Well, this is our beach now. Yep.
421
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
What were we telling these guys?
422
00:28:39,820 --> 00:28:42,200
They said something about taking it away
from you.
423
00:28:44,040 --> 00:28:46,180
They're pointing at it. What do you
think they're saying?
424
00:28:46,740 --> 00:28:48,800
Maybe they have la medalla de alta
huelpa.
425
00:28:49,420 --> 00:28:51,780
They seem to have something personal
against you.
426
00:28:52,020 --> 00:28:53,400
Said they were here to negotiate.
427
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Good.
428
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Come on, fellas.
429
00:28:58,720 --> 00:28:59,720
Let's go negotiate.
430
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
move to the boardwalk.
431
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Go.
432
00:29:25,560 --> 00:29:28,860
To the prisoner transfer.
433
00:29:29,380 --> 00:29:31,460
This is Angela and Stacey.
434
00:29:31,720 --> 00:29:34,880
Well, they don't look nearly as
dangerous as you described them.
435
00:29:35,310 --> 00:29:36,670
Don't let their looks deceive you, Mom.
436
00:29:37,770 --> 00:29:39,630
Actually, they're mostly just a danger
to themselves.
437
00:29:40,250 --> 00:29:42,490
Don't let them move. Don't even let them
breathe.
438
00:29:42,770 --> 00:29:44,970
We'll be back as soon as we can find
their friend's guitar.
439
00:29:45,550 --> 00:29:48,930
Don't worry. I've had experience in
handling incorrigible children.
440
00:29:49,550 --> 00:29:51,670
Mom, do you remember the Pincus twins?
441
00:29:52,090 --> 00:29:53,290
The double murderers?
442
00:29:53,670 --> 00:29:54,670
Worse.
443
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
Hello?
444
00:30:00,690 --> 00:30:03,070
Hightown. Yes, hold on. A .J.?
445
00:30:05,660 --> 00:30:08,500
Girls, how about some milk and cookies?
446
00:30:09,560 --> 00:30:13,120
This is great. That thing is still
missing and we're getting a snack break.
447
00:30:13,400 --> 00:30:17,640
No, what you're getting is shelter and
nourishment and the opportunity to
448
00:30:17,640 --> 00:30:19,880
survive. Maybe your last opportunity.
449
00:30:20,340 --> 00:30:24,520
We were getting valuable information
from those guys until you two came
450
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
Thank you, town.
451
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Well...
452
00:30:31,400 --> 00:30:35,160
They traced the rental car back, at
least the two Peruvian nationals in town
453
00:30:35,160 --> 00:30:36,159
a tourist visa.
454
00:30:36,160 --> 00:30:38,180
They haven't even seen our famous Lou
yet.
455
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Good luck, Mom.
456
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
You'll need it.
457
00:31:01,610 --> 00:31:05,150
Mrs. Simons, these have to be the most
incredible homemade cookies I've ever
458
00:31:05,150 --> 00:31:06,230
tasted in my life.
459
00:31:06,590 --> 00:31:08,690
Well, I just dropped them out of a box.
460
00:31:09,770 --> 00:31:10,770
Really?
461
00:31:11,490 --> 00:31:13,070
Well, you certainly know how to shop.
462
00:31:17,150 --> 00:31:20,190
What is it? It called and left a message
on the answering machine.
463
00:31:20,850 --> 00:31:24,430
And? And I don't know, but he sounded
pretty intense, and I don't recognize
464
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
number either.
465
00:31:25,950 --> 00:31:26,950
Is there something wrong?
466
00:31:27,470 --> 00:31:28,850
Why, no, Mrs. Simons.
467
00:31:29,400 --> 00:31:31,780
We were just wondering if someday you
might like to meet our father.
468
00:31:32,160 --> 00:31:33,220
He's divorced as well.
469
00:31:33,540 --> 00:31:34,560
Well, I'm not divorced.
470
00:31:36,100 --> 00:31:37,580
I should have known that.
471
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
Who would ever divorce you, Mrs. Simon?
472
00:31:40,580 --> 00:31:43,600
Besides, if you two got married, Rick
and AJ would be our brothers.
473
00:31:45,580 --> 00:31:49,260
Well, thank you, but my social life is
quite full right now.
474
00:31:50,060 --> 00:31:53,720
Speaking of our social lives, I've just
received an important message from a
475
00:31:53,720 --> 00:31:54,880
boyfriend on my machine.
476
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
And I was wondering if I might just go
down to the Quickie Mart and call him
477
00:31:57,880 --> 00:31:58,879
from there.
478
00:31:58,880 --> 00:32:00,620
You know, so we can talk alone.
479
00:32:01,380 --> 00:32:03,820
Well, you can use the phone here, and
I'll be off in the den.
480
00:32:04,460 --> 00:32:06,480
You girls can have the room to
yourselves.
481
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
Thank you.
482
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
Ed, it's Angela.
483
00:32:25,000 --> 00:32:27,660
It doesn't matter where I am. I got your
message.
484
00:32:28,409 --> 00:32:29,409
What's up?
485
00:32:29,930 --> 00:32:30,930
Nothing's the matter.
486
00:32:31,530 --> 00:32:32,870
I know where the medallion is.
487
00:32:33,490 --> 00:32:34,409
Yeah, really.
488
00:32:34,410 --> 00:32:37,570
But the guy wants some cash for it, and
you know how broke I am.
489
00:32:37,990 --> 00:32:41,050
So listen, you want your daddy's little
trinket bag, meet me at my place right
490
00:32:41,050 --> 00:32:42,050
away.
491
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
All right.
492
00:32:54,230 --> 00:32:55,630
Girls, would you like...
493
00:33:33,999 --> 00:33:34,999
Oh, my.
494
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
Hi. Hi.
495
00:33:38,620 --> 00:33:39,700
Water must be freezing.
496
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
I'm getting goosebumps.
497
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Jump in sometime.
498
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
You'll like it.
499
00:33:44,760 --> 00:33:47,960
We're looking for Conrad, and I saw
Woody up there in the parking lot. Do
500
00:33:47,960 --> 00:33:48,859
know him?
501
00:33:48,860 --> 00:33:50,460
That's him right there coming out of the
water.
502
00:33:50,840 --> 00:33:52,760
Of course it is. Thank you. Thank you.
503
00:34:02,929 --> 00:34:03,929
Conrad?
504
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
I know you?
505
00:34:05,490 --> 00:34:08,550
Well, actually, no, but Carrie told us
we could find you down here.
506
00:34:08,850 --> 00:34:09,870
I guess she was right.
507
00:34:10,350 --> 00:34:14,330
Yeah. She also told us about the guitar
you bought this morning from Stoney.
508
00:34:15,010 --> 00:34:17,790
Pay you a good profit for it. I got some
bad news for you.
509
00:34:18,030 --> 00:34:20,190
I already sold that guitar for a good
profit.
510
00:34:22,409 --> 00:34:23,989
Do you mind if I ask to whom?
511
00:34:24,270 --> 00:34:25,350
Some guy down in the marina.
512
00:34:25,909 --> 00:34:28,010
He left early today on a sailing trip to
Guam.
513
00:34:28,989 --> 00:34:30,190
That's great.
514
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
Thanks for your time.
515
00:34:38,510 --> 00:34:41,730
Where's my longboard? Somebody ripped
off my longboard. I won the renown of
516
00:34:41,730 --> 00:34:42,790
competition with that board.
517
00:34:45,469 --> 00:34:47,010
Curse of Atahualpa.
518
00:34:55,670 --> 00:34:56,668
Hi, Mom.
519
00:34:56,670 --> 00:34:58,170
Can you give me a hand?
520
00:34:58,470 --> 00:34:59,368
What happened?
521
00:34:59,370 --> 00:35:02,110
I forgot to handcuff your girls in the
basement.
522
00:35:03,270 --> 00:35:04,350
Take a look at it.
523
00:35:09,610 --> 00:35:11,950
This can't be fixed, Mom. You're going
to need a new window.
524
00:35:12,490 --> 00:35:13,830
Don't worry about it. It's not your
fault.
525
00:35:14,470 --> 00:35:16,690
Yes, Rick, I'm perfectly aware of that.
526
00:35:18,730 --> 00:35:19,730
I'll get that, Mom.
527
00:35:21,890 --> 00:35:25,550
Hello. Senor Simon, I have your two
little girls and their friend.
528
00:35:29,830 --> 00:35:34,070
You have two hours to meet me with a
medallion at the boys' home, or the
529
00:35:34,070 --> 00:35:35,070
children will be killed.
530
00:35:36,350 --> 00:35:39,860
Uh... Well, the medallion is in the safe
deposit box and the bank won't open
531
00:35:39,860 --> 00:35:40,779
again until morning.
532
00:35:40,780 --> 00:35:43,340
Then I suggest you find someone to open
it.
533
00:35:43,980 --> 00:35:45,340
How do I know you've got the girls?
534
00:35:51,360 --> 00:35:52,660
Hello? Stacy?
535
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
AJ?
536
00:35:56,200 --> 00:35:58,260
I guess we really screwed up this time,
didn't we?
537
00:35:59,040 --> 00:36:03,600
It's all right. We'll think of
something. We'll come and get you. I
538
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
try, but...
539
00:36:04,970 --> 00:36:07,990
If something happens to me, I want you
to have my grandfather's stamp.
540
00:36:09,530 --> 00:36:10,530
Stacey?
541
00:36:17,790 --> 00:36:22,070
They want to trade the kids for the
medallion. Any idea where they are?
542
00:36:22,830 --> 00:36:25,210
I thought I heard St. Mark's of Carolyn
in the background.
543
00:36:25,630 --> 00:36:26,650
That's on Harbor Island.
544
00:36:26,970 --> 00:36:32,370
And then Stacey said something strange.
She's... about her grandfather's stamp.
545
00:36:32,490 --> 00:36:33,790
I mean, you know, she was trying to tell
me something.
546
00:36:34,750 --> 00:36:36,550
Anything unusual about that stamp?
547
00:36:39,310 --> 00:36:42,850
It's very rare. It's in mint condition.
It's very expensive. What was on it?
548
00:36:44,810 --> 00:36:45,810
Columbus's flagship.
549
00:36:46,450 --> 00:36:49,310
All right, which one was that? Nina
Pinar or Santa Maria? Santa Maria.
550
00:36:49,570 --> 00:36:52,770
All right. They are on a boat in Harbor
Island called the Santa Maria.
551
00:36:53,130 --> 00:36:56,710
No, there's a hotel on Harbor Island
called the Flagship Inn.
552
00:36:56,930 --> 00:36:57,930
Okay.
553
00:36:58,170 --> 00:36:59,170
Be careful.
554
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
See you later, Mom.
555
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
Excuse us.
556
00:37:07,890 --> 00:37:10,830
With immigration naturalization, we have
reason to believe you have two South
557
00:37:10,830 --> 00:37:12,230
American illegals staying here.
558
00:37:12,850 --> 00:37:18,510
You must think I just fell off the
turnip truck to try that old... Not you
559
00:37:18,510 --> 00:37:19,710
again. We know you.
560
00:37:20,210 --> 00:37:22,590
I've been fired from two hotels because
of you.
561
00:37:22,850 --> 00:37:25,470
You usually leave a dead body in one of
the tubs when you're gone.
562
00:37:26,190 --> 00:37:27,190
Okay.
563
00:37:27,490 --> 00:37:28,930
We understand how you feel.
564
00:37:29,430 --> 00:37:31,170
We're just trying to do a job here,
okay?
565
00:37:31,570 --> 00:37:32,570
So maybe...
566
00:37:32,960 --> 00:37:36,320
You would be willing to accept a sort of
small apology?
567
00:37:36,960 --> 00:37:39,920
My integrity means a great deal more to
me.
568
00:37:40,600 --> 00:37:43,940
Take the money, pal. You're going to
need it for dental work. Room 219, next
569
00:37:43,940 --> 00:37:44,940
the elevator on the right.
570
00:37:45,880 --> 00:37:49,020
Perhaps you'd be kind enough to call the
San Diego Police Department, Lieutenant
571
00:37:49,020 --> 00:37:50,460
M .P. Brown. Thank you.
572
00:37:52,080 --> 00:37:53,820
Well, I'll call the plumber for the tub.
573
00:38:53,500 --> 00:38:54,640
Get friendly with them.
574
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
All right, Aunt.
575
00:38:57,380 --> 00:38:59,140
What am I supposed to talk with these
guys about?
576
00:39:00,160 --> 00:39:02,620
What school they go to? Heard any good
bands lately?
577
00:39:02,900 --> 00:39:05,520
Look, Ed, all we gotta do is stall for a
while.
578
00:39:05,740 --> 00:39:06,740
Right.
579
00:39:10,640 --> 00:39:16,360
Excuse me, guys.
580
00:39:17,600 --> 00:39:19,040
There's something I've been wanting to
say to you.
581
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
You know what?
582
00:39:21,580 --> 00:39:24,220
I'd really love a chance to visit your
lovely homeland.
583
00:39:24,580 --> 00:39:28,740
And I'd like to make sure that we get a
chance to visit your lovely homeland. If
584
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
you'd get my drift.
585
00:39:29,900 --> 00:39:31,460
Shut up and sit down.
586
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
I'd be happy to.
587
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Sorry, man.
588
00:39:34,540 --> 00:39:36,100
I'm glad we understand each other
anyway.
589
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Enjoyed the chat.
590
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
We're dead.
591
00:39:44,260 --> 00:39:46,300
My life is flashing in front of my eyes,
Angie.
592
00:39:46,980 --> 00:39:48,900
So short, I've seen it three times
already.
593
00:40:04,210 --> 00:40:05,390
Yes? Room service.
594
00:40:06,690 --> 00:40:08,250
Wrong room. We did not order anything.
595
00:40:08,690 --> 00:40:11,970
Yeah, you also didn't sign your check
for your breakfast this morning. You got
596
00:40:11,970 --> 00:40:13,010
to sign or it's my butt.
597
00:40:17,770 --> 00:40:19,690
I told you to have the wrong room.
598
00:40:20,250 --> 00:40:22,210
Hey, look, buddy, you want me to call
security?
599
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Nobody move.
600
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Back off.
601
00:40:52,760 --> 00:40:57,160
Glad you could make it.
602
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
Well, it's about time.
603
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
Intense.
604
00:41:09,120 --> 00:41:11,500
It's okay, Daddy. Yeah, we found Preston
this morning.
605
00:41:11,900 --> 00:41:13,000
And he's just in love.
606
00:41:13,260 --> 00:41:16,420
Yeah, look at it this way. The laundry
has never been cleaner or fluffier.
607
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
Right.
608
00:41:18,100 --> 00:41:19,200
Okay, then. We'll see you tomorrow.
609
00:41:19,860 --> 00:41:21,200
Bye -bye, Daddy. Love you, too, Dad.
610
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Bye -bye.
611
00:41:23,520 --> 00:41:26,860
He wants us to fly out there on the
first plane out. Spend a couple of extra
612
00:41:26,860 --> 00:41:28,080
days on a vacation together.
613
00:41:28,440 --> 00:41:29,520
Good. Well, that's wonderful.
614
00:41:30,000 --> 00:41:33,480
Well, maybe the medallion is working its
curse in reverse now.
615
00:41:33,860 --> 00:41:37,420
I mean, you know, whoever holds it will
actually find the thing that he loves
616
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
the most.
617
00:41:41,799 --> 00:41:45,420
No, I mean, you know, because before the
curse was... That's just dumb, AJ.
618
00:41:45,720 --> 00:41:47,580
If you want to believe in that kind of
stuff.
619
00:41:48,460 --> 00:41:50,800
Look, you guys better go get packed.
We'll drive you to the airport.
620
00:41:51,140 --> 00:41:54,980
Oh, we can't go yet. We have to go
salting first. There are a hundred
621
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
need before I go.
622
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
Right.
623
00:41:58,620 --> 00:41:59,620
Okay,
624
00:42:01,600 --> 00:42:03,660
Mom, you don't mind driving us to the
airport?
625
00:42:04,300 --> 00:42:05,300
Gladly. Thank you.
626
00:42:05,600 --> 00:42:08,580
You guys have all your shots, or should
we sign with the doctor's office, by the
627
00:42:08,580 --> 00:42:09,580
way?
48705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.