Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:03,760
Liz gave those to me. They are designer
sheets.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,760
Oh, that explains it. Nobody can sleep
on this.
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
I found the mummy.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
Fish, no.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,540
I fear this person is beyond my humble
talents to revive.
6
00:00:16,860 --> 00:00:19,920
Well, I wouldn't feel bad, Ra. She's
been like that for some time. This is
7
00:00:19,920 --> 00:00:23,600
Akhenaten. Akhenaten? King Tutankhamen's
brother. You guys want to drop the
8
00:00:23,600 --> 00:00:24,920
hieroglyphics and tell me what's going
on?
9
00:01:23,120 --> 00:01:24,160
um
10
00:02:16,320 --> 00:02:19,720
Welcome, welcome to the museum, ladies
and gentlemen. The way you read these
11
00:02:19,720 --> 00:02:25,100
costumes is to assume that there is a
deep psychopathology at work here.
12
00:02:26,440 --> 00:02:30,400
No comment. No, really. What these
people are trying to say is this is what
13
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
really want to be.
14
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
I really owe you a presence. What do you
think?
15
00:02:35,220 --> 00:02:38,060
Ray. Retired. Never seen a male lion on
his feet.
16
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
Try again.
17
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
What about her?
18
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Bingo.
19
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
Head of a multinational corporation.
20
00:02:47,940 --> 00:02:54,260
Rick... Aren't those... Aren't those my
sheets?
21
00:02:55,760 --> 00:02:57,940
Sheets? Found these in the back of the
closet.
22
00:02:58,180 --> 00:02:59,280
Figured it was a drop cloth.
23
00:03:00,620 --> 00:03:04,680
Rick, Liz gave those to me. They are
designer sheets.
24
00:03:04,980 --> 00:03:07,780
I think nobody can sleep on this. What
do you think of this guy over here?
25
00:03:10,700 --> 00:03:15,220
Make oil salesmen like you. Be nice.
That's Duncan Wells, the curator.
26
00:03:15,700 --> 00:03:18,460
If it weren't for him, we wouldn't be
here tonight.
27
00:03:18,780 --> 00:03:21,900
Wrong, Mom. If it weren't for you, we
wouldn't be here tonight. It's a good
28
00:03:21,900 --> 00:03:25,820
cause. Mr. Wells works like a demon to
raise money to make this a first -class
29
00:03:25,820 --> 00:03:27,400
museum. He deserves our support.
30
00:03:27,760 --> 00:03:28,299
Yes, he does.
31
00:03:28,300 --> 00:03:31,960
Besides, I think it's a small effort for
what I'm paying you.
32
00:03:32,500 --> 00:03:34,960
Paying us? I'll explain later. It's just
operational expenses.
33
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Excuse me.
34
00:03:40,720 --> 00:03:41,740
Please enjoy yourselves.
35
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Excuse me.
36
00:03:45,940 --> 00:03:47,180
Oh, good evening.
37
00:03:47,440 --> 00:03:48,860
But who are these two charming
gentlemen?
38
00:03:49,440 --> 00:03:51,860
I think I recognize the count.
39
00:03:53,640 --> 00:03:57,180
But what are you? A Roman pharisee or a
head of letter?
40
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Caesar Salad.
41
00:04:00,140 --> 00:04:04,160
I didn't have much time to work on my
costume, so I just sort of... Oh, yes,
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,580
yes, of course, sir. Of course, sir.
43
00:04:06,120 --> 00:04:08,060
Will you excuse me? Certainly.
44
00:04:10,000 --> 00:04:13,040
See what I mean? A man doesn't have a
minute to himself.
45
00:04:13,780 --> 00:04:15,100
It's a dance.
46
00:04:15,500 --> 00:04:16,800
We've got a client she wants to meet.
47
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Well, that's even worse.
48
00:04:18,180 --> 00:04:21,100
I mean, since when is our mom fronting
for our client? I don't think that's
49
00:04:21,100 --> 00:04:22,180
she's a client yet.
50
00:04:24,480 --> 00:04:27,660
Lisa Brooks, this is Rick and AJ.
51
00:04:28,400 --> 00:04:30,220
Lisa's a student trainee here.
52
00:04:30,860 --> 00:04:31,839
I'm AJ.
53
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Rick.
54
00:04:33,680 --> 00:04:35,440
My sons are private investigators.
55
00:04:37,830 --> 00:04:40,810
So, Mom, you think maybe we could help
Lisa?
56
00:04:41,650 --> 00:04:43,310
Well, perhaps you could.
57
00:04:43,910 --> 00:04:45,990
Well, I hadn't thought of that.
58
00:04:46,830 --> 00:04:49,090
My boys are very good at what they do,
Lisa.
59
00:04:49,770 --> 00:04:53,450
Discreet. Maybe they can help you with,
you know... Near before.
60
00:04:53,770 --> 00:04:55,790
We're usually told where we're going
first.
61
00:04:58,450 --> 00:05:02,290
Look, I know it can be very difficult
talking about your problems.
62
00:05:03,530 --> 00:05:06,230
Why don't you just bounce it off us, see
if there's anything we can do.
63
00:05:07,030 --> 00:05:08,770
Isn't this a lucky day?
64
00:05:09,190 --> 00:05:11,030
I've only been working here about three
months.
65
00:05:11,690 --> 00:05:15,110
I'm starting my third term at UCSD. I'm
doing a full term of field experience.
66
00:05:15,710 --> 00:05:18,030
Archaeology? With a concentration on
Egyptology.
67
00:05:18,490 --> 00:05:19,730
And I'm one of the lucky ones.
68
00:05:20,090 --> 00:05:22,150
Most kids don't get into a museum so
soon.
69
00:05:22,470 --> 00:05:26,970
Ever. Why do you think the curator is
dealing with this man, Wells? Duncan
70
00:05:26,970 --> 00:05:29,290
Wells. I don't know that it's him, but
somebody is.
71
00:05:30,090 --> 00:05:33,850
And the way he acted when I told him
about it, I thought I'd be out on my
72
00:05:34,510 --> 00:05:35,550
I may still be.
73
00:05:36,140 --> 00:05:39,000
He threatened to have me fired if I say
anything about the missing inventory.
74
00:05:39,560 --> 00:05:42,400
He even said he'd blacklist me. I would
never work.
75
00:05:43,280 --> 00:05:46,600
Touchy guy. How does he explain it?
According to him, it's my mistake.
76
00:05:47,780 --> 00:05:50,340
I admit the store's inventory is a joke.
77
00:05:51,240 --> 00:05:52,680
That's why I made a new one.
78
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Roger Jordan.
79
00:05:54,540 --> 00:05:56,400
He's the resident jack -of -all -trades.
80
00:05:56,620 --> 00:05:59,520
No degree, but a wonderful man, really.
He knows everything.
81
00:05:59,940 --> 00:06:01,520
So why doesn't he expose Wells?
82
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Likes his job.
83
00:06:03,480 --> 00:06:06,220
And with no degree, you'd have even more
trouble finding a new one than I would.
84
00:06:06,400 --> 00:06:08,720
So what it boils down to is your word
against Wells.
85
00:06:08,960 --> 00:06:11,280
Yeah. And believe me, I'm no crusader.
86
00:06:11,660 --> 00:06:13,020
I'd probably forget the whole thing.
87
00:06:13,460 --> 00:06:16,980
My career is more important than I found
the mummy.
88
00:06:35,400 --> 00:06:36,840
I was looking for the statue of Isis.
89
00:06:37,120 --> 00:06:38,340
It's one of the missing items.
90
00:06:39,060 --> 00:06:41,020
This crate wasn't here two hours ago.
91
00:06:41,500 --> 00:06:42,780
Nobody knows it's here but me.
92
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
Well, I mean, somebody does, but I don't
know who.
93
00:06:46,000 --> 00:06:50,420
Well, could it have been in a different
part of the museum, you know, moved,
94
00:06:50,460 --> 00:06:51,800
part of an old exhibit?
95
00:06:52,060 --> 00:06:52,959
Not a chance.
96
00:06:52,960 --> 00:06:56,620
This is an Egyptian pharaoh. The
cartouche surrounds the hieroglyphics
97
00:06:57,580 --> 00:07:00,780
Sort of like Tutankhamen?
98
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
With one difference.
99
00:07:02,800 --> 00:07:04,620
Nobody knows that this one has ever been
discovered.
100
00:07:05,270 --> 00:07:07,910
Royal mummies are too rare for one to be
found and not reported.
101
00:07:08,350 --> 00:07:11,890
I mean, there has been no word in any
archaeological press, no rumors.
102
00:07:12,710 --> 00:07:15,750
If this mummy's tomb were found on an
authorized dig, we would have heard
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,330
it, no matter what the political
situation is in Egypt.
104
00:07:18,810 --> 00:07:22,890
It was found on an unauthorized dig and
smuggled privately out of Egypt for a
105
00:07:22,890 --> 00:07:23,890
lot of money.
106
00:07:24,090 --> 00:07:25,090
That's what I've been thinking.
107
00:07:25,370 --> 00:07:29,050
Well, you don't need us. There must be a
dozen international agencies that can
108
00:07:29,050 --> 00:07:31,830
jump on this with both feet. All you've
got to do is tell them you've got to
109
00:07:31,830 --> 00:07:33,110
watch this name down in your basement.
110
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
That's one of the problems.
111
00:07:35,630 --> 00:07:39,470
I don't know what his name is. I need
time to study the hieroglyphics, the
112
00:07:39,470 --> 00:07:41,130
linen, and someone will see me.
113
00:07:41,910 --> 00:07:43,270
I was hoping you would know what to do.
114
00:07:48,890 --> 00:07:50,550
Oh, no, forget it.
115
00:07:52,310 --> 00:07:55,290
Forget it. I'm serious, Rick. We're not
waltzing out of here with a 4 ,000 -year
116
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
-old Egyptian king.
117
00:08:05,290 --> 00:08:07,950
Of course, it's crazy, but the only
other choice is to call the cops. No.
118
00:08:09,190 --> 00:08:12,650
Look, AJ, this is the only way she's
going to get a chance to examine this
119
00:08:12,650 --> 00:08:13,850
and figure out who he is, right?
120
00:08:15,450 --> 00:08:16,830
Right? Yes.
121
00:08:18,530 --> 00:08:20,950
But you're sure Will's never coming down
on a weekend?
122
00:08:21,330 --> 00:08:23,390
I've never seen him, and I'm usually
here doing something.
123
00:08:23,790 --> 00:08:25,050
Students don't get any time off.
124
00:08:25,270 --> 00:08:27,530
AJ, that 48 -hour's going to be fine.
Come on.
125
00:08:29,190 --> 00:08:32,909
Be careful with him. He's about as dead
as he's going to get.
126
00:08:40,360 --> 00:08:42,500
Ladies and gentlemen, please.
127
00:08:44,440 --> 00:08:49,080
I have just been given some very... J
.M. was a good friend of the San Diego
128
00:08:49,080 --> 00:08:50,880
Museum of Science and Anthropology.
129
00:08:52,220 --> 00:08:55,060
He had an infectious enthusiasm for
Egyptology.
130
00:08:56,520 --> 00:09:02,060
And it is sad to think that now that he
cannot be with us, I am finally able to
131
00:09:02,060 --> 00:09:06,620
announce to you that we have found the
funding for the new Egyptian wing.
132
00:09:12,880 --> 00:09:19,040
If J .M. were here, he would ask you, as
I do now, to welcome
133
00:09:19,040 --> 00:09:25,460
the man who has so generously offered to
underwrite the Egyptian wing, the
134
00:09:25,460 --> 00:09:28,160
respected financier and philanthropist,
Mr.
135
00:09:28,400 --> 00:09:29,440
Lewis Boren.
136
00:09:50,000 --> 00:09:52,240
Hey, hey, hey. Come on, come on. Cut it
out. It'll be all right. It'll be all
137
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
right. Can't take some people out, you
know?
138
00:09:56,060 --> 00:09:57,240
Nice party. Great party.
139
00:10:03,640 --> 00:10:05,340
Jerry, you know, this is going to be a
real problem.
140
00:10:06,080 --> 00:10:07,160
You're making Esther crazy.
141
00:10:07,600 --> 00:10:11,240
I wouldn't blame her if she just checked
out and... That's the door to the
142
00:10:11,240 --> 00:10:12,019
parking lot.
143
00:10:12,020 --> 00:10:14,120
Oh, okay, Jerry. Let's go. Get some
fresh air here.
144
00:10:14,660 --> 00:10:16,200
Stop talking to him now, Rick.
145
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
Lisa?
146
00:10:18,160 --> 00:10:20,270
Hey. Roger, why aren't you at the party?
147
00:10:20,570 --> 00:10:23,890
Um, this is the guy I was telling you
about, Roger Jordan.
148
00:10:24,490 --> 00:10:25,570
These are friends of mine.
149
00:10:25,790 --> 00:10:29,750
A .J., Rick, and, um, Jerry Simon. Hi.
150
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
I'm A .J.
151
00:10:31,130 --> 00:10:33,310
Jerry's feeling a little under the
weather right now.
152
00:10:33,810 --> 00:10:38,810
Nice to meet you. I was down there for a
while, but Wells is making speeches,
153
00:10:38,850 --> 00:10:40,810
and I had some work to do.
154
00:10:42,590 --> 00:10:45,870
I'd say your friend is feeling worse
than a little under the weather.
155
00:10:46,290 --> 00:10:47,430
What? Yeah.
156
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
What's going on, Lisa?
157
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
Okay, look.
158
00:10:52,880 --> 00:10:55,820
Lisa told us that you're a very reliable
guy.
159
00:10:56,100 --> 00:10:58,440
We just need you to look the other way
for a little bit. You don't have to get
160
00:10:58,440 --> 00:11:01,480
involved. My God, this is 18th Dynasty.
161
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
It's Theban.
162
00:11:05,080 --> 00:11:09,160
Yeah, she found it in the lockup, so you
can see we had to do something.
163
00:11:09,780 --> 00:11:14,140
I haven't done the fine translation yet,
but the royal cartouche is there in the
164
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
inverted moon.
165
00:11:15,770 --> 00:11:17,890
This is amazing. This is an unknown
pharaoh.
166
00:11:18,270 --> 00:11:20,370
And we have it. But how? Wells?
167
00:11:21,230 --> 00:11:23,690
We'll give you all the answers later,
but first we've got to get this thing
168
00:11:23,690 --> 00:11:24,289
of here.
169
00:11:24,290 --> 00:11:25,290
Why? Where are you going with it?
170
00:11:25,510 --> 00:11:28,110
Well, Lisa needs time to translate the,
what do you call it?
171
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
What's your interest?
172
00:11:30,130 --> 00:11:32,190
We're private investigators. We were
hired by Lisa.
173
00:11:32,470 --> 00:11:33,630
I forgot about this alarm.
174
00:11:33,930 --> 00:11:34,889
Is this set?
175
00:11:34,890 --> 00:11:35,890
Yes, I set it.
176
00:11:36,570 --> 00:11:38,170
I do a little of everything around here.
177
00:11:38,630 --> 00:11:40,610
Listen, there's going to be a lot of
hell to pay on this.
178
00:11:41,190 --> 00:11:42,770
Penny Eddy, social climber.
179
00:11:44,070 --> 00:11:45,330
And to think he got his...
180
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
Hands on this.
181
00:12:00,620 --> 00:12:03,260
Jerry's feeling a little under the
weather. You may want to sit up here in
182
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
with me, Cecilia.
183
00:12:05,100 --> 00:12:08,300
Don't know how you can do this to
yourself, Jerry. Years of abuse like
184
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
You know, I've seen what that does to
your liver, mister.
185
00:12:11,300 --> 00:12:15,420
One of these days, it's going to plain
conk out on you. I think it already has.
186
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
Oh, yeah, his liver's hard as a carp.
187
00:12:17,240 --> 00:12:20,560
Listen, don't get too attached to him,
Jerry. See, he's not really drunk. He's
188
00:12:20,560 --> 00:12:25,480
mummy. I know that. Remember, I got you
the case. Yes, you did, and we certainly
189
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
appreciate it.
190
00:12:44,240 --> 00:12:45,940
I assume you've heard about Gerlach's
death?
191
00:12:46,900 --> 00:12:49,800
Yes. What do you know about his mummy
being stolen?
192
00:12:50,420 --> 00:12:51,640
Nothing. I didn't know it had been.
193
00:12:52,100 --> 00:12:53,700
Someone broke into his crypt.
194
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
It's missing.
195
00:12:56,400 --> 00:12:58,660
There are very few candidates for that
sort of crime.
196
00:12:59,560 --> 00:13:00,960
But you were one of them.
197
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
He wasn't me.
198
00:13:02,940 --> 00:13:06,260
If you've gone into business for
yourself, you'll live to regret it.
199
00:13:07,780 --> 00:13:08,800
I'm warning you.
200
00:13:19,660 --> 00:13:20,519
There's Nuba.
201
00:13:20,520 --> 00:13:23,260
And there's Toph holding the heart.
202
00:13:23,740 --> 00:13:26,080
This is Osiris here, right?
203
00:13:26,340 --> 00:13:27,580
Yes, the god of the dead.
204
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Having fun?
205
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Yeah.
206
00:13:30,520 --> 00:13:31,680
This is fascinating.
207
00:13:31,920 --> 00:13:34,920
I mean, you know, here's a guy that, you
know, his family put him away 3 ,000, 4
208
00:13:34,920 --> 00:13:38,920
,000 years ago thinking that was going
to be it, and now he's lying on our
209
00:13:39,040 --> 00:13:42,500
A man from a time when most Europeans
were just crawling out of their caves.
210
00:13:43,040 --> 00:13:45,740
This is a common glyph on the Temple of
Ramses at Karnak.
211
00:13:57,140 --> 00:14:04,080
No, there cannot be a mistake. This is
Akhenaten.
212
00:14:05,000 --> 00:14:06,740
Akhenaten? Akhenaten. Akhenaten!
213
00:14:07,800 --> 00:14:12,820
He's Queen Akhenaten about 1350 B .C.
The Egyptians worshipped many gods, and
214
00:14:12,820 --> 00:14:14,540
made everyone worship Aten, the sun
disk.
215
00:14:15,140 --> 00:14:16,140
That's it.
216
00:14:17,020 --> 00:14:21,320
Tell me one thing now. Could this be
from, like, the Hollywood prop house or
217
00:14:21,320 --> 00:14:25,300
something, or is it really a... No, the
linen is very old, and the weave is
218
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
right for the time.
219
00:14:26,480 --> 00:14:29,480
There are traces of resin and, more
important, natron.
220
00:14:30,020 --> 00:14:33,200
It's a kind of salt found only in Cairo.
It's what they use to dry it out. I
221
00:14:33,200 --> 00:14:35,460
thought you said you didn't have time to
tell me. Put this thing down in his
222
00:14:35,460 --> 00:14:38,140
basement. All right, well, let's think
about the missing artifacts.
223
00:14:39,220 --> 00:14:40,860
Could Wells be dealing in the black
market?
224
00:14:41,140 --> 00:14:42,220
They are private collectors.
225
00:14:42,640 --> 00:14:44,880
For relics, scrolls, that type of thing.
226
00:14:45,640 --> 00:14:47,460
But not this. This is a mummy.
227
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Too fabulous.
228
00:14:49,440 --> 00:14:51,580
If it is really Akhenaten.
229
00:14:53,160 --> 00:14:54,420
Well, there's only one way to tell.
230
00:14:55,020 --> 00:14:56,340
They're amulets in the wrapping.
231
00:14:56,560 --> 00:14:58,400
Okay. Are you crazy?
232
00:14:58,660 --> 00:15:01,380
What? You can't unwrap this thing
without destroying it.
233
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Okay.
234
00:15:04,240 --> 00:15:06,100
We can check it out without destroying
it.
235
00:15:07,140 --> 00:15:09,460
Isn't Captain Midnight pulling duty this
weekend?
236
00:15:10,020 --> 00:15:13,060
We're going to take this gentleman down
to the county general. Why don't you
237
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
just stay here?
238
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Ricky. Hi, Raj.
239
00:15:25,100 --> 00:15:25,999
How's business?
240
00:15:26,000 --> 00:15:28,140
Loud. Yeah? Otherwise, very peaceful.
241
00:15:28,420 --> 00:15:29,720
Except for the overturned bus.
242
00:15:29,940 --> 00:15:31,040
But that is history.
243
00:15:31,760 --> 00:15:35,860
J .A., you look remarkably healthy. What
is the problem? Something internal?
244
00:15:36,540 --> 00:15:38,880
No, as a matter of fact, it's neither of
us tonight.
245
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
Vishnu.
246
00:15:43,180 --> 00:15:46,780
I fear this person is beyond my humble
talents to revive.
247
00:15:47,460 --> 00:15:50,180
Well, I wouldn't feel bad, Raj. He's
been like that for some time.
248
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
It's a mummy.
249
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
From Egypt.
250
00:15:56,130 --> 00:15:59,170
A real one. Yeah, we think it's real.
251
00:15:59,810 --> 00:16:01,290
Oh, my goodness, gosh.
252
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
A mummy?
253
00:16:04,950 --> 00:16:07,330
You two are two very tricky boys.
254
00:16:10,310 --> 00:16:14,010
I can't bring a problem to authenticate
this mummy without removing its
255
00:16:14,010 --> 00:16:18,050
wrappings. I'm no expert, but... Well,
that's why we figured x -ray.
256
00:16:18,450 --> 00:16:20,130
But what will that tell us?
257
00:16:20,730 --> 00:16:24,030
The pre -Christian Egyptians were
physiologically identical to you and me.
258
00:16:24,310 --> 00:16:25,390
A bit shorter.
259
00:16:25,690 --> 00:16:28,270
But the x -rays would be the same.
260
00:16:28,610 --> 00:16:30,850
At least we'll know there's one in here,
not just matcha sauce.
261
00:16:37,390 --> 00:16:41,810
This, the amulet buried with a body for
identification in the afterlife.
262
00:16:42,590 --> 00:16:46,610
Here, the ribs are sunken in where the
heart and viscera would be removed for
263
00:16:46,610 --> 00:16:47,750
burial in the canopic jars.
264
00:16:48,710 --> 00:16:49,750
Standard mummy business.
265
00:16:50,410 --> 00:16:52,510
So you think we got the real McCoy here?
266
00:16:52,730 --> 00:16:54,890
Oh, I see nothing to the contrary.
267
00:16:55,210 --> 00:17:01,910
Here, for instance, is an old... Quite
old,
268
00:17:02,030 --> 00:17:03,390
actually. Broken arm.
269
00:17:03,730 --> 00:17:07,609
But the bone is knit quite nicely. As
good as anything we could do today. Of
270
00:17:07,609 --> 00:17:09,849
course, Egyptian medicine was very
advanced.
271
00:17:12,550 --> 00:17:14,010
What do we have here? Missing teeth?
272
00:17:14,410 --> 00:17:17,329
Yes, two... No, three molars.
273
00:17:17,800 --> 00:17:20,119
Right top incisor, bottom left bicuspid.
274
00:17:20,800 --> 00:17:22,020
This is a lost pattern.
275
00:17:22,280 --> 00:17:25,319
That is why I also took a close view in
color infrared.
276
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Hmm.
277
00:17:30,620 --> 00:17:32,500
Oh, naughty, naughty.
278
00:17:33,500 --> 00:17:34,860
A very devilish thing.
279
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
What? What is it?
280
00:17:36,620 --> 00:17:39,180
Our friend the Pharaoh is much, much
younger than we thought.
281
00:17:39,590 --> 00:17:43,150
Several thousand years younger. Don't
laugh, but this man was not born before,
282
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
say, 1950.
283
00:17:44,610 --> 00:17:45,409
Look at this.
284
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
Is that a giveaway?
285
00:17:46,710 --> 00:17:47,730
Oh, most certainly.
286
00:17:48,370 --> 00:17:49,490
Plastic enamel bonding.
287
00:17:49,750 --> 00:17:50,990
A very new technique.
288
00:17:51,690 --> 00:17:53,630
Difficult to see with the eye. Normal x
-rays.
289
00:17:53,850 --> 00:17:56,230
The infrared, normally you don't do it.
290
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
Sorry,
291
00:18:00,170 --> 00:18:01,170
Akhenaten.
292
00:18:01,430 --> 00:18:02,670
Or whoever you are.
293
00:18:03,210 --> 00:18:04,350
So it's a hoax.
294
00:18:04,870 --> 00:18:05,870
Yeah.
295
00:18:06,430 --> 00:18:07,830
But who's hoaxing whom?
296
00:18:08,280 --> 00:18:09,940
Perhaps you will find out after the
autopsy.
297
00:18:10,380 --> 00:18:12,560
Until then, our friend is a Don Ho.
298
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
He's Hawaiian?
299
00:18:16,280 --> 00:18:17,860
No, unidentified.
300
00:18:18,400 --> 00:18:19,880
I think you mean John Doe.
301
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
Him too.
302
00:18:32,620 --> 00:18:33,820
I will be right back.
303
00:18:34,160 --> 00:18:37,160
The coroner will raise able if I do not
have the death certificate billed
304
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
already out.
305
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
Ricky!
306
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
Hey!
307
00:18:54,560 --> 00:18:57,460
Oh, I've treated many, many head wounds.
308
00:18:58,260 --> 00:18:59,820
Now I know what they feel like.
309
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Yeah.
310
00:19:05,080 --> 00:19:06,820
Okay, easy, easy now, Raj.
311
00:19:07,120 --> 00:19:09,860
Hey, look, I've had many head wounds.
Take my advice, you belong somewhere
312
00:19:09,860 --> 00:19:11,040
curled up with an ice bag.
313
00:19:11,320 --> 00:19:14,420
I regret not being able to describe my
assailant.
314
00:19:14,960 --> 00:19:16,240
Don't worry, we'll find him, Raj.
315
00:19:16,600 --> 00:19:19,540
And when we do, he may end up as one of
your patients.
316
00:19:19,840 --> 00:19:20,920
I will look forward to that.
317
00:19:21,760 --> 00:19:28,300
Now I think I will check myself in, take
two aspirants, and call myself in the
318
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
morning.
319
00:19:32,910 --> 00:19:34,870
So you get all that information back to
the office, then?
320
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
Okay.
321
00:19:36,630 --> 00:19:37,489
Hey, Tom.
322
00:19:37,490 --> 00:19:39,870
Who you got here? J .M. Gerlach.
323
00:19:40,090 --> 00:19:42,970
The J .M. Gerlach? Mm -hmm. A little
late for the hospital, isn't he?
324
00:19:43,410 --> 00:19:46,290
Hey, they roll out to his estate on a
silent alarm.
325
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Your case?
326
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Maybe homicide.
327
00:19:50,670 --> 00:19:53,450
He might have surprised the... I don't
know yet, but get this.
328
00:19:54,130 --> 00:19:55,950
Guess what we found in that secret room?
329
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
What's that cop guess?
330
00:19:59,730 --> 00:20:00,730
Yeah.
331
00:20:00,940 --> 00:20:03,400
And I'm having a hard time believing
there was anything in it.
332
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
I don't know.
333
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
What have you done?
334
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
What do you want to bet we've got it?
335
00:20:14,620 --> 00:20:17,380
What do you want to bet somebody smacked
Raj in the head tonight trying to get
336
00:20:17,380 --> 00:20:17,999
it back?
337
00:20:18,000 --> 00:20:21,040
You guys want to drop the hieroglyphics
and tell me what the hell's going on
338
00:20:21,040 --> 00:20:25,080
here? I mean, who hit Raj? We don't
know. But we might find out if he'll
339
00:20:25,080 --> 00:20:28,880
the coroner do an autopsy and get an ID
on our mummy for us. What mummy? We're
340
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
going to take you to him right now.
341
00:20:31,650 --> 00:20:33,850
Mr. Boren, I wish you hadn't come here.
342
00:20:34,810 --> 00:20:37,510
You're taking an enormous chance coming
here like this.
343
00:20:37,750 --> 00:20:40,110
If somebody could see you, what guy else
could see you?
344
00:20:40,450 --> 00:20:42,610
If I don't belong here, who does?
345
00:20:43,210 --> 00:20:45,150
Hell, I built half this place.
346
00:20:46,570 --> 00:20:49,630
Now, I'm tired of waiting for you.
347
00:20:50,270 --> 00:20:51,270
Where's Akhenaten?
348
00:20:51,790 --> 00:20:54,510
You think I'm going to tell you where he
is without even a dime having changed
349
00:20:54,510 --> 00:20:59,570
hands? When you told me you could get
Akhenaten... You failed to mention that
350
00:20:59,570 --> 00:21:01,230
already belonged to somebody else.
351
00:21:01,470 --> 00:21:03,550
That's why I didn't ask you for any
money up front.
352
00:21:04,530 --> 00:21:07,330
But you're asking for money now, aren't
you?
353
00:21:08,470 --> 00:21:11,110
Two million dollars is the figure we
settled on, I believe.
354
00:21:11,950 --> 00:21:14,850
That was before I knew the damn thing
was hot.
355
00:21:15,250 --> 00:21:17,190
The cops are all over this thing.
356
00:21:19,110 --> 00:21:22,050
Maybe Gerlach caught you stealing it.
357
00:21:22,890 --> 00:21:25,350
He might have told somebody before he
died.
358
00:21:26,220 --> 00:21:28,660
The law could be at your door any
minute.
359
00:21:28,920 --> 00:21:30,840
Neither Gerlach nor anybody else saw me.
360
00:21:31,280 --> 00:21:33,540
Of course, I can't force you to meet
your end of the bargain.
361
00:21:36,560 --> 00:21:38,660
Is there somebody else interested?
362
00:21:40,700 --> 00:21:42,140
I'm not at liberty to say.
363
00:21:42,700 --> 00:21:44,440
Akhenaten is mine.
364
00:21:45,000 --> 00:21:46,880
Two million dollars and you can have
him.
365
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Wrong.
366
00:21:48,760 --> 00:21:51,740
You'll get your money once I've verified
it's real.
367
00:21:53,160 --> 00:21:55,120
This is my last accommodation to you.
368
00:21:55,630 --> 00:21:57,590
A million to look, a million to keep
him.
369
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
Done.
370
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Phew.
371
00:22:02,310 --> 00:22:05,990
Gerlach must have paid hundreds of
thousands on the black market for this
372
00:22:10,630 --> 00:22:12,050
Well, your mummy could fit in here.
373
00:22:13,350 --> 00:22:17,450
Town, it's not exactly a custom
-tailored Italian suit. I mean, any
374
00:22:17,450 --> 00:22:19,350
five foot six or seven would fit in
there.
375
00:22:19,710 --> 00:22:21,990
How many mummies do you think we have
loose in San Diego?
376
00:22:22,950 --> 00:22:23,950
That's the point.
377
00:22:27,440 --> 00:22:31,960
You know... Well, you know, private
collectors who deal in the black market
378
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
rooked all the time.
379
00:22:33,020 --> 00:22:35,480
Oh, this is the first time I've heard of
a dummy mummy.
380
00:22:37,460 --> 00:22:38,940
But there's got to be a first time.
381
00:22:41,200 --> 00:22:43,260
You think he just found out? That's what
tripped his heart?
382
00:22:44,820 --> 00:22:46,460
No, I think he surprised the thief.
383
00:22:47,220 --> 00:22:49,680
In that case, the thief is the one who's
got a surprise coming.
384
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
I don't know what you've got to do to be
a curator.
385
00:23:46,860 --> 00:23:49,940
I think that this mummy is Akhenaten.
386
00:23:50,720 --> 00:23:54,720
Akhenaten? I know it's astounding, but
I've taken off about 20 words.
387
00:23:55,100 --> 00:23:56,460
A quote from the Book of the Dead.
388
00:23:57,140 --> 00:23:58,920
My eyes are the eyes of Hothor.
389
00:23:59,240 --> 00:24:01,240
My ears are the ears of Apuat.
390
00:24:01,740 --> 00:24:05,260
My fingers and leg bones are the finger
and leg bones of the living gods.
391
00:24:05,880 --> 00:24:08,640
And then the cartouche for royalty. I
don't see how it can be anyone else.
392
00:24:09,200 --> 00:24:10,540
They were bound to find him, Lisa.
393
00:24:11,120 --> 00:24:14,500
The Valley of the Kings is being dug out
every day. He had to turn up.
394
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
Turn up?
395
00:24:16,340 --> 00:24:19,780
The archaeological find of the decade
doesn't just turn up in our basement.
396
00:24:20,300 --> 00:24:21,460
How did he get here?
397
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
You're right.
398
00:24:23,600 --> 00:24:25,480
I mean, it has to be illegal somehow.
399
00:24:27,400 --> 00:24:28,860
We'd better be quiet until we're sure.
400
00:24:29,180 --> 00:24:31,100
We have been quiet too long.
401
00:24:32,340 --> 00:24:35,460
We can't think of ourselves anymore,
just from a scientific standpoint.
402
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Roger?
403
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
I'm here.
404
00:24:43,400 --> 00:24:48,700
I agree, of course, but we should be
cautious is all I mean. We should put it
405
00:24:48,700 --> 00:24:52,260
back where you found it and decide who
to tell.
406
00:24:53,000 --> 00:24:53,779
Yeah, okay.
407
00:24:53,780 --> 00:24:55,860
Just as soon as Rick and AJ are done
having an X -ray.
408
00:24:56,220 --> 00:24:57,260
Lisa, don't hang up.
409
00:24:58,960 --> 00:25:03,980
I know something about all this, and I
don't want to tell you on the phone.
410
00:25:05,040 --> 00:25:06,120
Why are you being so mysterious?
411
00:25:07,180 --> 00:25:08,220
Do you want me to come over there?
412
00:25:09,909 --> 00:25:11,930
Yes, yes, I think that's the best thing.
413
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
Roger?
414
00:25:45,420 --> 00:25:49,580
Till you remove these silly handcuffs, I
am not going to sit down. That's my
415
00:25:49,580 --> 00:25:51,340
last word on the subject. Buster.
416
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Shh, shh, shh.
417
00:25:54,140 --> 00:25:55,300
Oh, wonderful.
418
00:25:55,740 --> 00:25:59,820
The charges just traded away on those
loose fillings. Now I'm getting a
419
00:25:59,820 --> 00:26:02,160
report on KLOW through my six -year
mower.
420
00:26:03,680 --> 00:26:05,480
Avoid the alcohol and cut off.
421
00:26:07,800 --> 00:26:10,280
Uh, give him a chance to get himself
settled.
422
00:26:16,780 --> 00:26:18,360
Again, Buster, get in that chair.
423
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Simon and Simon.
424
00:26:23,740 --> 00:26:24,840
AJ, it's Towne.
425
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
Hey, Towne.
426
00:26:27,840 --> 00:26:29,040
Hey, Towne, what's going on?
427
00:26:29,520 --> 00:26:31,740
Get in the chair, Buster. Stop shouting.
428
00:26:32,460 --> 00:26:33,460
Oh, no.
429
00:26:33,760 --> 00:26:35,680
Now I have an 1812 overture.
430
00:26:35,980 --> 00:26:39,100
You ever have a cannon go off in your
mouth? Hold the phone, AJ.
431
00:26:39,380 --> 00:26:40,380
Yeah, sure.
432
00:26:41,620 --> 00:26:43,340
That's it. Sit down and shut up.
433
00:27:06,960 --> 00:27:09,320
He was a staff sergeant in the Marines
stationed at Camp Hamilton.
434
00:27:09,660 --> 00:27:12,260
He was killed in a training accident
three years ago.
435
00:27:12,580 --> 00:27:16,640
He left a wife and two kids. They're
still in town. In fact, Mrs. Fattiger
436
00:27:16,640 --> 00:27:20,160
at the branch of Golden West Bank across
the street from your office.
437
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
Oh, great.
438
00:27:23,940 --> 00:27:24,940
Town?
439
00:27:32,240 --> 00:27:35,840
Way to handle it, Nixon.
440
00:27:37,290 --> 00:27:38,930
That's why you're still a patrolman, I'm
a lieutenant.
441
00:27:39,350 --> 00:27:42,210
When a guy weighs you by 50 pounds, you
let him stand.
442
00:27:42,730 --> 00:27:44,850
Listen to him, Nixon. He learned the
hard way.
443
00:27:46,990 --> 00:27:50,570
We'd like to ask you a few questions
about your late husband, Mrs. Fattaker.
444
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
It's Fadakar.
445
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
Fadakar, I'm sorry.
446
00:27:53,130 --> 00:27:56,530
Um, I don't have very much time. What do
you want to know about my husband?
447
00:27:57,110 --> 00:27:58,750
Are you Egyptian, Mrs.
448
00:27:59,010 --> 00:28:01,510
Fadakar? Persian. So was my husband.
449
00:28:01,890 --> 00:28:04,210
Something may have happened to your
husband's body.
450
00:28:04,930 --> 00:28:05,930
Yes, something did.
451
00:28:06,510 --> 00:28:10,430
He was cremated. We scattered his ashes
at sea.
452
00:28:10,850 --> 00:28:12,170
You absolutely sure?
453
00:28:13,070 --> 00:28:14,070
I was there.
454
00:28:14,790 --> 00:28:17,110
What organization performed this service
for you?
455
00:28:17,970 --> 00:28:21,610
The San Diego Oceanic Society.
456
00:28:22,830 --> 00:28:24,470
Mr. Wright took care of everything.
457
00:28:31,250 --> 00:28:34,710
Anyway, he and this blonde about half
his age.
458
00:28:35,210 --> 00:28:40,970
Drove her Mercedes up to his, uh... It
was like this Italian villa up in the La
459
00:28:40,970 --> 00:28:43,250
Jolla Hills. Place had to go for two mil
minimum.
460
00:28:43,530 --> 00:28:47,030
Well, maybe it's her house. No, I
overheard her saying how much she liked
461
00:28:47,030 --> 00:28:48,030
house.
462
00:28:48,470 --> 00:28:49,470
Anything else?
463
00:28:49,930 --> 00:28:53,550
Yeah. Honestly, he forced me to retreat
at that moment. They were about to go
464
00:28:53,550 --> 00:28:54,550
skinny dipping in the pool.
465
00:28:54,750 --> 00:28:56,730
Oh. $42 ,000?
466
00:28:57,470 --> 00:29:00,030
His salary. He couldn't afford to rent
that place for an hour.
467
00:29:00,390 --> 00:29:01,390
You worried?
468
00:29:01,850 --> 00:29:04,310
Lisa wouldn't just voluntarily
disappear.
469
00:29:05,730 --> 00:29:11,430
Rick and A .J. at 6 a .m. and I'm out on
my feet. I've done more deciphering and
470
00:29:11,430 --> 00:29:13,050
I'm pretty sure it's Akhenaten.
471
00:29:13,610 --> 00:29:16,670
Call you later from home, Lisa.
472
00:29:18,070 --> 00:29:19,490
She's not home.
473
00:29:20,790 --> 00:29:22,490
You know, A .J., I'm beginning to worry.
474
00:29:23,610 --> 00:29:28,590
Thank you, Rick. I've secretly always
thought you had more common sense than
475
00:29:28,590 --> 00:29:30,030
your brother. Since when?
476
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
Now.
477
00:29:39,560 --> 00:29:40,319
Good afternoon, gentlemen.
478
00:29:40,320 --> 00:29:41,700
I'm Chester Wright.
479
00:29:42,180 --> 00:29:44,120
Sorry if I kept you waiting.
480
00:29:45,200 --> 00:29:51,360
Now, are you here today to make pretty
neat arrangements, or is this a time of
481
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
sorrow?
482
00:29:52,500 --> 00:29:55,780
It's a time of being in a hurry, and
what we need is a body.
483
00:29:57,060 --> 00:29:59,320
You need a body? Mm -hmm.
484
00:30:00,320 --> 00:30:02,460
What on God's earth are you talking
about?
485
00:30:02,800 --> 00:30:04,820
Is that right with a W or just with an
R?
486
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
A W.
487
00:30:06,440 --> 00:30:09,840
What is that? About a thousand bucks
more than you got for the Fedakar body.
488
00:30:11,760 --> 00:30:15,220
Fedakar? Sergeant Kenny Fedakar. The
Marine that you sold?
489
00:30:17,800 --> 00:30:21,260
Come on, Chester, we're not cops or
businessmen just like you. We need one
490
00:30:21,260 --> 00:30:22,440
your bodies. No muss, no fuss.
491
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
Okay, Chester.
492
00:30:26,900 --> 00:30:31,940
Did you know that Section 7051...
Gentlemen could give me a couple of
493
00:30:32,620 --> 00:30:33,620
I'm, uh...
494
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
very reliable.
495
00:30:35,630 --> 00:30:39,950
Now, if you know about the Fedakar
thing, then you know I am.
496
00:30:40,290 --> 00:30:41,350
Very good, Chester.
497
00:30:41,690 --> 00:30:45,170
You trust us, and we would very much
like to trust you.
498
00:30:45,470 --> 00:30:48,530
So we're going to ask you about a few
pertinent facts.
499
00:30:48,950 --> 00:30:53,850
Like, for example, you sold Sergeant
Fedakar to a French lady, correct?
500
00:30:54,750 --> 00:30:58,410
You know, I'm really not at liberty to
discuss this any further, and I think
501
00:30:58,410 --> 00:31:00,050
that perhaps you gentlemen should leave.
502
00:31:08,320 --> 00:31:11,780
I don't think that that is admissible as
evidence.
503
00:31:12,660 --> 00:31:16,020
Chester, we're not talking about 12 good
men and true. We're talking about
504
00:31:16,020 --> 00:31:17,380
putting your rear end out of business.
505
00:31:20,380 --> 00:31:23,760
All right, what do you want? It wasn't a
French lady, okay?
506
00:31:24,840 --> 00:31:29,240
It was a man. He was a large man, and he
had gray hair.
507
00:31:29,560 --> 00:31:32,040
And you took the body straight to the
museum, right?
508
00:31:33,040 --> 00:31:34,040
That's right.
509
00:31:34,090 --> 00:31:38,290
Well, if you know all about this, why do
you have to come here and bother me?
510
00:31:39,710 --> 00:31:41,790
Because we like bothering people,
Chester.
511
00:31:49,130 --> 00:31:50,130
Hello?
512
00:31:51,390 --> 00:31:53,990
Jordan, you have used up all my
patience.
513
00:31:56,590 --> 00:31:57,590
Good.
514
00:31:58,850 --> 00:31:59,850
You're certain?
515
00:31:59,890 --> 00:32:02,170
Do what? Just bring the money and you
can have it.
516
00:32:05,690 --> 00:32:07,410
Akhenaten. It's hard to believe.
517
00:32:07,930 --> 00:32:08,930
You believe.
518
00:32:10,270 --> 00:32:12,070
Put the million in one suitcase.
519
00:32:12,350 --> 00:32:16,130
Make sure it'll lock and doesn't look
too new. We'll meet you at the back door
520
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
just after dark.
521
00:32:30,870 --> 00:32:32,890
I'm so sorry, Lisa.
522
00:32:35,080 --> 00:32:37,860
If you'd only checked the storeroom a
day later, you'd never have known.
523
00:32:40,340 --> 00:32:41,560
I'm sorry, you two.
524
00:32:43,460 --> 00:32:44,840
I don't like this.
525
00:32:45,680 --> 00:32:52,220
I don't like to hurry and improvise. I
had a very, very well
526
00:32:52,220 --> 00:32:53,220
-considered plan.
527
00:32:55,220 --> 00:32:58,460
No, it's... It's all a mess.
528
00:33:05,030 --> 00:33:06,230
Doing the best I can.
529
00:33:08,270 --> 00:33:09,530
You saw Akhenaten.
530
00:33:10,750 --> 00:33:12,430
He was perfect, and I made him.
531
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
It's recent.
532
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Hey.
533
00:35:16,800 --> 00:35:19,600
This is a kiln. It's an old -fashioned
kiln, like for pottery.
534
00:35:19,920 --> 00:35:26,200
It's been used to... Natron, that
535
00:35:26,200 --> 00:35:28,740
Egyptian salt, at least it was talking
about.
536
00:35:30,740 --> 00:35:32,740
All the other stuff you'd need to make a
money.
537
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Except a body.
538
00:35:35,660 --> 00:35:37,460
Chester hasn't made a delivery recently.
539
00:35:41,460 --> 00:35:42,900
Hey. Spices are old.
540
00:35:43,900 --> 00:35:46,300
Huh? The expiration date on them.
541
00:35:48,040 --> 00:35:49,440
They're all over it for years old.
542
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Yeah.
543
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
What?
544
00:36:01,960 --> 00:36:04,820
Kenny Fedeker died, what, three years
ago? Yeah.
545
00:36:06,510 --> 00:36:08,870
All these spices were bought more than
two years ago.
546
00:36:11,210 --> 00:36:12,210
There's more.
547
00:36:12,350 --> 00:36:13,670
Wells didn't act alone.
548
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Got any ideas?
549
00:36:17,330 --> 00:36:19,810
Whoever made these notations was left
-handed.
550
00:36:20,210 --> 00:36:21,790
Roger Jordan's a southpaw.
551
00:36:50,220 --> 00:36:51,220
Here's your menu.
552
00:36:51,380 --> 00:36:51,940
Good
553
00:36:51,940 --> 00:37:01,960
God
554
00:37:01,960 --> 00:37:03,280
almighty, Jordan.
555
00:37:03,520 --> 00:37:04,600
What have you done?
556
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
It's bleeding.
557
00:37:08,440 --> 00:37:12,700
I finally got something for all my
trouble. For all the years.
558
00:37:13,260 --> 00:37:14,760
Come on, move it!
559
00:37:16,920 --> 00:37:18,680
Jordan, what are you doing? Stop!
560
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
Get in there.
561
00:37:22,150 --> 00:37:23,450
You'll never get away with it.
562
00:37:24,210 --> 00:37:25,290
Somebody will find me.
563
00:37:25,730 --> 00:37:26,730
I'm Lauren.
564
00:37:32,730 --> 00:37:33,730
There's your mummy.
565
00:38:52,009 --> 00:38:53,009
Give it up, Jordan.
566
00:38:53,530 --> 00:38:54,530
Where can you go?
567
00:39:03,450 --> 00:39:05,790
Get out of here, or I'll kill her.
568
00:39:07,910 --> 00:39:09,010
They already killed Wells.
569
00:39:09,850 --> 00:39:12,730
I made him into a mummy. I'll kill her
just as fast, believe me.
570
00:39:13,530 --> 00:39:16,210
You kill her, and you're a dead man,
believe me.
571
00:39:16,530 --> 00:39:18,010
If he misses you, I'll get you.
572
00:39:19,530 --> 00:39:20,750
All I need is a clear shot.
573
00:39:21,800 --> 00:39:22,900
Try it and she's dead.
574
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
Roger.
575
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Shut up.
576
00:39:30,860 --> 00:39:32,360
You can't get out of here, Roger.
577
00:39:32,580 --> 00:39:33,580
Shut up.
578
00:39:34,500 --> 00:39:36,960
And if you hurt her, we will kill you.
579
00:39:37,300 --> 00:39:39,300
But she'll be dead. And you don't want
that.
580
00:39:39,600 --> 00:39:41,720
Point is, nobody ever got hurt in the
courtroom.
581
00:39:42,180 --> 00:39:43,360
I'm not going to court.
582
00:39:44,160 --> 00:39:46,760
And I'll never go free.
583
00:39:47,480 --> 00:39:48,840
Anything is possible, Roger.
584
00:39:49,900 --> 00:39:50,900
Just talk.
585
00:39:56,010 --> 00:39:57,150
Anything can be worked out.
586
00:39:57,410 --> 00:39:58,410
Stay back.
587
00:39:58,770 --> 00:39:59,770
I'm warning you.
588
00:39:59,970 --> 00:40:00,970
Just talk, all right?
589
00:40:01,270 --> 00:40:02,270
Get back.
590
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
I'm going to do it.
591
00:40:04,410 --> 00:40:07,290
Whatever you do, don't hurt her.
592
00:40:07,690 --> 00:40:08,690
I'm going to do it.
593
00:40:09,150 --> 00:40:10,630
Please, Roger, don't hurt her.
594
00:40:11,670 --> 00:40:15,190
Just take the money. Why are you forcing
me?
595
00:40:15,630 --> 00:40:17,530
It was going to be so simple.
596
00:40:17,930 --> 00:40:18,930
Take the money.
597
00:40:19,070 --> 00:40:20,510
Steal back Gerlach's mummy.
598
00:40:21,030 --> 00:40:22,030
Sell it to Boren.
599
00:40:22,940 --> 00:40:25,720
Whatever you do, don't hurt her. But
then you took it.
600
00:40:27,140 --> 00:40:28,900
Don't make it worse than it already is.
601
00:40:29,580 --> 00:40:35,780
So I had to kill Wells to make a new
one. Just... Just leave her here.
602
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Come on, Roger.
603
00:40:41,320 --> 00:40:42,860
You got the money. Just leave her.
604
00:40:47,640 --> 00:40:48,640
Hold it.
605
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
Right there.
606
00:40:52,710 --> 00:40:53,930
If you even twitch, you're dead.
607
00:40:54,950 --> 00:41:01,390
Now, very gently, move the weapon out to
your side and muzzle down.
608
00:41:02,810 --> 00:41:03,810
Easy.
609
00:41:05,610 --> 00:41:06,610
Hold it.
47720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.