All language subtitles for simon_simon_s05e12_sunrise_at_camp_apollo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:06,530 All right, all right, you guys, heading down to the lucky track, okay? 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,670 Hey, we're going to hit town in a minute, so everybody listen up. 3 00:00:12,050 --> 00:00:16,550 People around here haven't exactly put the welcome mat out for us. The fact is, 4 00:00:16,730 --> 00:00:20,010 they'd like to get rid of us completely since these break -ins have started. 5 00:00:20,230 --> 00:00:25,050 So I want you all to keep your noses real clean while we're here, all right? 6 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 Great touch, Chandler. 7 00:01:06,230 --> 00:01:07,670 Mr. Gard, can I get some more change? 8 00:01:08,190 --> 00:01:09,190 Coming right up. 9 00:01:09,450 --> 00:01:10,770 Got to take care of my customers. 10 00:01:12,390 --> 00:01:14,330 Hey, you going to go to this team fling thing? 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,470 You got anything better to do? 12 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 It's not your turn. 13 00:01:40,980 --> 00:01:42,380 If I'm here, it's my turn. 14 00:01:42,940 --> 00:01:43,940 Hey, kid. 15 00:01:44,920 --> 00:01:48,400 I don't know what it's like around where you live, but around here we don't act 16 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 that way. 17 00:01:49,420 --> 00:01:53,200 If you want to buy something, buy it. Otherwise, go hang around somebody 18 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 place, okay? 19 00:02:34,030 --> 00:02:36,790 You already seen Julio? He was in the drugstore a while ago, Vinny. 20 00:02:42,970 --> 00:02:49,670 Come on, man. 21 00:02:49,890 --> 00:02:51,150 Coming to town's a privilege. 22 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 Let's go. 23 00:03:07,050 --> 00:03:10,870 Taking the snap from center, and it is a pitch back to Piscitello. 24 00:03:11,530 --> 00:03:16,370 He's to the 20, 15 out of bounds at the 13 -yard line. A great run by 25 00:03:16,370 --> 00:03:20,310 Piscitello. You come and just make yourself at home there, okay? 26 00:03:20,810 --> 00:03:21,990 Take your shoes off, whatever. 27 00:03:23,570 --> 00:03:25,750 Boy, you want a little more of the bean dip? 28 00:03:26,650 --> 00:03:27,409 It's good. 29 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 Yeah, here, help yourself. 30 00:03:28,610 --> 00:03:30,710 I brought you a little popcorn in here. 31 00:03:32,390 --> 00:03:33,269 How's the drink? 32 00:03:33,270 --> 00:03:34,270 Oh, it's just the way I like it. 33 00:03:34,779 --> 00:03:38,620 Maybe a little less water on the next one. You got it. Less water. Right. 34 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 Water on that one. 35 00:03:41,820 --> 00:03:46,320 I'm sure he didn't see anything when you brought him in. I don't think so. We 36 00:03:46,320 --> 00:03:49,100 came in through the garage. Besides, the heavy trucks haven't shown up yet. 37 00:03:49,660 --> 00:03:53,220 You should tell him to hurry up. I kind of hope he takes his time if you don't 38 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 want to meet. 39 00:03:55,620 --> 00:03:59,840 Well, how many more of those do you think we ought to give him before you 40 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 him? 41 00:04:02,420 --> 00:04:03,500 Before I tell him. 42 00:04:04,940 --> 00:04:06,760 Your name was on that little package, too, you know. 43 00:04:07,260 --> 00:04:10,480 Hey, you know, you guys didn't have to go to all this trouble. Oh, yeah, yeah, 44 00:04:10,500 --> 00:04:11,840 we did. No, we did. Yeah, really. 45 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 Mr. 46 00:04:13,440 --> 00:04:17,680 Talman, we've put you through an awful lot ever since I moved in here. 47 00:04:18,060 --> 00:04:19,980 What was that? Oh, look at that play! Whoa! 48 00:04:37,610 --> 00:04:38,990 You know, you guys are all right. 49 00:04:40,090 --> 00:04:44,030 So I have to look twice sometimes before I go out and get the paper in the 50 00:04:44,030 --> 00:04:49,730 morning. Since I was pistol -whipped by that clown waiting in the bushes. You. 51 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 Sorry. 52 00:04:52,590 --> 00:04:53,810 You're going to make a living, right? 53 00:05:00,910 --> 00:05:01,910 Spatial hazard, sir. 54 00:05:02,130 --> 00:05:03,810 Clear the streets. Get back. 55 00:05:07,130 --> 00:05:08,990 Who are those guys in padded suits? 56 00:05:10,930 --> 00:05:12,510 They're going into my house. 57 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 Okay. 58 00:05:17,050 --> 00:05:22,630 Mr. Taubman, there has been a terrible, terrible mistake. 59 00:05:23,210 --> 00:05:26,550 Thank God they've got the wrong house. No, no, sir. 60 00:05:27,190 --> 00:05:28,570 They've got the right house. 61 00:05:29,120 --> 00:05:30,400 Right house? Right house. 62 00:05:30,680 --> 00:05:33,000 Yeah, a little weasel this afternoon had the wrong house here. 63 00:05:33,460 --> 00:05:37,020 It's all his fault. See, he got the addresses mixed up and he wired the 64 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 into your house. 65 00:05:38,860 --> 00:05:41,160 You're telling me there's a bomb in my house? 66 00:05:41,420 --> 00:05:42,820 Sir, that's a little harsh. 67 00:05:43,580 --> 00:05:46,440 For the time being, we're calling it a divide. 68 00:05:46,740 --> 00:05:50,440 A divide? Yeah, it's a simple little incendiary. At least that's what the 69 00:05:50,440 --> 00:05:53,060 said when we caught up with him this afternoon. I wouldn't worry about it. 70 00:05:53,060 --> 00:05:56,820 Diego PD's got the best bomb squad in the state. Won a big contest just last 71 00:05:56,820 --> 00:06:01,140 year. Your attention, please. This is Lieutenant M .P. Brown of the San Diego 72 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Police Department. 73 00:06:02,660 --> 00:06:06,780 Standby evacuation procedures for this area have now been canceled. Does that 74 00:06:06,780 --> 00:06:11,160 mean... We wish all of you a pleasant evening. Thanks for flying with us. 75 00:06:12,400 --> 00:06:16,980 Will Richard and Andrew Simon please report to the mobile command van? 76 00:06:17,620 --> 00:06:18,980 What'd you say? 77 00:06:19,340 --> 00:06:23,440 Will Richard and Andrew Simon please report to the mobile command van? 78 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Years. 79 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 Now this means we're... 80 00:06:27,420 --> 00:06:28,420 It is for life. 81 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Yeah. 82 00:06:31,100 --> 00:06:33,060 Only for a few days, guys. 83 00:06:33,400 --> 00:06:36,420 Think of it as a nostalgic return to the wilds of your youth. 84 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Anything but woodwork town. I don't think I could look at another birdhouse. 85 00:06:40,340 --> 00:06:44,200 We would make lousy camp counselors. Those kids would blow up cover by the 86 00:06:44,200 --> 00:06:45,260 we had the first weenie roast. 87 00:06:45,700 --> 00:06:46,700 Yeah. 88 00:06:47,020 --> 00:06:49,660 Why should I try to rope you into doing a favor for my friend? 89 00:06:50,140 --> 00:06:51,200 It's my responsibility. 90 00:06:51,720 --> 00:06:52,639 All right. 91 00:06:52,640 --> 00:06:53,660 I'll give you one month. 92 00:06:54,260 --> 00:06:56,580 One month of free steakhouse. 93 00:06:56,970 --> 00:07:00,350 Boy, another few minutes and I was taking that big chair lift to the sky. 94 00:07:00,370 --> 00:07:03,450 hey, you can't lay your life out on the line for your friend. Huh? 95 00:07:05,750 --> 00:07:08,510 Okay. Now, there's this tribe of Micronesia. 96 00:07:08,910 --> 00:07:13,290 If one guy saves another person's life, well, that person is solemnly bound to 97 00:07:13,290 --> 00:07:18,650 tend his swine, thatch his hut, protect his firstborn. You know those little 98 00:07:18,650 --> 00:07:19,650 grass skirts they wear? 99 00:07:21,310 --> 00:07:22,310 Did you say yes? 100 00:07:22,790 --> 00:07:24,270 You wanted Micronesia? 101 00:07:29,450 --> 00:07:32,190 I can't remember any Camp Apollo when you were that age. 102 00:07:32,450 --> 00:07:37,950 Well, actually, Mom, this is not your normal run -of -the -mill summer camp. 103 00:07:38,490 --> 00:07:41,070 Yeah, I'm telling you, Lenny is not your normal camp counselor. 104 00:07:41,370 --> 00:07:45,710 Did three years for burglary. That's the trade they're teaching in prison now, 105 00:07:45,810 --> 00:07:46,810 camp counseling? 106 00:07:47,070 --> 00:07:48,230 No, ma 'am. 107 00:07:48,470 --> 00:07:52,510 Lenny got a master's in social work and started working with street kids. And 108 00:07:52,510 --> 00:07:57,410 when he was paroled, Camp Apollo, you know, takes referrals for, you know, 109 00:07:57,410 --> 00:08:01,920 like... juvenile offenders from the police. For kids just on the verge of 110 00:08:01,920 --> 00:08:03,040 getting into trouble, that's all. 111 00:08:03,440 --> 00:08:08,680 Rick, I wish they'd had that when you were young. It would have saved us $5 112 00:08:08,680 --> 00:08:11,580 for that one week in the military academy. 113 00:08:13,780 --> 00:08:15,540 How could I know the cannon still worked? 114 00:08:21,060 --> 00:08:23,160 I hope you saw your name tags on your shirts. 115 00:08:24,280 --> 00:08:25,500 Don't forget your wool socks. 116 00:08:25,720 --> 00:08:26,679 It looks like rain. 117 00:08:26,680 --> 00:08:29,280 Yeah, well, when the laundry comes back and you can't figure out which shirts 118 00:08:29,280 --> 00:08:30,640 are yours, just like the laugh time. 119 00:08:30,880 --> 00:08:33,120 Laugh time? I was eight years old. 120 00:08:33,620 --> 00:08:35,960 I bet you forgot the bug spray. I did not. 121 00:08:36,240 --> 00:08:38,799 Bet you did. I did not. It's right here. Where? 122 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 Someplace. 123 00:08:41,559 --> 00:08:42,559 Mom? 124 00:08:43,120 --> 00:08:46,180 Did you sew those name tags on your shirts? 125 00:08:46,540 --> 00:08:47,740 Remember last time? 126 00:09:11,150 --> 00:09:13,890 Carved a section of this every year since the camp began. 127 00:09:14,390 --> 00:09:15,390 Kind of a tradition. 128 00:09:15,930 --> 00:09:17,410 I think we're getting pretty good at it. 129 00:09:17,690 --> 00:09:18,770 Yeah, and we just got here. 130 00:09:18,990 --> 00:09:20,210 We'll get another year to carve that. 131 00:09:20,750 --> 00:09:21,810 Yeah, thanks, guys. 132 00:09:22,050 --> 00:09:25,710 Oh, well, there's a lot of blood under the bridge. 133 00:09:26,310 --> 00:09:29,290 Yeah, we Micronesians have to stick together. 134 00:09:30,390 --> 00:09:32,350 Long story, and we're on a short leash. 135 00:09:32,750 --> 00:09:37,170 Yeah. Another house is broken into. It means five burglaries in two weeks. 136 00:09:37,590 --> 00:09:39,410 How's it look for your kids? Anything tying men? 137 00:09:39,830 --> 00:09:40,890 Nothing but their records. 138 00:09:41,370 --> 00:09:42,770 Well, the M .O.'s been consistent. 139 00:09:42,990 --> 00:09:46,070 They take a lot of junk with the valuables. But there's still nothing to 140 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 that it was the kids, right? 141 00:09:47,170 --> 00:09:48,970 Those vigilantes don't need any proof. 142 00:09:49,670 --> 00:09:52,010 They're calling in all the political favors they can muster. 143 00:09:52,830 --> 00:09:54,310 City Council meets Friday. 144 00:09:55,110 --> 00:09:56,110 Saturday, we're history. 145 00:09:56,970 --> 00:10:00,330 First thing we gotta do is find out whether these kids are guilty or 146 00:10:06,629 --> 00:10:07,629 Morning, inspection. 147 00:10:09,750 --> 00:10:13,030 Okay, guys, listen up. My name is A .J. Simon. I'm going to be your new 148 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 counselor for a while. 149 00:10:15,910 --> 00:10:17,650 I can see we're going to have a lot of fun. 150 00:10:18,810 --> 00:10:20,190 Loving to our old counselor. 151 00:10:20,650 --> 00:10:24,830 He fought a heroic battle, Poison Oak. Unfortunately, he lost. 152 00:10:25,450 --> 00:10:26,450 What's your name? 153 00:10:26,510 --> 00:10:30,190 Cricket. Anybody wash behind your ears in recent history, Cricket? 154 00:10:30,410 --> 00:10:31,910 No one could see behind my ears. 155 00:10:32,510 --> 00:10:34,450 And besides, someone stole my soap. 156 00:10:34,850 --> 00:10:38,990 Now, who would steal soap, nutweed? Right. Okay, come on, let's go, let's 157 00:10:39,030 --> 00:10:42,250 let's go. Let's get this place cleaned up. Let's make the beds up a little bit 158 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 better than this. 159 00:10:44,150 --> 00:10:45,150 Come on. 160 00:10:47,770 --> 00:10:48,770 What's under here? 161 00:10:49,210 --> 00:10:50,210 Got her snake. 162 00:10:53,930 --> 00:10:57,690 Good morning, gentlemen. 163 00:10:59,810 --> 00:11:00,870 My name is Simon. 164 00:11:01,530 --> 00:11:03,110 And I'm in charge of this pigsty. 165 00:11:05,950 --> 00:11:09,870 The rest of the summer, I'm going to be your father, your brother, best friend. 166 00:11:13,730 --> 00:11:15,850 I might even be an uncle you can't stand. 167 00:11:17,470 --> 00:11:24,010 You're going to find out I can be a real nice guy, or I can be one mean son of a 168 00:11:24,010 --> 00:11:25,010 gun. 169 00:11:30,890 --> 00:11:32,510 There can be a few changes made around here. 170 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 Beginning now. 171 00:11:37,010 --> 00:11:38,010 First order of business. 172 00:11:39,710 --> 00:11:42,110 How many of you guys want to help me attack another one of the counselors? 173 00:11:54,570 --> 00:11:57,270 What's the matter with you? Too much oatmeal this morning? 174 00:11:59,630 --> 00:12:00,630 I'm talking to you. 175 00:12:01,170 --> 00:12:02,170 So? 176 00:12:02,510 --> 00:12:04,510 So you want to help me raid another one of the cabins? 177 00:12:04,910 --> 00:12:06,310 Look, man, just leave me alone, okay? 178 00:12:07,210 --> 00:12:08,730 I don't want to play your stupid little games. 179 00:12:10,250 --> 00:12:12,330 You're going to play this game, so get on your feet. 180 00:12:20,090 --> 00:12:21,990 All right, let's go. 181 00:12:38,020 --> 00:12:39,840 You guys back from woodcraft already? 182 00:12:40,280 --> 00:12:43,680 Yeah, this guy Brown thought he was trying to make a toothpick out of a tube 183 00:12:43,680 --> 00:12:44,639 before. 184 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 That's useful. 185 00:12:46,420 --> 00:12:49,660 All right, we've got half an hour. What would you all like to do? 186 00:12:50,160 --> 00:12:52,440 Raid the girls' cabins and steal their underwear? 187 00:12:54,460 --> 00:12:56,700 Plenty of time for that later when you're older, Cricket. 188 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 All right, we're going to take a hike. 189 00:12:59,500 --> 00:13:00,970 Up to the top. Eagle Rock. 190 00:13:01,370 --> 00:13:03,890 Got a half hour before lunch. We'll all work up a nice afternoon. 191 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Night. 192 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 You're slipping. 193 00:13:41,710 --> 00:13:43,150 That's the way we're going to play the game. 194 00:14:46,990 --> 00:14:48,410 Okay, A .J., you've had your fun. 195 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 Yep. 196 00:14:57,830 --> 00:14:58,830 Didn't think of that. 197 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 a compass. 198 00:15:56,220 --> 00:15:58,740 Everybody knows the sun comes up in the east, right? 199 00:15:59,340 --> 00:16:03,060 So if it's morning, the shadow of the stick points to the west. 200 00:16:03,600 --> 00:16:04,640 What if it's night? 201 00:16:05,920 --> 00:16:09,240 Then you use the north star. It's not very hard to find if you know what 202 00:16:09,240 --> 00:16:09,959 looking for. 203 00:16:09,960 --> 00:16:12,200 Where I live, what you look for is streetlights. 204 00:16:12,800 --> 00:16:15,180 They shout out to know you're on the 105th street. 205 00:16:16,640 --> 00:16:20,660 Hey, why don't you teach us something about surviving on the streets? 206 00:16:21,370 --> 00:16:23,890 In a couple of days, we're all going to be back there anyway. 207 00:16:25,530 --> 00:16:26,530 They're right. 208 00:16:27,230 --> 00:16:31,870 These guys don't need to know where the North Star is or what wild berries are 209 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 edible. 210 00:16:33,310 --> 00:16:36,830 What they want to know is how to boost a car radio before the alarm goes off. 211 00:16:37,490 --> 00:16:38,770 They're scared of the big time. 212 00:16:39,770 --> 00:16:42,230 I don't think they really know what the word survival means. 213 00:16:43,470 --> 00:16:45,230 I'll tell you what really scares their skin off. 214 00:16:46,130 --> 00:16:49,810 It's that possibility that in the searching out here, trying to find out 215 00:16:49,810 --> 00:16:50,810 hell they are, 216 00:16:51,620 --> 00:16:52,860 They might find something. 217 00:16:54,320 --> 00:16:56,780 Now, that's one trick I don't think any of them have the guts to pull. 218 00:16:59,800 --> 00:17:03,040 All right, you guys, why don't you head on back to the cabin. You can jump in 219 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 the lake if you want to. 220 00:17:05,560 --> 00:17:06,859 Come on, get out of here. 221 00:17:08,660 --> 00:17:11,240 Last person back gets to do the girls' laundry. 222 00:17:12,800 --> 00:17:19,339 I'm glad you said that. 223 00:17:21,089 --> 00:17:22,810 Sometimes I guess I lose my patience. 224 00:17:23,170 --> 00:17:24,270 I know the feeling. 225 00:17:26,050 --> 00:17:28,230 Damn it, Towner, I believe in these kids. 226 00:17:28,990 --> 00:17:32,590 If they had anything to do with these robberies, it's all over. 227 00:17:33,170 --> 00:17:34,430 Nothing is going to be over. 228 00:17:35,690 --> 00:17:37,290 You and I have one thing in common. 229 00:17:38,210 --> 00:17:40,830 We both like to play the long shots. 230 00:17:43,270 --> 00:17:44,810 Nightbag in a camper's cabin. 231 00:17:45,890 --> 00:17:48,270 Like I'm breaking a Boy Scout oath or something. 232 00:17:48,650 --> 00:17:50,510 Hello. What? What do you got? 233 00:17:53,110 --> 00:17:55,010 Tractor trailer equipment rental. 234 00:17:56,290 --> 00:17:57,410 Girl of the month. 235 00:17:57,690 --> 00:18:01,670 I thought they stopped coming out with that 20 years ago. 236 00:18:02,630 --> 00:18:04,930 Still get excited every time I see a tractor rig. 237 00:18:07,010 --> 00:18:08,790 Oh, I got some dead frog over there. 238 00:18:10,410 --> 00:18:13,530 Still leaves us with about 40 acres of forest to cover. 239 00:18:14,010 --> 00:18:17,270 Maybe we ought to call Mom and have her bring up a couple of metal detectors. 240 00:18:18,860 --> 00:18:20,760 NPR 2240s ought to do the trick. Uh -huh. 241 00:18:22,580 --> 00:18:23,580 Whoa! 242 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 You need a hand there? 243 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 Yeah, can you get me fired? 244 00:18:27,180 --> 00:18:29,180 I'm hardly the old pimp. Spirit, sure. 245 00:18:29,880 --> 00:18:33,120 I told him my father's car last winter. This is his idea of discipline. 246 00:18:33,440 --> 00:18:34,980 We live about a mile from here. 247 00:18:35,280 --> 00:18:38,080 Well, sounds like we got something to tell the rest of the kids here. 248 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 Yeah, it's not so bad. 249 00:18:40,380 --> 00:18:41,420 Some of the kids are okay. 250 00:18:42,080 --> 00:18:44,000 I'd just rather be hanging out with my friends. 251 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Hey, Rick? Yo. 252 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Isn't it my skirt? 253 00:18:49,280 --> 00:18:50,420 You got your name on it? 254 00:18:53,040 --> 00:18:53,500 Come 255 00:18:53,500 --> 00:19:00,580 on, 256 00:19:00,580 --> 00:19:01,580 Cricket. 257 00:19:02,840 --> 00:19:03,900 You will float. 258 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 I promise. 259 00:19:06,140 --> 00:19:08,040 Besides, Richard, I'm going to be standing right here next to you. 260 00:19:08,260 --> 00:19:09,640 Uh -uh. No way. 261 00:19:09,860 --> 00:19:11,440 There are things in that water. 262 00:19:11,740 --> 00:19:12,679 What things? 263 00:19:12,680 --> 00:19:15,840 Leeches, snapping turtles, and who knows what else. 264 00:19:17,350 --> 00:19:18,810 Who told you that? The guys. 265 00:19:19,230 --> 00:19:22,430 They said a kid got sucked down there by something last summer. 266 00:19:22,670 --> 00:19:26,350 And all anybody ever found was a chewed up bathing suit. 267 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 They did? 268 00:19:28,430 --> 00:19:29,830 No, look, Cricket. 269 00:19:30,950 --> 00:19:36,510 There's nothing in here except minnows and perches and... Nice, 270 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 Rick. 271 00:19:45,740 --> 00:19:48,100 Boy, you wouldn't believe some of the stuff they got floating around down 272 00:19:48,340 --> 00:19:49,360 Oh, yeah, I would. 273 00:19:53,140 --> 00:19:55,240 What on earth are you doing down there, anyway? 274 00:19:55,520 --> 00:19:59,800 Well, I was in camp, where I used to hide my beer. Found a little lake, so I 275 00:19:59,800 --> 00:20:00,980 just taking a look around, that's all. 276 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Oh. 277 00:20:02,380 --> 00:20:04,800 You must be the new guys. 278 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 Not that new. 279 00:20:07,240 --> 00:20:10,160 It looks like we're going to be splitting up soon, so some of us are 280 00:20:10,160 --> 00:20:11,920 together and having a little going -away party. 281 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 You want to come? 282 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Thank you. 283 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 I'd love to. Can I bring anything? 284 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 Just you. 285 00:20:20,110 --> 00:20:21,970 I am here, right? 286 00:20:22,310 --> 00:20:24,290 I mean, you can see me standing here and everything. 287 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 What's wrong with her? 288 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 Good taste? 289 00:20:28,610 --> 00:20:29,610 No excuse. 290 00:20:31,490 --> 00:20:32,490 Hey, Julio. 291 00:20:32,650 --> 00:20:35,370 Next time you decide to go on a 30 -mile hike, let somebody know. 292 00:20:36,730 --> 00:20:37,730 See one of yours? 293 00:20:38,150 --> 00:20:39,150 Yeah. 294 00:20:39,590 --> 00:20:41,830 One of those kids not into group activities, I guess. 295 00:20:43,050 --> 00:20:44,690 Everybody's up to win a personality contest. 296 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Hi, 297 00:20:47,330 --> 00:20:48,630 guys. Hey, Tom. 298 00:20:49,290 --> 00:20:51,190 We had another break -in this morning. 299 00:20:52,790 --> 00:20:54,070 Same M .O.? Yeah. 300 00:20:54,630 --> 00:20:55,990 All your campers accounted for? 301 00:20:57,890 --> 00:21:01,170 If I find out who's wrecking everything for the rest of us, he better be ready 302 00:21:01,170 --> 00:21:02,170 to eat what he stole. 303 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 Hey, what's your problem, man? 304 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Let's count heads. 305 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 Let's bust heads. 306 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 You serious? 307 00:21:14,310 --> 00:21:15,970 That never broke us, did it? 308 00:21:20,590 --> 00:21:23,690 I think you're overreacting. 309 00:21:23,890 --> 00:21:28,650 It's about time somebody overreacted. Fred, it's not worth all this. Just calm 310 00:21:28,650 --> 00:21:29,650 down. 311 00:21:32,370 --> 00:21:33,630 I am not. 312 00:21:36,810 --> 00:21:38,050 May I help you? 313 00:21:39,129 --> 00:21:42,650 Yes, ma 'am. My name is A .J. Simon. This is my brother Rick. We're private 314 00:21:42,650 --> 00:21:44,750 investigators. We're working for Camp Apollo. 315 00:21:45,310 --> 00:21:46,890 Oh, you found my sterling collection. 316 00:21:47,390 --> 00:21:49,990 Well, as far as we know, the police haven't recovered anything yet. 317 00:21:51,230 --> 00:21:55,370 We just wanted to let you know that the camp is doing everything they possibly 318 00:21:55,370 --> 00:21:56,830 can. So am I. 319 00:21:59,550 --> 00:22:01,510 Can we talk to you for a second? 320 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Well, who's this? 321 00:22:12,130 --> 00:22:13,109 Come here. 322 00:22:13,110 --> 00:22:14,330 Come say hello to me. 323 00:22:14,950 --> 00:22:15,950 How are you? 324 00:22:16,230 --> 00:22:19,790 How are you? Well, I hope those kids are dumb enough to try this place again. 325 00:22:20,150 --> 00:22:21,830 Are you absolutely certain it's the kids? 326 00:22:22,090 --> 00:22:23,090 Tell them. 327 00:22:23,490 --> 00:22:27,590 This place was locked up tight when I left. I mean, you can't be too careful 328 00:22:27,590 --> 00:22:29,030 with all these burglaries. 329 00:22:29,410 --> 00:22:33,730 At first, I couldn't imagine how anyone could get in here. And then I remembered 330 00:22:33,730 --> 00:22:35,850 Graskell's door in the kitchen. 331 00:22:36,490 --> 00:22:38,610 Who else but a child could get through there? 332 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 But would the dog let a total stranger in? 333 00:22:41,220 --> 00:22:44,480 Well, we found him locked in the bathroom with a carton of ice cream. 334 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Elbow watched. 335 00:22:46,460 --> 00:22:48,660 Some responsibilities just can't be delegated. 336 00:22:49,860 --> 00:22:52,600 Can you give us a description of some of the missing items? 337 00:22:53,060 --> 00:22:56,060 Well, the police have a few pieces of sterling that were dropped. 338 00:22:56,660 --> 00:22:59,000 The engravings were timber doodles. 339 00:22:59,580 --> 00:23:00,580 Ma 'am? 340 00:23:00,760 --> 00:23:03,260 Woodcocks. Yeah, of course, I knew that. 341 00:23:04,160 --> 00:23:05,960 We will search the camp thoroughly. 342 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 You're not going to find anything. 343 00:23:07,950 --> 00:23:09,950 I mean, those kids know how to fence things in a hurry. 344 00:23:11,310 --> 00:23:14,170 Look, I know these are underprivileged kids. 345 00:23:14,830 --> 00:23:17,450 There's got to be a better way to help them. Maybe back in their own 346 00:23:17,450 --> 00:23:19,450 neighborhoods before somebody gets hurt. 347 00:23:20,550 --> 00:23:22,390 Sir, you're absolutely right to defend your home. 348 00:23:23,030 --> 00:23:24,590 But we really don't feel it's the kids. 349 00:23:25,230 --> 00:23:26,230 That's your opinion, pal. 350 00:23:47,950 --> 00:23:48,950 See you later. 351 00:24:56,110 --> 00:24:57,110 Beautiful, aren't they? 352 00:25:08,590 --> 00:25:12,470 I just tried every ghost story I've ever heard in my entire life. 353 00:25:12,850 --> 00:25:16,950 You can't say the reviews were favorable. Kids kept calling them fairy 354 00:25:17,810 --> 00:25:19,690 Not enough sex and violence. 355 00:25:19,970 --> 00:25:22,690 You've got to remember, these kids watch television. 356 00:25:24,360 --> 00:25:26,060 Speaking of sex and violence. 357 00:25:26,360 --> 00:25:27,600 Hi, guys. Where have you been? 358 00:25:28,080 --> 00:25:31,980 Well, I confiscated a little potato alcohol from cabin number eight. 359 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Good for those guys. 360 00:25:33,640 --> 00:25:37,600 I've got to set an example here. 361 00:25:39,160 --> 00:25:40,780 How good an example? 362 00:25:52,170 --> 00:25:53,970 So what camp were you guys at last summer? 363 00:25:56,090 --> 00:25:57,090 Us? 364 00:25:58,490 --> 00:26:00,190 Um, Guadalampo. 365 00:26:00,490 --> 00:26:02,950 Right. Guadalampo? Yeah. In Mexico? 366 00:26:03,170 --> 00:26:05,530 Yeah. But I thought that was a prison camp. 367 00:26:05,870 --> 00:26:06,769 It is. 368 00:26:06,770 --> 00:26:10,110 It was just, you know, a little misunderstanding. We were only there a 369 00:26:10,110 --> 00:26:11,110 days. 370 00:26:11,190 --> 00:26:14,110 Hey, Tom. Hey, how you doing? I just got a call from a friend of mine on the 371 00:26:14,110 --> 00:26:15,089 city council. 372 00:26:15,090 --> 00:26:17,530 The good people of this community are really putting a squeeze on him. 373 00:26:18,410 --> 00:26:21,450 Look like they've got a majority ready to vote to shut us down on Friday. On 374 00:26:21,450 --> 00:26:22,389 what grounds? 375 00:26:22,390 --> 00:26:23,490 Don't worry, they'll find something. 376 00:26:23,690 --> 00:26:28,090 Great. So we have two days to prove that these kids aren't a danger to their 377 00:26:28,090 --> 00:26:29,090 community. 378 00:26:47,310 --> 00:26:48,310 What is it, dear? 379 00:26:49,290 --> 00:26:51,150 Quiet. Somebody's in the house. 380 00:26:55,590 --> 00:26:56,930 Oh, Frank. 381 00:26:57,750 --> 00:27:00,590 Let's just call the police. They're not getting away with this. 382 00:27:01,370 --> 00:27:02,730 Not a second time. 383 00:27:10,530 --> 00:27:12,130 Put that down and don't move. 384 00:28:57,680 --> 00:28:58,800 Don't do any better in the Corps. 385 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 All right. 386 00:29:03,520 --> 00:29:04,940 Kevin passes inspection. 387 00:29:06,660 --> 00:29:07,660 Barely. 388 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 All right, all of you out of here. Come on, fall out. Move, move, move! 389 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 He's stolen, Wally. 390 00:31:18,340 --> 00:31:19,340 Give me a shot. 391 00:31:40,240 --> 00:31:41,320 What's it gonna be, kid? 392 00:31:46,440 --> 00:31:47,760 So you did it, huh? 393 00:31:51,660 --> 00:31:52,780 You'd rather listen. 394 00:31:54,020 --> 00:31:55,020 That's okay. 395 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 You listen. 396 00:32:00,580 --> 00:32:02,200 Julio sold out the camp. 397 00:32:06,580 --> 00:32:08,400 Julio double -crossed his friends. 398 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 Billy O's a thief. 399 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 He's a murderer. 400 00:32:15,560 --> 00:32:16,780 You're not going to listen to this. 401 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Sit down. 402 00:32:21,500 --> 00:32:23,280 You're damn well going to listen to it. 403 00:32:25,040 --> 00:32:26,980 Frank Chandler died this morning, man. 404 00:32:31,320 --> 00:32:34,060 The DA is going to push to have you tried as an adult. 405 00:32:37,680 --> 00:32:39,660 That's felony murder, Julio. Hard time. 406 00:32:47,920 --> 00:32:49,060 Tell me what happened. 407 00:32:54,600 --> 00:32:56,100 Come on, man. Trust me. 408 00:32:56,380 --> 00:32:58,040 And you helped him set me up. 409 00:32:59,160 --> 00:33:02,320 Make me believe you didn't do it. I found the stuff right under your bunk. 410 00:33:02,680 --> 00:33:04,280 How stupid do you think I am? 411 00:33:05,710 --> 00:33:11,910 You actually think I'm just going to steal a car, break in all those houses, 412 00:33:11,910 --> 00:33:13,590 just leave the stuff sitting under my bunk? 413 00:33:19,770 --> 00:33:21,150 Aaron, you turned me in anyway. 414 00:33:23,590 --> 00:33:25,310 Oh, just get out of here, man. Just leave me alone. 415 00:33:49,420 --> 00:33:50,420 I don't think you're stupid. 416 00:33:53,480 --> 00:33:55,000 I don't think you're even a little stupid. 417 00:33:55,860 --> 00:33:57,660 I don't think you stole that stuff either. 418 00:33:59,540 --> 00:34:01,220 But you're going to have to help me prove it. 419 00:34:37,739 --> 00:34:39,560 Estelle? I am so sorry. 420 00:34:40,199 --> 00:34:41,679 If there's anything we can do. 421 00:34:43,020 --> 00:34:45,420 Randy? I'm sorry, Mrs. Chandler. 422 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 Randy? 423 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 Again, Estelle. 424 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Anything. 425 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 We love you. 426 00:34:52,800 --> 00:34:53,820 Thank you, Warren. 427 00:35:00,860 --> 00:35:02,200 Excuse me, Mrs. Chandler. 428 00:35:02,580 --> 00:35:04,480 I'm Lieutenant Brown with the San Diego Police. 429 00:35:05,120 --> 00:35:06,980 Are you the one that arrested that boy? 430 00:35:07,520 --> 00:35:10,380 Yes, and I'm very sorry about your loss. 431 00:35:10,900 --> 00:35:14,360 It seems like you solved this case a day too late. 432 00:35:15,560 --> 00:35:19,440 I know this must be very difficult for you, but it's extremely important that 433 00:35:19,440 --> 00:35:21,420 go over everything that you remember from last night. 434 00:35:22,160 --> 00:35:24,760 Again, I'm very sorry, but may we speak privately? 435 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 Randy? 436 00:35:52,780 --> 00:35:55,420 Randy, I'm terribly sorry. 437 00:35:59,360 --> 00:36:00,360 Wait up. 438 00:36:04,320 --> 00:36:09,120 Where are you going? 439 00:36:10,060 --> 00:36:12,540 What the hell happened last night? 440 00:36:13,150 --> 00:36:14,730 All I know is it was an accident. 441 00:36:16,590 --> 00:36:17,630 Left the house mad. 442 00:36:17,890 --> 00:36:19,350 Must have lost control of his car. 443 00:36:20,170 --> 00:36:22,190 You can't blame yourself for that. 444 00:36:22,970 --> 00:36:23,970 Thank you. 445 00:36:24,930 --> 00:36:26,810 Who the hell am I supposed to blame? 446 00:36:27,850 --> 00:36:28,850 You? 447 00:36:29,670 --> 00:36:32,530 Randy, you'd better remember that we're all in this thing together. 448 00:36:33,110 --> 00:36:35,350 And we could all go down together. 449 00:36:38,430 --> 00:36:39,810 These are your mother's sedatives. 450 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 This bottle's yours. 451 00:36:45,020 --> 00:36:46,020 Go on. 452 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 Go on. 453 00:36:50,480 --> 00:36:51,800 It'll make you feel better. 454 00:37:12,460 --> 00:37:15,140 But you lied to us, man. Now that's all we gotta know. 455 00:37:15,360 --> 00:37:18,960 No, all you gotta know is that Lenny brought us here to try and keep this 456 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 open. 457 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Hey. 458 00:37:22,680 --> 00:37:24,860 I don't think Julio did it either. 459 00:37:25,540 --> 00:37:27,200 To prove that, we're gonna need your help. 460 00:37:27,500 --> 00:37:30,620 Hi, AJ. I have your NPR 2240s in the car. 461 00:37:30,840 --> 00:37:33,760 It was a lovely drive up here. 462 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 What's going on? 463 00:37:37,260 --> 00:37:38,760 One of Rick's kids got arrested. 464 00:37:39,140 --> 00:37:40,580 Yeah, but it didn't do it. 465 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 It doesn't matter. 466 00:37:42,350 --> 00:37:44,210 I mean, they're going to close this place down anyway. 467 00:37:44,750 --> 00:37:46,470 Sounds like you've already given up. 468 00:37:46,750 --> 00:37:49,570 Oh, lady, you don't know anything about this. 469 00:37:49,830 --> 00:37:51,450 Sit down, mister. 470 00:37:53,350 --> 00:37:58,330 What I do know is when things look the darkest, that's the time you fight the 471 00:37:58,330 --> 00:37:59,330 hardest. 472 00:38:00,110 --> 00:38:03,090 I remember the first time Rick was arrested. 473 00:38:03,330 --> 00:38:04,490 Rick's been in jail? 474 00:38:04,830 --> 00:38:09,290 Oh, they said he stole old McDougal's car and took it for a joyride just 475 00:38:09,290 --> 00:38:11,650 he had the reputation of getting into trouble. 476 00:38:12,040 --> 00:38:16,400 Mom. And after an entire day at the police station, his father and I finally 477 00:38:16,400 --> 00:38:19,400 convinced them that Rick couldn't have possibly done it. 478 00:38:19,820 --> 00:38:22,240 Mom, I did it. 479 00:38:25,140 --> 00:38:26,420 That's not the point. 480 00:38:26,920 --> 00:38:31,240 The point is we stuck together and had faith in each other no matter how bad 481 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 things looked. 482 00:38:32,420 --> 00:38:35,900 And I'm sure that's exactly what they're asking you to do now. 483 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 Excuse me. 484 00:38:37,340 --> 00:38:41,100 I just got word that the stolen goods showed up at a storage warehouse in 485 00:38:41,100 --> 00:38:44,390 County. They're going to sell it this afternoon as unclaimed items. 486 00:38:48,590 --> 00:38:49,970 Was A .J. ever arrested? 487 00:38:52,570 --> 00:38:58,670 Well, um... These are the pieces, all right. 488 00:39:00,710 --> 00:39:05,530 That's the timber doodle, huh? Yeah, the long beak used by... Can I help you 489 00:39:05,530 --> 00:39:06,448 guys? 490 00:39:06,450 --> 00:39:08,370 Yes, I'm Lieutenant Brown with the San Diego Police. 491 00:39:08,850 --> 00:39:10,330 We'd like to see whoever's in charge. 492 00:39:10,850 --> 00:39:11,788 Uh, yeah. 493 00:39:11,790 --> 00:39:14,070 Sure, I'll go and get him. 494 00:39:16,250 --> 00:39:17,250 Hold it. 495 00:39:31,850 --> 00:39:34,550 It wasn't my idea. I was just the delivery boy. 496 00:39:34,970 --> 00:39:36,870 Let's not forget the way you framed Julia. 497 00:39:37,670 --> 00:39:38,670 I'm sorry. 498 00:39:39,470 --> 00:39:40,510 I really am. 499 00:39:42,190 --> 00:39:43,430 Whose idea was it, David? 500 00:39:45,630 --> 00:39:47,070 Your father's a lawyer, isn't he? 501 00:39:47,930 --> 00:39:50,650 I'm sure he'll be very happy to plead your case in court. 502 00:39:53,570 --> 00:39:54,570 Ross Garrett. 503 00:39:55,170 --> 00:39:57,270 He runs the drugstore at the Malin Mall. 504 00:39:59,430 --> 00:40:01,830 He got a bunch of us guys to rip off our folks. 505 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 For money? 506 00:40:05,810 --> 00:40:06,810 Drugs? 507 00:40:08,810 --> 00:40:11,410 Who else was involved? 508 00:40:12,170 --> 00:40:16,050 Keith Helmsley, Randy Chandler, a bunch of us guys. 509 00:40:17,350 --> 00:40:19,590 The townies are ripping off their own parents? 510 00:40:21,250 --> 00:40:23,270 Hey, town, does Julio know about this? 511 00:40:24,810 --> 00:40:25,810 I'll be right there. 512 00:40:35,010 --> 00:40:38,670 Good luck. 513 00:40:40,830 --> 00:40:41,830 What's going on? 514 00:40:42,890 --> 00:40:44,130 What? We're out of here. 515 00:40:49,170 --> 00:40:51,850 There's no way they're getting away with this. No way. 516 00:40:52,070 --> 00:40:54,390 I say we show these guys they're messing with the wrong people. 517 00:40:55,850 --> 00:40:57,470 Lenny says we can't leave camp. 518 00:40:57,710 --> 00:41:00,710 Do whatever you want, Cricket. The city's going to close this place down 519 00:41:01,010 --> 00:41:02,750 I say we give them a real good... 520 00:41:22,279 --> 00:41:23,279 Garrett? Yeah? 521 00:41:23,960 --> 00:41:26,460 We'd like to check out the store. We hear you have a special on candy. 522 00:41:27,020 --> 00:41:30,180 Oh, I'm sorry, officers. I had to close a little early today. It's a personal 523 00:41:30,180 --> 00:41:31,440 business. Oh, I think that's okay. 524 00:41:31,920 --> 00:41:33,960 What we're looking for is probably in that briefcase anyway. 525 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 Think about it. 526 00:41:38,460 --> 00:41:39,680 We have a warrant for your arrest. 527 00:41:47,820 --> 00:41:50,660 Quite a concession. 528 00:41:54,500 --> 00:41:56,960 You're under arrest. You have the right to remain silent. 529 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 Hey. 530 00:42:16,680 --> 00:42:18,380 I thought the boys were gone. 531 00:42:18,960 --> 00:42:20,520 Look, you could say they went into town. 532 00:42:20,740 --> 00:42:22,720 They were looking for the guys who set Julio up. 533 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 They were really mad. 534 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 Yeah. 535 00:42:31,460 --> 00:42:32,460 Yeah. 536 00:42:33,180 --> 00:42:34,158 Yeah. Yeah. 537 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Yeah. Yeah. 538 00:42:35,600 --> 00:42:35,899 Yeah. Yeah. 539 00:42:35,900 --> 00:42:36,900 Yeah. 540 00:42:59,530 --> 00:43:05,630 My daddy always said to me, there's nothing in this life you get for free. 541 00:43:06,930 --> 00:43:11,490 Whatever you get, there's always a bill that's due. 542 00:43:12,330 --> 00:43:13,330 Yeah. 543 00:43:14,510 --> 00:43:21,410 On the day that I said goodbye, he shook my hand, but tears were in his eyes. 544 00:43:21,750 --> 00:43:24,850 Hey, I just saw the cops arresting Mr. Gary. 545 00:43:42,310 --> 00:43:45,770 I'm sorry. This is a private party. You'll have to leave. 546 00:43:45,990 --> 00:43:47,170 Don't worry. We're not staying. 547 00:43:47,430 --> 00:43:49,450 You busted Julio Sanchez. 548 00:43:49,690 --> 00:43:51,010 He didn't do nothing. 549 00:43:52,170 --> 00:43:54,830 Too glad to see what's really been going on here. 550 00:43:55,470 --> 00:43:58,450 You've given us a pretty hard time because some of us have been in trouble 551 00:43:58,450 --> 00:44:02,210 before. Well, I hope you're going to be just as tough on your own kids when they 552 00:44:02,210 --> 00:44:03,210 get busted. 553 00:44:27,400 --> 00:44:28,118 Yeah, for sure. 554 00:44:28,120 --> 00:44:29,540 Even if we didn't do the rip -offs. 555 00:44:30,240 --> 00:44:32,300 Let's show these people we deserve to be up here, huh? 556 00:44:33,320 --> 00:44:35,320 I trust these guys. I say handle it their way. 557 00:44:35,540 --> 00:44:36,540 All right, wait. 558 00:44:36,640 --> 00:44:39,780 Look, this one's my son, and I don't know what's going on around here. 559 00:44:40,080 --> 00:44:43,300 Dad, don't listen to them. They're trying to blame all these robberies on 560 00:44:43,540 --> 00:44:45,300 Everybody knows they're just a bunch of hoods. 561 00:44:46,000 --> 00:44:48,540 Forget it, Keith. 562 00:44:49,660 --> 00:44:50,660 It's over. 563 00:44:52,060 --> 00:44:53,060 It's true. 564 00:44:54,180 --> 00:44:55,180 We did it all. 565 00:44:58,090 --> 00:44:59,570 Dad, you don't believe these guys, do you? 566 00:44:59,890 --> 00:45:00,890 You tell me. 567 00:45:08,910 --> 00:45:10,070 We are 568 00:45:10,070 --> 00:45:17,030 out of 569 00:45:17,030 --> 00:45:17,968 here. 570 00:45:17,970 --> 00:45:20,230 Finally got everybody on the bus and settled down. 571 00:45:20,890 --> 00:45:24,130 You know, half those kids have wrangled themselves jobs as caddies for next 572 00:45:24,130 --> 00:45:27,190 summer. That's the kind of enterprising I like to see. 573 00:45:27,840 --> 00:45:31,540 I guess there'll be another knots in the old totem pole, huh? Oh, I think you'll 574 00:45:31,540 --> 00:45:33,720 be carving on that totem pole for years to come. 575 00:45:34,020 --> 00:45:40,980 I just wanted to let you know that we're sorry we gave you such a hard 576 00:45:40,980 --> 00:45:41,980 time before. 577 00:45:42,640 --> 00:45:44,680 We're really glad that you came to the camp. 578 00:45:45,280 --> 00:45:48,440 But some of the guys outside want to say goodbye to you before you go. 579 00:45:49,820 --> 00:45:51,340 Well, that's nice. 580 00:45:51,700 --> 00:45:53,380 Come on, guys. It's very nice. 44819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.