Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,010
The police know the drugs in the locker
weren't yours.
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,090
And they don't want to arrest you. You
can come home. Tonight on Simon and
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,090
Simon.
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,670
No! Amy, come on. Come on.
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,390
Beautiful. Three kilos.
6
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Hey, Jake.
7
00:00:16,370 --> 00:00:17,490
Come on, calm down.
8
00:00:19,030 --> 00:00:20,190
Somebody get...
9
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Hey, Phoebe.
10
00:01:35,410 --> 00:01:38,710
Yeah? Want to go for a ride with the
guys doing fourth period?
11
00:01:39,190 --> 00:01:40,310
I've got to study.
12
00:01:43,250 --> 00:01:45,190
Sophie, I've got a fifth period
computer.
13
00:01:45,390 --> 00:01:46,390
Are you mad at me?
14
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
No.
15
00:01:48,830 --> 00:01:50,790
Why are you being so mean and stuck up?
16
00:01:51,350 --> 00:01:52,169
I'm not.
17
00:01:52,170 --> 00:01:54,810
I'm trying to avoid you, right?
18
00:01:55,130 --> 00:01:57,450
No. I'm trying to stay out of trouble.
19
00:02:00,200 --> 00:02:03,220
My parents have been giving me a real
hard time since you got busted again.
20
00:02:03,520 --> 00:02:05,060
I didn't do anything wrong.
21
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Sophie.
22
00:02:07,740 --> 00:02:09,979
Besides, come on, they can't prove
anything.
23
00:02:12,320 --> 00:02:15,540
So, I screw up again, I go to jail.
24
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
That's it.
25
00:02:54,270 --> 00:02:57,710
I just want to say thank you very much.
I've enjoyed filling in for your coach
26
00:02:57,710 --> 00:02:59,850
this week. She's feeling a lot better.
She'll be back tomorrow.
27
00:03:01,230 --> 00:03:06,810
Oh, hey, Phoebe.
28
00:03:09,510 --> 00:03:12,270
You were doing some nice playing out
there. You ought to go out with the
29
00:03:12,870 --> 00:03:14,090
No, I'm not that good.
30
00:03:14,530 --> 00:03:15,710
You've shown a lot of potential.
31
00:03:16,510 --> 00:03:19,050
It'd be a shame to waste all that
talent. Why don't you think about it?
32
00:03:19,590 --> 00:03:21,030
Okay. Okay.
33
00:03:25,040 --> 00:03:30,040
Coach Simon, I really enjoyed your class
this week.
34
00:03:30,460 --> 00:03:31,820
Thank you. I enjoyed being here.
35
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Thanks. Good.
36
00:03:35,140 --> 00:03:36,600
Bye -bye. Bye.
37
00:03:54,600 --> 00:03:57,480
I thought they broke up last week. They
break up every week.
38
00:03:57,700 --> 00:04:00,140
You said he was going to take her to
Lenny's party Saturday?
39
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
Uh -huh.
40
00:04:01,880 --> 00:04:04,180
Are you going to Lenny's party with Rob,
Phoebe?
41
00:04:04,540 --> 00:04:07,340
No, I've got something else to do
Saturday night.
42
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
Sure.
43
00:04:09,040 --> 00:04:10,220
Phoebe's already got a date.
44
00:04:12,440 --> 00:04:14,020
With her probation officer.
45
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
She's a great kid.
46
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Mm -hmm.
47
00:04:30,330 --> 00:04:35,050
Oh, by the way, she's a better than
average athlete. I recommend she go out
48
00:04:35,050 --> 00:04:36,050
the volleyball team.
49
00:04:37,630 --> 00:04:39,110
No, she doesn't expect a thing.
50
00:04:42,010 --> 00:04:43,270
I've got to go. I'll talk to you later.
51
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
Hi,
52
00:04:46,350 --> 00:04:47,570
Phoebe. I thought you were at lunch.
53
00:04:47,910 --> 00:04:48,910
I wasn't hungry.
54
00:04:49,430 --> 00:04:50,850
Were you just talking about me?
55
00:04:51,910 --> 00:04:53,290
Yes, as a matter of fact, I was.
56
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
That was...
57
00:04:55,680 --> 00:04:57,100
Coach Tekka, the volleyball team.
58
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
What am I not supposed to be suspicious
of?
59
00:05:02,420 --> 00:05:06,880
Well, coming in to tell you, I really
don't think I want to.
60
00:05:08,200 --> 00:05:11,500
I've never really been, I don't know,
competitive.
61
00:05:12,980 --> 00:05:16,320
It's just a game, Phoebe. Games are
supposed to be fun. Have fun with it.
62
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
Sons, I've seen their team. They need
you.
63
00:05:21,700 --> 00:05:23,440
Maybe. I don't know.
64
00:05:29,870 --> 00:05:30,869
Thanks, Coach Simon.
65
00:05:30,870 --> 00:05:32,350
Okay. Bye. Bye -bye.
66
00:05:46,970 --> 00:05:49,150
Hi. Coach Techett, A .J. Simon.
67
00:05:49,910 --> 00:05:52,310
Just fine. Thank you. Listen, I need a
real big favor.
68
00:05:52,610 --> 00:05:55,670
Would you give Phoebe Glass a tryout for
the volleyball team?
69
00:06:01,900 --> 00:06:02,980
Hey, how you doing, Phoebe?
70
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
I'm okay.
71
00:06:07,060 --> 00:06:09,480
Guess what? They want me to go out for
the volleyball team.
72
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
That's great.
73
00:06:11,020 --> 00:06:12,620
I always told you you were good at
sports.
74
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
See you.
75
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Rob?
76
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
I miss you.
77
00:06:22,720 --> 00:06:24,960
I swear to God I'm through with all that
stuff.
78
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Phoebe.
79
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
The truth this time.
80
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
I'm glad.
81
00:06:32,880 --> 00:06:36,960
Really? See, I've started seeing someone
else now. I didn't know.
82
00:06:37,420 --> 00:06:39,660
Baby, I'm really proud of you.
83
00:06:40,960 --> 00:06:42,040
I want to be friends.
84
00:06:42,940 --> 00:06:46,040
I mean, special friends, huh?
85
00:06:50,720 --> 00:06:52,460
I could really lose a friend right now.
86
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
I'll be right back.
87
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Sure.
88
00:07:14,080 --> 00:07:15,980
Hi. Going my way?
89
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Yeah.
90
00:07:19,980 --> 00:07:21,260
You all right? Everything okay?
91
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Sure?
92
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Mm -hmm.
93
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
You want to talk about anything?
94
00:07:27,360 --> 00:07:29,620
No, it's kind of a long story.
95
00:07:29,900 --> 00:07:31,900
Okay, but if you want to, I'm here.
96
00:07:32,620 --> 00:07:34,580
Sometimes it helps if you've got
something on your mind.
97
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Hey, Jay.
98
00:07:36,840 --> 00:07:38,120
What in the world are you doing here?
99
00:07:38,480 --> 00:07:40,220
Hi, Lieutenant Brown. What a pleasure.
100
00:07:40,580 --> 00:07:41,940
Nice to see you again.
101
00:07:42,660 --> 00:07:46,500
I'm teaching phys ed, of course. I'm
substituting this week. What brings you
102
00:07:46,500 --> 00:07:48,360
here? Drug education class.
103
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
That's where I'm going.
104
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
Oh, it's a city project.
105
00:07:52,200 --> 00:07:53,620
I visit a different high school each
week.
106
00:07:53,860 --> 00:07:57,080
This is Phoebe Glass, by the way, one of
my students with Lieutenant Brown.
107
00:07:57,380 --> 00:08:00,620
Hi. Used to coach your son in basketball
down at the Y.
108
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Ah, yeah, right.
109
00:08:04,140 --> 00:08:05,920
Maybe we can get together later and
talk.
110
00:08:06,520 --> 00:08:07,980
Okay. All right? Thanks.
111
00:08:08,800 --> 00:08:09,940
I guess I'll see you later.
112
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Wonderful.
113
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Bye. Bye -bye.
114
00:08:15,080 --> 00:08:16,260
Nice to see you, Lieutenant.
115
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Yeah, yeah.
116
00:08:18,940 --> 00:08:23,000
Like a lot of kids, they aren't hooked
or anything. They just do drugs on
117
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
weekends for fun, you know.
118
00:08:24,900 --> 00:08:26,040
They can handle it.
119
00:08:27,540 --> 00:08:29,440
Well, it's not a question of just
handling it.
120
00:08:29,770 --> 00:08:32,929
Every time you do a drug, you're cutting
yourself down. You're cutting down your
121
00:08:32,929 --> 00:08:33,929
mind and your body.
122
00:08:34,549 --> 00:08:36,510
After a while, it's not quite so much
fun anymore.
123
00:08:37,350 --> 00:08:40,270
Then you find that you depend on the
drugs just to get yourself through the
124
00:08:40,570 --> 00:08:41,669
Do you ever do drugs?
125
00:08:43,809 --> 00:08:46,770
I know where you're going with this one.
That's that old phony argument.
126
00:08:47,070 --> 00:08:51,070
If I do drugs, why shouldn't you? If I
don't... Well, then maybe if you don't
127
00:08:51,070 --> 00:08:53,570
them, you shouldn't put them down.
128
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
Yeah.
129
00:08:55,270 --> 00:08:56,990
Do you?
130
00:08:57,610 --> 00:08:59,530
No. But that's not the point.
131
00:08:59,750 --> 00:09:01,070
I'm not here to talk about me.
132
00:09:02,030 --> 00:09:04,490
Come on, you guys. Just shut up and let
the man talk.
133
00:09:05,890 --> 00:09:08,690
You know, I've had a few friends who've
had dropped two tabs of acid.
134
00:09:10,730 --> 00:09:12,030
Change of reservation, will you?
135
00:09:14,290 --> 00:09:17,470
Well, you have to ask yourself, is this
what I want to do?
136
00:09:19,410 --> 00:09:22,650
You're the teachers and the doctors and
the parents of the future.
137
00:09:25,010 --> 00:09:26,850
What kind of people are you going to be?
138
00:09:28,460 --> 00:09:29,760
I mean, you do have the choice.
139
00:09:30,600 --> 00:09:31,720
You can say no.
140
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Hey, man.
141
00:09:33,760 --> 00:09:37,380
Is it true you have narc spying on us in
school?
142
00:09:40,080 --> 00:09:44,280
We have police wherever the laws are
being broken. And yes, we do have agents
143
00:09:44,280 --> 00:09:48,300
the schools trying to stop the drug
trafficking because we worry about you.
144
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Kids.
145
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Yeah.
146
00:10:11,500 --> 00:10:12,740
What's the matter, Phoebe?
147
00:10:13,320 --> 00:10:15,340
You afraid there's a narc in here?
148
00:10:17,580 --> 00:10:21,100
Nah. Phoebe already knows all the narcs
in our school.
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
You're crazy.
150
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Am I?
151
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
No, Phil.
152
00:10:31,880 --> 00:10:34,940
I could do a lot of damage if you're
calling out to the narc.
153
00:10:42,480 --> 00:10:43,520
Tell me one thing.
154
00:10:43,840 --> 00:10:45,340
Are you a narc or not?
155
00:10:50,000 --> 00:10:51,160
No, I am not a narc.
156
00:10:51,660 --> 00:10:53,620
But you're not really a coach, are you?
157
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
No.
158
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
Phoebe!
159
00:11:05,460 --> 00:11:08,640
I'm sorry I ever got you involved, AJ.
160
00:11:09,000 --> 00:11:09,949
What happened?
161
00:11:09,950 --> 00:11:13,850
A little glass girl found out that A .J.
was checking up on her. She got made by
162
00:11:13,850 --> 00:11:17,250
a 16 -year -old girl. Well, it's pretty
hard to fool kids, A .J. A lot tougher
163
00:11:17,250 --> 00:11:20,050
than the adults we gotta cover. Well,
now she hates my guts.
164
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Well, what'd you expect?
165
00:11:22,490 --> 00:11:25,850
I wanted to be her friend. I wanted to
be somebody that she could trust.
166
00:11:26,470 --> 00:11:29,110
There's only two things wrong with that.
First of all, you're an adult. And
167
00:11:29,110 --> 00:11:30,790
second, you've been lying to her since
you've known her.
168
00:11:31,210 --> 00:11:32,570
I haven't lied to her.
169
00:11:34,770 --> 00:11:35,970
I'm not gonna leave her alone.
170
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
You hired him?
171
00:11:40,540 --> 00:11:44,680
My own parents hired a detective to spy
on me? He did it as a personal favor.
172
00:11:44,680 --> 00:11:48,120
I've known your mother and father for
years. How can there be laws against
173
00:11:48,240 --> 00:11:50,840
Oh, you're very selective about the laws
you choose to have enforced.
174
00:11:51,120 --> 00:11:55,100
When Sophie was arrested again... Daddy,
I don't do everything she does! Phoebe,
175
00:11:55,320 --> 00:12:00,180
if Sophie is convicted of a second
offense, she may have to go to reform
176
00:12:00,700 --> 00:12:03,520
Your parents don't want that to happen
to you.
177
00:12:04,400 --> 00:12:07,340
Phoebe, trust me, you don't want to have
anything to do with juvenile detention.
178
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Not... Just Sophie.
179
00:12:08,960 --> 00:12:12,740
Your grades have been falling, and you
start to get withdrawn like you used to
180
00:12:12,740 --> 00:12:15,180
be. And we wanted to avoid trouble with
the police.
181
00:12:15,440 --> 00:12:18,740
I thought that maybe A .J. could just...
You just don't understand. Turn away
182
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
and shut us out.
183
00:12:21,740 --> 00:12:23,840
Don't you get it? We were afraid for
you.
184
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
We love you.
185
00:12:28,120 --> 00:12:29,940
You've got a funny way of showing it.
186
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
B .B.?
187
00:12:41,290 --> 00:12:43,210
Phoebe? Look, I know how you must feel.
188
00:12:45,450 --> 00:12:48,470
But you and I, we've gotten to know each
other.
189
00:12:49,190 --> 00:12:51,350
How much did they pay you to be nice to
me?
190
00:12:52,530 --> 00:12:53,910
Nobody pays me to be nice.
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,100
I guess Phoebe wasn't as clean as she
claimed.
192
00:13:23,500 --> 00:13:25,560
Too bad the cops had to find it.
193
00:13:26,920 --> 00:13:29,600
Must open her locker to get half the
school loaded.
194
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Sorry.
195
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
That's okay.
196
00:13:55,840 --> 00:13:57,340
I'm Jennifer. What's your name?
197
00:13:59,060 --> 00:14:01,220
Phoebe. Nowhere. Me neither.
198
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
I can't believe that.
199
00:14:09,100 --> 00:14:12,360
There's clear evidence that the locker
was broken into. There was an anonymous
200
00:14:12,360 --> 00:14:15,700
tip that she was set up.
201
00:14:17,870 --> 00:14:20,570
All right, right now, the most important
thing is the simplest.
202
00:14:21,130 --> 00:14:24,630
If she calls, and the odds are she will,
she will probably call collect.
203
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Collect?
204
00:14:26,370 --> 00:14:29,250
Oh, does that mean that she's halfway
across the country by now?
205
00:14:29,470 --> 00:14:31,610
Oh, no, no, no. Not necessarily so.
206
00:14:31,950 --> 00:14:34,770
Kids that run away often stay near
familiar surroundings.
207
00:14:35,090 --> 00:14:38,470
Still, one suburb to the next is a toll
call, even if it's right across the
208
00:14:38,470 --> 00:14:42,750
street. So, when you accept that call,
be sure to ask the operator for time and
209
00:14:42,750 --> 00:14:46,500
charges. And when Phoebe hangs up, you
stay on the line. The operator will be
210
00:14:46,500 --> 00:14:49,080
able to give you the number that she
called from, and we can trace that right
211
00:14:49,080 --> 00:14:52,600
away. You may have to argue with the
operator to get it. You may even have to
212
00:14:52,600 --> 00:14:55,740
call the police and have them get it for
you. But don't give up.
213
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
am, are you?
214
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Not yet.
215
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
No?
216
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
Help yourself.
217
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
No.
218
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Are you a narc?
219
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
Look, I'm just a kid, okay?
220
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
Just like you.
221
00:15:33,740 --> 00:15:37,860
Well, why don't you smoke this? It'll
make you feel a lot better.
222
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
Yo, Tal.
223
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Hey, Tanner.
224
00:16:06,540 --> 00:16:08,300
Hi. Don't hide me.
225
00:16:08,720 --> 00:16:11,940
You only hide me when you want
something. I don't have time for hiding.
226
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
of here.
227
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Okay.
228
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Come back here.
229
00:16:19,340 --> 00:16:21,080
Your dad tried to make me feel guilty.
230
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
What do you want?
231
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
Phoebe Glass.
232
00:16:24,920 --> 00:16:27,080
The young lady I introduced you to over
at the high school.
233
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
He's a runaway.
234
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
It's all right, man.
235
00:16:31,760 --> 00:16:33,700
Look, I don't know what I can do to help
you on this one right now.
236
00:16:33,980 --> 00:16:35,480
Town, we're desperate.
237
00:16:35,860 --> 00:16:38,960
Yeah, but I got a narcotics tab for us
on double shift. We're trying to figure
238
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
out who's about to put 60 kilos of
cocaine on the street.
239
00:16:41,540 --> 00:16:42,840
Lieutenant! Yeah, all right.
240
00:16:43,780 --> 00:16:46,260
Tell you what, why don't you check with
Spencer in juvenile? He's a good man.
241
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
You lose a kid?
242
00:16:48,860 --> 00:16:50,920
Uh, yeah, we're private investigators.
243
00:16:51,660 --> 00:16:53,880
We're looking for a 16 -year -old girl
named Phoebe Glass.
244
00:16:54,960 --> 00:16:58,800
I've written down all the details you
need for your report, and that's a
245
00:16:58,800 --> 00:17:00,640
photograph. How long has she been gone?
246
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Since yesterday.
247
00:17:02,480 --> 00:17:05,680
That's not very long. She could be
visiting with a friend.
248
00:17:05,960 --> 00:17:08,260
No. We've checked all her friends.
249
00:17:08,900 --> 00:17:12,619
She thinks she's running away from a
drug bust, but she's wrong.
250
00:17:12,940 --> 00:17:14,720
Well, we'll put it in the national
computer.
251
00:17:15,160 --> 00:17:19,200
If she's picked up anywhere, they'll
notify us. I have to be honest with you.
252
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
hope she comes back on her own.
253
00:17:21,109 --> 00:17:24,670
or calls one of the runaway hotlines or
calls her parents, because if she
254
00:17:24,670 --> 00:17:27,770
doesn't, odds are we're not going to
find her.
255
00:17:28,050 --> 00:17:31,610
Look, we've distributed copies of her
picture to some of the local hangouts
256
00:17:31,610 --> 00:17:32,610
at the bus station.
257
00:17:32,710 --> 00:17:35,750
Yeah, the trailways give her a free ride
home if she gets in touch with the
258
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
police. Yeah.
259
00:17:37,150 --> 00:17:40,170
Also, we've been trying to pinpoint some
of the... For survival, that's
260
00:17:40,170 --> 00:17:41,390
generally the way they get it.
261
00:17:41,870 --> 00:17:43,690
Hooking, pornography, drugs.
262
00:17:43,970 --> 00:17:44,970
Not this girl.
263
00:17:45,430 --> 00:17:46,970
She has too much common sense.
264
00:17:47,690 --> 00:17:48,690
Yeah.
265
00:18:02,620 --> 00:18:04,380
Jen, you ever call your parents?
266
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Nah.
267
00:18:10,660 --> 00:18:11,980
Pray they might answer.
268
00:18:13,760 --> 00:18:17,800
Your old man ever jump you, Phoebe?
269
00:18:18,960 --> 00:18:20,540
No. You're lucky.
270
00:18:21,560 --> 00:18:22,940
That's when I started getting high.
271
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
But I couldn't get high enough to get
out of his reach.
272
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Jen.
273
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
Jen.
274
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Jen.
275
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
You all right?
276
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
You all right?
277
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Crashing.
278
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Drung out.
279
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
I know where we can get some downer.
280
00:19:13,120 --> 00:19:14,180
Got any money left?
281
00:19:23,750 --> 00:19:25,070
No. It's all gone.
282
00:19:26,110 --> 00:19:28,350
What about deeds? I bet they, yeah.
283
00:19:29,670 --> 00:19:31,490
I've exceeded my credit limit.
284
00:19:32,930 --> 00:19:35,110
And he's not into taking it out on trade
anymore.
285
00:19:35,970 --> 00:19:37,070
Says I'm no fun.
286
00:19:39,230 --> 00:19:40,270
Two stones.
287
00:19:42,030 --> 00:19:44,050
Guess I fell asleep with something, I
don't know.
288
00:19:46,650 --> 00:19:47,790
I'm really hurting.
289
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
I need something.
290
00:19:52,280 --> 00:19:53,840
I bet you've never met Phoebe.
291
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Whoa.
292
00:19:57,440 --> 00:19:59,260
Dee! Hey, Dee!
293
00:20:04,640 --> 00:20:06,220
The princess died.
294
00:20:07,960 --> 00:20:08,980
Who is your friend?
295
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
This is Phoebe.
296
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
She's okay.
297
00:20:12,340 --> 00:20:14,000
Yeah, but you don't look okay, Jen.
298
00:20:15,160 --> 00:20:16,220
You've got to be down with Dee.
299
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Yeah, I'm looking at her.
300
00:20:18,780 --> 00:20:19,940
You need money, Jen?
301
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Not for me.
302
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
It's for Phoebe.
303
00:20:32,080 --> 00:20:34,560
Take it easy, girl. Take it easy. I'm
all right.
304
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Uh -uh.
305
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Come on.
306
00:20:38,920 --> 00:20:40,340
Come on, let's talk about it.
307
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Come on.
308
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Nice kitty.
309
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
ways are never found.
310
00:20:56,700 --> 00:20:58,620
They are never found.
311
00:21:01,420 --> 00:21:02,900
Where's she gonna sleep tonight?
312
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
You feeling good, lady?
313
00:21:37,600 --> 00:21:40,180
Listen, why don't you go to the donut
shop? I got to take care of a little
314
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
business here.
315
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
All right?
316
00:21:42,380 --> 00:21:44,160
I'll meet you back at Vine Street when
you're finished.
317
00:21:46,740 --> 00:21:48,240
I don't know what else you need.
318
00:21:51,860 --> 00:21:52,860
Yeah, lady, come on.
319
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
Make yourself a rainbow.
320
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
How beautiful.
321
00:22:03,080 --> 00:22:05,060
And their beauty is more than skin deep.
322
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
Three kilos each.
323
00:22:08,580 --> 00:22:10,020
No problem with customs, right?
324
00:22:10,640 --> 00:22:13,100
No, they like to get the live stuff out
in a hurry.
325
00:22:13,420 --> 00:22:15,560
Yeah, but how long have the snakes been
carrying around the merchandise?
326
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
About a week now.
327
00:22:17,360 --> 00:22:19,660
They'll pass through their systems and
out sometime tonight.
328
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Hi.
329
00:22:21,700 --> 00:22:23,300
Be careful. They're poisonous.
330
00:22:24,020 --> 00:22:25,040
Look, honey.
331
00:22:25,240 --> 00:22:27,500
Where? Not... Honey, look at me.
332
00:22:28,000 --> 00:22:29,880
We're not quite finished yet, all right?
333
00:22:30,100 --> 00:22:35,740
Why don't you go see if you can find
Jen, all right? She's probably with
334
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Okay. Okay?
335
00:22:37,340 --> 00:22:39,380
See you later. Yeah, you'll see me
later.
336
00:22:40,260 --> 00:22:41,720
No problem, Donovan.
337
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
She's okay. Phoebe's no problem.
338
00:22:45,880 --> 00:22:52,300
Deeds, if that girl connects me to your
coat for sex jams, you're right.
339
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
I enjoyed your class.
340
00:23:02,720 --> 00:23:06,160
Hooking, pornography, drugs. How much
did they pay you to be nice to me?
341
00:23:07,500 --> 00:23:09,020
How much did they pay you?
342
00:23:12,940 --> 00:23:14,500
Phoebe, I am so sorry.
343
00:23:21,400 --> 00:23:23,240
God, please let it be all right.
344
00:23:24,740 --> 00:23:26,820
Morning. Hi, how'd you make out?
345
00:23:27,370 --> 00:23:29,850
Cruised every beach from Del Mar to
Rosarito.
346
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
Nothing.
347
00:23:34,650 --> 00:23:39,410
Been through every mall and slum and
abandoned building in San Diego County.
348
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
Not even a lead.
349
00:23:41,590 --> 00:23:45,890
Now, you know, an hour after she split,
she could have been out of town.
350
00:23:46,650 --> 00:23:49,570
Next day, Seattle, Phoenix.
351
00:23:51,130 --> 00:23:52,550
Any one of a thousand places.
352
00:23:57,450 --> 00:24:00,270
AJ, we just can't cover the entire
Continental Uniteds.
353
00:24:05,590 --> 00:24:06,590
Okay.
354
00:24:07,530 --> 00:24:08,770
Let's go. We got work to do.
355
00:24:09,790 --> 00:24:11,610
I don't even know where to look.
356
00:24:12,270 --> 00:24:14,030
Everywhere we've already looked and then
some.
357
00:24:15,710 --> 00:24:18,230
We got to check in with her parents and
Spencer.
358
00:24:20,210 --> 00:24:21,630
We're going to have to locate you a
razor.
359
00:24:21,870 --> 00:24:22,870
Come on.
360
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Let's do it.
361
00:24:35,050 --> 00:24:36,250
Yes, operator, I'll accept.
362
00:24:36,910 --> 00:24:38,130
Matt, he speaks.
363
00:24:39,170 --> 00:24:39,929
Hi, Mom.
364
00:24:39,930 --> 00:24:41,570
Hi, Phoebe. Are you all right?
365
00:24:42,350 --> 00:24:43,610
Yeah, sure, I'm all right.
366
00:24:44,710 --> 00:24:45,710
Where are you, honey?
367
00:24:46,190 --> 00:24:47,230
I can't tell you.
368
00:24:48,390 --> 00:24:49,930
Phoebe, we want you to come home.
369
00:24:51,210 --> 00:24:52,830
Tell us where you are. We'll come and
get you.
370
00:24:53,630 --> 00:24:57,490
No. Honey, the police know the drugs in
the locker weren't yours.
371
00:24:58,570 --> 00:25:01,190
Do you understand? They don't want to
arrest you. You can come home.
372
00:25:02,770 --> 00:25:03,890
I don't trust you.
373
00:25:04,820 --> 00:25:05,820
Why would I lie?
374
00:25:06,440 --> 00:25:08,140
Because, Daddy, you've lied before.
375
00:25:09,140 --> 00:25:11,620
Phoebe, I'd do anything to get you off
the streets, even lie.
376
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
But this is the truth.
377
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
I swear it.
378
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Phoebe, are you okay?
379
00:25:21,360 --> 00:25:22,680
You're not doing any drugs, are you?
380
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
No, no.
381
00:25:25,820 --> 00:25:26,820
No drugs.
382
00:25:28,440 --> 00:25:29,440
Oh, my God.
383
00:25:31,880 --> 00:25:33,220
Oh, my God, I forgot.
384
00:25:38,410 --> 00:25:39,790
charges. No, it's all right.
385
00:25:40,290 --> 00:25:43,130
It's all right, really. We have a friend
at the phone company.
386
00:25:43,470 --> 00:25:44,530
Get Bruno on the phone.
387
00:25:45,510 --> 00:25:46,510
Mrs. Glass.
388
00:25:47,910 --> 00:25:49,130
Mrs. Glass, please.
389
00:25:49,690 --> 00:25:52,790
It will take us a few hours, but we can
still trace the call.
390
00:25:53,030 --> 00:25:56,930
But if she does call again, make sure
you get time and charges, okay? Bruno,
391
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
Rick.
392
00:26:04,630 --> 00:26:06,010
All right, you can't be too far away.
393
00:26:06,830 --> 00:26:09,570
Hi, we're looking for a runaway girl who
used his phone a few hours ago.
394
00:26:09,850 --> 00:26:10,850
Check out Vine.
395
00:26:11,490 --> 00:26:15,950
I saw her talking to the guy who runs
the Vine Street Arcade. Thank you. Down
396
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
there.
397
00:26:19,990 --> 00:26:23,470
Like my kind of place. You just kind of
hang loose, keep your eyes peeled.
398
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
Hey, pal.
399
00:26:26,010 --> 00:26:27,010
You need any help?
400
00:26:29,270 --> 00:26:32,650
Just window shopping.
401
00:26:36,010 --> 00:26:38,550
There's no sign I've heard of her.
There's a guy inside. Seems to know a
402
00:26:38,550 --> 00:26:41,430
kids Phoebe's age. Well, let's go see on
the way to death. Hey, hey, hey. All
403
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
right. Good idea.
404
00:26:42,830 --> 00:26:43,830
Maybe later.
405
00:26:43,950 --> 00:26:46,930
Our best shot is to just watch the place
and see if she shows up.
406
00:26:47,510 --> 00:26:48,510
Don't you think?
407
00:27:01,850 --> 00:27:03,890
Rick, you got her.
408
00:27:17,040 --> 00:27:19,300
Don't worry, Phoebe. I'll get Bobby.
We'll find you.
409
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
It's me.
410
00:27:22,200 --> 00:27:23,179
Folks, that's it.
411
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Show's over.
412
00:27:24,740 --> 00:27:26,860
No! They're not my brother!
413
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
It's all right.
414
00:27:31,820 --> 00:27:33,860
No. It's okay, Phoebe.
415
00:27:34,790 --> 00:27:39,550
Okay. All right. I can't go home like
this.
416
00:27:39,770 --> 00:27:42,870
All right, AJ, there's a coffee shop
right up here. Let's get some food into
417
00:27:42,870 --> 00:27:43,870
her.
418
00:27:45,690 --> 00:27:46,690
You don't understand.
419
00:28:05,900 --> 00:28:08,040
More than I ever let you know. Can I
borrow some ketchup?
420
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
Sure. No, sir.
421
00:28:12,240 --> 00:28:15,820
Anyway, I was right on the edge when I
shipped out to NAMM.
422
00:28:17,140 --> 00:28:18,720
One thing I'd never done, though, was
drug.
423
00:28:20,220 --> 00:28:23,380
But in the dang, I was dope everywhere.
424
00:28:25,000 --> 00:28:29,280
And at least half a dozen real good
excuses every day to get loaded.
425
00:28:33,180 --> 00:28:34,300
Basically, just, you know...
426
00:28:35,880 --> 00:28:38,380
Took a little of the edge off the war
for a little while.
427
00:28:41,300 --> 00:28:44,700
And I was just about ready to really get
into that scene.
428
00:28:46,580 --> 00:28:50,340
I headed up a fire team over there.
429
00:28:50,840 --> 00:28:56,680
One day we were on a recon, and I'd sent
out our point man, a guy named Stanton.
430
00:28:58,180 --> 00:29:03,300
And his job primarily was to spot the
enemy first, keep us informed.
431
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
Wait for it.
432
00:29:09,280 --> 00:29:13,660
We, uh... We cleared the jungle after.
433
00:29:14,420 --> 00:29:15,480
Just a few miles.
434
00:29:17,840 --> 00:29:20,540
I still don't know what he was on, but
he was really out of it.
435
00:29:21,720 --> 00:29:25,100
He had, uh... Taken up a position.
436
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
Started firing.
437
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
On us.
438
00:29:31,900 --> 00:29:35,540
He, uh... Hit three of us.
439
00:29:36,810 --> 00:29:37,810
Killed one.
440
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
God.
441
00:29:41,050 --> 00:29:42,230
What happened to him?
442
00:29:44,290 --> 00:29:45,310
I shot him.
443
00:29:48,250 --> 00:29:50,590
I thought too much about doing dope
after that.
444
00:29:57,890 --> 00:30:02,190
Skin is breathing.
445
00:30:09,070 --> 00:30:12,490
I can see the air going in and getting
out of your skin.
446
00:30:18,210 --> 00:30:20,090
Oh, my God, I can see your bones.
447
00:30:20,370 --> 00:30:22,250
Hey! All right, AJ.
448
00:30:22,970 --> 00:30:24,030
Come on, calm down.
449
00:30:24,290 --> 00:30:27,630
All right, AJ. Calm down now. Get a hold
of yourself now.
450
00:30:28,890 --> 00:30:29,890
AJ, come on.
451
00:30:30,010 --> 00:30:31,010
Come on, calm down.
452
00:30:31,390 --> 00:30:32,590
No. Easy.
453
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
What?
454
00:30:35,590 --> 00:30:36,489
What'd you do?
455
00:30:36,490 --> 00:30:38,210
That's just popular. Really dusty.
456
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
No. AJ.
457
00:30:42,450 --> 00:30:43,450
AJ, come on.
458
00:30:44,330 --> 00:30:45,330
No, no.
459
00:30:45,950 --> 00:30:47,190
AJ. AJ.
460
00:30:47,790 --> 00:30:48,850
Somebody get out of here.
461
00:31:09,840 --> 00:31:10,880
Get me an ambulance!
462
00:31:14,540 --> 00:31:16,600
You know what the scariest part of all
is?
463
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
What?
464
00:31:18,640 --> 00:31:24,140
If I'd had a, you know, a real knife, I
would have done the same thing.
465
00:31:24,620 --> 00:31:27,060
I would have come at you different, you
know, neutralize the arm.
466
00:31:27,380 --> 00:31:28,420
He would have killed you.
467
00:31:28,720 --> 00:31:30,240
That's the power of... Ah,
468
00:31:31,100 --> 00:31:33,580
yeah, they did a CAT scan at the
hospital last night.
469
00:31:33,900 --> 00:31:35,340
Worried about brain damage.
470
00:31:37,000 --> 00:31:38,780
Thank God everything seems...
471
00:31:39,899 --> 00:31:40,899
Reasonably in place.
472
00:31:41,080 --> 00:31:42,400
I had to choke him out.
473
00:31:45,020 --> 00:31:47,040
You ready for that? I had to choke out
my own brother.
474
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
You know who did it?
475
00:31:48,720 --> 00:31:49,699
Oh, yeah.
476
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Yeah.
477
00:31:51,880 --> 00:31:55,540
Little two -bit piece of scum down at
the beach.
478
00:31:55,920 --> 00:31:58,880
He must have grabbed Phoebe when I was
trying to get A .J. under control.
479
00:31:59,260 --> 00:32:03,940
All the kids down there answer to a guy
named Ede that passes out drugs to kids
480
00:32:03,940 --> 00:32:06,720
in return for whatever favors they're
willing to exchange.
481
00:32:08,340 --> 00:32:09,850
Cocaine. For starters.
482
00:32:10,190 --> 00:32:11,870
We might be working on the same case.
483
00:32:12,110 --> 00:32:15,350
He runs a combination arcade and exotic
pet shop.
484
00:32:16,070 --> 00:32:19,430
We've got the place staked out, but I
doubt if he's going to show.
485
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
One.
486
00:32:24,490 --> 00:32:25,490
Two. Three.
487
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Damn it.
488
00:32:28,310 --> 00:32:29,470
Cops all over the place.
489
00:32:30,590 --> 00:32:31,890
And I told Deeds.
490
00:32:32,170 --> 00:32:34,790
I told him his old street whore was
going to bring us down.
491
00:32:36,450 --> 00:32:37,990
We're going to have to do something
about her.
492
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
I'm in charges, please.
493
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Stay on the line, please.
494
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Phoebe?
495
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Mom.
496
00:32:50,640 --> 00:32:51,960
I want to come home.
497
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Mom.
498
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
Phoebe?
499
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Phoebe!
500
00:33:06,500 --> 00:33:08,780
Operator? I'll get Rick and A .J. on the
other line. I've received a call from a
501
00:33:08,780 --> 00:33:12,500
runaway child. You must give me the
number that she's calling from. One
502
00:33:12,540 --> 00:33:13,540
please.
503
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
I told you to get some.
504
00:33:16,920 --> 00:33:18,520
I don't feel.
505
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Hey.
506
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
Look.
507
00:33:25,040 --> 00:33:27,220
See, I got something that's going to
make you feel better.
508
00:33:45,900 --> 00:33:47,120
Why don't you take down a little trick?
509
00:33:50,120 --> 00:33:55,220
Come on, Deeds. I didn't know that you
wanted to go home.
510
00:33:55,540 --> 00:33:56,980
We'll be there as soon as we can.
511
00:33:57,380 --> 00:34:01,420
All right, here it is. The phone's at
1227 Brighton. It's just a few blocks
512
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
9th Street. Bye -bye.
513
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
She isn't there.
514
00:34:23,100 --> 00:34:24,179
These two guys are new.
515
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
They took Phoebe.
516
00:34:26,320 --> 00:34:27,218
Thank you.
517
00:34:27,219 --> 00:34:28,800
Wait for us, all right? Break in.
518
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
We can.
519
00:34:31,860 --> 00:34:32,860
Excuse me?
520
00:34:51,949 --> 00:34:52,848
Where is she?
521
00:34:52,850 --> 00:34:55,909
Oh, man.
522
00:34:58,510 --> 00:35:00,510
I haven't got time to live.
523
00:35:02,930 --> 00:35:06,850
How much of this stuff is too much?
524
00:35:07,390 --> 00:35:10,550
Stop these guys. They're trying to kill
me.
525
00:35:10,790 --> 00:35:13,110
It's a damn shame I got here too late to
see what happened.
526
00:35:14,150 --> 00:35:15,410
All right, all right.
527
00:35:15,790 --> 00:35:17,030
They got a chopper.
528
00:35:17,370 --> 00:35:20,190
They land up the beach, North County.
529
00:35:20,750 --> 00:35:24,150
All right, get on the horn to downtown
Brown Narcotic Task Force. Spencer,
530
00:35:24,150 --> 00:35:26,570
the... Where'd the girl go?
531
00:35:49,660 --> 00:35:51,140
I'm Charlie 17.
532
00:35:51,580 --> 00:35:53,700
I'll take the lead. Follow me. Roger
that.
533
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Vincent,
534
00:36:03,200 --> 00:36:04,260
do you read me?
535
00:36:04,540 --> 00:36:07,640
Roger. Have downtown ground go to tack
one.
536
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Not yet
537
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
Put it down.
538
00:37:09,120 --> 00:37:12,980
They're all yours. All right, everybody
get out of the car.
539
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
Come on, get out of there.
540
00:37:14,680 --> 00:37:16,200
Put your hands over your head.
541
00:37:17,040 --> 00:37:18,100
Get them up over your head.
542
00:37:27,160 --> 00:37:28,160
Problem, officer.
543
00:37:28,650 --> 00:37:31,790
Just taking a young friend for a little
ride. Yeah, say this before, all right?
544
00:37:31,870 --> 00:37:33,890
Oh, I will. I will.
545
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
Friends,
546
00:37:40,190 --> 00:37:41,550
why don't you sing him a song?
547
00:37:42,470 --> 00:37:47,390
You have the right to remain silent. If
you give up that right, anything you say
548
00:37:47,390 --> 00:37:52,030
can and will be used against you in a
court of law. You have the right to
549
00:37:52,030 --> 00:37:55,530
with an attorney and to have the
attorney during questioning.
550
00:37:56,090 --> 00:37:59,170
If you so desire and... I cannot afford
one.
551
00:37:59,390 --> 00:38:01,870
Come on back. An attorney will be
appointed. Phoebe?
552
00:38:27,620 --> 00:38:28,620
What's wrong?
553
00:38:29,120 --> 00:38:31,580
I'll tell you what's wrong. It's this
dream rap of yours.
554
00:38:32,020 --> 00:38:33,420
Your life has changed overnight.
555
00:38:34,300 --> 00:38:36,000
It won't happen again, I promise.
556
00:38:36,940 --> 00:38:38,080
I've learned my lesson.
557
00:38:39,580 --> 00:38:42,260
Honest. Look, we don't doubt you. We
know you mean it.
558
00:38:42,500 --> 00:38:47,480
I just want you to... And you'll be
clean. And as soon as you face some real
559
00:38:47,480 --> 00:38:49,800
stress, you'll be high again and back on
that roller coaster.
560
00:38:51,040 --> 00:38:54,460
But there are some new programs that can
help you flush those drugs out of your
561
00:38:54,460 --> 00:38:56,820
system. And I can help you get into one.
562
00:38:57,260 --> 00:38:58,800
Then you gotta get back into society.
563
00:38:59,400 --> 00:39:01,280
That could be harder than kicking the
drugs.
564
00:39:01,800 --> 00:39:05,120
Sophie and all the other druggies,
they're gonna be out there, all the same
565
00:39:05,120 --> 00:39:07,180
pressures as before, and they won't
change.
566
00:39:11,200 --> 00:39:13,040
You don't have to do it alone, Phoebe.
567
00:39:14,220 --> 00:39:17,320
Hey, look at it this way. You're already
one of the lucky ones.
568
00:39:18,980 --> 00:39:20,860
A lot of kids never make it back at all.
569
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Yeah.
570
00:39:23,840 --> 00:39:24,900
I know what you mean.
41923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.