All language subtitles for simon_simon_s04e13_yes_virginia_there_is_a_liberace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,530 What would you like Santa Claus to bring you for Christmas? 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,930 All I want is my daddy to come home. 3 00:00:06,830 --> 00:00:08,930 Tonight on Simon and Simon. 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,590 I have Santa to find you and bring you home. 5 00:00:12,830 --> 00:00:14,510 But Daddy won't be able to stay home. 6 00:00:14,930 --> 00:00:18,010 We'll find McFarlane. He'll make the same stupid mistakes they all do. 7 00:00:19,010 --> 00:00:21,130 He's down a dark alley against a brick wall. 8 00:00:21,430 --> 00:00:22,870 Stay away from the wife and kid. 9 00:00:23,520 --> 00:00:27,140 And I'm warning you, if I run into either of you two clowns when I catch up 10 00:00:27,140 --> 00:00:30,480 Terry Boy, six of your best friends will be carrying you out by the handles. 11 00:01:49,710 --> 00:01:53,410 Oh, you don't want that one. That's a snow bike. It's not. There's no such 12 00:01:53,410 --> 00:01:55,650 thing. Well, maybe you were right. 13 00:01:55,990 --> 00:01:57,870 But I wouldn't ask Santa for one this year. 14 00:01:58,090 --> 00:01:59,090 I know, Daddy. 15 00:01:59,370 --> 00:02:03,370 Santa can't afford one this year. I'm too little anyway. Oh, no, you're not, 16 00:02:03,450 --> 00:02:06,090 honey. But next year, Santa will be out of debt. 17 00:02:06,350 --> 00:02:07,350 I hope. 18 00:02:07,790 --> 00:02:08,790 Let's go, precious. 19 00:02:14,190 --> 00:02:15,830 Yeah, well, we can't right now, honey. 20 00:02:16,570 --> 00:02:19,090 All right, now, this is important. I want you to do what I say. 21 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 All right? 22 00:02:22,610 --> 00:02:23,610 1202 Hillhurst. 23 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 Is that enough? 24 00:02:25,630 --> 00:02:26,629 You get changed. 25 00:02:26,630 --> 00:02:29,190 What are we doing? Okay, you're going home, honey, and I'll be there in a 26 00:02:29,190 --> 00:02:31,910 while. I promise. Ginny, I promise I'll be home for Christmas. 27 00:02:32,170 --> 00:02:33,170 Okay. 28 00:02:34,450 --> 00:02:37,390 1202 Hillhurst. I don't want you to stop for anybody. I want you to take her 29 00:02:37,390 --> 00:02:39,910 right up to the door and leave her with her mother personally. You got it? 30 00:02:40,230 --> 00:02:41,870 For 30 bucks, I got it. 31 00:02:42,150 --> 00:02:43,150 Okay, sweetheart. 32 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 Let him go. 33 00:03:01,990 --> 00:03:05,430 The cops don't like us bothering the paying public around this time of year. 34 00:03:05,770 --> 00:03:07,010 Go find McFarlane. 35 00:03:07,390 --> 00:03:09,510 He'll make the same stupid mistakes they all do. 36 00:03:10,550 --> 00:03:11,550 Here. 37 00:03:11,850 --> 00:03:13,230 Take care of this mess, will you? 38 00:03:18,650 --> 00:03:19,990 Don't you want to go see Santa? 39 00:03:20,430 --> 00:03:23,010 No. Sure you do. All right. 40 00:03:34,600 --> 00:03:38,080 Christmas. Oh, thank you, honey. Merry Christmas to you, too. 41 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 Where have you been? 42 00:03:39,720 --> 00:03:44,400 Oh, I had to stop off and give Mr. Crumlin his present. Mel, I stopped off 43 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 Begley's Bakery on the way home, talking about a 50 gingerbread man. 44 00:03:48,140 --> 00:03:49,140 Wonderful. 45 00:03:49,440 --> 00:03:51,440 I'll have the children hang them on the tree. 46 00:03:52,160 --> 00:03:55,900 Well, my club was turned down by Begley's last week. Did you pay for 47 00:03:56,680 --> 00:03:58,120 That's between me and the snowman. 48 00:03:59,900 --> 00:04:01,460 AJ, band is two o 'clock. 49 00:04:18,540 --> 00:04:21,040 He isn't working the room fast enough and the kids are restless. 50 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Ho, ho, ho. 51 00:04:22,440 --> 00:04:23,660 Merry Christmas. 52 00:04:25,140 --> 00:04:25,979 Boxer, huh? 53 00:04:25,980 --> 00:04:27,800 Go ahead, take your best shot. Stand us in training. 54 00:04:28,900 --> 00:04:33,540 Daddy, you're a real stomach. You got pills in there. I do? That's fake beer, 55 00:04:33,540 --> 00:04:37,740 too. You ain't Santa. You're nothing but a joke. There ain't no Santa. 56 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Sure there is. 57 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 Here. 58 00:04:41,360 --> 00:04:45,140 He hides under your bed when everybody else is asleep. 59 00:04:59,400 --> 00:05:00,560 We're getting down to a little force feeding. 60 00:05:01,180 --> 00:05:02,240 Leave her alone. 61 00:05:03,300 --> 00:05:06,700 Downtown, you're an officer of the law. Can't you do something about this? 62 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Yes, Mrs. Simon. 63 00:05:08,160 --> 00:05:09,160 Arrest those kids. 64 00:05:10,020 --> 00:05:12,500 I'll let them raise Del. I mean, they are here to have a good time. 65 00:05:12,900 --> 00:05:14,040 That's what we're doing this for. 66 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 Oh, dear. 67 00:05:16,360 --> 00:05:18,580 There's one little moppet who's not having a good time. 68 00:05:19,000 --> 00:05:21,460 What's the matter, honey? You always want to go see Santa Claus. 69 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 Town, where's the adult in Punchbowl? 70 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 This way. 71 00:05:29,190 --> 00:05:30,190 Come on. 72 00:05:31,010 --> 00:05:32,590 All the other kids are doing it. 73 00:05:33,150 --> 00:05:35,590 I think I know the problem, Mrs. McFarland. 74 00:05:36,030 --> 00:05:42,530 Jenny, when I was a little girl your age, Santa Claus scared the pants off 75 00:05:42,650 --> 00:05:48,370 and my mother had to take me by the hand and introduce me to him. 76 00:05:49,470 --> 00:05:51,850 Virginia, this is Santa Claus. 77 00:05:52,170 --> 00:05:55,890 Santa Claus, this is Virginia McFarland. Jenny. 78 00:05:57,290 --> 00:05:58,690 Well, that's my favorite name. 79 00:05:59,810 --> 00:06:03,590 Now then, Jenny, what would you like Santa Claus to bring you for Christmas? 80 00:06:04,090 --> 00:06:05,730 Now, wait a minute, wait a minute. Let me guess. 81 00:06:06,510 --> 00:06:10,610 My little horsey or a briar patch doll, right? 82 00:06:10,890 --> 00:06:12,910 All I want is my daddy to come home. 83 00:06:16,410 --> 00:06:19,270 Well, now, that might be a little tricky for old Santa. 84 00:06:19,990 --> 00:06:21,830 Where is your dad? Is he out of town? 85 00:06:23,110 --> 00:06:24,110 Or, uh... 86 00:06:24,609 --> 00:06:27,210 Maybe he doesn't get along so great with mom anymore. 87 00:06:27,470 --> 00:06:32,170 We don't know where he is. He's just gone away. Can you find him for 88 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 Santa? 89 00:06:41,070 --> 00:06:42,910 Santa's gonna give it his best shot. 90 00:06:47,230 --> 00:06:50,070 Probably shouldn't have even taken her to the party in the first place. 91 00:06:51,130 --> 00:06:53,310 But we've been planning it for weeks, so... 92 00:06:54,000 --> 00:06:55,860 All she saw was a big gray car. 93 00:06:57,280 --> 00:07:01,760 And who knows if that means anything? I mean, she's only six years old. 94 00:07:04,240 --> 00:07:05,940 Well, what do you think? 95 00:07:06,640 --> 00:07:07,640 Looks terrific. 96 00:07:07,860 --> 00:07:08,920 Where's Jenny right now? 97 00:07:12,680 --> 00:07:15,380 She's in her room. She's napping right now. 98 00:07:16,460 --> 00:07:18,900 And I'd really rather just leave her there and let her sleep. 99 00:07:19,660 --> 00:07:20,720 Ever since Santa... 100 00:07:23,020 --> 00:07:25,420 Ever since you told her that you were going to bring her daddy home by 101 00:07:25,420 --> 00:07:27,180 Christmas, she's been going a million miles a minute. 102 00:07:28,340 --> 00:07:31,520 I sure hope she isn't going to be disappointed. 103 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Hey, 104 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 don't be worried, too, you know. It's okay. 105 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 It's not too much. 106 00:07:43,280 --> 00:07:46,100 We look for missing people all the time. We find most of them. 107 00:07:48,380 --> 00:07:51,280 Finding him by Christmas isn't what's important. I mean, that's just... 108 00:07:51,869 --> 00:07:53,970 Ginny's fantasy. You know how six -year -olds are. 109 00:07:56,850 --> 00:08:02,790 Um... I can't pay you for a while. 110 00:08:03,290 --> 00:08:04,290 It's Christmas. 111 00:08:05,150 --> 00:08:09,450 Terry's been out of work for six months, and our bill's kind of piled up, you 112 00:08:09,450 --> 00:08:14,370 know. But he's back to work now. He really has a really very good job at 113 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 Prefab. 114 00:08:15,690 --> 00:08:16,970 It's really a wonderful job. 115 00:08:17,510 --> 00:08:20,170 Matter of fact, we're almost even. In fact, he was just about to buy us a new 116 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 car. 117 00:08:22,510 --> 00:08:25,130 I guess it's kind of hard on a man. 118 00:08:26,070 --> 00:08:27,610 You got a number on this Calvina? 119 00:08:29,590 --> 00:08:30,590 No. 120 00:08:35,190 --> 00:08:37,010 It's exactly the way the police put it. 121 00:08:37,510 --> 00:08:38,990 If they said unfaithful. 122 00:08:40,669 --> 00:08:41,669 No. 123 00:08:42,909 --> 00:08:44,230 Terry's loyal to his family. 124 00:08:45,550 --> 00:08:48,370 He loves us very much. There's nobody else. 125 00:08:51,099 --> 00:08:52,600 He's missing because he's in trouble. 126 00:08:53,920 --> 00:08:57,780 Listen, uh, tell Jenny everything's under control. 127 00:08:59,400 --> 00:09:00,620 St. Nick's on the case. 128 00:09:03,460 --> 00:09:04,780 McFarland? Who knows? 129 00:09:05,180 --> 00:09:07,400 Calvino laid off 600 people two months ago. 130 00:09:08,160 --> 00:09:09,320 How many work here now? 131 00:09:09,540 --> 00:09:11,700 Three. I'm working mornings this month. 132 00:09:11,960 --> 00:09:15,220 My buddy McFarland was a line for me. He started to work here about the same 133 00:09:15,220 --> 00:09:18,020 time you say that. One day and found this padlock on the gate. 134 00:09:26,890 --> 00:09:31,890 So you give him a $10 ,000 second mortgage without his wife knowing about 135 00:09:32,890 --> 00:09:35,510 This is a joint property, Steve. You're not supposed to do that. 136 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 No. 137 00:09:39,210 --> 00:09:40,910 And you say he's missing? 138 00:09:41,290 --> 00:09:45,330 Yes. He was unemployed three months ago. He had been for some time. 139 00:09:46,030 --> 00:09:49,510 Why give him a loan at all? His family has banked with us for five years. 140 00:09:49,790 --> 00:09:51,210 Good credit and so on. 141 00:09:51,910 --> 00:09:54,570 Prompt payment on the original home loan. 142 00:09:56,250 --> 00:09:57,510 until their trouble, of course. 143 00:09:58,390 --> 00:10:02,570 Then he got behind, and he promised this. 144 00:10:06,010 --> 00:10:07,890 Verification of employment from Calvino. 145 00:10:09,690 --> 00:10:10,950 You say they're out of it? 146 00:10:11,290 --> 00:10:12,290 Bankrupt. 147 00:10:16,090 --> 00:10:17,090 All right. 148 00:10:17,470 --> 00:10:19,870 Let's figure he got the ten grand three months ago. 149 00:10:20,630 --> 00:10:24,190 He uses that to pay off the overdue on the original loan. 150 00:10:24,680 --> 00:10:27,760 Keep the first and the second current and keep his family in cornflakes. 151 00:10:28,040 --> 00:10:29,220 When does he run out of cash? 152 00:10:40,120 --> 00:10:41,160 About now. 153 00:10:41,540 --> 00:10:42,540 About now. 154 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 You owe me a buck fifty. 155 00:10:46,540 --> 00:10:48,880 He owes me four Gs. 156 00:10:49,560 --> 00:10:51,620 What made you figure McFarlane came to me? 157 00:10:52,820 --> 00:10:55,560 Because you're the friendly neighborhood loan shark, Doris. 158 00:10:56,440 --> 00:10:58,120 Is McFarland a regular customer? 159 00:10:58,380 --> 00:10:59,380 Nope. 160 00:10:59,480 --> 00:11:01,240 But I ran a credit check on him. 161 00:11:01,460 --> 00:11:05,700 He was a player until six, seven years ago. Took out a loan now and then, paid 162 00:11:05,700 --> 00:11:06,659 it back. 163 00:11:06,660 --> 00:11:08,460 In my business, that's a good risk. 164 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 What's it to you guys? 165 00:11:10,420 --> 00:11:12,860 His family wants to find him another Christmas. How much is the big? 166 00:11:13,380 --> 00:11:14,380 $800 a week. 167 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 Preferred prime rate. 168 00:11:16,200 --> 00:11:17,880 Doris, you're such an old softy. 169 00:11:18,380 --> 00:11:19,880 Can you say why he needed the money? 170 00:11:20,360 --> 00:11:21,800 He was feeling lucky again. 171 00:11:22,240 --> 00:11:24,040 Lucky enough to buy into Eyeball's game. 172 00:11:24,240 --> 00:11:25,260 Aw, jeez. 173 00:11:25,620 --> 00:11:29,720 This is getting worse and worse. Eyeball Warner runs a high -stakes poker game. 174 00:11:29,780 --> 00:11:32,940 This guy's an unemployed plywood cutter. He got in. 175 00:11:33,160 --> 00:11:37,200 I heard he got in. Anyway, what's the big worry? Eyeball runs a clean game. 176 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 of the cleanest in town. 177 00:11:38,620 --> 00:11:39,940 Clean doesn't mean legal. 178 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 Or smart. 179 00:11:41,460 --> 00:11:42,920 Did he win or lose, do you know? 180 00:11:43,180 --> 00:11:44,460 You hardly ever hear. 181 00:11:44,980 --> 00:11:46,100 Eyeball likes... Once in a while. 182 00:12:07,850 --> 00:12:11,750 with mr warner not today well it's about cherry mcfarland it can be about 183 00:12:11,750 --> 00:12:15,770 anything you damn well please but not today uh no you don't understand you see 184 00:12:15,770 --> 00:12:19,310 mcfarland is missing and we have reason to believe that mr warner may know 185 00:12:19,310 --> 00:12:24,330 something about it hey there's a private party going on here no business no 186 00:12:24,330 --> 00:12:30,630 trouble and no second chances okay what if we come back for the heat sure the 187 00:12:30,630 --> 00:12:34,310 cops like a good christmas party too i think there's four or five of the vice 188 00:12:34,310 --> 00:12:37,800 boys here already He's going to have to talk to us sooner or later. Not today, 189 00:12:38,000 --> 00:12:39,380 not tonight, and not tomorrow. 190 00:12:39,640 --> 00:12:41,860 And if you don't get lost, maybe he'll never have the pleasure. 191 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 You get my drip? 192 00:12:44,580 --> 00:12:45,600 Good afternoon, Your Honor. 193 00:12:45,840 --> 00:12:48,100 Thank you. Mr. Warner was hoping you could make it, sir. Thank you. 194 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Good day. 195 00:12:57,680 --> 00:13:00,280 If we could just get in there, we could make him talk. 196 00:13:00,820 --> 00:13:02,980 At least jingle his bell, see which way he jumps. 197 00:13:03,990 --> 00:13:06,650 All we gotta do is figure a way to get down his chimney. 198 00:13:42,600 --> 00:13:48,020 was a doll who had to go he was a family man with a good job and his life was on 199 00:13:48,020 --> 00:13:54,740 a roll Terry McFarland is a fairy tale they say but we don't believe 200 00:13:54,740 --> 00:13:59,880 he's a fantasy Mr. Warner wouldn't you say there must have been 201 00:15:02,380 --> 00:15:05,120 How long do you suppose you're going to have to stay like this? 202 00:15:06,040 --> 00:15:11,580 Oh, until everybody leaves and Eyeball goes to bed. 203 00:15:13,660 --> 00:15:14,660 Wonderful. 204 00:15:19,620 --> 00:15:25,420 There you go. 205 00:15:27,560 --> 00:15:29,700 You know we got a formal complaint on you two. 206 00:15:31,020 --> 00:15:33,800 Eyeball want to pay his property taxes. He expects protection. 207 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 I love it. 208 00:15:35,480 --> 00:15:37,820 Man runs the richest card game in town. 209 00:15:38,180 --> 00:15:40,760 He calls the cops as soon as he gets his feathers ruffled. 210 00:15:41,880 --> 00:15:44,760 Men like that print their own rule books, and they have friends. 211 00:15:45,160 --> 00:15:47,520 People you wouldn't believe think nothing of seeing him socially. 212 00:15:47,780 --> 00:15:49,160 We were at the party, we believe. 213 00:15:50,960 --> 00:15:52,580 Look, guys, we're on our own time here. 214 00:15:52,840 --> 00:15:54,260 I got a lot of shopping to do tomorrow. 215 00:15:54,460 --> 00:15:57,040 Lots of it. Yeah, hey, we promised Mom we'd help her all day. 216 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 I mean, it's our party, and so far she's done all the work. 217 00:16:00,040 --> 00:16:03,200 How did you talk her into helping you a second time after what happened last 218 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 year? Third time. 219 00:16:04,540 --> 00:16:07,200 All she's got to do tomorrow is dress the turkey and get the sleigh up on the 220 00:16:07,200 --> 00:16:08,660 roof. It's not that heavy. 221 00:16:11,500 --> 00:16:13,180 Um, what about McFarlane? 222 00:16:13,520 --> 00:16:14,660 He's probably skipped town. 223 00:16:15,520 --> 00:16:18,300 Let's face it, he owes everybody money, especially Warner. 224 00:16:19,960 --> 00:16:21,440 Maybe eyeball's already collected. 225 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Maybe worse. 226 00:16:24,740 --> 00:16:26,620 Anyway, I doubt we're going to find out by tomorrow. 227 00:16:27,240 --> 00:16:29,420 Well, not if we quit now, we're not. 228 00:16:29,920 --> 00:16:33,240 Hey, look, may I remind you two, Santa Claus made a promise. Yeah, it would 229 00:16:33,240 --> 00:16:34,360 to be Christmas, wouldn't it? 230 00:16:34,580 --> 00:16:37,640 Yeah, otherwise we could forget we're Santa's little helpers and get some 231 00:16:38,700 --> 00:16:39,760 Okay, I got one up. 232 00:16:40,460 --> 00:16:45,800 I'll see you a gumdrop and raise you two candy canes. Two candy canes? Ain't 233 00:16:45,800 --> 00:16:49,540 gonna bluff me out of this. Here's your two candy canes and a licorice stick. 234 00:16:51,900 --> 00:16:53,180 Nah, too sweet for me. 235 00:16:54,180 --> 00:16:56,040 All right, hands on the table. Come on, get them up there. 236 00:16:58,440 --> 00:17:00,740 I don't think that's what the judge had in mind when he finished you guys to 237 00:17:00,740 --> 00:17:01,699 community service. 238 00:17:01,700 --> 00:17:06,200 Hey, Lieutenant, we've been visiting orphans and old people all day long. 239 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 just playing with candy. 240 00:17:07,420 --> 00:17:09,300 Sandy, of course, has to wind down too, you know? 241 00:17:10,079 --> 00:17:13,140 Yeah, you guys represent the true Yuletide spirit. 242 00:17:16,040 --> 00:17:19,060 I wonder what they're serving for Christmas dinner at the jailhouse this 243 00:17:22,940 --> 00:17:23,940 Candy, huh? 244 00:17:29,379 --> 00:17:30,379 Green candy. 245 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 All right, okay. 246 00:17:34,320 --> 00:17:36,080 Maybe I'll chalk this one up to the holidays. 247 00:17:36,380 --> 00:17:39,660 You guys fill me in on Eyeball's run -in with Terry McFarlane. 248 00:17:39,940 --> 00:17:41,120 There was no run -in. 249 00:17:41,420 --> 00:17:44,320 Eyeball ran over Terry. And we was at the table, me and Nate. 250 00:17:45,100 --> 00:17:46,460 Just observing, mind you. 251 00:17:48,000 --> 00:17:49,300 Yeah, yeah, right, observing. 252 00:17:49,960 --> 00:17:50,939 Go on. 253 00:17:50,940 --> 00:17:54,920 We all thought Terry had him with a full house. But Eyeball, he wouldn't fold. 254 00:17:55,020 --> 00:17:55,739 He kept raising. 255 00:17:55,740 --> 00:17:56,800 And Terry wouldn't let go. 256 00:17:57,400 --> 00:18:00,980 Finally, Eyeball shows him his hole card, and he's got the straight flush. 257 00:18:01,360 --> 00:18:03,120 And Terry is down in flames. 258 00:18:03,440 --> 00:18:05,420 How deep did Terry reach into Eyeball's pockets? 259 00:18:05,920 --> 00:18:11,180 Well, the IOU would give him out of four and one, two, three, four zeros. 260 00:18:11,740 --> 00:18:12,740 Forty thousand? 261 00:18:12,960 --> 00:18:16,060 Yeah, but Eyeball gave him extra time to pay off. I mean, this being Christmas 262 00:18:16,060 --> 00:18:16,679 and all. 263 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 How much time? 264 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 Twelve hours. 265 00:18:36,840 --> 00:18:40,780 But I don't want Mommy or anybody else to know that I was here tonight. 266 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Promise? 267 00:18:48,900 --> 00:18:50,040 You be good, baby. 268 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 You be good. 269 00:19:05,350 --> 00:19:12,310 Research bars, poker clubs, after -hours joints till dawn, nothing, not a clue. 270 00:19:15,970 --> 00:19:19,390 Well, Eyeball only gave McFarlane 12 hours. 271 00:19:19,890 --> 00:19:22,310 We're looking at the portrait of a very desperate man. 272 00:19:22,830 --> 00:19:26,970 So he bails out on the wife and kid, leaving them broke and alone at 273 00:19:27,270 --> 00:19:29,370 What a pretty picture. Here I am. 274 00:19:30,490 --> 00:19:32,350 And there's more in the car. 275 00:19:32,970 --> 00:19:34,710 Look, isn't this cute? 276 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Beautiful bulbs. 277 00:19:37,320 --> 00:19:44,000 Silver one, and green, and then I got some... But, Mom, Mom, these are all... 278 00:19:44,000 --> 00:19:47,660 New. Yeah, I mean, ornaments should be... Old. Yeah. 279 00:19:48,680 --> 00:19:52,980 Maybe we could just borrow some stuff from Mom. Mom, Carlos just slipped. 280 00:19:52,980 --> 00:19:56,480 not gonna happen again. No, she's right. We don't want to risk losing that 281 00:19:56,480 --> 00:20:00,600 stuff, so... You still have that little chipmunk that I made for you in the 282 00:20:00,600 --> 00:20:01,359 first grade? 283 00:20:01,360 --> 00:20:02,319 Of course. 284 00:20:02,320 --> 00:20:05,300 And I have the wooden snowman you made me. I've got it all. 285 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 and I'm going to keep it all. 286 00:20:08,460 --> 00:20:10,760 All right. Come on, everyone. Give me a hand. 287 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 Good, Jenny. 288 00:20:17,200 --> 00:20:19,700 I know what it's like to spend Christmas without your dad. 289 00:20:21,580 --> 00:20:24,940 No, this goes up. We've always done it this way. No, no, no, because, Mom, I've 290 00:20:24,940 --> 00:20:26,260 got to get the ornaments on at the top. 291 00:20:26,540 --> 00:20:28,020 I had no idea. 292 00:20:29,840 --> 00:20:32,740 He even told me that this new job was going so well, he thought it would be a 293 00:20:32,740 --> 00:20:33,740 savings account. 294 00:20:35,129 --> 00:20:37,650 Terry's the one who always handled all the accounts and the bills. 295 00:20:38,010 --> 00:20:40,250 I can't even make a calculator run right. 296 00:20:40,690 --> 00:20:44,790 Are you certain the gambling only started after the new job fell through? 297 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 He used to gamble. 298 00:20:46,910 --> 00:20:47,910 A lot. 299 00:20:49,570 --> 00:20:52,930 But he always told me that the day he met me was the luckiest day of his life 300 00:20:52,930 --> 00:20:54,290 and that he was through with all of that. 301 00:20:56,290 --> 00:21:00,550 Don't you see the only reason he did this is so that we'd have food on the 302 00:21:00,550 --> 00:21:03,850 for Christmas dinner and some presents? Generally, it'll start out like a... 303 00:21:04,080 --> 00:21:08,680 harmless little snowflake. And before you know it, you're talking about the 304 00:21:08,680 --> 00:21:09,780 abominable snowman. 305 00:21:10,660 --> 00:21:15,900 Uh, I think what he, what he means is, um, what do you mean? 306 00:21:16,120 --> 00:21:22,020 Well, just that, well, you may never see him again. 307 00:21:22,460 --> 00:21:23,660 That's not true. 308 00:21:25,920 --> 00:21:27,500 My daddy's coming back. 309 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Come here. 310 00:21:38,080 --> 00:21:39,180 Talk to your daddy? 311 00:21:40,540 --> 00:21:43,340 Ginny, tell us, honey. 312 00:21:47,420 --> 00:21:50,380 Yes, before he went away. 313 00:22:08,330 --> 00:22:09,330 I promised he'd be back. 314 00:22:11,910 --> 00:22:16,590 Oh, I just don't like her going up on a slide like that. She's going to bend her 315 00:22:16,590 --> 00:22:17,590 wings. 316 00:22:19,030 --> 00:22:20,310 Come on, be careful now. 317 00:22:23,410 --> 00:22:25,870 What are we going to do if we do find him, huh? 318 00:22:26,270 --> 00:22:27,270 You going to tell me that? 319 00:22:27,690 --> 00:22:30,570 We just going to take him home for Christmas so that Warner can use his 320 00:22:30,570 --> 00:22:34,350 for an olive in his martini? Are you going to loan him 40 or 50 ,000 bucks 321 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 of our petty cash? 322 00:22:35,680 --> 00:22:37,780 We'll just have to cross that bridge when we get to... Oh! 323 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 What? 324 00:22:39,440 --> 00:22:43,960 But she's so small. She's too small to be climbing up the top of the jungle 325 00:22:46,240 --> 00:22:47,700 She's... Oh. 326 00:22:48,860 --> 00:22:52,000 Well, I'll be going in for the pageant in a minute. Well, you can handle that 327 00:22:52,000 --> 00:22:55,240 one, pal. I draw the line at six -year -old Christmas pageants. I didn't go to 328 00:22:55,240 --> 00:22:56,640 yours. I didn't even go to mine. 329 00:22:56,860 --> 00:23:00,400 I'm not gonna sit through the 12 days of Christmas for somebody else's kid. Give 330 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 me a break. 331 00:23:01,770 --> 00:23:04,570 You've done surveillance in swamps with insects crawling in and out of your 332 00:23:04,570 --> 00:23:08,790 underwear. Which is paradise compared to a... ...wooden snowman from another kid 333 00:23:08,790 --> 00:23:10,190 on the way home from school. 334 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 Whoops. 335 00:23:15,810 --> 00:23:16,810 Heading off. 336 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 See you for a minute. 337 00:23:28,910 --> 00:23:29,910 Okay? 338 00:23:34,560 --> 00:23:37,500 It's too bad your daddy can't be here to see your show, huh? It'll walk. 339 00:23:46,620 --> 00:23:47,820 Hi. Ginny? 340 00:23:48,360 --> 00:23:50,820 Hi. Why don't you go get ready for the pageant, okay? 341 00:23:52,820 --> 00:23:53,820 You caused trouble. 342 00:23:54,340 --> 00:23:55,340 It's a mistake. 343 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 Bad mistake. 344 00:23:57,600 --> 00:23:59,020 Well, we make a lot of mistakes. 345 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 We hurt people. 346 00:24:00,960 --> 00:24:03,600 Well, the way I look at it, we're both after the same thing. Am I right? 347 00:24:04,840 --> 00:24:06,560 The little girl is the key to Terry, boy. 348 00:24:06,840 --> 00:24:07,880 We both want him. 349 00:24:08,180 --> 00:24:10,800 Admittedly, I have different plans for him than you do. Okay, wait a minute. 350 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 Eyeball. 351 00:24:12,640 --> 00:24:15,280 Mr. Warner, we'll find Terry for you. 352 00:24:15,620 --> 00:24:19,420 And after the holidays, we'll all sit down and work out some reasonable way 353 00:24:19,420 --> 00:24:20,780 him to square things with you, okay? 354 00:24:21,080 --> 00:24:23,140 He's down a dark alley against a brick wall. 355 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 There's no way out. 356 00:24:24,820 --> 00:24:26,440 What you're talking about here is a miracle. 357 00:24:26,800 --> 00:24:28,740 He has a wife and child. 358 00:24:29,080 --> 00:24:30,140 He owes me money. 359 00:24:30,540 --> 00:24:32,480 My reputation is on the line here. 360 00:24:32,960 --> 00:24:35,100 Father Terry boy off the hook, it's bad for business. 361 00:24:36,660 --> 00:24:37,840 We'll find him on our own. 362 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 Thanks, Vinnie. 363 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 I'm warning you. 364 00:24:43,660 --> 00:24:45,120 Stay away from the wife and kid. 365 00:24:45,680 --> 00:24:46,680 I'm warning you. 366 00:24:49,900 --> 00:24:56,420 Vinnie, it is very, very important that you tell us anything that might help us 367 00:24:56,420 --> 00:24:57,379 find your daddy. 368 00:24:57,380 --> 00:24:58,920 They're not my daddy's friends, either. 369 00:25:00,340 --> 00:25:01,400 Yes, they are, honey. 370 00:25:02,030 --> 00:25:05,890 Remember, we're Santa's helpers. They don't look anything like Santa's 371 00:25:06,010 --> 00:25:11,890 Ginny, those other men, the ones at school, they wanted to keep Daddy from 372 00:25:11,890 --> 00:25:18,710 coming home, but Rick and A .J., they're like Han Solo and Luke 373 00:25:18,710 --> 00:25:19,710 Skywalker. 374 00:25:20,670 --> 00:25:21,670 I'm Luke. 375 00:25:21,870 --> 00:25:22,870 He's Han. 376 00:25:23,870 --> 00:25:27,530 They want to rescue your daddy and bring him back home here where he belongs. 377 00:25:30,570 --> 00:25:31,890 He was here last night. 378 00:25:32,630 --> 00:25:33,650 Mom was asleep. 379 00:25:37,030 --> 00:25:38,270 Good, Jenny. Thank you. 380 00:25:40,010 --> 00:25:41,370 Did he say where he was going? 381 00:25:41,950 --> 00:25:45,230 Some place to get some money so we could live here. 382 00:25:45,430 --> 00:25:46,430 How long did he stay? 383 00:25:46,590 --> 00:25:49,530 A few minutes. He just had to get something out of there. 384 00:25:52,250 --> 00:25:53,250 What would that be? 385 00:25:54,010 --> 00:25:55,010 My diamond ring? 386 00:25:58,150 --> 00:26:00,950 That's the only thing in here that... of any value. 387 00:26:06,570 --> 00:26:08,250 I promised I wouldn't tell. 388 00:26:09,270 --> 00:26:13,730 Jenny, you did a good thing, and when we find your daddy, he's gonna thank you. 389 00:26:15,230 --> 00:26:16,209 It's gone. 390 00:26:16,210 --> 00:26:17,310 How valuable was it? 391 00:26:18,770 --> 00:26:23,990 Um, well, it was worth $5 ,000 about seven years ago. 392 00:26:24,350 --> 00:26:27,570 We took some pictures for the insurance policy. 393 00:26:28,030 --> 00:26:29,370 Well, wonderful. Give them to me. 394 00:26:29,850 --> 00:26:33,210 He'll probably use the ring as a stake. You pawn it, and we can take the 395 00:26:33,210 --> 00:26:34,910 pictures and go around to all the pawn shops in town. 396 00:26:35,750 --> 00:26:36,830 That's Warner's territory. 397 00:26:37,230 --> 00:26:39,130 He's got another whole pawn shop network. 398 00:26:39,570 --> 00:26:41,930 We've got to come up with some way that we don't tip him off. 399 00:26:50,010 --> 00:26:51,990 Yeah, it's in my sacks, man. 400 00:26:52,810 --> 00:26:55,350 I thought my smoke alarm went off. 401 00:26:55,590 --> 00:26:58,330 No, no, no. It's called gravy on my tie. 402 00:26:58,790 --> 00:27:00,420 Ticket. For your clarinet? 403 00:27:00,780 --> 00:27:03,680 Oh, no, no, no, but I got the cash. 404 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 You remember me. 405 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 When'd you bring it in? 406 00:27:08,160 --> 00:27:12,360 Uh, December 7th, 1972. 407 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 1972? 408 00:27:15,040 --> 00:27:19,680 Yeah. I don't know how to break this to you, pal, but your clarinet ain't here. 409 00:27:40,140 --> 00:27:43,200 There's a ring here I just got to have a closer look at, okay? 410 00:27:44,720 --> 00:27:45,760 Which one is it? 411 00:27:48,360 --> 00:27:52,460 It's like that one with the ruby and the diamond. Yeah. 412 00:27:54,600 --> 00:27:56,200 Oh, wow, man. 413 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 Can't sell it to you? 414 00:27:59,020 --> 00:28:00,720 Not yet, anyway. 415 00:28:01,400 --> 00:28:02,980 Guy just brought it in this morning. 416 00:28:03,500 --> 00:28:06,300 But if you come back in a few days, I guarantee it's all yours. 417 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Guarantee? 418 00:28:09,149 --> 00:28:11,910 After a while in this job, you get to read people like a book. 419 00:28:12,410 --> 00:28:14,730 And this guy was down to his last chapter. 420 00:28:15,570 --> 00:28:18,810 He takes the money and he says, he's heading straight for bacon. 421 00:28:19,750 --> 00:28:20,750 Okay. 422 00:28:21,010 --> 00:28:22,950 I mean, I can take that. That's cool. 423 00:28:23,630 --> 00:28:27,110 But, like, this is really important to me. I mean, you're not going to sell it 424 00:28:27,110 --> 00:28:28,290 to anybody else or anything. 425 00:28:28,550 --> 00:28:29,850 Oh, you got it. 426 00:28:31,730 --> 00:28:34,310 What am I supposed to do without the clarinet, man? 427 00:28:35,290 --> 00:28:36,390 It's all right, Clarence. 428 00:28:37,020 --> 00:28:39,000 You always go back to your job at the bank. 429 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 Hello? 430 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 Yes, A .J. 431 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 Everything's fine. 432 00:28:57,100 --> 00:29:00,080 Pick up some cranberry sauce on the way home. When will you be here? 433 00:29:01,780 --> 00:29:03,640 What do you mean, as soon as you can? 434 00:29:04,880 --> 00:29:07,140 Well, they're going to be arriving in a few hours. 435 00:29:08,740 --> 00:29:11,680 A .J., you promised you'd be here. 436 00:29:11,980 --> 00:29:13,020 Where are you? 437 00:29:16,200 --> 00:29:17,500 What did you say? 438 00:29:18,340 --> 00:29:19,340 Las Vegas? 439 00:29:20,600 --> 00:29:21,640 I know. 440 00:29:22,700 --> 00:29:25,920 Mom, we will not miss the party. We will be back tonight. 441 00:29:26,620 --> 00:29:27,620 Or else what? 442 00:29:30,460 --> 00:29:32,440 You wouldn't do that, Mom. Not to your own son. 443 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 You would. 444 00:29:41,340 --> 00:29:42,340 The end of this. 445 00:29:42,400 --> 00:29:43,900 Have me finish my Christmas shopping. 446 00:29:44,160 --> 00:29:46,620 No, I got some nice bargains at the casino gift shop. 447 00:29:46,980 --> 00:29:49,880 You get those playing cards with a picture of Frank tonight. 448 00:29:51,700 --> 00:29:54,820 Anyway, if we're not back tonight, town here is going to have to put us both 449 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 under police protection. 450 00:29:56,300 --> 00:29:58,660 Well, maybe we ought to split up and cover the casinos. 451 00:29:59,500 --> 00:30:02,040 Look, I'll call up a couple of locals down at the station house and get them 452 00:30:02,040 --> 00:30:02,889 help us out. 453 00:30:02,890 --> 00:30:07,270 They owe me a few favors around here. Okay, well, whoever spots him, call here 454 00:30:07,270 --> 00:30:08,870 and leave a message at the front desk, okay? 455 00:30:13,610 --> 00:30:15,870 I think I know the man you're looking for. 456 00:30:17,030 --> 00:30:18,450 He pawned this today. 457 00:30:20,110 --> 00:30:21,950 Told me he was heading for Las Vegas. 458 00:30:23,290 --> 00:30:24,290 Kind of desperate. 459 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 I'll bet he was. 460 00:30:26,650 --> 00:30:29,670 Get some of our people down there on it. He shouldn't be too hard to find. The 461 00:30:29,670 --> 00:30:32,150 town's deserted on Christmas Eve, and we can be on a plane in an hour. 462 00:30:35,930 --> 00:30:36,930 You've been a great help. 463 00:30:37,670 --> 00:30:38,670 I won't forget it. 464 00:30:40,370 --> 00:30:41,390 Oh, yeah. 465 00:30:43,350 --> 00:30:47,250 Oh, I got a customer interested in the ring. Or are you going to want it? No. 466 00:30:48,890 --> 00:30:51,990 I say you already had somebody in here looking at McFarlane's ring. I'll tell 467 00:30:51,990 --> 00:30:52,990 you that soon. 468 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 Merry Christmas. 469 00:31:14,670 --> 00:31:18,030 fans, as always, an exciting halftime show here at the Christmas Bowl. 470 00:31:18,230 --> 00:31:21,850 And even if the Blue Otters from Little Cuyahoga College seem outmatched against 471 00:31:21,850 --> 00:31:25,510 the Rebel Rousers of Western Mississippi, you would certainly never 472 00:31:25,510 --> 00:31:26,169 their band. 473 00:31:26,170 --> 00:31:30,630 So, let's listen now as the Blue Otter band salutes the holiday season. 474 00:31:37,690 --> 00:31:39,450 Come on, baby. Stay down there. 475 00:31:40,150 --> 00:31:42,490 Gotta come through for me, Jenny, and my baby. 476 00:31:44,220 --> 00:31:45,800 Seven. Out. Line away. 477 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 New shooter. 478 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 Another drink, sir? 479 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 What's your name, honey? 480 00:31:53,740 --> 00:31:54,740 Belinda. 481 00:31:57,660 --> 00:31:58,820 Belinda. I sure don't. 482 00:32:12,940 --> 00:32:13,980 Nice to learn to you, friend. 483 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Come on, lady luck. 484 00:32:16,260 --> 00:32:17,260 Attack my shoulders. 485 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 This is for Jenny and Joe. 486 00:32:20,240 --> 00:32:21,640 Three craps out. 487 00:32:25,700 --> 00:32:27,660 Excuse me. You know where I can find a phone? 488 00:32:28,160 --> 00:32:29,780 Sure. Right out there. 489 00:32:30,280 --> 00:32:31,280 Thank you. 490 00:32:34,700 --> 00:32:38,280 Come in. 491 00:32:39,220 --> 00:32:40,720 Everybody's the winner here at the Silver Strike. 492 00:32:41,280 --> 00:32:44,980 Win a gorgeous... 25 -pound live Christmas turkey just like this one. 493 00:32:45,320 --> 00:32:46,340 Makes a great pet. 494 00:32:47,060 --> 00:32:48,120 Makes a great meal. 495 00:32:49,260 --> 00:32:52,400 Hi there. Welcome to Silver Strike Casino. Merry Christmas. 496 00:32:52,700 --> 00:32:53,700 Go right on in. 497 00:32:54,060 --> 00:32:58,600 Everybody's a winner at Silver Strike. All your holiday dreams come true at the 498 00:32:58,600 --> 00:32:59,599 Silver Strike, sir. 499 00:32:59,600 --> 00:33:00,640 I certainly hope so. 500 00:33:01,660 --> 00:33:04,640 1777. Sounds lucky to me. I certainly hope so. 501 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 Merry Christmas. 502 00:33:23,310 --> 00:33:24,129 There you go, boys. 503 00:33:24,130 --> 00:33:25,130 Thanks. 504 00:33:25,550 --> 00:33:26,550 Terry McFarlane? 505 00:33:28,590 --> 00:33:29,590 All right. 506 00:33:30,130 --> 00:33:31,930 I'm dead anyway. Let's get it over with. 507 00:33:32,190 --> 00:33:33,570 So you're ready to die, huh? 508 00:33:35,090 --> 00:33:36,770 Well, what about your wife and your little girl? 509 00:33:37,530 --> 00:33:38,690 We don't work for eyeball. 510 00:33:38,970 --> 00:33:40,890 We work for a little girl who needs her father. 511 00:33:41,770 --> 00:33:43,270 She's better off without her father. 512 00:33:43,650 --> 00:33:45,390 There isn't a kid in the world who would agree with you. 513 00:33:45,910 --> 00:33:49,210 Well, what can I do? I owe my life to Warner. He's going to find me sooner or 514 00:33:49,210 --> 00:33:50,250 later. I'd say sooner. 515 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 Now, you two have been warned already. 516 00:33:55,180 --> 00:33:57,960 Terry and I have some business to transact, and you're not invited. 517 00:33:58,220 --> 00:34:01,780 Warner, I'm Lieutenant M .P. Brown of the S .D .P .D. You're not taking this 518 00:34:01,780 --> 00:34:02,840 anywhere against his will. 519 00:34:03,260 --> 00:34:04,260 Against his will? 520 00:34:04,540 --> 00:34:06,140 Oh, I wouldn't even consider it, Lieutenant. 521 00:34:06,760 --> 00:34:09,739 But you see, I think Terry is ready to come with me. You know it. He knows it. 522 00:34:09,980 --> 00:34:10,980 Don't you, Terry boy? 523 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 Come on, let's go. 524 00:34:14,460 --> 00:34:15,460 No, wait. 525 00:34:16,280 --> 00:34:17,920 Oh, he wants to go. What am I supposed to do? 526 00:34:19,280 --> 00:34:21,940 Okay, okay. Uh, look, eyeball. 527 00:34:23,210 --> 00:34:24,670 You proved your point. Okay. 528 00:34:24,909 --> 00:34:28,350 Nobody gets off your hook. You want to take the man, nobody can stop you. 529 00:34:28,670 --> 00:34:29,949 Nobody except you or yourself. 530 00:34:30,630 --> 00:34:31,750 It's Christmas, eyeball. 531 00:34:34,909 --> 00:34:37,150 The spirit of Christmas is in all of us, even you. 532 00:34:39,409 --> 00:34:40,469 Now, you think about that. 533 00:34:40,909 --> 00:34:47,050 You think about the smell of the turkey roasting in the oven or the light 534 00:34:47,050 --> 00:34:48,389 twinkling in the Christmas tree. 535 00:34:48,770 --> 00:34:51,690 Old children getting up early so they can come downstairs and open their 536 00:34:51,690 --> 00:34:56,330 presents. Bing Crosby singing White Christmas. Now you listen, eyeball. You 537 00:34:56,330 --> 00:34:57,950 listen. Deep inside yourself. 538 00:34:58,750 --> 00:34:59,910 You'll hear a little voice. 539 00:35:01,110 --> 00:35:03,550 And that little voice is the child that's in all of us. 540 00:35:04,210 --> 00:35:05,670 And I'm telling you, it's Christmas. 541 00:35:06,890 --> 00:35:09,030 It's a time for peace and goodwill. 542 00:35:10,250 --> 00:35:12,870 A time for love, for forgiveness. 543 00:35:15,630 --> 00:35:17,670 A time for families to be together. 544 00:35:21,390 --> 00:35:22,910 Now, do you really want to take this man? 545 00:35:24,910 --> 00:35:26,430 Or instead, will you let him go? 546 00:35:27,730 --> 00:35:33,770 Let him go back home to his wife and his little girl so that they can celebrate 547 00:35:33,770 --> 00:35:35,090 the birth of the baby Jesus. 548 00:35:45,770 --> 00:35:47,670 Nah, I'm going to kill him. 549 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 This is not working. 550 00:35:49,480 --> 00:35:50,480 Let's go, Candy. 551 00:35:51,500 --> 00:35:55,680 Time is running out. 552 00:35:58,060 --> 00:35:59,520 Hey, mister. 553 00:35:59,960 --> 00:36:01,000 Hey, mister. 554 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Mister, your bet. 555 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 Your bet. 556 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 What? 557 00:36:06,020 --> 00:36:11,120 Your long shot bet. I put the $500 down on the Blue Otters at halftime. It's 100 558 00:36:11,120 --> 00:36:12,078 to 1 odds. 559 00:36:12,080 --> 00:36:14,700 Are you crazy? They were losing by four touchdowns. 560 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 I know, but they're coming. 561 00:36:18,000 --> 00:36:19,420 you could win 50... 562 00:37:04,569 --> 00:37:05,970 Yeah, way to go, Rick. 563 00:37:11,990 --> 00:37:14,730 PSI, flight 67 for San Diego. 564 00:37:15,250 --> 00:37:18,390 Okay, honey, we can stay up until I get there, but then you have to go to sleep, 565 00:37:18,450 --> 00:37:20,730 so Santa... How long's your flight? 566 00:37:21,170 --> 00:37:22,170 About an hour. 567 00:37:22,250 --> 00:37:23,350 I've got to go, sweetheart. 568 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 Love you. 569 00:37:24,710 --> 00:37:25,790 I love you, Terry. 570 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 Have a safe trip. 571 00:37:28,870 --> 00:37:29,890 Nathan? No. 572 00:37:31,150 --> 00:37:32,930 Thanks. Mrs. Simon? 573 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Yes? 574 00:37:34,890 --> 00:37:35,890 Thank you. 575 00:37:36,350 --> 00:37:38,150 AJ, you and Rick, Merry Christmas. 576 00:37:39,510 --> 00:37:40,428 Hi, Mom. 577 00:37:40,430 --> 00:37:42,750 Can't you get home tonight somehow? 578 00:37:43,690 --> 00:37:45,290 It's a lovely party. 579 00:37:46,430 --> 00:37:50,070 You never told me Carlos knew so much about ornamental gardening. 580 00:37:51,750 --> 00:37:55,570 Oh, no, no, thank you, Carlos. Not right now. 581 00:37:57,730 --> 00:37:59,210 He's even wearing a shirt. 582 00:38:00,050 --> 00:38:02,990 Oh, it's a shame you have to miss your own party. 583 00:38:03,610 --> 00:38:04,890 I know, Mom. I know. 584 00:38:05,210 --> 00:38:07,750 There weren't any other seats on the plane. 585 00:38:10,090 --> 00:38:13,310 No, Mom, that's the last plane out of Vegas tonight. 586 00:38:14,210 --> 00:38:19,410 Oh, please, Mom, don't cry. I hate it when you do that. I feel bad enough 587 00:38:19,410 --> 00:38:22,770 already. Well, I know you couldn't help it. And Merry Christmas. 588 00:38:24,070 --> 00:38:25,450 Tell Rick for me. 589 00:38:26,450 --> 00:38:27,670 The merriest. 590 00:38:28,330 --> 00:38:29,710 Merry Christmas to you, Mom. 591 00:38:46,060 --> 00:38:47,240 We have each other. 592 00:38:47,620 --> 00:38:49,760 You know, some people aren't so lucky. 593 00:38:50,260 --> 00:38:52,240 Some people are dying in hospitals. 594 00:38:53,320 --> 00:38:54,460 Locked up in death row. 595 00:38:55,340 --> 00:38:57,400 Working in Iraq in some oil field. 596 00:38:58,000 --> 00:38:59,960 But not us. No, sir. 597 00:39:00,220 --> 00:39:01,380 We've got each other. 598 00:39:01,740 --> 00:39:04,320 And a whole lot of Christmas in our heart. 599 00:39:08,160 --> 00:39:10,320 Go ahead. Toss it off. It'll put you in the mood. 600 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 What is that? 601 00:39:17,160 --> 00:39:18,160 Eggnog and tequila. 602 00:39:20,140 --> 00:39:21,640 Go ahead. I've already had two. 603 00:39:22,300 --> 00:39:25,260 Newton here even gobbled up a little bit. Here you go, Newton. You ready for 604 00:39:25,260 --> 00:39:26,260 some more? 605 00:39:27,820 --> 00:39:28,820 No, huh? 606 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Okay. 607 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 Newton. 608 00:39:33,700 --> 00:39:34,700 Why not? 609 00:39:35,580 --> 00:39:36,660 Merry Christmas, everybody. 610 00:39:39,360 --> 00:39:41,760 Merry Christmas. 611 00:39:54,070 --> 00:39:55,070 We're talking. 612 00:40:32,200 --> 00:40:34,140 Silent night. 47864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.