Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,890 --> 00:00:37,630
I've looked forward to this moment all
my life.
2
00:00:37,910 --> 00:00:42,030
I can't tell you how important a deal
like this could be to my shop. This way,
3
00:00:42,050 --> 00:00:43,050
please, Mr. Nyquist.
4
00:00:43,470 --> 00:00:47,990
Mr. Quiller, is it permitted to smile
even a little?
5
00:00:48,250 --> 00:00:49,570
It is not advisable, sir.
6
00:00:50,070 --> 00:00:53,670
The diamond you purchased is valued at
$100 ,000 as agreed.
7
00:00:55,070 --> 00:00:57,810
Modest, but quite acceptable for a first
-time buyer here, sir.
8
00:00:59,870 --> 00:01:00,870
Mr. Cartman.
9
00:01:10,060 --> 00:01:14,380
If I might be so bold, you've done well,
sir, earning this invitation here, sir.
10
00:01:14,840 --> 00:01:16,700
I don't imagine Mr. Carton's pleased.
11
00:01:17,400 --> 00:01:19,840
You have a talent for understatement,
Cruller.
12
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
To the right, sir.
13
00:01:43,700 --> 00:01:44,700
Exquisite.
14
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
What a beauty.
15
00:01:46,160 --> 00:01:47,340
Sixteen flawless carrots.
16
00:01:48,060 --> 00:01:49,060
Exquisite.
17
00:02:05,460 --> 00:02:06,500
Don't be alarmed, A .J.
18
00:02:08,580 --> 00:02:11,260
You're back early. You said you weren't
going to get in until tonight.
19
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
Spoil my surprise.
20
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
Your surprise?
21
00:02:15,350 --> 00:02:19,990
Yeah. Well, mine and Jenny's. You
remember Jenny from the 24 -hour
22
00:02:19,990 --> 00:02:22,290
place? You're never going to believe
what she did.
23
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
Where's my furniture?
24
00:02:23,730 --> 00:02:27,070
I was getting to that, see. But first of
all, let me tell you. Last night, after
25
00:02:27,070 --> 00:02:30,170
I dropped you off at the airport, I went
to that little drive -thru milk and
26
00:02:30,170 --> 00:02:31,630
cheese joint out by the wharf.
27
00:02:31,850 --> 00:02:34,590
And you're never going to believe. See,
I ran into Jenny.
28
00:02:34,990 --> 00:02:40,410
Without going into unnecessary detail, I
seem to remember there used to be...
29
00:02:40,970 --> 00:02:46,730
An off -base, tri -cushioned, queen
-size sleeper sofa right where I'm
30
00:02:46,770 --> 00:02:53,010
And surrounding this sofa and collected
over the years
31
00:02:53,010 --> 00:02:58,670
were all the odds and ends of my life.
32
00:03:00,530 --> 00:03:02,450
Where the hell is everything?
33
00:03:02,950 --> 00:03:04,110
On its way back.
34
00:03:04,470 --> 00:03:06,090
From? Mexico.
35
00:03:06,910 --> 00:03:09,930
Mexico. And the best part is, you're not
going to recognize it.
36
00:03:10,160 --> 00:03:11,540
Now, possibly because it won't be mine.
37
00:03:11,820 --> 00:03:14,020
No, because it's going to look like
brand new. See, that's what I've been
38
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
to tell you.
39
00:03:16,680 --> 00:03:19,920
Jenny's ex -husband just got released
from the work farm, see, and he got a
40
00:03:19,920 --> 00:03:22,700
with his power cleaning outfit down in
El Centro, and I figured we could kill
41
00:03:22,700 --> 00:03:26,040
two birds with one stone. We could, you
know, get him off on the right foot, and
42
00:03:26,040 --> 00:03:27,340
we could get you a free spring cleaning.
43
00:03:27,700 --> 00:03:30,580
Oh, there they are. It's got to be them.
Hang on. Just a second.
44
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Be right with you.
45
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
Hey, oh, guys!
46
00:03:37,290 --> 00:03:39,850
You were saying? Correct me if I am
wrong. Mm -hmm.
47
00:03:40,890 --> 00:03:44,850
But wasn't Jenny's ex -husband doing a
nickel for smuggling? Smuggling, yeah.
48
00:03:44,890 --> 00:03:47,790
Yes, he was. Right. Because you and I
helped to nail him. Well, yeah, we did.
49
00:03:47,790 --> 00:03:52,350
So, in short, a convicted smuggler is
going to be driving a highly suspicious
50
00:03:52,350 --> 00:03:57,510
truck built with my furniture across the
border. They will rip apart everything.
51
00:03:57,910 --> 00:03:59,970
The sofa goes down in front of the guy
who's yelling.
52
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
And this.
53
00:04:01,450 --> 00:04:03,170
Where does this go, AJ? That doesn't go
there.
54
00:04:03,370 --> 00:04:05,250
That's not mine. That's not yours.
55
00:04:05,710 --> 00:04:10,090
Well, some of Carlos' stuff was sent
down, too. If it's Carlos', it probably
56
00:04:10,090 --> 00:04:11,090
fleas. Yeah, it might.
57
00:04:11,270 --> 00:04:15,110
We get it out of the house with all the
fleas. Now, this can go back, all right?
58
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
We finally made it.
59
00:04:55,840 --> 00:04:56,960
To my family.
60
00:04:57,160 --> 00:05:00,160
To my friends who stood by me.
61
00:05:04,600 --> 00:05:08,880
To my distinguished competition, Harry
Carton, across the street. May you
62
00:05:08,880 --> 00:05:11,700
swallow a court's watch and die.
63
00:05:15,060 --> 00:05:17,520
Hurry up, Uncle Jack. I want to see the
16 -karat diamond.
64
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
the same stone.
65
00:05:51,150 --> 00:05:52,470
It's junk. It's garbage.
66
00:05:54,830 --> 00:05:58,070
Well, why not just steal it? I mean, why
go to the trouble of making a switch?
67
00:05:59,110 --> 00:06:02,990
Because he wants people to say that Leo
Nyquist is a fool who buys junk stones.
68
00:06:04,450 --> 00:06:06,230
Mr. Nyquist, why did you come to us?
69
00:06:07,470 --> 00:06:11,610
I talked to some insurance agents and
they said that you were good and that
70
00:06:11,610 --> 00:06:15,010
were as honest as you had to be and you
were in the neighborhood.
71
00:06:18,530 --> 00:06:19,590
always good to hear.
72
00:06:19,970 --> 00:06:24,470
I guess what I meant was, with a theft
of this magnitude, you should be dealing
73
00:06:24,470 --> 00:06:26,310
with Scotland Yard or the FBI.
74
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
The police?
75
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
No, no, no.
76
00:06:29,410 --> 00:06:33,410
No, not yet. First, you guys will have
to do a good job, and then you will go
77
00:06:33,410 --> 00:06:34,770
the police, not I.
78
00:06:35,550 --> 00:06:40,450
You see, in the diamond industry, we
operate under a strict code of ethics,
79
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
I will not break it.
80
00:06:42,370 --> 00:06:44,810
How would you be breaking it by going to
the police?
81
00:06:45,460 --> 00:06:50,400
Because it is forbidden to malign
someone with a public accusation.
82
00:06:50,940 --> 00:06:54,740
Now, if I go to the police, I'm playing
right into his hands.
83
00:06:57,360 --> 00:06:59,220
In other words, you think you know who
did it?
84
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Oh, I know.
85
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Sure, I know.
86
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
That's Harry Carton.
87
00:07:06,820 --> 00:07:08,520
The boy is his grandson, Jerry.
88
00:07:09,640 --> 00:07:12,280
For 70 years, one of the top jewelers in
this town.
89
00:07:13,220 --> 00:07:16,320
Now he feels my hot breath on his neck,
so he's trying to trip me up again.
90
00:07:17,040 --> 00:07:18,820
Again? This has happened before?
91
00:07:19,340 --> 00:07:24,200
Yeah, but not as serious. He spread the
rumor that I sold phony rings to the
92
00:07:24,200 --> 00:07:26,260
sailors in the last war, but it was a
lie.
93
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Harry knew it.
94
00:07:29,660 --> 00:07:30,700
You knew it, Harry!
95
00:07:31,200 --> 00:07:33,520
Have your shipments been interfered with
before?
96
00:07:34,320 --> 00:07:37,220
No. What about the other jewelers in
towns? It happened to them?
97
00:07:37,760 --> 00:07:38,980
Just me, Mr. Lucky.
98
00:07:39,740 --> 00:07:42,300
Still the theft of a 16 -carat diamond.
99
00:07:43,120 --> 00:07:46,160
Just because of a simple business
rivalry, it's a little hard to believe.
100
00:07:46,840 --> 00:07:48,660
But that's what he wants everybody to
think.
101
00:07:48,920 --> 00:07:53,680
You see, once you get the proof, then
you can throw that old thief in jail
102
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
he belongs.
103
00:07:55,080 --> 00:07:57,480
You really want it to be the cartons,
don't you, Dad?
104
00:07:57,880 --> 00:08:00,780
I know it's the cartons. I just want
everybody else to know it.
105
00:08:01,020 --> 00:08:03,500
How do you know? You just said we don't
have one bit of proof.
106
00:08:03,900 --> 00:08:08,360
You see, my daughter is so good -natured
that she just can't see the evil all
107
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
around her in this world.
108
00:08:10,090 --> 00:08:14,390
And my father, when it comes to the
cartons, can't see anything but evil.
109
00:08:14,390 --> 00:08:18,650
loyal to the Nigerian tradition passed
down for 70 years. Hate the cartons.
110
00:08:18,950 --> 00:08:21,250
Andrea, that's enough. That's what I
say.
111
00:08:21,490 --> 00:08:22,490
Enough!
112
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
Oh.
113
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
Ditto.
114
00:08:33,150 --> 00:08:36,169
Hey. Good to see you. Good to see you.
Ditto.
115
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Hey, Jay.
116
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
How goes it?
117
00:08:39,770 --> 00:08:44,270
You know this man? Oh, yeah, Ditto. This
is Leo Nyquist. Leo, this is Ditto.
118
00:08:44,330 --> 00:08:45,610
He's our expert.
119
00:08:48,590 --> 00:08:50,850
Ditto. What kind of name is that for a
grown man?
120
00:08:51,990 --> 00:08:53,590
What are you an expert on, Mr. Ditto?
121
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
Documents.
122
00:08:55,330 --> 00:08:58,810
Anything written or printed along with
the paper it is written or printed on.
123
00:08:59,390 --> 00:09:00,410
Inks and dyes.
124
00:09:00,770 --> 00:09:05,090
Envelope. The glues and pastes used to
seal envelopes.
125
00:09:05,750 --> 00:09:08,630
Along with postmark, watermark.
126
00:09:09,660 --> 00:09:10,940
Dance. Type font.
127
00:09:11,520 --> 00:09:14,060
And the general lore and arcana of
bookbinding.
128
00:09:15,300 --> 00:09:17,080
Bookbinding. But mostly forgery.
129
00:09:17,340 --> 00:09:18,700
Is this guy wanted by the police?
130
00:09:18,980 --> 00:09:21,180
No. The glory days are gone.
131
00:09:24,080 --> 00:09:28,620
Arthritis. The curse of the craftsman.
These days all I can do is be an expert.
132
00:09:28,880 --> 00:09:30,220
Well, I can sympathize with you.
133
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
We have a cutter.
134
00:09:32,120 --> 00:09:33,300
Has the same problem.
135
00:09:34,880 --> 00:09:37,020
Well, gentlemen, it's game time.
136
00:09:49,670 --> 00:09:50,850
The bot's been tampered with in London.
137
00:09:51,150 --> 00:09:53,690
Yeah. Their security's unbreachable.
138
00:09:54,090 --> 00:09:55,430
It didn't happen there.
139
00:09:55,690 --> 00:09:57,210
It's true. They've never had a theft.
140
00:09:57,650 --> 00:09:59,110
Well, that still leaves the courier.
141
00:09:59,450 --> 00:10:03,950
Plus all your employees, past and
present, and your ever -popular
142
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
jewel thief.
143
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
I got something.
144
00:10:06,510 --> 00:10:07,750
Hey, look.
145
00:10:08,170 --> 00:10:09,710
Look, oh, this is the clincher.
146
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
Yeah, I see something.
147
00:10:20,340 --> 00:10:22,000
You mean you don't see something.
148
00:10:22,240 --> 00:10:25,000
Like I said, I don't see something. I
don't?
149
00:10:26,040 --> 00:10:30,400
No. See, the DEO seals have a pattern on
them, like a watermark.
150
00:10:30,600 --> 00:10:31,499
Uh -huh.
151
00:10:31,500 --> 00:10:33,280
Only visible under the infrared.
152
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
This has nothing on it.
153
00:10:35,980 --> 00:10:37,620
Which means it's counterfeit.
154
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
Mm -hmm.
155
00:10:39,060 --> 00:10:44,240
Besides which, the DEO uses a special
paper from a small town in England, St.
156
00:10:44,380 --> 00:10:45,860
Mead. It's wonderful.
157
00:10:46,740 --> 00:10:47,840
This is from Jersey.
158
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
Theirs or ours?
159
00:10:49,830 --> 00:10:55,230
Hoboken. Well, whoever did this must
have had a genuine D .E .O. sealed copy.
160
00:10:56,310 --> 00:10:57,310
Hey, Leo?
161
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Hmm?
162
00:10:58,990 --> 00:11:01,510
How many diamond men in this area are
invited to London?
163
00:11:02,050 --> 00:11:04,690
Besides me, only one.
164
00:11:06,250 --> 00:11:07,570
Harry Carton.
165
00:11:15,760 --> 00:11:18,600
This guy's out of the van an average of
52 seconds per stop.
166
00:11:19,920 --> 00:11:22,800
Well, it's possible to make the switch.
167
00:11:23,340 --> 00:11:24,360
Chancey, but possible.
168
00:11:33,720 --> 00:11:37,560
Next stop, let's, um... Let's see just
how it's done.
169
00:11:37,840 --> 00:11:42,280
Rick, that's breaking and... Never mind.
170
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Okay, we've gained entry.
171
00:12:23,060 --> 00:12:25,740
If we're Harry Carden, how do we know
Leo's shipment's even in here?
172
00:12:26,700 --> 00:12:27,800
Check the routing book.
173
00:12:28,600 --> 00:12:30,280
Let's see who's right ahead of Nyquist.
174
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
Nyquist?
175
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
Carden's jewelers.
176
00:12:40,520 --> 00:12:44,300
A week. Ten days at the most. But you
said you'd take five stones. We're
177
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
canceling the order.
178
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
We've decided to go with another
company.
179
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
I'm sorry.
180
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
Leo.
181
00:12:53,390 --> 00:12:55,750
Harper's about their bill stolen. Tell
him I'm out.
182
00:12:56,870 --> 00:12:58,270
Uh, David?
183
00:12:58,990 --> 00:13:03,210
Uh, look, Leo left town, and you know,
he's got to sign the checks. I just
184
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
countersigned.
185
00:13:21,740 --> 00:13:22,539
isn't safe.
186
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
How are you?
187
00:13:23,740 --> 00:13:25,320
I'm fed up. I'm angry.
188
00:13:26,720 --> 00:13:30,720
Me? No, when my father's silly, the way
he's always talking about your family.
189
00:13:31,160 --> 00:13:33,160
I hate to think what he would do if he
found out about it.
190
00:13:33,420 --> 00:13:34,720
Soon he won't be able to do anything.
191
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
We're getting out of here, Andrea.
192
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
No, I don't know if I can leave now.
193
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
Why? Because he might leave this
business because of that stupid diamond.
194
00:13:45,460 --> 00:13:46,820
I don't know if I can leave him now.
195
00:13:48,620 --> 00:13:50,820
Listen, Andrea, everything's going to be
all right.
196
00:13:52,720 --> 00:13:54,140
Do you know something about all this?
197
00:13:55,440 --> 00:13:56,880
I love you. That's all I know.
198
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Did he do it?
199
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Your grandfather?
200
00:14:06,580 --> 00:14:08,120
Maria, wait!
201
00:14:30,760 --> 00:14:32,420
Good night, Jerry. Be careful.
202
00:14:32,840 --> 00:14:33,940
Okay, Grandpa, I will.
203
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
That's strange.
204
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
What do you think?
205
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Hey, Jerry.
206
00:15:29,020 --> 00:15:30,360
I'd like to talk to you.
207
00:15:31,880 --> 00:15:33,100
We're private investigators.
208
00:15:40,120 --> 00:15:41,540
AJ? Yeah.
209
00:16:12,080 --> 00:16:12,979
Put it down.
210
00:16:12,980 --> 00:16:16,260
Now grab a hold of his hand. Keep
talking to him. Just talk to him. I'll
211
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
ambulance. Yeah.
212
00:16:18,580 --> 00:16:20,480
Just lie still. An ambulance is coming.
213
00:16:21,500 --> 00:16:22,560
Lie still. Lie still.
214
00:16:24,380 --> 00:16:25,480
Tell Andrea.
215
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
Tell her I'm sorry.
216
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
Just lie still.
217
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Where's your gun?
218
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Well,
219
00:16:54,240 --> 00:16:56,980
somebody did.
220
00:16:57,380 --> 00:17:00,980
Look, we identified ourselves as private
detectives. A shot was fired, nearly
221
00:17:00,980 --> 00:17:04,599
killed us. A .J. fired back at the
muzzle flash. We followed every
222
00:17:04,599 --> 00:17:06,220
procedure. All right, just calm down.
223
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
After we compare statements.
224
00:17:08,119 --> 00:17:09,460
What, is the kid's story any different?
225
00:17:09,680 --> 00:17:12,400
He hasn't been conscious long enough to
give us one. Jerry!
226
00:17:59,080 --> 00:18:00,740
I'd like to find out about Jerry
Carton's condition.
227
00:18:01,100 --> 00:18:02,480
He just went into surgery.
228
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
We'll know soon.
229
00:18:03,940 --> 00:18:05,580
Are you a friend of Jerry's?
230
00:18:06,220 --> 00:18:09,020
No, my name is Simon, A .J. Simon.
231
00:18:09,620 --> 00:18:10,760
Okay, you come here.
232
00:18:11,560 --> 00:18:12,900
You shot my boy?
233
00:18:13,300 --> 00:18:16,120
Well, but... Oh, dear God!
234
00:18:16,540 --> 00:18:17,860
Get out of here!
235
00:18:18,300 --> 00:18:20,060
Go away! Get out!
236
00:18:20,980 --> 00:18:26,880
Someone was shooting at us. My
brother... My son was outside his own
237
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
own place.
238
00:18:28,060 --> 00:18:30,220
Well, we just wanted to talk to him.
That was all.
239
00:18:30,420 --> 00:18:34,660
No, no, no, no, no. Take her away from
here.
240
00:18:36,020 --> 00:18:40,020
I apologize for Mrs. Carton.
241
00:18:40,480 --> 00:18:42,780
She can't feel anything beyond her son's
pain.
242
00:18:43,320 --> 00:18:45,760
I'm not the kind of man who goes around
shooting children.
243
00:18:46,120 --> 00:18:47,300
I know you aren't.
244
00:18:48,980 --> 00:18:51,200
You must have known what was waiting for
you.
245
00:18:51,580 --> 00:18:53,060
You came here to the hospital.
246
00:18:54,600 --> 00:18:55,720
But you came anyway.
247
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
That takes character.
248
00:18:59,110 --> 00:19:02,150
I keep going over it in my mind.
249
00:19:03,470 --> 00:19:09,430
I'm trying to find out if there was
something different I could have done,
250
00:19:09,530 --> 00:19:10,530
anything.
251
00:19:10,690 --> 00:19:15,070
Perhaps something you could have done a
long time ago.
252
00:19:15,610 --> 00:19:17,150
Are you talking about the work I do?
253
00:19:17,810 --> 00:19:19,610
Mr. Simon, I'm not judging you.
254
00:19:20,890 --> 00:19:22,650
But I see a man who's troubled.
255
00:19:23,150 --> 00:19:24,190
I wonder...
256
00:19:25,120 --> 00:19:30,860
If you can ever feel entirely right
about doing a job that puts you in an
257
00:19:30,860 --> 00:19:31,920
with a gun.
258
00:19:32,180 --> 00:19:34,440
There was another man in that alley with
a gun.
259
00:19:35,060 --> 00:19:36,640
He shouldn't have had one either.
260
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Yeah, but he did.
261
00:19:38,620 --> 00:19:41,680
And it was my job to do something about
it. And if I hadn't used my gun, there
262
00:19:41,680 --> 00:19:43,120
might have been three dead men in that
alley.
263
00:19:43,840 --> 00:19:45,020
I can't deny that.
264
00:19:45,900 --> 00:19:48,020
But that's not what happened.
265
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
No.
266
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
No, it's not.
267
00:20:02,590 --> 00:20:04,330
Break, will you? Sorry about that.
268
00:20:10,870 --> 00:20:12,190
This is the last of the egg?
269
00:20:13,930 --> 00:20:17,030
Yeah, I'm sorry. I'll replace them just
as soon as I can.
270
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
Marlo, get out.
271
00:20:28,310 --> 00:20:29,930
Marlo, come on. Get out of there.
272
00:20:30,470 --> 00:20:31,470
Go on, get off.
273
00:20:31,760 --> 00:20:33,420
Go. I'm sorry.
274
00:20:33,980 --> 00:20:35,600
I'll just straighten this up for you
here.
275
00:20:37,020 --> 00:20:39,480
Mind leaving that? I was planning to
read it. Okay.
276
00:20:41,260 --> 00:20:41,620
You
277
00:20:41,620 --> 00:20:49,960
just
278
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
going to stand there?
279
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
Well, say something.
280
00:20:55,180 --> 00:20:58,980
No, I don't think so. This is one of
those times, no matter what I say, it's
281
00:20:58,980 --> 00:21:01,200
going to be wrong, so I'm just not going
to say anything.
282
00:21:01,680 --> 00:21:03,920
What the hell does that mean? There, you
see?
283
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Okay,
284
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
I'm going to say something.
285
00:21:17,080 --> 00:21:21,000
You feel like hell.
286
00:21:23,540 --> 00:21:26,460
You keep asking yourself, is there
anything I could have done differently?
287
00:21:29,000 --> 00:21:33,180
And you're mad because the answer keeps
coming up the same. No. That kid is 17
288
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
years old.
289
00:21:34,280 --> 00:21:37,480
He has his entire life ahead of him, and
I may have taken it away from him.
290
00:21:37,500 --> 00:21:40,220
There's nothing else you could have
done. I could have done what you did and
291
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
held fire.
292
00:21:42,420 --> 00:21:46,840
This is precisely why they tell you
never second -guess yourself in a
293
00:21:48,220 --> 00:21:49,640
Yeah, we could have both held fire.
294
00:21:51,100 --> 00:21:52,220
We could both be dead.
295
00:21:54,300 --> 00:21:56,120
I've killed two other people in my life.
296
00:22:01,320 --> 00:22:03,500
I still have nightmares about it. I see
their faces.
297
00:22:04,300 --> 00:22:07,320
I threw up after the first one.
298
00:22:11,400 --> 00:22:12,880
I had no choice then.
299
00:22:14,680 --> 00:22:16,040
They were trying to kill me.
300
00:22:21,400 --> 00:22:24,260
This... kid.
301
00:22:26,160 --> 00:22:28,240
This kid didn't even have a gun.
302
00:22:33,680 --> 00:22:38,420
I am supposed to be a trained
professional.
303
00:22:40,460 --> 00:22:45,280
I should... I
304
00:22:45,280 --> 00:22:49,960
should have contained the situation
somehow.
305
00:22:53,140 --> 00:22:54,200
Instead I...
306
00:23:18,190 --> 00:23:20,710
to understand now. Why did you start
seeing this boy?
307
00:23:20,910 --> 00:23:24,130
I didn't do it to hurt you. I never
wanted that. I love him.
308
00:23:24,410 --> 00:23:28,810
But he's like all the cartons. No, he
isn't. Andrea, he stole the diamond.
309
00:23:29,370 --> 00:23:31,950
No, I won't believe that. You can't make
me.
310
00:23:32,550 --> 00:23:33,950
I don't want you to see this boy
anymore.
311
00:23:34,470 --> 00:23:35,470
I want you to promise.
312
00:23:37,550 --> 00:23:38,630
Do you hear what I'm saying?
313
00:23:39,710 --> 00:23:40,830
I want you to promise.
314
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
No!
315
00:24:02,730 --> 00:24:04,270
Why don't you let me do that one for
you?
316
00:24:05,970 --> 00:24:08,090
George, I gave you three stones. Now,
what do you want from me?
317
00:24:08,290 --> 00:24:09,990
Hey, Leo, lighten up.
318
00:24:12,090 --> 00:24:13,090
What's up, Leo?
319
00:24:13,170 --> 00:24:14,530
I want you to start the investigation.
320
00:24:15,190 --> 00:24:18,330
It's too late to save the business, and
if you continue the investigation, I'm
321
00:24:18,330 --> 00:24:20,170
liable to lose my daughter, and I cannot
risk that.
322
00:24:20,930 --> 00:24:21,930
So it's over.
323
00:24:22,770 --> 00:24:24,690
Let me explain something to you, Mr.
Nyquist.
324
00:24:26,490 --> 00:24:28,110
I shot somebody last night.
325
00:24:29,550 --> 00:24:31,850
And until we get some answers, nothing
is over.
326
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Come on, Rick.
327
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
You're not the only one with a code,
Leo.
328
00:25:13,260 --> 00:25:14,260
You all right?
329
00:25:17,100 --> 00:25:19,980
Jerry. You don't want to know what I was
doing in the alley.
330
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
I just want to understand.
331
00:25:22,100 --> 00:25:24,040
I was cutting through on my way home.
332
00:25:27,080 --> 00:25:28,540
Some guy tried to rob me.
333
00:25:29,260 --> 00:25:33,360
Are you sure it had nothing to do
with... You know what we talked about?
334
00:25:34,820 --> 00:25:37,040
It had nothing to do with your father's
diamond.
335
00:25:39,880 --> 00:25:41,100
You don't believe me.
336
00:26:11,950 --> 00:26:13,690
One submarine coming up.
337
00:26:13,990 --> 00:26:14,990
Okay.
338
00:26:19,650 --> 00:26:21,690
Like it? Very nice, very nice.
339
00:26:24,430 --> 00:26:28,070
I'll tell you, when it comes to your
precious and your semi -precious, Felix
340
00:26:28,070 --> 00:26:29,009
your man.
341
00:26:29,010 --> 00:26:33,510
You know, those look like piranha over
here, you know. Lady, take a goldfish on
342
00:26:33,510 --> 00:26:35,410
the house, all right? Ten -day free
trial.
343
00:26:35,630 --> 00:26:36,569
Thank you.
344
00:26:36,570 --> 00:26:38,030
What's the matter, too big?
345
00:26:38,450 --> 00:26:40,990
No, as a matter of fact, a little bit
too small.
346
00:26:41,500 --> 00:26:44,640
What do you got in the way of 16 carat
uncut?
347
00:26:45,380 --> 00:26:48,040
We wouldn't happen to be talking about
one out of London.
348
00:26:49,000 --> 00:26:52,980
Well, the Nyquist stone. Sure, I got a
call on it.
349
00:26:53,420 --> 00:26:54,720
Are you trying to recover it?
350
00:26:54,980 --> 00:26:56,720
Could be a nice finder's fee for you.
351
00:26:56,920 --> 00:26:59,040
Enough to keep you in Piranha for the
rest of your life.
352
00:26:59,520 --> 00:27:04,300
You know, I just happen to know someone
who knows someone who might be able to
353
00:27:04,300 --> 00:27:05,660
put you together with the stone.
354
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
Give it a count of 30.
355
00:28:12,750 --> 00:28:13,750
Don't turn around.
356
00:28:17,230 --> 00:28:19,530
Expect me to examine this diamond in the
dark?
357
00:28:20,270 --> 00:28:23,310
Don't worry. Straight ahead, there's a
diamond light.
358
00:28:36,310 --> 00:28:37,430
Now to the left.
359
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
what the hell happened
360
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
No, honey.
361
00:30:10,300 --> 00:30:14,340
Is that punching bag filling in for
anyone in particular?
362
00:30:15,040 --> 00:30:17,500
Just the world in general, I think.
363
00:30:17,980 --> 00:30:19,400
How long has he been in there?
364
00:30:20,320 --> 00:30:24,200
Oh, just... Well, he ought to be out any
minute now.
365
00:30:24,940 --> 00:30:26,360
How's the boy who was shot?
366
00:30:27,140 --> 00:30:28,740
He's coming around, finally.
367
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
Thank God.
368
00:30:32,080 --> 00:30:33,320
And A .J.?
369
00:30:37,710 --> 00:30:38,710
Don't go in there, Mom.
370
00:30:41,030 --> 00:30:44,030
Rick, it's been two weeks.
371
00:30:45,050 --> 00:30:48,930
I mean, when you were little and you had
a problem, you'd go off by yourself and
372
00:30:48,930 --> 00:30:50,930
you wouldn't come back until you'd found
the answer.
373
00:30:52,150 --> 00:30:53,730
But A .J. wasn't like that.
374
00:30:54,950 --> 00:30:57,150
Eventually, he would want to talk to me
about it.
375
00:30:57,970 --> 00:30:58,970
Always.
376
00:31:00,030 --> 00:31:02,250
Mom, A .J.'s only problem is he cares.
377
00:31:03,670 --> 00:31:06,150
He feels other people's hurt.
378
00:31:08,880 --> 00:31:12,460
Makes our kind of work tough on him, but
it's also what makes him so good at it.
379
00:31:15,140 --> 00:31:16,760
AJ will come to us when he's ready.
380
00:31:20,180 --> 00:31:21,280
Come on, don't worry.
381
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
I know him.
382
00:31:23,860 --> 00:31:24,940
He'll get past this.
383
00:31:26,020 --> 00:31:27,200
I hope you're right.
384
00:31:29,620 --> 00:31:30,720
Of course I'm right.
385
00:31:31,800 --> 00:31:33,880
Went off by myself and found the answer.
386
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
So will he.
387
00:32:02,639 --> 00:32:04,180
Daddy? I saw this doll.
388
00:32:05,780 --> 00:32:06,920
You can identify it.
389
00:32:08,260 --> 00:32:09,600
They're going to have to cut it now.
390
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Oh, brilliant.
391
00:32:18,780 --> 00:32:19,779
It's very good.
392
00:32:19,780 --> 00:32:20,780
What do you think it'll weigh?
393
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Eight and a half.
394
00:32:28,270 --> 00:32:30,110
How long do you think before they try to
sell it?
395
00:32:30,470 --> 00:32:33,270
I don't know.
396
00:32:36,270 --> 00:32:37,690
They might be trying right now.
397
00:32:38,470 --> 00:32:41,410
Dad, it takes longer than that to cut a
stone that size.
398
00:32:41,790 --> 00:32:42,790
This one they can.
399
00:32:44,050 --> 00:32:47,850
It's got no flaws to work around. It's
got... Perfect.
400
00:32:54,890 --> 00:32:58,150
We'll get it back, Dad. Everything will
be all right again. I know it. We'll be
401
00:32:58,150 --> 00:32:59,310
in business a long time.
402
00:33:17,690 --> 00:33:18,690
Hello?
403
00:33:19,790 --> 00:33:21,430
Yeah, I recognize the detective.
404
00:33:21,850 --> 00:33:22,850
Fortunately.
405
00:33:23,500 --> 00:33:25,380
Before he had a chance to recognize me.
406
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
Everything's fine.
407
00:33:28,820 --> 00:33:31,460
I hadn't figured on cutting the stone so
soon.
408
00:33:33,660 --> 00:33:34,940
It's going beautifully.
409
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
Tomorrow?
410
00:33:38,460 --> 00:33:39,460
Right.
411
00:33:47,680 --> 00:33:51,660
I had the feds run a national computer
check for any previous diamond jobs
412
00:33:51,660 --> 00:33:52,660
the same M .O.
413
00:33:54,060 --> 00:33:55,360
Uh, your boy struck before.
414
00:33:55,740 --> 00:33:57,920
Where? New York once before.
415
00:33:58,140 --> 00:34:01,920
And? And nothing. The jewelers tried to
hush it up. Something about some kind of
416
00:34:01,920 --> 00:34:03,740
honor code. Yeah, I've heard of it
before.
417
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
New York has the largest diamond center
in the country.
418
00:34:07,800 --> 00:34:10,980
I bet half the people working the
diamond trade in this town worked out of
419
00:34:10,980 --> 00:34:12,080
York at one time or another.
420
00:34:12,600 --> 00:34:13,719
Yeah, not much help.
421
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
Where's your buddy?
422
00:34:16,040 --> 00:34:19,139
You know, a blonde guy about yay high,
wears shirts with little critters on
423
00:34:19,139 --> 00:34:20,820
them. You look lost without him.
424
00:34:21,260 --> 00:34:23,100
Yeah, sometimes I am.
425
00:34:38,889 --> 00:34:39,889
This is a surprise.
426
00:34:42,690 --> 00:34:43,690
How are you?
427
00:34:46,250 --> 00:34:48,230
I'm okay, I guess. I don't know.
428
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
How about a hug?
429
00:34:52,250 --> 00:34:54,830
Mom, I don't think even a hug would help
me now.
430
00:34:56,010 --> 00:34:57,270
It might help your mother.
431
00:35:11,370 --> 00:35:12,770
I'm going to get out of this business,
Mom.
432
00:35:15,250 --> 00:35:20,050
Well, there was a time I would have
cheered to hear you say that.
433
00:35:21,530 --> 00:35:23,890
I'm saying that... Why don't I feel like
cheering?
434
00:35:25,490 --> 00:35:27,170
I don't know.
435
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
Do you believe me?
436
00:35:32,790 --> 00:35:34,130
Do you believe you?
437
00:35:36,880 --> 00:35:40,640
A .J., this is a decision you have to
make after some time has passed and
438
00:35:40,640 --> 00:35:42,040
got your right perspective back.
439
00:35:43,080 --> 00:35:45,320
Then you'll be able to make a choice you
can live with.
440
00:35:45,760 --> 00:35:46,860
What about right now?
441
00:35:48,460 --> 00:35:50,620
Start by being easier on yourself,
honey.
442
00:35:52,260 --> 00:35:54,040
You've got to learn to forgive yourself.
443
00:35:55,180 --> 00:35:56,700
It's easier said than done.
444
00:36:00,960 --> 00:36:02,060
What am I going to do?
445
00:36:05,640 --> 00:36:07,540
Why don't you go and see the boy?
446
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
Hi.
447
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Hi.
448
00:36:27,200 --> 00:36:29,100
I'm A .J. Simon. I remember you.
449
00:36:45,520 --> 00:36:46,560
It wasn't your fault.
450
00:36:48,160 --> 00:36:51,240
It was just a lot of bad luck all at the
same time. You got that right.
451
00:36:54,940 --> 00:36:58,600
Andrea, what are you... No, Jerry, it's
all right. He knows about us.
452
00:36:58,940 --> 00:36:59,940
So does my father.
453
00:37:00,200 --> 00:37:01,058
What'd he say?
454
00:37:01,060 --> 00:37:02,180
He said he understands.
455
00:37:03,240 --> 00:37:04,860
Well, my folks don't understand at all.
456
00:37:05,260 --> 00:37:07,260
You guys better get out of here. They're
coming pretty soon.
457
00:37:07,500 --> 00:37:08,860
Folks are bound to find out eventually.
458
00:37:09,240 --> 00:37:11,760
And when they do... If it means we have
to get out of here, we will.
459
00:37:12,800 --> 00:37:14,280
Doc said I get out of this place soon.
460
00:37:15,880 --> 00:37:18,720
After that, nothing's going to come
between us again.
461
00:37:18,980 --> 00:37:19,980
Not even a diamond?
462
00:37:22,080 --> 00:37:23,960
I know what you're thinking, but you're
wrong.
463
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
Totally wrong.
464
00:37:48,620 --> 00:37:49,620
Eight carats.
465
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
Fine color.
466
00:37:59,840 --> 00:38:02,760
Flawless. Well, of course it's flawless.
Didn't I tell you on the phone?
467
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
You told me.
468
00:38:04,220 --> 00:38:05,700
So, what are you offering?
469
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Twenty -four a carat?
470
00:38:07,720 --> 00:38:09,980
Twenty -four you could have got last
year. Not now.
471
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
I can go fifteen.
472
00:38:16,880 --> 00:38:18,860
It's a highest quality D color.
473
00:38:19,220 --> 00:38:20,340
21, minimum.
474
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
19.
475
00:38:24,740 --> 00:38:25,920
All right, 19.
476
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
Mazal and brush.
477
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
Mazal and brush.
478
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
Okay, Leo.
479
00:38:39,160 --> 00:38:40,160
Right.
480
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Yeah, I got it.
481
00:38:43,080 --> 00:38:44,100
I'll meet you there, Leo.
482
00:38:46,730 --> 00:38:47,730
Leo, got something?
483
00:38:47,850 --> 00:38:50,770
Yeah. They put an alert out on the cut
stone.
484
00:38:50,990 --> 00:38:52,330
Guess it showed up in Los Angeles.
485
00:39:01,170 --> 00:39:02,170
What's going on?
486
00:39:02,990 --> 00:39:03,990
I'm going with you.
487
00:39:07,310 --> 00:39:08,610
You don't have to do this, A .J.
488
00:39:09,410 --> 00:39:11,710
I'm going to go up to L .A. I'm going to
talk to a guy. It's going to be
489
00:39:11,710 --> 00:39:12,710
routine.
490
00:39:12,730 --> 00:39:13,750
You don't have to do this.
491
00:39:15,820 --> 00:39:16,820
I'm going with you.
492
00:39:18,260 --> 00:39:22,180
You're still in a case, and I'm not
letting you go up there by yourself.
493
00:39:23,300 --> 00:39:27,480
Of course, I could hire another
detective to go with you, but I don't
494
00:39:27,480 --> 00:39:28,840
that. Why not?
495
00:39:29,520 --> 00:39:31,840
Because you deserve the best. Then let's
get the other guy.
496
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
Good to have you back.
497
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
Good to be back.
498
00:40:03,950 --> 00:40:05,930
I had to see you. You should be in bed.
499
00:40:06,190 --> 00:40:07,490
I have to leave town, Andrea.
500
00:40:09,210 --> 00:40:11,050
If I stay here, I'll just turn into one
of them.
501
00:40:11,550 --> 00:40:12,550
What about me?
502
00:40:13,090 --> 00:40:14,090
Andrea, listen.
503
00:40:17,670 --> 00:40:18,670
Take it.
504
00:40:22,570 --> 00:40:23,910
Don't open it till I'm out of here.
505
00:40:24,330 --> 00:40:25,650
I don't want to read any letter.
506
00:40:25,950 --> 00:40:29,450
Then I'll tell you now. I didn't want
to. No, don't tell me anything. Just go
507
00:40:29,450 --> 00:40:30,428
away.
508
00:40:30,430 --> 00:40:31,430
I did it.
509
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
It was my grandfather's idea, but I
helped him.
510
00:40:36,320 --> 00:40:37,840
We stole your father's diamond.
511
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
I knew it.
512
00:40:40,080 --> 00:40:41,480
My family. What could I do?
513
00:40:42,460 --> 00:40:45,020
I thought it could make some money so we
could go away, you and me.
514
00:40:45,800 --> 00:40:48,360
Then you told me your father's business
might be ruined. I tried to get the
515
00:40:48,360 --> 00:40:49,560
stone back to give it to you.
516
00:40:50,380 --> 00:40:52,080
That's what I was doing in the alley
that night.
517
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
I blew it.
518
00:40:55,580 --> 00:40:56,580
Jerry.
519
00:40:57,760 --> 00:40:59,320
You're right. You should leave.
520
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
Andrea, please.
521
00:41:03,560 --> 00:41:04,900
I'll make it up to you, Andrea.
522
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Before I go.
523
00:41:18,340 --> 00:41:20,980
I didn't know about your alert until I'd
already bought it.
524
00:41:23,040 --> 00:41:25,280
He cut it precisely the way I would
have.
525
00:41:31,080 --> 00:41:33,440
Joe, you bought it in good faith. Come
on. Here it is. It's yours.
526
00:41:34,380 --> 00:41:35,380
Leo,
527
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
you have an honest reputation.
528
00:41:37,380 --> 00:41:39,460
We'll talk. We'll make an arrangement.
Okay?
529
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
Thank you.
530
00:41:42,460 --> 00:41:44,540
If we could only find the man who cut
this.
531
00:41:45,180 --> 00:41:46,180
There's a trademark.
532
00:41:47,080 --> 00:41:48,080
Trademark?
533
00:41:48,240 --> 00:41:50,780
Some cutters cut their own special mark
into a stone.
534
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
See, Leo?
535
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
On the girdle.
536
00:41:54,600 --> 00:41:57,700
We will need a description of the man
who sold it to you, Mr. Wilson.
537
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
It won't be necessary.
538
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
I know this trademark.
539
00:42:03,460 --> 00:42:05,400
My own man, George Seaver, cut this.
540
00:42:36,270 --> 00:42:37,870
Well, 19 a carat.
541
00:42:38,530 --> 00:42:39,790
Is that all you could get?
542
00:42:40,410 --> 00:42:41,530
It's a good price.
543
00:42:42,230 --> 00:42:45,370
Not for a stone like this. I didn't do
this for money.
544
00:42:45,970 --> 00:42:46,970
Why, then?
545
00:42:48,190 --> 00:42:53,730
Well, I never had my mark on a stone
that size.
546
00:42:54,950 --> 00:42:59,190
He wasn't going to let me cut it. He
said it would be too dangerous with my
547
00:42:59,190 --> 00:43:00,190
arthritis.
548
00:43:01,970 --> 00:43:03,530
30 years I worked for him.
549
00:43:04,220 --> 00:43:05,340
He wouldn't trust me.
550
00:43:06,940 --> 00:43:09,980
I had to do one big stone.
551
00:43:12,320 --> 00:43:16,000
Before these become your... I had to.
552
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
Rick?
553
00:43:32,480 --> 00:43:33,500
What's he doing here?
554
00:44:01,720 --> 00:44:03,440
Jerry, what are you doing here?
555
00:44:04,420 --> 00:44:05,420
It's no good, Grandpa.
556
00:44:06,160 --> 00:44:07,500
I thought he was out of this.
557
00:44:07,740 --> 00:44:08,740
What are you talking about?
558
00:44:08,920 --> 00:44:10,320
I don't want to ruin the Nyquist.
559
00:44:10,800 --> 00:44:12,500
This is the only way the feud can end.
560
00:44:12,740 --> 00:44:15,440
You're a child. Get out of here. Go
away, Jerry.
561
00:44:15,740 --> 00:44:16,860
That money isn't yours.
562
00:44:17,600 --> 00:44:18,600
Hold it.
563
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
It's not what you think.
564
00:44:23,820 --> 00:44:25,420
I was getting the money back for Leo.
565
00:44:26,700 --> 00:44:27,820
I'm not going to jail.
566
00:44:28,760 --> 00:44:30,390
No! Ah!
567
00:44:30,830 --> 00:44:31,830
Ah!
568
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
Steady yourself, steady yourself.
569
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
There we go.
570
00:45:22,020 --> 00:45:24,680
Now, I would like to propose a toast.
571
00:45:26,660 --> 00:45:27,800
To Jerry and Andrea.
572
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
To your union.
573
00:45:31,860 --> 00:45:32,900
And our reunion.
574
00:45:35,720 --> 00:45:37,920
And to the peace between these two good
families.
575
00:45:38,540 --> 00:45:40,400
Well, it was time for all that fighting
to stop.
576
00:45:41,200 --> 00:45:45,200
I'd like to propose a toast to the two
guys who kept Nyquist in business.
577
00:45:45,560 --> 00:45:46,560
While we're toasting.
578
00:45:47,420 --> 00:45:48,420
To AJ.
579
00:45:49,230 --> 00:45:50,290
Thanks for saving my life.
580
00:45:50,910 --> 00:45:52,890
I'm just glad you were around for me to
save.
581
00:45:53,210 --> 00:45:54,210
Can we drink now?
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.