All language subtitles for simon_simon_s05e04_enchilada_express

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,520 --> 00:00:44,600 This has been the most romantic trip of my life. 2 00:00:45,820 --> 00:00:50,240 The music, moonlight, dancing. 3 00:00:50,860 --> 00:00:55,620 Coco Nono. Yeah, 4 00:00:57,100 --> 00:01:00,800 it's hard to believe that we'll be leaving tomorrow. 5 00:01:01,880 --> 00:01:04,540 Well, we still have tonight. 6 00:01:05,660 --> 00:01:09,640 I think we better get used to sleeping alone. 7 00:01:10,920 --> 00:01:13,520 After all, we've only been divorced a few hours. 8 00:01:15,060 --> 00:01:16,320 When will I see you again? 9 00:01:18,360 --> 00:01:19,680 Are you free for breakfast? 10 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 What is this? 11 00:01:45,380 --> 00:01:46,380 What's going on here? 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,560 Hurry up. Put on your pants. 13 00:01:50,520 --> 00:01:52,660 Lieutenant, look what we've got here. 14 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 Senor Mitchell. 15 00:01:55,980 --> 00:01:59,240 In Costa Verde, we have very severe penalties for those who choose to 16 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 our drug laws. 17 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 What? 18 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 This is crazy. 19 00:02:04,900 --> 00:02:09,780 I never... Hey, I'm an American citizen. I know my rights. I want to see the 20 00:02:09,780 --> 00:02:11,680 American consul. It's been a big mistake. 21 00:02:22,280 --> 00:02:24,600 No, no pizzas. You have the wrong number. 22 00:02:24,800 --> 00:02:27,620 I thought you straightened it out with a phone call. I did. We haven't had a 23 00:02:27,620 --> 00:02:29,360 single phone call for a massage all morning. 24 00:02:30,160 --> 00:02:31,900 No charge, no charge. 25 00:02:32,280 --> 00:02:36,640 See, look, this stuff, we found it here. 26 00:02:37,120 --> 00:02:41,780 The people who have the laundry are not here anymore. And we just found this 27 00:02:41,780 --> 00:02:43,960 stuff when we came in. No, we do not do... 28 00:02:47,230 --> 00:02:49,870 Laundry. No, we do not do pizza. No. 29 00:02:50,610 --> 00:02:51,990 Sorry. Wrong number. 30 00:02:52,690 --> 00:02:53,690 Today. 31 00:02:54,570 --> 00:02:58,310 We don't do laundry. Wait a minute. Hey. 32 00:02:59,870 --> 00:03:00,870 Hello. 33 00:03:02,890 --> 00:03:05,330 Hello. I want to order a pizza. Do you deliver? 34 00:03:06,490 --> 00:03:08,130 Hello. Hello. 35 00:03:09,610 --> 00:03:12,410 Yes. Be glad to. Large with extra cheese. 36 00:03:12,630 --> 00:03:13,630 Extra cheese? 37 00:03:13,670 --> 00:03:14,670 And mushroom. 38 00:03:15,090 --> 00:03:16,090 Mushroom? 39 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 Sausage, got it. 40 00:03:18,380 --> 00:03:20,540 All right, we'll have it there in 20 minutes. 41 00:03:22,460 --> 00:03:28,320 Fine, dirty laundry, we don't need... I told you we do not do laundry here! 42 00:03:29,200 --> 00:03:32,040 My husband has disappeared. 43 00:03:32,460 --> 00:03:35,260 You've got to help me find him. All right, all right, just calm down now. 44 00:03:35,260 --> 00:03:36,420 long has your husband been missing? 45 00:03:36,820 --> 00:03:38,100 Ever since the divorce. 46 00:03:39,300 --> 00:03:42,980 For five years, we fought over every... 47 00:03:45,550 --> 00:03:47,670 he left his shaving cream in the bathroom sink. 48 00:03:48,950 --> 00:03:53,030 But I wasn't exactly perfect myself, of course. I never could cook. 49 00:03:53,950 --> 00:03:57,530 I like, uh, I had trouble boiling water, you know what I mean? 50 00:03:58,170 --> 00:04:03,270 But when Odell told me that my rigatoni was al dente, I threw it at him. 51 00:04:03,930 --> 00:04:06,290 And I always used to wish he'd get lost. 52 00:04:06,650 --> 00:04:07,650 Oh, yes! 53 00:04:10,230 --> 00:04:13,990 But you divorced him, Mrs. Mitchell. Isn't that what you just said? 54 00:04:14,230 --> 00:04:15,230 Yes! 55 00:04:15,790 --> 00:04:18,810 Odell and I had the most wonderful divorce. 56 00:04:22,290 --> 00:04:23,290 Here, 57 00:04:27,070 --> 00:04:28,070 look. 58 00:04:28,910 --> 00:04:33,250 Costa, Verde, holiday divorce. 59 00:04:33,630 --> 00:04:38,510 Great son, great sir, great divorce. All for one great price. 60 00:04:38,970 --> 00:04:43,010 Yeah. We hadn't had a vacation in years, so... 61 00:04:43,470 --> 00:04:45,690 We wanted the divorce to be something special. 62 00:04:47,410 --> 00:04:48,510 And it was. 63 00:05:02,290 --> 00:05:05,890 Here's Odell and me at the singles ball, right after the ceremony. 64 00:05:06,610 --> 00:05:07,950 I was a date. 65 00:05:08,570 --> 00:05:09,570 Isn't that sweet? 66 00:05:12,390 --> 00:05:13,830 We won the limbo contest. 67 00:05:14,190 --> 00:05:16,570 And Odell doesn't even like to dance. 68 00:05:18,210 --> 00:05:19,790 Would you excuse us a moment? 69 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 Woman's nuts, AJ. 70 00:05:32,590 --> 00:05:36,230 Oh, you just distraught that doll. Look, this guy's probably just holed up 71 00:05:36,230 --> 00:05:39,870 somewhere with a senorita until his pesos and his tequila runs out. You're 72 00:05:39,870 --> 00:05:40,870 projecting, Rick. 73 00:05:41,460 --> 00:05:42,980 Let's just pass on this one, okay? 74 00:05:43,300 --> 00:05:45,300 I am not going back to Costa Verde again. 75 00:05:45,600 --> 00:05:46,660 Back? What do you mean, back? 76 00:05:47,460 --> 00:05:50,800 Well, to tell you the truth, there's still an outstanding warrant for my 77 00:05:50,800 --> 00:05:51,900 down here from the last time. 78 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 What? 79 00:05:53,680 --> 00:05:55,800 You never told me that. You were too young. 80 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 What happened? 81 00:05:57,640 --> 00:06:00,920 You're still too young. Look, it's just like Frank Sinatra in Australia or Bobby 82 00:06:00,920 --> 00:06:03,140 Knight down in Puerto Rico. I'm persona non grata. 83 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Wonderful. 84 00:06:11,400 --> 00:06:12,480 Our last picture together. 85 00:06:13,460 --> 00:06:14,960 Is this the last time you saw him? 86 00:06:15,220 --> 00:06:16,220 Uh -huh. 87 00:06:16,700 --> 00:06:19,340 We were going to meet the next morning and have breakfast together. 88 00:06:21,360 --> 00:06:23,800 I think we were beginning to fall in love again. 89 00:06:26,900 --> 00:06:28,460 But he never showed up. 90 00:06:28,820 --> 00:06:32,640 Well, I personally would like to know more about this divorce junket racket. 91 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 Wouldn't you? 92 00:06:36,880 --> 00:06:40,520 I mean, who in the world would ever dream up anything like this? 93 00:06:51,300 --> 00:06:56,080 I am sorry, ladies and gentlemen, but the Department of Agriculture prohibits 94 00:06:56,080 --> 00:06:59,720 importing exotic plants and vegetables into the state of California. Please, 95 00:06:59,860 --> 00:07:04,340 senor, your leg. Thank you very much. Thank you. I'm sorry about that. Thank 96 00:07:04,340 --> 00:07:07,000 you. Enjoy your trip. Thank you. Have a nice trip. 97 00:07:09,440 --> 00:07:10,440 I'm sorry, folks. 98 00:07:10,580 --> 00:07:11,580 Did you enjoy your trip? 99 00:07:11,820 --> 00:07:13,100 Oh, that's a beautiful name, sir. 100 00:07:13,540 --> 00:07:15,520 Oh, it's in your hair. Thank you. 101 00:07:16,060 --> 00:07:18,580 Thank you so much. Thank you. Thank you. Thank you very much. 102 00:07:19,040 --> 00:07:25,920 This is the 103 00:07:25,920 --> 00:07:29,100 Costa Verde Holiday Divorce Group. All right, everybody. It's almost time to 104 00:07:29,100 --> 00:07:30,740 leave for your Costa Verde Holiday Divorce. 105 00:07:31,360 --> 00:07:35,820 I am really pleased to see so many unhappy couples here today. 106 00:07:36,100 --> 00:07:38,040 Oh, is this your first divorce, sweetheart? 107 00:07:38,340 --> 00:07:40,840 Oh, aren't they darling? 108 00:07:41,040 --> 00:07:44,680 Let's give them a big hand, folks, for the lovely couple. Yes, yes, indeed, 109 00:07:44,680 --> 00:07:48,340 you are. Oh, by the way, I have some announcements to make before we board. 110 00:07:48,840 --> 00:07:53,540 Like I said, this is the Costa Verde holiday divorce group. 111 00:07:54,300 --> 00:07:58,560 Oh, yes, anyone who has a good, well -adjusted marriage. 112 00:07:58,970 --> 00:08:02,350 should check their tickets before we board. Ha -ha, little joke, folks. Yes, 113 00:08:02,390 --> 00:08:06,850 yes, yes. Oh, ladies, I have arranged for an internationally renowned jewel 114 00:08:06,850 --> 00:08:12,250 expert, myself, to appraise all wedding rings during the flight. So if some of 115 00:08:12,250 --> 00:08:16,810 you need extra cash while in lovely Costa Verde, I am prepared to trade hard 116 00:08:16,810 --> 00:08:18,050 cash for worn -out sentiment. 117 00:08:18,350 --> 00:08:21,970 I know a reptile when I see one. This guy's a definite belly crawler. Now, 118 00:08:21,970 --> 00:08:23,030 before we take off... 119 00:08:23,310 --> 00:08:27,550 and you relax with one of our complimentary margaritas, please step 120 00:08:27,550 --> 00:08:32,470 sure to read our standard accidental death and dismemberment policy. It's 121 00:08:32,470 --> 00:08:36,990 available at a special rate this month in the unlikely event of any unscheduled 122 00:08:36,990 --> 00:08:42,350 stops. Be sure to stay together and... Pardon, senor. Oh, sorry. We're not good 123 00:08:42,350 --> 00:08:43,109 to go. 124 00:08:43,110 --> 00:08:46,570 We're in the green seats close to the tail section. Step right in. Step right 125 00:08:46,570 --> 00:08:47,570 in. Relax. 126 00:09:20,780 --> 00:09:26,520 I would hate to see you folks fighting over the last few bottles of safe water 127 00:09:26,520 --> 00:09:27,700 before you go home. 128 00:09:28,020 --> 00:09:30,260 Yes, before you get it. You don't want to do that. Jerry. 129 00:09:30,620 --> 00:09:33,040 Oh, good heavens. These drivers in Costa Verde. 130 00:09:35,340 --> 00:09:36,680 This is our rental car? 131 00:09:37,100 --> 00:09:38,100 Yeah. 132 00:09:39,140 --> 00:09:40,920 I thought you called ahead for a reservation. 133 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 I did. 134 00:09:42,560 --> 00:09:45,120 I called the 800 number. I asked them for the best they had. 135 00:09:45,400 --> 00:09:46,179 All right. 136 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 Let's move in. 137 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 Marco, move along. 138 00:09:51,740 --> 00:09:52,740 Enjoy your divorce. 139 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 Love you all. 140 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 You're beautiful. 141 00:10:08,650 --> 00:10:10,450 He didn't seem to have any trouble finding a car. 142 00:10:13,930 --> 00:10:15,430 A couple of minor problems. 143 00:10:15,730 --> 00:10:20,310 The accelerator kind of sticks, and sometimes the engine doesn't quite work. 144 00:10:20,310 --> 00:10:22,870 think it needs a little bit of a tune -up, but I can fix that on my own. Get 145 00:10:22,870 --> 00:10:23,870 some tools. 146 00:10:28,870 --> 00:10:30,390 Okay, this way, this way. 147 00:10:31,310 --> 00:10:32,310 Hello? 148 00:10:33,850 --> 00:10:34,850 Okay, everybody. 149 00:10:35,270 --> 00:10:37,130 Box lunches are by the pool. 150 00:10:37,440 --> 00:10:38,700 bikini contest at two. 151 00:10:39,080 --> 00:10:41,340 Divorces start promptly at five. 152 00:10:41,560 --> 00:10:43,820 I can't say I'm really thrilled to be back. 153 00:10:44,940 --> 00:10:49,400 I'm thrilled to be here. Remember, don't be late or you'll keep your mate. 154 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 So be there. 155 00:10:51,460 --> 00:10:52,460 Aloha. 156 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Excuse me. 157 00:11:06,440 --> 00:11:10,040 You know, I'm betting that one of Raul's sidelines, matching the occasional 158 00:11:10,040 --> 00:11:13,720 volunteer to work on the local banana plantation. 159 00:11:14,140 --> 00:11:15,460 This guy is unbelievable. 160 00:11:15,860 --> 00:11:16,980 He's got an angle on everything. 161 00:11:18,460 --> 00:11:24,400 I wonder if Carmen still works out there. 162 00:11:30,180 --> 00:11:31,180 Hey. 163 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 It's full of soap. 164 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 It's a little... 165 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 Let's hope you get to the hotel. 166 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 I think so. 167 00:12:50,250 --> 00:12:52,690 the money I wasted training you guys. This is how you repay me, huh? 168 00:12:54,710 --> 00:12:55,770 Pardon my precaution. 169 00:12:57,370 --> 00:13:01,710 Oh, um, Raul Gutierrez, counselor at law. 170 00:13:02,430 --> 00:13:03,430 At your service. 171 00:13:03,750 --> 00:13:06,910 That's the, uh, Flatbush area of Costa Verde, if I'm not mistaken. 172 00:13:07,830 --> 00:13:10,330 Hey, everybody's got a right to start a new life. 173 00:13:11,850 --> 00:13:13,250 What have you done with Odell Mitchell? 174 00:13:16,550 --> 00:13:17,650 Connie Mitchell hire you? 175 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 Uh -huh. 176 00:13:21,610 --> 00:13:23,130 Look, I'll help you out any way I can. 177 00:13:23,690 --> 00:13:25,670 I mean that. I mean, I know how worried she is. 178 00:13:25,870 --> 00:13:29,730 That's awfully deep, Navier, especially considering that some people might think 179 00:13:29,730 --> 00:13:30,990 you had something to do with it. 180 00:13:32,290 --> 00:13:34,290 Wait a second. I'm a businessman. 181 00:13:34,490 --> 00:13:35,490 I'm not a kidnapper. 182 00:13:37,390 --> 00:13:38,450 I hate violence. 183 00:13:39,750 --> 00:13:44,070 Look, I have only... Wait a second, wait a second. I've owned this gun for ten 184 00:13:44,070 --> 00:13:45,230 years. I never fired it. 185 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 It's not even loaded. 186 00:13:47,970 --> 00:13:50,090 Now, believe me, guys, this is bad for business. 187 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 And my life. 188 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 See? 189 00:13:54,690 --> 00:13:58,110 Now, fellas, look. I make my living making people happy. 190 00:13:58,730 --> 00:14:01,050 Really, I send my customers home happier than I found them. 191 00:14:02,070 --> 00:14:05,050 Sometimes I even send a couple home on the mend. 192 00:14:05,830 --> 00:14:07,990 Which is how Connie and Odell Mitchell should have been. 193 00:14:08,230 --> 00:14:09,230 Have you been to the police? 194 00:14:10,190 --> 00:14:14,530 Well, unfortunately, there's a bit of bad blood between me and the current 195 00:14:14,530 --> 00:14:18,910 Presidente. But I've been asking every other lowlife I know in Costa Verde. 196 00:14:20,910 --> 00:14:23,130 Look, guys, if there's anything I can do to help, just name it, huh? 197 00:14:24,550 --> 00:14:25,550 We will. 198 00:14:27,890 --> 00:14:31,170 Now, let me handle these guys. You don't know them, like I... You're a wanted 199 00:14:31,170 --> 00:14:32,170 man. 200 00:14:32,290 --> 00:14:34,810 So where is the last place they'll expect to see me? 201 00:14:35,570 --> 00:14:38,070 A .J., people go in these doors and they never come out again. 202 00:14:38,370 --> 00:14:39,570 I'm not letting you go in there alone. 203 00:14:41,870 --> 00:14:42,990 Be okay. Trust me. 204 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Good morning, gentlemen. 205 00:14:52,740 --> 00:14:54,060 How may we be of service? 206 00:14:54,280 --> 00:14:59,280 Yeah, we're private investigators from San Diego, and we're looking for an 207 00:14:59,280 --> 00:15:01,180 American named Odell Mitchell. 208 00:15:01,460 --> 00:15:05,460 No one like that in custody. His wife filed the missing person report on him, 209 00:15:05,500 --> 00:15:09,200 but we haven't heard anything. Let me run it down to our computer. 210 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 Thank you. 211 00:15:11,960 --> 00:15:13,040 Okay, Rick. 212 00:15:14,340 --> 00:15:15,880 Problem with Sergeant Buendia? 213 00:15:16,660 --> 00:15:17,840 You're still too young. 214 00:15:18,280 --> 00:15:19,540 Oh, no. Oh, no. 215 00:15:20,040 --> 00:15:23,720 I'm sorry, senor. There's no unidentified Americans at the hospital 216 00:15:23,720 --> 00:15:26,760 morgue. Okay, well, we're going to get him back to the hotel. Yeah, I've got to 217 00:15:26,760 --> 00:15:28,540 do that. We'll keep looking. Thank you. 218 00:15:30,280 --> 00:15:32,160 Consulate Dearborn will see you now. 219 00:15:38,520 --> 00:15:39,780 Gentlemen, gentlemen. 220 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Please forgive the delay in making this appointment. 221 00:15:43,740 --> 00:15:45,020 Oh, please, be seated. 222 00:15:45,440 --> 00:15:50,620 It in no way shows a lack of concern about this, uh... Very serious matter. 223 00:15:52,100 --> 00:15:53,880 We're not exactly Versailles. 224 00:15:54,420 --> 00:15:56,440 We have a very small operation here. 225 00:15:56,780 --> 00:15:58,080 You've heard of the deficit? 226 00:15:58,460 --> 00:16:01,500 Budget cutbacks. Well, we were at the top of the list. 227 00:16:01,760 --> 00:16:06,640 Mr. Dearborn, as I said in our telephone conversation, the Custer Verde police 228 00:16:06,640 --> 00:16:10,260 have been friendly enough, but they frankly don't seem very concerned about 229 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Mitchell's disappearance. 230 00:16:11,520 --> 00:16:13,220 Oh, why should they be? He's an American. 231 00:16:13,900 --> 00:16:19,090 Even with all those petrodollars, buying fancy offices and machinery, Some 232 00:16:19,090 --> 00:16:20,090 things don't change. 233 00:16:20,610 --> 00:16:22,310 The manana syndrome. 234 00:16:23,970 --> 00:16:29,610 Uh, to be perfectly candid, the American consulate is the last stop on our list. 235 00:16:29,830 --> 00:16:34,930 We've checked all the logical places. We've been to the jails, hospitals, 236 00:16:35,410 --> 00:16:39,030 morgue. We've been to every hotel, bar, and tourist chat in the place. 237 00:16:39,450 --> 00:16:41,130 Where do you suggest we go from here? 238 00:16:41,450 --> 00:16:45,370 Well, gentlemen, without diplomatic status, there's really not much more you 239 00:16:45,370 --> 00:16:47,790 do down here. But please, don't worry. 240 00:16:48,330 --> 00:16:50,530 I'm going to make this a top priority matter. 241 00:16:51,050 --> 00:16:55,490 After all, in this crazy world of ours, if we Americans can't take care of each 242 00:16:55,490 --> 00:16:56,550 other, who will? 243 00:17:06,450 --> 00:17:13,349 I told you not to park on this side of the street. You never listen 244 00:17:13,349 --> 00:17:14,349 to me. 245 00:17:48,110 --> 00:17:49,250 Okay, okay, okay. 246 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 Okay. 247 00:17:53,390 --> 00:17:58,450 What are they saying? I don't know. Something about kicking butt and 248 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Oh, wonderful. 249 00:18:03,890 --> 00:18:04,890 Look, 250 00:18:11,190 --> 00:18:13,570 Rick, I don't care what you've done. I think now is a good time to check. 251 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 Right. 252 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Mitchell! Who? 253 00:18:30,240 --> 00:18:30,720 So 254 00:18:30,720 --> 00:18:38,180 anyway, 255 00:18:38,280 --> 00:18:42,100 they left us out there chewing on their bullets. Five mile walk back to town. 256 00:18:42,400 --> 00:18:44,040 Don't worry, it's just the first round. 257 00:18:44,300 --> 00:18:46,700 How did you get all those missing persons reports? 258 00:18:47,390 --> 00:18:51,130 Oh, well, there was another attempted coup yesterday, and I will manage to 259 00:18:51,130 --> 00:18:52,710 liberate these during the festivities. 260 00:18:53,070 --> 00:18:54,810 Not that it's doing us any good, though. 261 00:18:55,010 --> 00:18:55,989 All right, Rick. 262 00:18:55,990 --> 00:18:56,990 Yeah. 263 00:18:58,150 --> 00:18:59,410 Macondo. Hey, pardon? 264 00:19:00,310 --> 00:19:03,090 M -A -C -O -N -D -O. 265 00:19:08,270 --> 00:19:12,910 Okay, give me a hint. Am I looking under parts of the body, going shopping, or 266 00:19:12,910 --> 00:19:13,910 tourist diseases? 267 00:19:14,050 --> 00:19:15,930 I thought you said you were fluent in Spanish. 268 00:19:16,490 --> 00:19:19,870 I am fluent in Spanish. It's a weird dialect. It's more like Portuguese. 269 00:19:22,690 --> 00:19:23,690 Not that word. 270 00:19:23,890 --> 00:19:24,890 Okay. 271 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 Now, look. 272 00:19:29,750 --> 00:19:33,050 There's got to be some kind of a pattern here. I mean, there are hundreds of 273 00:19:33,050 --> 00:19:35,890 recently divorced men. That's too many to make sense just by itself. 274 00:19:36,310 --> 00:19:38,030 What else do we know about Odell? 275 00:19:38,270 --> 00:19:41,390 After we argued, he always brought me fresh flowers. 276 00:19:41,930 --> 00:19:43,750 And he gave wonderful back rubs. 277 00:19:44,910 --> 00:19:46,770 had fresh flowers in the house. 278 00:19:48,250 --> 00:19:49,290 Nails it down for me. 279 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 Right. 280 00:19:51,810 --> 00:19:56,430 Okay, Odell was self -employed. I saw a lot of the other people. That narrows it 281 00:19:56,430 --> 00:19:59,070 down to about 50 of them. Okay? 282 00:19:59,470 --> 00:20:02,730 Okay. And that means that nobody would miss them from work. 283 00:20:03,050 --> 00:20:08,350 Now, add to that no children, no immediate next of kin. We've narrowed 284 00:20:08,350 --> 00:20:09,410 down to about 20 now. 285 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 Mm -hmm. 286 00:20:10,890 --> 00:20:14,310 In each case, their hotels filed reports... 287 00:20:14,570 --> 00:20:17,470 looking for payment on a Golden West bank card. 288 00:20:17,750 --> 00:20:19,630 All that's just like Odell. 289 00:20:21,170 --> 00:20:23,530 What happened to them? 290 00:20:23,770 --> 00:20:27,870 Well, they all came back safe and sound after about six to eight weeks. 291 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 Look at this. 292 00:20:30,510 --> 00:20:32,190 Subject remembers nothing. 293 00:20:33,050 --> 00:20:34,890 Subject claims amnesia. 294 00:20:35,550 --> 00:20:37,770 Subject saw and heard nothing. 295 00:20:38,070 --> 00:20:39,790 Sounds like a lot of people don't want to talk. 296 00:20:40,150 --> 00:20:42,870 Why? There's only one way to find out. 297 00:20:44,000 --> 00:20:46,440 Here's a guy who lives about a mile from here, Jim Crenshaw. 298 00:20:54,620 --> 00:20:55,539 Hi. Howdy. 299 00:20:55,540 --> 00:20:56,539 We're here. 300 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 How you doing? 301 00:20:57,560 --> 00:20:58,740 I'm Donald. Let's hear it for you. 302 00:21:00,160 --> 00:21:02,860 We just moved in up the block. Thought the tough life would be friendly. Oh, 303 00:21:02,860 --> 00:21:03,880 boy. Good day for barbecue. 304 00:21:04,140 --> 00:21:06,720 I'm Big Jim, and this must be Sally. 305 00:21:06,940 --> 00:21:07,940 Hey, darling. 306 00:21:09,220 --> 00:21:11,200 Boy, you know, you're all real popular, man. Yeah. 307 00:21:11,460 --> 00:21:12,760 Everybody calls you the newlyweds. 308 00:21:13,540 --> 00:21:14,900 Yeah. There you go, darling. 309 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Hey! 310 00:21:16,980 --> 00:21:19,700 You don't have to cook them if you don't want. They make great pets. Yeah, watch 311 00:21:19,700 --> 00:21:21,620 out for that one. He does bite. Yeah, he sure does. 312 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Here we go. 313 00:21:23,540 --> 00:21:26,520 I tell you, Jimbo, you treat your women like you treat your car, you'd both be 314 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 happy. You know what I mean? 315 00:21:28,320 --> 00:21:31,760 Sure. I didn't win through a nightmare of a divorce down in Costa Verde. 316 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 Whoa! 317 00:21:33,780 --> 00:21:36,380 Slam her right back on there. Costa Verde? Yeah. 318 00:21:36,660 --> 00:21:37,660 Ever been there? 319 00:21:39,180 --> 00:21:40,179 You cut? 320 00:21:40,180 --> 00:21:41,200 Yeah, for both of us. 321 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 And you're a writer? 322 00:21:43,180 --> 00:21:44,180 Uh -huh. 323 00:21:44,680 --> 00:21:47,540 I guess that means you're home afternoon? 324 00:21:52,160 --> 00:21:53,500 What happened to you two, huh? 325 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 Just last year. 326 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 How'd you get out? 327 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 How do you think? 328 00:21:58,640 --> 00:22:03,740 Dearborn, the American consul? American consul. Look, I'm keeping my mouth shut, 329 00:22:03,800 --> 00:22:04,519 just like Mr. 330 00:22:04,520 --> 00:22:05,419 Dearborn said. 331 00:22:05,420 --> 00:22:07,680 You're the first person I've told, except Sally. 332 00:22:07,880 --> 00:22:08,879 I ain't even told you. 333 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Yeah? No. 334 00:22:10,730 --> 00:22:14,530 For the past five days, Councilman Hopkins has refused to grant an 335 00:22:14,530 --> 00:22:16,390 even leave his expensive suburban home. 336 00:22:16,750 --> 00:22:20,530 At the time of his arrest, the councilman admitted to police that he 337 00:22:20,830 --> 00:22:22,750 However, he could not explain his nudity. 338 00:22:23,290 --> 00:22:24,450 Come on, guys. 339 00:22:24,650 --> 00:22:25,649 What is this? 340 00:22:25,650 --> 00:22:27,110 It's only tape, Temple. You can start again. 341 00:22:27,310 --> 00:22:30,290 Besides, we're here to offer you an end to all your rubber chicken lunches with 342 00:22:30,290 --> 00:22:31,770 the Chamber of Commerce. Promise of adventure. 343 00:22:32,430 --> 00:22:35,270 Salvation from supermarket groundbreaking ceremony. Story of a 344 00:22:35,710 --> 00:22:36,549 Network's waiting. 345 00:22:36,550 --> 00:22:37,529 It's all yours. 346 00:22:37,530 --> 00:22:38,530 Interested? 347 00:22:39,230 --> 00:22:42,790 Possibly. There is one little problem. 348 00:22:43,070 --> 00:22:44,070 You have to get divorced. 349 00:22:44,410 --> 00:22:47,570 Divorced? Don't you have to get married first? Not necessarily. 350 00:22:49,050 --> 00:22:51,730 Who is it that I'm supposed to be getting divorced from? 351 00:22:52,530 --> 00:22:53,590 Is this a gag? 352 00:22:53,830 --> 00:22:56,530 I don't ask just anyone for a divorce. 353 00:22:56,850 --> 00:22:57,870 I'm flattered, really. 354 00:22:58,190 --> 00:22:59,190 Then you'll do it. 355 00:22:59,640 --> 00:23:02,420 On something like this, I have to consult with the feds first. We're 356 00:23:02,420 --> 00:23:06,160 international conspiracy here, Brown, at the highest levels of both governments. 357 00:23:06,220 --> 00:23:07,420 We don't know who to trust. 358 00:23:07,760 --> 00:23:09,420 That includes you, Nixon, especially you. 359 00:23:09,660 --> 00:23:10,660 Not next time. 360 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Whatever. 361 00:23:16,580 --> 00:23:18,400 How did you get your hands on something like this? 362 00:23:19,100 --> 00:23:20,300 Reveal confidential sources. 363 00:23:20,600 --> 00:23:21,860 You know me better than that. 364 00:23:28,910 --> 00:23:32,270 Well, first of all, I'm going to have to draw up a profile, see how we both fit 365 00:23:32,270 --> 00:23:33,209 the bill. 366 00:23:33,210 --> 00:23:34,830 One gold card. 367 00:23:35,370 --> 00:23:38,130 $50 ,000 line of credit, thanks to the TV station. 368 00:23:38,410 --> 00:23:41,850 Your new name, Kenneth Weston, financial consultant, no living relatives. 369 00:23:42,150 --> 00:23:44,490 With any luck, you should end up right with Odell Mitchell. 370 00:23:45,170 --> 00:23:46,170 Oh, goody. 371 00:23:46,570 --> 00:23:48,030 Did you do all this by yourself? 372 00:23:48,710 --> 00:23:50,010 Don't underestimate me, Brad. 373 00:23:50,690 --> 00:23:52,210 Right. It could be dangerous. 374 00:23:53,610 --> 00:23:55,770 Hey, Mitchell, the American consul's here. 375 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 Are they thanks? 376 00:24:02,080 --> 00:24:05,580 With luck, you might have a trial within a year. A year? 377 00:24:06,140 --> 00:24:09,760 Now, more troublesome, and I'm sure you're aware, are the severe penalties 378 00:24:09,760 --> 00:24:11,020 drug possession if convicted. 379 00:24:11,400 --> 00:24:18,280 In this case, probably 10 or 15 years at hard labor, building roads in the 380 00:24:18,280 --> 00:24:20,600 mountains. But I didn't do anything. 381 00:24:21,120 --> 00:24:22,280 No, you don't. 382 00:24:24,080 --> 00:24:25,660 There is another way. 383 00:24:26,480 --> 00:24:28,860 With $20 ,000. 384 00:24:29,600 --> 00:24:34,620 I might be able to convince the local authority that, well, a mistake has been 385 00:24:34,620 --> 00:24:35,700 made. What? 386 00:24:36,120 --> 00:24:40,580 I don't... I don't have that kind of money with me, of course. 387 00:24:43,080 --> 00:24:44,240 What about a credit card? 388 00:24:44,680 --> 00:24:49,400 Well, I've got a Golden West bank card, but the police took my wallet. 389 00:24:50,220 --> 00:24:52,240 Well, that shouldn't be a problem. 390 00:25:04,179 --> 00:25:06,280 This way, ladies and gentlemen. Look. 391 00:25:06,540 --> 00:25:07,540 Oh, wonderful. 392 00:25:07,820 --> 00:25:09,200 Please, come, come, come, come here. 393 00:25:09,520 --> 00:25:13,440 There we are. Yes, of course. Come, señor, señor, please. 394 00:25:13,700 --> 00:25:14,700 Follow us down. 395 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 This way. 396 00:25:15,820 --> 00:25:18,920 Oh, of course. That's perfectly all right. No, no, no, no. 397 00:25:19,950 --> 00:25:22,830 That's right, that's right. Let's keep driving around here. Now we're getting 398 00:25:22,830 --> 00:25:26,650 together. That's right. Beautiful, beautiful, beautiful. Oh, and ladies and 399 00:25:26,650 --> 00:25:30,190 gentlemen, before you get to enjoy the limousine service of our luxurious ride 400 00:25:30,190 --> 00:25:33,690 to Costa Verde, I want to say on behalf of the holiday visitors... Nice. 401 00:25:34,110 --> 00:25:38,450 Señores y señores, welcome to Costa Verde, land of romance. 402 00:25:39,070 --> 00:25:43,670 Bus passes, by the way, will be extra. Yes, but before I go any further, I want 403 00:25:43,670 --> 00:25:49,070 to introduce you to your two holiday hosts for this trip, Rick and Andy. 404 00:25:56,400 --> 00:25:57,460 knowing you two were behind this. 405 00:26:12,140 --> 00:26:13,900 Anyone else on the trip a likely victim? 406 00:26:14,120 --> 00:26:17,360 No, we screened all the other couples with Raul. You're the only one who fits 407 00:26:17,360 --> 00:26:18,019 the profile. 408 00:26:18,020 --> 00:26:18,679 Lucky me. 409 00:26:18,680 --> 00:26:20,600 No guarantee he's going to go for bait. 410 00:26:20,840 --> 00:26:21,699 Just relax. 411 00:26:21,700 --> 00:26:23,140 If nothing happens, consider a victim. 412 00:26:24,920 --> 00:26:26,300 really don't recognize us. 413 00:26:26,500 --> 00:26:28,160 And how do you wish to pay for this, sir? 414 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 My Golden West card. 415 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Yes, 416 00:26:41,040 --> 00:26:46,600 Mr. and Mrs. Weston, rooms 303 and 305. 417 00:26:47,040 --> 00:26:48,440 I hope your stay is pleasant. 418 00:26:49,160 --> 00:26:51,220 And, uh, have a wonderful divorce. 419 00:26:52,140 --> 00:26:53,620 Thank you. Yeah. 420 00:27:09,710 --> 00:27:12,570 to Kenneth West, our next contributor. 421 00:27:14,750 --> 00:27:17,190 Fine, but he's the last one. 422 00:27:17,870 --> 00:27:22,850 My comandante's been asking too many questions since those Americans were 423 00:27:22,850 --> 00:27:24,090 here looking for Mitchell. 424 00:27:25,410 --> 00:27:29,030 We close up shop temporarily as of tonight. 425 00:27:29,390 --> 00:27:31,590 While we're at it, we had better shut down Raul. 426 00:27:32,590 --> 00:27:36,550 That divorce mill's the only connection they have to us. 427 00:27:47,500 --> 00:27:49,420 Where is the judge? We're going to have a riot on our hands. 428 00:27:49,660 --> 00:27:52,740 Relax. It's occasionally detained by important matters of state. 429 00:27:55,980 --> 00:28:00,680 Ladies and gentlemen, how about a big round of applause for your judge, Ron 430 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 Viejo. 431 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 Gracias, gracias. 432 00:28:05,240 --> 00:28:07,400 Un gran dia para los divorcios. 433 00:28:17,899 --> 00:28:21,200 Relax, everybody. There's plenty of time before the rum and fun dating game 434 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 tonight. Relax. 435 00:28:23,600 --> 00:28:27,200 And now for our first holiday divorce, Mr. 436 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 and Mrs. 437 00:28:29,800 --> 00:28:32,440 Kenneth Weston. Come on down. 438 00:28:38,680 --> 00:28:39,680 Okay, 439 00:28:43,140 --> 00:28:46,080 okay, calm down, everyone. You'll all have your chance. And now, Mr. and Mrs. 440 00:28:46,120 --> 00:28:47,240 Kenneth Weston, your time is up. 441 00:28:47,790 --> 00:28:48,589 It's a shame. 442 00:28:48,590 --> 00:28:50,030 You make her a friend at the bar? 443 00:28:50,230 --> 00:28:54,310 Nah, you can bet that he's not the social editor for the Costa Verde 444 00:29:00,350 --> 00:29:06,870 By the power invested in me? 445 00:29:17,930 --> 00:29:23,410 Quedan divorciados para poder ser felices. Y amar otra vez. 446 00:29:23,690 --> 00:29:26,650 I pronounce you free to love again. 447 00:29:30,490 --> 00:29:32,430 You know, was that animal? 448 00:29:33,090 --> 00:29:34,450 Maybe you can do it again. 449 00:29:55,399 --> 00:29:56,399 Count three. 450 00:29:56,940 --> 00:29:58,800 Two uniforms, one from this afternoon. 451 00:29:59,180 --> 00:30:03,980 Yeah. Come on, town. You've been in that rum and fun dating party for hours. 452 00:30:04,260 --> 00:30:06,060 Probably doesn't want to make a move too soon. 453 00:30:06,380 --> 00:30:08,220 Thought it was going to look as natural as possible. 454 00:30:08,640 --> 00:30:13,680 Natural? If he does anything beyond the call of duty, he's going to catch hell. 455 00:30:13,880 --> 00:30:16,640 No, no, I'd love to see it, but I've got to go. Yeah, yeah. 456 00:30:18,190 --> 00:30:20,890 Yeah, the traffic brings it out. I'm highly contagious right now. Thank you. 457 00:30:23,310 --> 00:30:24,810 Well, here we go. 458 00:30:34,130 --> 00:30:35,450 Okay, everybody outside. 459 00:30:35,690 --> 00:30:37,570 Come on. You three, stop right there. 460 00:30:43,190 --> 00:30:44,190 Hold it. 461 00:30:45,270 --> 00:30:46,450 Hold it. Hold it. 462 00:30:47,070 --> 00:30:51,060 You're under. arrest. The charge is conducting 373 illegal divorces. 463 00:30:51,820 --> 00:30:54,880 Well, unhappy maybe, but illegal? 464 00:30:56,320 --> 00:30:58,640 Señor Weston, I'll tell you the embarrassment. 465 00:30:59,480 --> 00:31:01,020 Take him down the back stairs. 466 00:31:07,980 --> 00:31:10,160 As you well know, this man is not a judge. 467 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 Un momento. 468 00:31:12,980 --> 00:31:15,700 Really, really, officer, there really must be some mistake. 469 00:31:16,320 --> 00:31:19,090 Look. Those fine people, they will vouch for me. 470 00:31:21,590 --> 00:31:22,529 Won't you? 471 00:31:22,530 --> 00:31:23,530 No. 472 00:31:24,410 --> 00:31:26,050 Oh, you're all under arrest. 473 00:31:41,330 --> 00:31:45,550 I'm Odell Mitchell, American, Santa Barbara. 474 00:31:45,810 --> 00:31:46,810 My name is Brown. 475 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 Lieutenant, San Diego Police. I've been looking for you. 476 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Thank God. 477 00:31:52,280 --> 00:31:55,060 I was set up, you know. Yeah, I just played out that same scenario. 478 00:31:55,720 --> 00:31:57,800 By the way, they think my name is Kenneth Weston. 479 00:31:58,720 --> 00:31:59,740 Can you get us out of here? 480 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 Well, that's hard to tell. 481 00:32:02,380 --> 00:32:04,700 It's just possible when I found you, I got lost myself. 482 00:32:05,140 --> 00:32:08,240 Then we'll just have to depend on Dearborn. He's the American consul. 483 00:32:08,440 --> 00:32:09,700 He's been working on this for weeks. 484 00:32:11,120 --> 00:32:14,240 Mr. Mitchell, I think it's time I tell you the facts of life about your friend, 485 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 the American consul. 486 00:32:16,240 --> 00:32:20,280 Mi capitan, I just operate a simple tourist business. 487 00:32:20,840 --> 00:32:26,420 I'm a sergeant, and you're running a divorce mill and impersonating officers 488 00:32:26,420 --> 00:32:27,299 the court. 489 00:32:27,300 --> 00:32:31,160 Oh, no, no, no, no, mi coronel. Look, look, look, look. The judge and I are 490 00:32:31,160 --> 00:32:35,680 members of the bar, and in good standing, I might add. But not in this 491 00:32:36,060 --> 00:32:40,460 Because of you, over 700 people are still married who think they are 492 00:32:41,780 --> 00:32:44,000 Mi general, is that so bad? 493 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 I mean, divorce is... 494 00:32:45,929 --> 00:32:47,070 It's for the hard -hearted. 495 00:32:50,090 --> 00:32:53,230 What are you two doing back here? We're still looking for wherever it is you've 496 00:32:53,230 --> 00:32:54,590 got Odell Mitchell stashed. What? 497 00:32:55,230 --> 00:32:58,850 Look, pal, we also know you've got Weston. He's a friend of ours. Who? The 498 00:32:58,850 --> 00:33:02,450 American your other officers arrested in the hotel room last night. 499 00:33:02,710 --> 00:33:06,890 He's not here. We know he's not here. Where is he? If he's not here, it's 500 00:33:06,890 --> 00:33:08,910 because you've transferred him to one of your other facilities. 501 00:33:09,230 --> 00:33:10,209 Which one? 502 00:33:10,210 --> 00:33:11,850 The last person to transfer was yesterday. 503 00:33:12,330 --> 00:33:15,070 To five different facilities. The next one won't be for a week. 504 00:33:23,600 --> 00:33:24,840 Sorry, I'm afraid you'll need an appointment. 505 00:33:25,580 --> 00:33:27,500 I can't let you go in there. 506 00:33:29,060 --> 00:33:33,280 All right, the scam's over. Your last victim's an American police lieutenant. 507 00:33:34,980 --> 00:33:35,939 Can I help you? 508 00:33:35,940 --> 00:33:36,940 Yeah, where is he? 509 00:33:37,380 --> 00:33:38,179 Where's who? 510 00:33:38,180 --> 00:33:39,540 Dearborn, the American consul. 511 00:33:40,080 --> 00:33:41,120 I'm Dearborn. 512 00:33:42,280 --> 00:33:46,580 Okay, the other American consul. There is no other American consul. Yeah, there 513 00:33:46,580 --> 00:33:49,400 is. We had a meeting with him in his office, and right now he's got a friend 514 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 ours locked up somewhere. 515 00:33:50,860 --> 00:33:52,540 There must be some mistake. 516 00:33:54,060 --> 00:33:56,780 That's me with the president at a State Department dinner. 517 00:33:57,360 --> 00:33:58,580 Second row from the back. 518 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 The guy with the hat. 519 00:34:01,440 --> 00:34:03,060 Are you sure you're in the right office? 520 00:34:03,320 --> 00:34:06,440 Yeah, we're in the right office. We sat right here and he busted up chairs. We 521 00:34:06,440 --> 00:34:09,639 talked about deficits and budget cutbacks. 522 00:34:10,239 --> 00:34:11,420 And Odell Mitchell. 523 00:34:12,280 --> 00:34:13,320 A missing American. 524 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 When was this? 525 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 Thursday noon. 526 00:34:19,139 --> 00:34:22,620 I was at a lunch with the Minister of Tourism. 527 00:34:22,909 --> 00:34:24,270 The meeting took most of the afternoon. 528 00:34:28,489 --> 00:34:29,949 How well do you know your secretary? 529 00:34:44,310 --> 00:34:45,310 Hi, it's me. 530 00:34:45,750 --> 00:34:49,010 Those two guys, those two investigators looking for Mitchell, they were back. 531 00:34:49,090 --> 00:34:50,489 They saw the real consul. 532 00:34:51,699 --> 00:34:52,920 No, that's not all. 533 00:34:53,139 --> 00:34:57,260 That guy you grabbed last night is a lieutenant in the San Diego police. 534 00:35:00,060 --> 00:35:02,960 Believe me, things would go much easier if you cooperate. 535 00:35:03,420 --> 00:35:05,700 I'll cooperate when I talk to the American Council. 536 00:35:08,920 --> 00:35:13,620 You have the right to tell me what I want to know or you have the right to 537 00:35:13,620 --> 00:35:14,620 suffer pain. 538 00:35:15,560 --> 00:35:17,320 Maybe I'll talk. Let me think about it. 539 00:35:17,630 --> 00:35:22,270 Maybe you'll explain why a San Diego police lieutenant has identification 540 00:35:22,270 --> 00:35:24,790 calling himself a financial consultant. 541 00:35:25,690 --> 00:35:26,690 Yes. 542 00:35:27,510 --> 00:35:28,550 We know. 543 00:35:29,790 --> 00:35:31,430 I'm not telling you anything. 544 00:35:32,550 --> 00:35:37,090 Go. See if you can persuade the lieutenant to be more cooperative. 545 00:36:07,280 --> 00:36:09,180 Have no fear. Raul is here. 546 00:36:10,140 --> 00:36:11,800 Two revolvers. That's all. 547 00:36:12,060 --> 00:36:13,060 All right. 548 00:36:13,100 --> 00:36:17,140 What is this, a joke? 549 00:36:17,460 --> 00:36:19,980 What? These things are rusted clear through. 550 00:36:20,260 --> 00:36:23,000 Did you get these at the bottom of a well? Rusted? What are you talking 551 00:36:23,100 --> 00:36:24,100 They're new. 552 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Well, almost. 553 00:36:25,560 --> 00:36:28,020 It's just that the salt there rots everything down here. 554 00:36:29,420 --> 00:36:32,560 It's amazing how fast a girl can get packed when she has to. 555 00:36:32,760 --> 00:36:34,020 All right, Raul. 556 00:36:34,460 --> 00:36:35,760 Get out. You go to the police. 557 00:36:36,080 --> 00:36:38,000 Bring Tim to that room. We know where you're heading out. 558 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 He's our man. 559 00:37:28,000 --> 00:37:29,360 Want to bet any words with the bank? 560 00:37:39,420 --> 00:37:41,580 We can catch up with her later. 561 00:37:41,900 --> 00:37:44,480 Looks like the council's got one more going on this afternoon. 562 00:37:58,090 --> 00:38:00,390 Too bad. You'll just have to die a hero. 563 00:38:36,750 --> 00:38:39,830 Been over 30 miles. Where's he taking us? Tierra del Fuego? 564 00:39:28,220 --> 00:39:29,218 Don't just stand there. 565 00:39:29,220 --> 00:39:30,480 Get the keys. We're getting the hell out of here. 566 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 In here. 567 00:40:18,070 --> 00:40:20,070 With this uniform, I may make it to the front gate. 568 00:40:20,350 --> 00:40:21,350 Not a chance. 569 00:40:21,650 --> 00:40:22,930 It's too late to back out now. 570 00:40:23,450 --> 00:40:24,770 You hide here as best you can. 571 00:40:25,130 --> 00:40:26,130 I'll bring back help. 572 00:41:04,950 --> 00:41:06,270 Okay, Temple, you're on. 573 00:41:15,510 --> 00:41:19,850 So it looks like our latest guest won't be going home after all. I want to talk 574 00:41:19,850 --> 00:41:20,850 to the American police. 575 00:41:21,150 --> 00:41:23,890 We must find out what he knows, and who else knows it. 576 00:41:24,430 --> 00:41:25,890 Then you can do whatever you want with him. 577 00:41:59,760 --> 00:42:03,640 Never know when the right man's gonna come along. Can you help me? It's... 578 00:42:03,640 --> 00:42:06,800 You don't speak English? My car. Auto. 579 00:42:11,860 --> 00:42:13,200 I don't know what's wrong. 580 00:42:37,800 --> 00:42:38,800 You go get help. 581 00:42:39,640 --> 00:42:41,860 Bring back as many people as you possibly can. 582 00:42:47,100 --> 00:42:51,080 Winston and Mitchell are gone. 583 00:42:52,340 --> 00:42:54,820 Go get everyone out here. They can't be hard to find. 584 00:43:06,730 --> 00:43:07,730 What are you two doing here? 585 00:43:07,850 --> 00:43:08,850 Came to save you. 586 00:43:09,530 --> 00:43:11,350 Wonderful. Now who's going to save you? You. 587 00:43:13,150 --> 00:43:14,150 Where's Mitchell? 588 00:43:40,370 --> 00:43:42,770 Tell you what, you make it for the go. Ready? 589 00:43:43,150 --> 00:43:44,150 One, two, go! 590 00:44:05,530 --> 00:44:06,468 O'Dell Mitchell. 591 00:44:06,470 --> 00:44:09,170 Meet A .J. and Rick Simon. How you doing, O'Dell? Nice to meet you, O'Dell. 592 00:44:09,520 --> 00:44:10,520 They're here to save us. 593 00:44:21,200 --> 00:44:22,440 How long can you hold them off? 594 00:44:22,760 --> 00:44:23,760 I've got one in the chamber. 595 00:44:24,640 --> 00:44:25,640 I've got three left. 596 00:44:27,000 --> 00:44:28,480 Not long. 597 00:44:33,440 --> 00:44:36,920 Look, the next time you guys suggest a vacation, why don't you pick somewhere 598 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 safe like Lebanon? 599 00:44:39,340 --> 00:44:40,340 He said some ammo. 600 00:44:41,340 --> 00:44:44,380 Ammo? There's a tent full of ammunition behind the shed where they kept us. 601 00:44:44,980 --> 00:44:48,640 Okay, you guys cover me. I'll go get it. No, I'll go. No, no, no. I'll just pop 602 00:44:48,640 --> 00:44:50,120 over there. Get it. Rick, damn it. 603 00:44:51,540 --> 00:44:52,540 All right. 604 00:44:52,620 --> 00:44:53,319 Feet apart. 605 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Hands up. 606 00:45:18,760 --> 00:45:20,800 Beautiful ceremony I ever heard. 607 00:45:21,240 --> 00:45:22,240 I know. 608 00:45:22,500 --> 00:45:23,500 Oh, thank you. 609 00:45:24,000 --> 00:45:25,980 Hey, you know, you really didn't have to get married again. 610 00:45:27,020 --> 00:45:29,220 But, uh, I'm not really a minister. 611 00:45:29,860 --> 00:45:33,460 I promise, honey. Hey, you know, I just want you to know, I thought you made a 612 00:45:33,460 --> 00:45:34,460 lovely couple. Tails! 613 00:45:35,040 --> 00:45:37,740 Okay, you get to tell our barbecue buddies not really divorced. 614 00:45:38,060 --> 00:45:40,960 All right, you get to tell 372 other lucky couples. 615 00:45:44,460 --> 00:45:46,060 Think we'll ever get to use these again? 616 00:45:46,650 --> 00:45:48,510 I don't know. It depends on how hard you try. 617 00:45:50,630 --> 00:45:54,330 Oh, by the way, in all the excitement, you probably didn't get a chance to 618 00:45:54,330 --> 00:45:57,050 about this, but I also have honeymoon packages. 619 00:45:57,610 --> 00:45:59,530 Heart -shaped tubs, waterbeds, the works. 620 00:46:00,330 --> 00:46:02,570 All right, well, I would like to propose a toast. 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.