Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:44,600
This has been the most romantic trip of
my life.
2
00:00:45,820 --> 00:00:50,240
The music, moonlight, dancing.
3
00:00:50,860 --> 00:00:55,620
Coco Nono. Yeah,
4
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
it's hard to believe that we'll be
leaving tomorrow.
5
00:01:01,880 --> 00:01:04,540
Well, we still have tonight.
6
00:01:05,660 --> 00:01:09,640
I think we better get used to sleeping
alone.
7
00:01:10,920 --> 00:01:13,520
After all, we've only been divorced a
few hours.
8
00:01:15,060 --> 00:01:16,320
When will I see you again?
9
00:01:18,360 --> 00:01:19,680
Are you free for breakfast?
10
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
What is this?
11
00:01:45,380 --> 00:01:46,380
What's going on here?
12
00:01:48,000 --> 00:01:49,560
Hurry up. Put on your pants.
13
00:01:50,520 --> 00:01:52,660
Lieutenant, look what we've got here.
14
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
Senor Mitchell.
15
00:01:55,980 --> 00:01:59,240
In Costa Verde, we have very severe
penalties for those who choose to
16
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
our drug laws.
17
00:02:00,420 --> 00:02:01,420
What?
18
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
This is crazy.
19
00:02:04,900 --> 00:02:09,780
I never... Hey, I'm an American citizen.
I know my rights. I want to see the
20
00:02:09,780 --> 00:02:11,680
American consul. It's been a big
mistake.
21
00:02:22,280 --> 00:02:24,600
No, no pizzas. You have the wrong
number.
22
00:02:24,800 --> 00:02:27,620
I thought you straightened it out with a
phone call. I did. We haven't had a
23
00:02:27,620 --> 00:02:29,360
single phone call for a massage all
morning.
24
00:02:30,160 --> 00:02:31,900
No charge, no charge.
25
00:02:32,280 --> 00:02:36,640
See, look, this stuff, we found it here.
26
00:02:37,120 --> 00:02:41,780
The people who have the laundry are not
here anymore. And we just found this
27
00:02:41,780 --> 00:02:43,960
stuff when we came in. No, we do not
do...
28
00:02:47,230 --> 00:02:49,870
Laundry. No, we do not do pizza. No.
29
00:02:50,610 --> 00:02:51,990
Sorry. Wrong number.
30
00:02:52,690 --> 00:02:53,690
Today.
31
00:02:54,570 --> 00:02:58,310
We don't do laundry. Wait a minute. Hey.
32
00:02:59,870 --> 00:03:00,870
Hello.
33
00:03:02,890 --> 00:03:05,330
Hello. I want to order a pizza. Do you
deliver?
34
00:03:06,490 --> 00:03:08,130
Hello. Hello.
35
00:03:09,610 --> 00:03:12,410
Yes. Be glad to. Large with extra
cheese.
36
00:03:12,630 --> 00:03:13,630
Extra cheese?
37
00:03:13,670 --> 00:03:14,670
And mushroom.
38
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
Mushroom?
39
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Sausage, got it.
40
00:03:18,380 --> 00:03:20,540
All right, we'll have it there in 20
minutes.
41
00:03:22,460 --> 00:03:28,320
Fine, dirty laundry, we don't need... I
told you we do not do laundry here!
42
00:03:29,200 --> 00:03:32,040
My husband has disappeared.
43
00:03:32,460 --> 00:03:35,260
You've got to help me find him. All
right, all right, just calm down now.
44
00:03:35,260 --> 00:03:36,420
long has your husband been missing?
45
00:03:36,820 --> 00:03:38,100
Ever since the divorce.
46
00:03:39,300 --> 00:03:42,980
For five years, we fought over every...
47
00:03:45,550 --> 00:03:47,670
he left his shaving cream in the
bathroom sink.
48
00:03:48,950 --> 00:03:53,030
But I wasn't exactly perfect myself, of
course. I never could cook.
49
00:03:53,950 --> 00:03:57,530
I like, uh, I had trouble boiling water,
you know what I mean?
50
00:03:58,170 --> 00:04:03,270
But when Odell told me that my rigatoni
was al dente, I threw it at him.
51
00:04:03,930 --> 00:04:06,290
And I always used to wish he'd get lost.
52
00:04:06,650 --> 00:04:07,650
Oh, yes!
53
00:04:10,230 --> 00:04:13,990
But you divorced him, Mrs. Mitchell.
Isn't that what you just said?
54
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
Yes!
55
00:04:15,790 --> 00:04:18,810
Odell and I had the most wonderful
divorce.
56
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
Here,
57
00:04:27,070 --> 00:04:28,070
look.
58
00:04:28,910 --> 00:04:33,250
Costa, Verde, holiday divorce.
59
00:04:33,630 --> 00:04:38,510
Great son, great sir, great divorce. All
for one great price.
60
00:04:38,970 --> 00:04:43,010
Yeah. We hadn't had a vacation in years,
so...
61
00:04:43,470 --> 00:04:45,690
We wanted the divorce to be something
special.
62
00:04:47,410 --> 00:04:48,510
And it was.
63
00:05:02,290 --> 00:05:05,890
Here's Odell and me at the singles ball,
right after the ceremony.
64
00:05:06,610 --> 00:05:07,950
I was a date.
65
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
Isn't that sweet?
66
00:05:12,390 --> 00:05:13,830
We won the limbo contest.
67
00:05:14,190 --> 00:05:16,570
And Odell doesn't even like to dance.
68
00:05:18,210 --> 00:05:19,790
Would you excuse us a moment?
69
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
Woman's nuts, AJ.
70
00:05:32,590 --> 00:05:36,230
Oh, you just distraught that doll. Look,
this guy's probably just holed up
71
00:05:36,230 --> 00:05:39,870
somewhere with a senorita until his
pesos and his tequila runs out. You're
72
00:05:39,870 --> 00:05:40,870
projecting, Rick.
73
00:05:41,460 --> 00:05:42,980
Let's just pass on this one, okay?
74
00:05:43,300 --> 00:05:45,300
I am not going back to Costa Verde
again.
75
00:05:45,600 --> 00:05:46,660
Back? What do you mean, back?
76
00:05:47,460 --> 00:05:50,800
Well, to tell you the truth, there's
still an outstanding warrant for my
77
00:05:50,800 --> 00:05:51,900
down here from the last time.
78
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
What?
79
00:05:53,680 --> 00:05:55,800
You never told me that. You were too
young.
80
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
What happened?
81
00:05:57,640 --> 00:06:00,920
You're still too young. Look, it's just
like Frank Sinatra in Australia or Bobby
82
00:06:00,920 --> 00:06:03,140
Knight down in Puerto Rico. I'm persona
non grata.
83
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Wonderful.
84
00:06:11,400 --> 00:06:12,480
Our last picture together.
85
00:06:13,460 --> 00:06:14,960
Is this the last time you saw him?
86
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Uh -huh.
87
00:06:16,700 --> 00:06:19,340
We were going to meet the next morning
and have breakfast together.
88
00:06:21,360 --> 00:06:23,800
I think we were beginning to fall in
love again.
89
00:06:26,900 --> 00:06:28,460
But he never showed up.
90
00:06:28,820 --> 00:06:32,640
Well, I personally would like to know
more about this divorce junket racket.
91
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
Wouldn't you?
92
00:06:36,880 --> 00:06:40,520
I mean, who in the world would ever
dream up anything like this?
93
00:06:51,300 --> 00:06:56,080
I am sorry, ladies and gentlemen, but
the Department of Agriculture prohibits
94
00:06:56,080 --> 00:06:59,720
importing exotic plants and vegetables
into the state of California. Please,
95
00:06:59,860 --> 00:07:04,340
senor, your leg. Thank you very much.
Thank you. I'm sorry about that. Thank
96
00:07:04,340 --> 00:07:07,000
you. Enjoy your trip. Thank you. Have a
nice trip.
97
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
I'm sorry, folks.
98
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
Did you enjoy your trip?
99
00:07:11,820 --> 00:07:13,100
Oh, that's a beautiful name, sir.
100
00:07:13,540 --> 00:07:15,520
Oh, it's in your hair. Thank you.
101
00:07:16,060 --> 00:07:18,580
Thank you so much. Thank you. Thank you.
Thank you very much.
102
00:07:19,040 --> 00:07:25,920
This is the
103
00:07:25,920 --> 00:07:29,100
Costa Verde Holiday Divorce Group. All
right, everybody. It's almost time to
104
00:07:29,100 --> 00:07:30,740
leave for your Costa Verde Holiday
Divorce.
105
00:07:31,360 --> 00:07:35,820
I am really pleased to see so many
unhappy couples here today.
106
00:07:36,100 --> 00:07:38,040
Oh, is this your first divorce,
sweetheart?
107
00:07:38,340 --> 00:07:40,840
Oh, aren't they darling?
108
00:07:41,040 --> 00:07:44,680
Let's give them a big hand, folks, for
the lovely couple. Yes, yes, indeed,
109
00:07:44,680 --> 00:07:48,340
you are. Oh, by the way, I have some
announcements to make before we board.
110
00:07:48,840 --> 00:07:53,540
Like I said, this is the Costa Verde
holiday divorce group.
111
00:07:54,300 --> 00:07:58,560
Oh, yes, anyone who has a good, well
-adjusted marriage.
112
00:07:58,970 --> 00:08:02,350
should check their tickets before we
board. Ha -ha, little joke, folks. Yes,
113
00:08:02,390 --> 00:08:06,850
yes, yes. Oh, ladies, I have arranged
for an internationally renowned jewel
114
00:08:06,850 --> 00:08:12,250
expert, myself, to appraise all wedding
rings during the flight. So if some of
115
00:08:12,250 --> 00:08:16,810
you need extra cash while in lovely
Costa Verde, I am prepared to trade hard
116
00:08:16,810 --> 00:08:18,050
cash for worn -out sentiment.
117
00:08:18,350 --> 00:08:21,970
I know a reptile when I see one. This
guy's a definite belly crawler. Now,
118
00:08:21,970 --> 00:08:23,030
before we take off...
119
00:08:23,310 --> 00:08:27,550
and you relax with one of our
complimentary margaritas, please step
120
00:08:27,550 --> 00:08:32,470
sure to read our standard accidental
death and dismemberment policy. It's
121
00:08:32,470 --> 00:08:36,990
available at a special rate this month
in the unlikely event of any unscheduled
122
00:08:36,990 --> 00:08:42,350
stops. Be sure to stay together and...
Pardon, senor. Oh, sorry. We're not good
123
00:08:42,350 --> 00:08:43,109
to go.
124
00:08:43,110 --> 00:08:46,570
We're in the green seats close to the
tail section. Step right in. Step right
125
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
in. Relax.
126
00:09:20,780 --> 00:09:26,520
I would hate to see you folks fighting
over the last few bottles of safe water
127
00:09:26,520 --> 00:09:27,700
before you go home.
128
00:09:28,020 --> 00:09:30,260
Yes, before you get it. You don't want
to do that. Jerry.
129
00:09:30,620 --> 00:09:33,040
Oh, good heavens. These drivers in Costa
Verde.
130
00:09:35,340 --> 00:09:36,680
This is our rental car?
131
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
Yeah.
132
00:09:39,140 --> 00:09:40,920
I thought you called ahead for a
reservation.
133
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
I did.
134
00:09:42,560 --> 00:09:45,120
I called the 800 number. I asked them
for the best they had.
135
00:09:45,400 --> 00:09:46,179
All right.
136
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
Let's move in.
137
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Marco, move along.
138
00:09:51,740 --> 00:09:52,740
Enjoy your divorce.
139
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Love you all.
140
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
You're beautiful.
141
00:10:08,650 --> 00:10:10,450
He didn't seem to have any trouble
finding a car.
142
00:10:13,930 --> 00:10:15,430
A couple of minor problems.
143
00:10:15,730 --> 00:10:20,310
The accelerator kind of sticks, and
sometimes the engine doesn't quite work.
144
00:10:20,310 --> 00:10:22,870
think it needs a little bit of a tune
-up, but I can fix that on my own. Get
145
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
some tools.
146
00:10:28,870 --> 00:10:30,390
Okay, this way, this way.
147
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
Hello?
148
00:10:33,850 --> 00:10:34,850
Okay, everybody.
149
00:10:35,270 --> 00:10:37,130
Box lunches are by the pool.
150
00:10:37,440 --> 00:10:38,700
bikini contest at two.
151
00:10:39,080 --> 00:10:41,340
Divorces start promptly at five.
152
00:10:41,560 --> 00:10:43,820
I can't say I'm really thrilled to be
back.
153
00:10:44,940 --> 00:10:49,400
I'm thrilled to be here. Remember, don't
be late or you'll keep your mate.
154
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
So be there.
155
00:10:51,460 --> 00:10:52,460
Aloha.
156
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Excuse me.
157
00:11:06,440 --> 00:11:10,040
You know, I'm betting that one of Raul's
sidelines, matching the occasional
158
00:11:10,040 --> 00:11:13,720
volunteer to work on the local banana
plantation.
159
00:11:14,140 --> 00:11:15,460
This guy is unbelievable.
160
00:11:15,860 --> 00:11:16,980
He's got an angle on everything.
161
00:11:18,460 --> 00:11:24,400
I wonder if Carmen still works out
there.
162
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Hey.
163
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
It's full of soap.
164
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
It's a little...
165
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Let's hope you get to the hotel.
166
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
I think so.
167
00:12:50,250 --> 00:12:52,690
the money I wasted training you guys.
This is how you repay me, huh?
168
00:12:54,710 --> 00:12:55,770
Pardon my precaution.
169
00:12:57,370 --> 00:13:01,710
Oh, um, Raul Gutierrez, counselor at
law.
170
00:13:02,430 --> 00:13:03,430
At your service.
171
00:13:03,750 --> 00:13:06,910
That's the, uh, Flatbush area of Costa
Verde, if I'm not mistaken.
172
00:13:07,830 --> 00:13:10,330
Hey, everybody's got a right to start a
new life.
173
00:13:11,850 --> 00:13:13,250
What have you done with Odell Mitchell?
174
00:13:16,550 --> 00:13:17,650
Connie Mitchell hire you?
175
00:13:17,930 --> 00:13:18,930
Uh -huh.
176
00:13:21,610 --> 00:13:23,130
Look, I'll help you out any way I can.
177
00:13:23,690 --> 00:13:25,670
I mean that. I mean, I know how worried
she is.
178
00:13:25,870 --> 00:13:29,730
That's awfully deep, Navier, especially
considering that some people might think
179
00:13:29,730 --> 00:13:30,990
you had something to do with it.
180
00:13:32,290 --> 00:13:34,290
Wait a second. I'm a businessman.
181
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
I'm not a kidnapper.
182
00:13:37,390 --> 00:13:38,450
I hate violence.
183
00:13:39,750 --> 00:13:44,070
Look, I have only... Wait a second, wait
a second. I've owned this gun for ten
184
00:13:44,070 --> 00:13:45,230
years. I never fired it.
185
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
It's not even loaded.
186
00:13:47,970 --> 00:13:50,090
Now, believe me, guys, this is bad for
business.
187
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
And my life.
188
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
See?
189
00:13:54,690 --> 00:13:58,110
Now, fellas, look. I make my living
making people happy.
190
00:13:58,730 --> 00:14:01,050
Really, I send my customers home happier
than I found them.
191
00:14:02,070 --> 00:14:05,050
Sometimes I even send a couple home on
the mend.
192
00:14:05,830 --> 00:14:07,990
Which is how Connie and Odell Mitchell
should have been.
193
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Have you been to the police?
194
00:14:10,190 --> 00:14:14,530
Well, unfortunately, there's a bit of
bad blood between me and the current
195
00:14:14,530 --> 00:14:18,910
Presidente. But I've been asking every
other lowlife I know in Costa Verde.
196
00:14:20,910 --> 00:14:23,130
Look, guys, if there's anything I can do
to help, just name it, huh?
197
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
We will.
198
00:14:27,890 --> 00:14:31,170
Now, let me handle these guys. You don't
know them, like I... You're a wanted
199
00:14:31,170 --> 00:14:32,170
man.
200
00:14:32,290 --> 00:14:34,810
So where is the last place they'll
expect to see me?
201
00:14:35,570 --> 00:14:38,070
A .J., people go in these doors and they
never come out again.
202
00:14:38,370 --> 00:14:39,570
I'm not letting you go in there alone.
203
00:14:41,870 --> 00:14:42,990
Be okay. Trust me.
204
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Good morning, gentlemen.
205
00:14:52,740 --> 00:14:54,060
How may we be of service?
206
00:14:54,280 --> 00:14:59,280
Yeah, we're private investigators from
San Diego, and we're looking for an
207
00:14:59,280 --> 00:15:01,180
American named Odell Mitchell.
208
00:15:01,460 --> 00:15:05,460
No one like that in custody. His wife
filed the missing person report on him,
209
00:15:05,500 --> 00:15:09,200
but we haven't heard anything. Let me
run it down to our computer.
210
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
Thank you.
211
00:15:11,960 --> 00:15:13,040
Okay, Rick.
212
00:15:14,340 --> 00:15:15,880
Problem with Sergeant Buendia?
213
00:15:16,660 --> 00:15:17,840
You're still too young.
214
00:15:18,280 --> 00:15:19,540
Oh, no. Oh, no.
215
00:15:20,040 --> 00:15:23,720
I'm sorry, senor. There's no
unidentified Americans at the hospital
216
00:15:23,720 --> 00:15:26,760
morgue. Okay, well, we're going to get
him back to the hotel. Yeah, I've got to
217
00:15:26,760 --> 00:15:28,540
do that. We'll keep looking. Thank you.
218
00:15:30,280 --> 00:15:32,160
Consulate Dearborn will see you now.
219
00:15:38,520 --> 00:15:39,780
Gentlemen, gentlemen.
220
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Please forgive the delay in making this
appointment.
221
00:15:43,740 --> 00:15:45,020
Oh, please, be seated.
222
00:15:45,440 --> 00:15:50,620
It in no way shows a lack of concern
about this, uh... Very serious matter.
223
00:15:52,100 --> 00:15:53,880
We're not exactly Versailles.
224
00:15:54,420 --> 00:15:56,440
We have a very small operation here.
225
00:15:56,780 --> 00:15:58,080
You've heard of the deficit?
226
00:15:58,460 --> 00:16:01,500
Budget cutbacks. Well, we were at the
top of the list.
227
00:16:01,760 --> 00:16:06,640
Mr. Dearborn, as I said in our telephone
conversation, the Custer Verde police
228
00:16:06,640 --> 00:16:10,260
have been friendly enough, but they
frankly don't seem very concerned about
229
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Mitchell's disappearance.
230
00:16:11,520 --> 00:16:13,220
Oh, why should they be? He's an
American.
231
00:16:13,900 --> 00:16:19,090
Even with all those petrodollars, buying
fancy offices and machinery, Some
232
00:16:19,090 --> 00:16:20,090
things don't change.
233
00:16:20,610 --> 00:16:22,310
The manana syndrome.
234
00:16:23,970 --> 00:16:29,610
Uh, to be perfectly candid, the American
consulate is the last stop on our list.
235
00:16:29,830 --> 00:16:34,930
We've checked all the logical places.
We've been to the jails, hospitals,
236
00:16:35,410 --> 00:16:39,030
morgue. We've been to every hotel, bar,
and tourist chat in the place.
237
00:16:39,450 --> 00:16:41,130
Where do you suggest we go from here?
238
00:16:41,450 --> 00:16:45,370
Well, gentlemen, without diplomatic
status, there's really not much more you
239
00:16:45,370 --> 00:16:47,790
do down here. But please, don't worry.
240
00:16:48,330 --> 00:16:50,530
I'm going to make this a top priority
matter.
241
00:16:51,050 --> 00:16:55,490
After all, in this crazy world of ours,
if we Americans can't take care of each
242
00:16:55,490 --> 00:16:56,550
other, who will?
243
00:17:06,450 --> 00:17:13,349
I told you not to park on this side of
the street. You never listen
244
00:17:13,349 --> 00:17:14,349
to me.
245
00:17:48,110 --> 00:17:49,250
Okay, okay, okay.
246
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Okay.
247
00:17:53,390 --> 00:17:58,450
What are they saying? I don't know.
Something about kicking butt and
248
00:17:58,730 --> 00:17:59,730
Oh, wonderful.
249
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
Look,
250
00:18:11,190 --> 00:18:13,570
Rick, I don't care what you've done. I
think now is a good time to check.
251
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Right.
252
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Mitchell! Who?
253
00:18:30,240 --> 00:18:30,720
So
254
00:18:30,720 --> 00:18:38,180
anyway,
255
00:18:38,280 --> 00:18:42,100
they left us out there chewing on their
bullets. Five mile walk back to town.
256
00:18:42,400 --> 00:18:44,040
Don't worry, it's just the first round.
257
00:18:44,300 --> 00:18:46,700
How did you get all those missing
persons reports?
258
00:18:47,390 --> 00:18:51,130
Oh, well, there was another attempted
coup yesterday, and I will manage to
259
00:18:51,130 --> 00:18:52,710
liberate these during the festivities.
260
00:18:53,070 --> 00:18:54,810
Not that it's doing us any good, though.
261
00:18:55,010 --> 00:18:55,989
All right, Rick.
262
00:18:55,990 --> 00:18:56,990
Yeah.
263
00:18:58,150 --> 00:18:59,410
Macondo. Hey, pardon?
264
00:19:00,310 --> 00:19:03,090
M -A -C -O -N -D -O.
265
00:19:08,270 --> 00:19:12,910
Okay, give me a hint. Am I looking under
parts of the body, going shopping, or
266
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
tourist diseases?
267
00:19:14,050 --> 00:19:15,930
I thought you said you were fluent in
Spanish.
268
00:19:16,490 --> 00:19:19,870
I am fluent in Spanish. It's a weird
dialect. It's more like Portuguese.
269
00:19:22,690 --> 00:19:23,690
Not that word.
270
00:19:23,890 --> 00:19:24,890
Okay.
271
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
Now, look.
272
00:19:29,750 --> 00:19:33,050
There's got to be some kind of a pattern
here. I mean, there are hundreds of
273
00:19:33,050 --> 00:19:35,890
recently divorced men. That's too many
to make sense just by itself.
274
00:19:36,310 --> 00:19:38,030
What else do we know about Odell?
275
00:19:38,270 --> 00:19:41,390
After we argued, he always brought me
fresh flowers.
276
00:19:41,930 --> 00:19:43,750
And he gave wonderful back rubs.
277
00:19:44,910 --> 00:19:46,770
had fresh flowers in the house.
278
00:19:48,250 --> 00:19:49,290
Nails it down for me.
279
00:19:50,090 --> 00:19:51,090
Right.
280
00:19:51,810 --> 00:19:56,430
Okay, Odell was self -employed. I saw a
lot of the other people. That narrows it
281
00:19:56,430 --> 00:19:59,070
down to about 50 of them. Okay?
282
00:19:59,470 --> 00:20:02,730
Okay. And that means that nobody would
miss them from work.
283
00:20:03,050 --> 00:20:08,350
Now, add to that no children, no
immediate next of kin. We've narrowed
284
00:20:08,350 --> 00:20:09,410
down to about 20 now.
285
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Mm -hmm.
286
00:20:10,890 --> 00:20:14,310
In each case, their hotels filed
reports...
287
00:20:14,570 --> 00:20:17,470
looking for payment on a Golden West
bank card.
288
00:20:17,750 --> 00:20:19,630
All that's just like Odell.
289
00:20:21,170 --> 00:20:23,530
What happened to them?
290
00:20:23,770 --> 00:20:27,870
Well, they all came back safe and sound
after about six to eight weeks.
291
00:20:29,050 --> 00:20:30,050
Look at this.
292
00:20:30,510 --> 00:20:32,190
Subject remembers nothing.
293
00:20:33,050 --> 00:20:34,890
Subject claims amnesia.
294
00:20:35,550 --> 00:20:37,770
Subject saw and heard nothing.
295
00:20:38,070 --> 00:20:39,790
Sounds like a lot of people don't want
to talk.
296
00:20:40,150 --> 00:20:42,870
Why? There's only one way to find out.
297
00:20:44,000 --> 00:20:46,440
Here's a guy who lives about a mile from
here, Jim Crenshaw.
298
00:20:54,620 --> 00:20:55,539
Hi. Howdy.
299
00:20:55,540 --> 00:20:56,539
We're here.
300
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
How you doing?
301
00:20:57,560 --> 00:20:58,740
I'm Donald. Let's hear it for you.
302
00:21:00,160 --> 00:21:02,860
We just moved in up the block. Thought
the tough life would be friendly. Oh,
303
00:21:02,860 --> 00:21:03,880
boy. Good day for barbecue.
304
00:21:04,140 --> 00:21:06,720
I'm Big Jim, and this must be Sally.
305
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
Hey, darling.
306
00:21:09,220 --> 00:21:11,200
Boy, you know, you're all real popular,
man. Yeah.
307
00:21:11,460 --> 00:21:12,760
Everybody calls you the newlyweds.
308
00:21:13,540 --> 00:21:14,900
Yeah. There you go, darling.
309
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Hey!
310
00:21:16,980 --> 00:21:19,700
You don't have to cook them if you don't
want. They make great pets. Yeah, watch
311
00:21:19,700 --> 00:21:21,620
out for that one. He does bite. Yeah, he
sure does.
312
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Here we go.
313
00:21:23,540 --> 00:21:26,520
I tell you, Jimbo, you treat your women
like you treat your car, you'd both be
314
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
happy. You know what I mean?
315
00:21:28,320 --> 00:21:31,760
Sure. I didn't win through a nightmare
of a divorce down in Costa Verde.
316
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
Whoa!
317
00:21:33,780 --> 00:21:36,380
Slam her right back on there. Costa
Verde? Yeah.
318
00:21:36,660 --> 00:21:37,660
Ever been there?
319
00:21:39,180 --> 00:21:40,179
You cut?
320
00:21:40,180 --> 00:21:41,200
Yeah, for both of us.
321
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
And you're a writer?
322
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
Uh -huh.
323
00:21:44,680 --> 00:21:47,540
I guess that means you're home
afternoon?
324
00:21:52,160 --> 00:21:53,500
What happened to you two, huh?
325
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
Just last year.
326
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
How'd you get out?
327
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
How do you think?
328
00:21:58,640 --> 00:22:03,740
Dearborn, the American consul? American
consul. Look, I'm keeping my mouth shut,
329
00:22:03,800 --> 00:22:04,519
just like Mr.
330
00:22:04,520 --> 00:22:05,419
Dearborn said.
331
00:22:05,420 --> 00:22:07,680
You're the first person I've told,
except Sally.
332
00:22:07,880 --> 00:22:08,879
I ain't even told you.
333
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Yeah? No.
334
00:22:10,730 --> 00:22:14,530
For the past five days, Councilman
Hopkins has refused to grant an
335
00:22:14,530 --> 00:22:16,390
even leave his expensive suburban home.
336
00:22:16,750 --> 00:22:20,530
At the time of his arrest, the
councilman admitted to police that he
337
00:22:20,830 --> 00:22:22,750
However, he could not explain his
nudity.
338
00:22:23,290 --> 00:22:24,450
Come on, guys.
339
00:22:24,650 --> 00:22:25,649
What is this?
340
00:22:25,650 --> 00:22:27,110
It's only tape, Temple. You can start
again.
341
00:22:27,310 --> 00:22:30,290
Besides, we're here to offer you an end
to all your rubber chicken lunches with
342
00:22:30,290 --> 00:22:31,770
the Chamber of Commerce. Promise of
adventure.
343
00:22:32,430 --> 00:22:35,270
Salvation from supermarket
groundbreaking ceremony. Story of a
344
00:22:35,710 --> 00:22:36,549
Network's waiting.
345
00:22:36,550 --> 00:22:37,529
It's all yours.
346
00:22:37,530 --> 00:22:38,530
Interested?
347
00:22:39,230 --> 00:22:42,790
Possibly. There is one little problem.
348
00:22:43,070 --> 00:22:44,070
You have to get divorced.
349
00:22:44,410 --> 00:22:47,570
Divorced? Don't you have to get married
first? Not necessarily.
350
00:22:49,050 --> 00:22:51,730
Who is it that I'm supposed to be
getting divorced from?
351
00:22:52,530 --> 00:22:53,590
Is this a gag?
352
00:22:53,830 --> 00:22:56,530
I don't ask just anyone for a divorce.
353
00:22:56,850 --> 00:22:57,870
I'm flattered, really.
354
00:22:58,190 --> 00:22:59,190
Then you'll do it.
355
00:22:59,640 --> 00:23:02,420
On something like this, I have to
consult with the feds first. We're
356
00:23:02,420 --> 00:23:06,160
international conspiracy here, Brown, at
the highest levels of both governments.
357
00:23:06,220 --> 00:23:07,420
We don't know who to trust.
358
00:23:07,760 --> 00:23:09,420
That includes you, Nixon, especially
you.
359
00:23:09,660 --> 00:23:10,660
Not next time.
360
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Whatever.
361
00:23:16,580 --> 00:23:18,400
How did you get your hands on something
like this?
362
00:23:19,100 --> 00:23:20,300
Reveal confidential sources.
363
00:23:20,600 --> 00:23:21,860
You know me better than that.
364
00:23:28,910 --> 00:23:32,270
Well, first of all, I'm going to have to
draw up a profile, see how we both fit
365
00:23:32,270 --> 00:23:33,209
the bill.
366
00:23:33,210 --> 00:23:34,830
One gold card.
367
00:23:35,370 --> 00:23:38,130
$50 ,000 line of credit, thanks to the
TV station.
368
00:23:38,410 --> 00:23:41,850
Your new name, Kenneth Weston, financial
consultant, no living relatives.
369
00:23:42,150 --> 00:23:44,490
With any luck, you should end up right
with Odell Mitchell.
370
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
Oh, goody.
371
00:23:46,570 --> 00:23:48,030
Did you do all this by yourself?
372
00:23:48,710 --> 00:23:50,010
Don't underestimate me, Brad.
373
00:23:50,690 --> 00:23:52,210
Right. It could be dangerous.
374
00:23:53,610 --> 00:23:55,770
Hey, Mitchell, the American consul's
here.
375
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
Are they thanks?
376
00:24:02,080 --> 00:24:05,580
With luck, you might have a trial within
a year. A year?
377
00:24:06,140 --> 00:24:09,760
Now, more troublesome, and I'm sure
you're aware, are the severe penalties
378
00:24:09,760 --> 00:24:11,020
drug possession if convicted.
379
00:24:11,400 --> 00:24:18,280
In this case, probably 10 or 15 years at
hard labor, building roads in the
380
00:24:18,280 --> 00:24:20,600
mountains. But I didn't do anything.
381
00:24:21,120 --> 00:24:22,280
No, you don't.
382
00:24:24,080 --> 00:24:25,660
There is another way.
383
00:24:26,480 --> 00:24:28,860
With $20 ,000.
384
00:24:29,600 --> 00:24:34,620
I might be able to convince the local
authority that, well, a mistake has been
385
00:24:34,620 --> 00:24:35,700
made. What?
386
00:24:36,120 --> 00:24:40,580
I don't... I don't have that kind of
money with me, of course.
387
00:24:43,080 --> 00:24:44,240
What about a credit card?
388
00:24:44,680 --> 00:24:49,400
Well, I've got a Golden West bank card,
but the police took my wallet.
389
00:24:50,220 --> 00:24:52,240
Well, that shouldn't be a problem.
390
00:25:04,179 --> 00:25:06,280
This way, ladies and gentlemen. Look.
391
00:25:06,540 --> 00:25:07,540
Oh, wonderful.
392
00:25:07,820 --> 00:25:09,200
Please, come, come, come, come here.
393
00:25:09,520 --> 00:25:13,440
There we are. Yes, of course. Come,
señor, señor, please.
394
00:25:13,700 --> 00:25:14,700
Follow us down.
395
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
This way.
396
00:25:15,820 --> 00:25:18,920
Oh, of course. That's perfectly all
right. No, no, no, no.
397
00:25:19,950 --> 00:25:22,830
That's right, that's right. Let's keep
driving around here. Now we're getting
398
00:25:22,830 --> 00:25:26,650
together. That's right. Beautiful,
beautiful, beautiful. Oh, and ladies and
399
00:25:26,650 --> 00:25:30,190
gentlemen, before you get to enjoy the
limousine service of our luxurious ride
400
00:25:30,190 --> 00:25:33,690
to Costa Verde, I want to say on behalf
of the holiday visitors... Nice.
401
00:25:34,110 --> 00:25:38,450
Señores y señores, welcome to Costa
Verde, land of romance.
402
00:25:39,070 --> 00:25:43,670
Bus passes, by the way, will be extra.
Yes, but before I go any further, I want
403
00:25:43,670 --> 00:25:49,070
to introduce you to your two holiday
hosts for this trip, Rick and Andy.
404
00:25:56,400 --> 00:25:57,460
knowing you two were behind this.
405
00:26:12,140 --> 00:26:13,900
Anyone else on the trip a likely victim?
406
00:26:14,120 --> 00:26:17,360
No, we screened all the other couples
with Raul. You're the only one who fits
407
00:26:17,360 --> 00:26:18,019
the profile.
408
00:26:18,020 --> 00:26:18,679
Lucky me.
409
00:26:18,680 --> 00:26:20,600
No guarantee he's going to go for bait.
410
00:26:20,840 --> 00:26:21,699
Just relax.
411
00:26:21,700 --> 00:26:23,140
If nothing happens, consider a victim.
412
00:26:24,920 --> 00:26:26,300
really don't recognize us.
413
00:26:26,500 --> 00:26:28,160
And how do you wish to pay for this,
sir?
414
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
My Golden West card.
415
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Yes,
416
00:26:41,040 --> 00:26:46,600
Mr. and Mrs. Weston, rooms 303 and 305.
417
00:26:47,040 --> 00:26:48,440
I hope your stay is pleasant.
418
00:26:49,160 --> 00:26:51,220
And, uh, have a wonderful divorce.
419
00:26:52,140 --> 00:26:53,620
Thank you. Yeah.
420
00:27:09,710 --> 00:27:12,570
to Kenneth West, our next contributor.
421
00:27:14,750 --> 00:27:17,190
Fine, but he's the last one.
422
00:27:17,870 --> 00:27:22,850
My comandante's been asking too many
questions since those Americans were
423
00:27:22,850 --> 00:27:24,090
here looking for Mitchell.
424
00:27:25,410 --> 00:27:29,030
We close up shop temporarily as of
tonight.
425
00:27:29,390 --> 00:27:31,590
While we're at it, we had better shut
down Raul.
426
00:27:32,590 --> 00:27:36,550
That divorce mill's the only connection
they have to us.
427
00:27:47,500 --> 00:27:49,420
Where is the judge? We're going to have
a riot on our hands.
428
00:27:49,660 --> 00:27:52,740
Relax. It's occasionally detained by
important matters of state.
429
00:27:55,980 --> 00:28:00,680
Ladies and gentlemen, how about a big
round of applause for your judge, Ron
430
00:28:00,680 --> 00:28:01,680
Viejo.
431
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
Gracias, gracias.
432
00:28:05,240 --> 00:28:07,400
Un gran dia para los divorcios.
433
00:28:17,899 --> 00:28:21,200
Relax, everybody. There's plenty of time
before the rum and fun dating game
434
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
tonight. Relax.
435
00:28:23,600 --> 00:28:27,200
And now for our first holiday divorce,
Mr.
436
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
and Mrs.
437
00:28:29,800 --> 00:28:32,440
Kenneth Weston. Come on down.
438
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
Okay,
439
00:28:43,140 --> 00:28:46,080
okay, calm down, everyone. You'll all
have your chance. And now, Mr. and Mrs.
440
00:28:46,120 --> 00:28:47,240
Kenneth Weston, your time is up.
441
00:28:47,790 --> 00:28:48,589
It's a shame.
442
00:28:48,590 --> 00:28:50,030
You make her a friend at the bar?
443
00:28:50,230 --> 00:28:54,310
Nah, you can bet that he's not the
social editor for the Costa Verde
444
00:29:00,350 --> 00:29:06,870
By the power invested in me?
445
00:29:17,930 --> 00:29:23,410
Quedan divorciados para poder ser
felices. Y amar otra vez.
446
00:29:23,690 --> 00:29:26,650
I pronounce you free to love again.
447
00:29:30,490 --> 00:29:32,430
You know, was that animal?
448
00:29:33,090 --> 00:29:34,450
Maybe you can do it again.
449
00:29:55,399 --> 00:29:56,399
Count three.
450
00:29:56,940 --> 00:29:58,800
Two uniforms, one from this afternoon.
451
00:29:59,180 --> 00:30:03,980
Yeah. Come on, town. You've been in that
rum and fun dating party for hours.
452
00:30:04,260 --> 00:30:06,060
Probably doesn't want to make a move too
soon.
453
00:30:06,380 --> 00:30:08,220
Thought it was going to look as natural
as possible.
454
00:30:08,640 --> 00:30:13,680
Natural? If he does anything beyond the
call of duty, he's going to catch hell.
455
00:30:13,880 --> 00:30:16,640
No, no, I'd love to see it, but I've got
to go. Yeah, yeah.
456
00:30:18,190 --> 00:30:20,890
Yeah, the traffic brings it out. I'm
highly contagious right now. Thank you.
457
00:30:23,310 --> 00:30:24,810
Well, here we go.
458
00:30:34,130 --> 00:30:35,450
Okay, everybody outside.
459
00:30:35,690 --> 00:30:37,570
Come on. You three, stop right there.
460
00:30:43,190 --> 00:30:44,190
Hold it.
461
00:30:45,270 --> 00:30:46,450
Hold it. Hold it.
462
00:30:47,070 --> 00:30:51,060
You're under. arrest. The charge is
conducting 373 illegal divorces.
463
00:30:51,820 --> 00:30:54,880
Well, unhappy maybe, but illegal?
464
00:30:56,320 --> 00:30:58,640
Señor Weston, I'll tell you the
embarrassment.
465
00:30:59,480 --> 00:31:01,020
Take him down the back stairs.
466
00:31:07,980 --> 00:31:10,160
As you well know, this man is not a
judge.
467
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Un momento.
468
00:31:12,980 --> 00:31:15,700
Really, really, officer, there really
must be some mistake.
469
00:31:16,320 --> 00:31:19,090
Look. Those fine people, they will vouch
for me.
470
00:31:21,590 --> 00:31:22,529
Won't you?
471
00:31:22,530 --> 00:31:23,530
No.
472
00:31:24,410 --> 00:31:26,050
Oh, you're all under arrest.
473
00:31:41,330 --> 00:31:45,550
I'm Odell Mitchell, American, Santa
Barbara.
474
00:31:45,810 --> 00:31:46,810
My name is Brown.
475
00:31:48,760 --> 00:31:50,760
Lieutenant, San Diego Police. I've been
looking for you.
476
00:31:51,120 --> 00:31:52,120
Thank God.
477
00:31:52,280 --> 00:31:55,060
I was set up, you know. Yeah, I just
played out that same scenario.
478
00:31:55,720 --> 00:31:57,800
By the way, they think my name is
Kenneth Weston.
479
00:31:58,720 --> 00:31:59,740
Can you get us out of here?
480
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
Well, that's hard to tell.
481
00:32:02,380 --> 00:32:04,700
It's just possible when I found you, I
got lost myself.
482
00:32:05,140 --> 00:32:08,240
Then we'll just have to depend on
Dearborn. He's the American consul.
483
00:32:08,440 --> 00:32:09,700
He's been working on this for weeks.
484
00:32:11,120 --> 00:32:14,240
Mr. Mitchell, I think it's time I tell
you the facts of life about your friend,
485
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
the American consul.
486
00:32:16,240 --> 00:32:20,280
Mi capitan, I just operate a simple
tourist business.
487
00:32:20,840 --> 00:32:26,420
I'm a sergeant, and you're running a
divorce mill and impersonating officers
488
00:32:26,420 --> 00:32:27,299
the court.
489
00:32:27,300 --> 00:32:31,160
Oh, no, no, no, no, mi coronel. Look,
look, look, look. The judge and I are
490
00:32:31,160 --> 00:32:35,680
members of the bar, and in good
standing, I might add. But not in this
491
00:32:36,060 --> 00:32:40,460
Because of you, over 700 people are
still married who think they are
492
00:32:41,780 --> 00:32:44,000
Mi general, is that so bad?
493
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
I mean, divorce is...
494
00:32:45,929 --> 00:32:47,070
It's for the hard -hearted.
495
00:32:50,090 --> 00:32:53,230
What are you two doing back here? We're
still looking for wherever it is you've
496
00:32:53,230 --> 00:32:54,590
got Odell Mitchell stashed. What?
497
00:32:55,230 --> 00:32:58,850
Look, pal, we also know you've got
Weston. He's a friend of ours. Who? The
498
00:32:58,850 --> 00:33:02,450
American your other officers arrested in
the hotel room last night.
499
00:33:02,710 --> 00:33:06,890
He's not here. We know he's not here.
Where is he? If he's not here, it's
500
00:33:06,890 --> 00:33:08,910
because you've transferred him to one of
your other facilities.
501
00:33:09,230 --> 00:33:10,209
Which one?
502
00:33:10,210 --> 00:33:11,850
The last person to transfer was
yesterday.
503
00:33:12,330 --> 00:33:15,070
To five different facilities. The next
one won't be for a week.
504
00:33:23,600 --> 00:33:24,840
Sorry, I'm afraid you'll need an
appointment.
505
00:33:25,580 --> 00:33:27,500
I can't let you go in there.
506
00:33:29,060 --> 00:33:33,280
All right, the scam's over. Your last
victim's an American police lieutenant.
507
00:33:34,980 --> 00:33:35,939
Can I help you?
508
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Yeah, where is he?
509
00:33:37,380 --> 00:33:38,179
Where's who?
510
00:33:38,180 --> 00:33:39,540
Dearborn, the American consul.
511
00:33:40,080 --> 00:33:41,120
I'm Dearborn.
512
00:33:42,280 --> 00:33:46,580
Okay, the other American consul. There
is no other American consul. Yeah, there
513
00:33:46,580 --> 00:33:49,400
is. We had a meeting with him in his
office, and right now he's got a friend
514
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
ours locked up somewhere.
515
00:33:50,860 --> 00:33:52,540
There must be some mistake.
516
00:33:54,060 --> 00:33:56,780
That's me with the president at a State
Department dinner.
517
00:33:57,360 --> 00:33:58,580
Second row from the back.
518
00:33:58,840 --> 00:33:59,840
The guy with the hat.
519
00:34:01,440 --> 00:34:03,060
Are you sure you're in the right office?
520
00:34:03,320 --> 00:34:06,440
Yeah, we're in the right office. We sat
right here and he busted up chairs. We
521
00:34:06,440 --> 00:34:09,639
talked about deficits and budget
cutbacks.
522
00:34:10,239 --> 00:34:11,420
And Odell Mitchell.
523
00:34:12,280 --> 00:34:13,320
A missing American.
524
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
When was this?
525
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
Thursday noon.
526
00:34:19,139 --> 00:34:22,620
I was at a lunch with the Minister of
Tourism.
527
00:34:22,909 --> 00:34:24,270
The meeting took most of the afternoon.
528
00:34:28,489 --> 00:34:29,949
How well do you know your secretary?
529
00:34:44,310 --> 00:34:45,310
Hi, it's me.
530
00:34:45,750 --> 00:34:49,010
Those two guys, those two investigators
looking for Mitchell, they were back.
531
00:34:49,090 --> 00:34:50,489
They saw the real consul.
532
00:34:51,699 --> 00:34:52,920
No, that's not all.
533
00:34:53,139 --> 00:34:57,260
That guy you grabbed last night is a
lieutenant in the San Diego police.
534
00:35:00,060 --> 00:35:02,960
Believe me, things would go much easier
if you cooperate.
535
00:35:03,420 --> 00:35:05,700
I'll cooperate when I talk to the
American Council.
536
00:35:08,920 --> 00:35:13,620
You have the right to tell me what I
want to know or you have the right to
537
00:35:13,620 --> 00:35:14,620
suffer pain.
538
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
Maybe I'll talk. Let me think about it.
539
00:35:17,630 --> 00:35:22,270
Maybe you'll explain why a San Diego
police lieutenant has identification
540
00:35:22,270 --> 00:35:24,790
calling himself a financial consultant.
541
00:35:25,690 --> 00:35:26,690
Yes.
542
00:35:27,510 --> 00:35:28,550
We know.
543
00:35:29,790 --> 00:35:31,430
I'm not telling you anything.
544
00:35:32,550 --> 00:35:37,090
Go. See if you can persuade the
lieutenant to be more cooperative.
545
00:36:07,280 --> 00:36:09,180
Have no fear. Raul is here.
546
00:36:10,140 --> 00:36:11,800
Two revolvers. That's all.
547
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
All right.
548
00:36:13,100 --> 00:36:17,140
What is this, a joke?
549
00:36:17,460 --> 00:36:19,980
What? These things are rusted clear
through.
550
00:36:20,260 --> 00:36:23,000
Did you get these at the bottom of a
well? Rusted? What are you talking
551
00:36:23,100 --> 00:36:24,100
They're new.
552
00:36:24,240 --> 00:36:25,240
Well, almost.
553
00:36:25,560 --> 00:36:28,020
It's just that the salt there rots
everything down here.
554
00:36:29,420 --> 00:36:32,560
It's amazing how fast a girl can get
packed when she has to.
555
00:36:32,760 --> 00:36:34,020
All right, Raul.
556
00:36:34,460 --> 00:36:35,760
Get out. You go to the police.
557
00:36:36,080 --> 00:36:38,000
Bring Tim to that room. We know where
you're heading out.
558
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
He's our man.
559
00:37:28,000 --> 00:37:29,360
Want to bet any words with the bank?
560
00:37:39,420 --> 00:37:41,580
We can catch up with her later.
561
00:37:41,900 --> 00:37:44,480
Looks like the council's got one more
going on this afternoon.
562
00:37:58,090 --> 00:38:00,390
Too bad. You'll just have to die a hero.
563
00:38:36,750 --> 00:38:39,830
Been over 30 miles. Where's he taking
us? Tierra del Fuego?
564
00:39:28,220 --> 00:39:29,218
Don't just stand there.
565
00:39:29,220 --> 00:39:30,480
Get the keys. We're getting the hell out
of here.
566
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
In here.
567
00:40:18,070 --> 00:40:20,070
With this uniform, I may make it to the
front gate.
568
00:40:20,350 --> 00:40:21,350
Not a chance.
569
00:40:21,650 --> 00:40:22,930
It's too late to back out now.
570
00:40:23,450 --> 00:40:24,770
You hide here as best you can.
571
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
I'll bring back help.
572
00:41:04,950 --> 00:41:06,270
Okay, Temple, you're on.
573
00:41:15,510 --> 00:41:19,850
So it looks like our latest guest won't
be going home after all. I want to talk
574
00:41:19,850 --> 00:41:20,850
to the American police.
575
00:41:21,150 --> 00:41:23,890
We must find out what he knows, and who
else knows it.
576
00:41:24,430 --> 00:41:25,890
Then you can do whatever you want with
him.
577
00:41:59,760 --> 00:42:03,640
Never know when the right man's gonna
come along. Can you help me? It's...
578
00:42:03,640 --> 00:42:06,800
You don't speak English? My car. Auto.
579
00:42:11,860 --> 00:42:13,200
I don't know what's wrong.
580
00:42:37,800 --> 00:42:38,800
You go get help.
581
00:42:39,640 --> 00:42:41,860
Bring back as many people as you
possibly can.
582
00:42:47,100 --> 00:42:51,080
Winston and Mitchell are gone.
583
00:42:52,340 --> 00:42:54,820
Go get everyone out here. They can't be
hard to find.
584
00:43:06,730 --> 00:43:07,730
What are you two doing here?
585
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
Came to save you.
586
00:43:09,530 --> 00:43:11,350
Wonderful. Now who's going to save you?
You.
587
00:43:13,150 --> 00:43:14,150
Where's Mitchell?
588
00:43:40,370 --> 00:43:42,770
Tell you what, you make it for the go.
Ready?
589
00:43:43,150 --> 00:43:44,150
One, two, go!
590
00:44:05,530 --> 00:44:06,468
O'Dell Mitchell.
591
00:44:06,470 --> 00:44:09,170
Meet A .J. and Rick Simon. How you
doing, O'Dell? Nice to meet you, O'Dell.
592
00:44:09,520 --> 00:44:10,520
They're here to save us.
593
00:44:21,200 --> 00:44:22,440
How long can you hold them off?
594
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
I've got one in the chamber.
595
00:44:24,640 --> 00:44:25,640
I've got three left.
596
00:44:27,000 --> 00:44:28,480
Not long.
597
00:44:33,440 --> 00:44:36,920
Look, the next time you guys suggest a
vacation, why don't you pick somewhere
598
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
safe like Lebanon?
599
00:44:39,340 --> 00:44:40,340
He said some ammo.
600
00:44:41,340 --> 00:44:44,380
Ammo? There's a tent full of ammunition
behind the shed where they kept us.
601
00:44:44,980 --> 00:44:48,640
Okay, you guys cover me. I'll go get it.
No, I'll go. No, no, no. I'll just pop
602
00:44:48,640 --> 00:44:50,120
over there. Get it. Rick, damn it.
603
00:44:51,540 --> 00:44:52,540
All right.
604
00:44:52,620 --> 00:44:53,319
Feet apart.
605
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Hands up.
606
00:45:18,760 --> 00:45:20,800
Beautiful ceremony I ever heard.
607
00:45:21,240 --> 00:45:22,240
I know.
608
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
Oh, thank you.
609
00:45:24,000 --> 00:45:25,980
Hey, you know, you really didn't have to
get married again.
610
00:45:27,020 --> 00:45:29,220
But, uh, I'm not really a minister.
611
00:45:29,860 --> 00:45:33,460
I promise, honey. Hey, you know, I just
want you to know, I thought you made a
612
00:45:33,460 --> 00:45:34,460
lovely couple. Tails!
613
00:45:35,040 --> 00:45:37,740
Okay, you get to tell our barbecue
buddies not really divorced.
614
00:45:38,060 --> 00:45:40,960
All right, you get to tell 372 other
lucky couples.
615
00:45:44,460 --> 00:45:46,060
Think we'll ever get to use these again?
616
00:45:46,650 --> 00:45:48,510
I don't know. It depends on how hard you
try.
617
00:45:50,630 --> 00:45:54,330
Oh, by the way, in all the excitement,
you probably didn't get a chance to
618
00:45:54,330 --> 00:45:57,050
about this, but I also have honeymoon
packages.
619
00:45:57,610 --> 00:45:59,530
Heart -shaped tubs, waterbeds, the
works.
620
00:46:00,330 --> 00:46:02,570
All right, well, I would like to propose
a toast.
48869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.