Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:04,170
What brings you into town, Uncle Ray?
Well, you know how I always used to say
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,810
that my ship was going to come in
someday?
3
00:00:06,090 --> 00:00:09,530
By God, she's finally docked. Tonight on
Simon and Simon.
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,550
Welcome to paradise.
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,510
Ray, you told us this was a democracy.
6
00:00:14,830 --> 00:00:17,890
No, Andy, the last time I was here, the
social continental monarchists were in
7
00:00:17,890 --> 00:00:21,410
charge. Bro, a chaos on the brink of a
revolution. These coups nearly always
8
00:00:21,410 --> 00:00:22,750
turn out to be bloodless.
9
00:01:47,370 --> 00:01:48,670
I got a package for you, Mr. Tymon.
10
00:01:49,030 --> 00:01:51,070
There's no return address, plain brown
wrapping.
11
00:01:51,550 --> 00:01:53,550
Doesn't seem to be ticking, but you
never can tell.
12
00:01:54,350 --> 00:01:57,330
Oh, and we're sorry about the one that
blew up in your truck.
13
00:01:57,570 --> 00:01:59,770
Oh, hey, no problem. A little tear gas
never killed anyone.
14
00:02:00,090 --> 00:02:01,029
There you go.
15
00:02:01,030 --> 00:02:04,270
Some guys have got dogs on the route.
Me, I've got private detectives. Yeah.
16
00:02:07,170 --> 00:02:09,830
You know, that stuff really stays in
your upholstery a long time. Yeah.
17
00:02:12,430 --> 00:02:14,030
Thanks. Have a nice day. Mm -hmm.
18
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
You want me to fill the bath?
19
00:02:21,610 --> 00:02:24,970
No, I... Feel benign.
20
00:03:22,990 --> 00:03:29,270
Picked her up in Fort -au -Prince. Sorry
I couldn't get a model with the FM
21
00:03:29,270 --> 00:03:34,330
radio. Oh, look at this. It's in
digital. I didn't know these things came
22
00:03:34,330 --> 00:03:36,150
digital. Look at that, right in her
little belly button.
23
00:03:36,570 --> 00:03:40,470
Why does he always send you one of these
nauseating things before he breezes
24
00:03:40,470 --> 00:03:42,050
into town? It's like a voodoo doll.
25
00:03:42,410 --> 00:03:44,510
Uncle Ray. I'm not hard on Uncle Ray.
26
00:03:44,890 --> 00:03:49,170
I'm just telling the truth, that's all.
The man is a flake. Yeah? The man is a
27
00:03:49,170 --> 00:03:50,970
fortune hunter. The man is a drifter.
28
00:03:52,750 --> 00:03:54,710
The man's here. Yo, Uncle Ray!
29
00:03:58,910 --> 00:03:59,910
Uncle Ray?
30
00:04:10,150 --> 00:04:12,610
I swore it was him.
31
00:04:12,850 --> 00:04:13,850
We got lucky.
32
00:04:15,730 --> 00:04:19,649
Hey! Uncle Ray, I should have known you
wouldn't have been far behind the
33
00:04:19,649 --> 00:04:22,560
delivery boy. No, I... like to make a
big entrance, Rick.
34
00:04:23,240 --> 00:04:25,200
It's great to see you. Put it there.
35
00:04:28,780 --> 00:04:33,620
22 years, Rick. You're still a sucker
for that one, aren't you?
36
00:04:36,140 --> 00:04:38,180
No tricks. On the square.
37
00:04:40,560 --> 00:04:41,660
You all right?
38
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Oh, yeah.
39
00:04:43,900 --> 00:04:48,020
So, what brings you into town, Uncle
Ray? Well, you know how I always used to
40
00:04:48,020 --> 00:04:49,860
say that my ship was going to come in
someday?
41
00:04:50,430 --> 00:04:53,870
Well, boys, it's been a long voyage. We
almost sunk in a harbor more than once,
42
00:04:53,970 --> 00:04:56,770
but by God, she's finally docked. All
right. Hey.
43
00:04:57,390 --> 00:04:59,470
What was it, that Brazilian rubber
plantation?
44
00:04:59,890 --> 00:05:01,870
Nah, unloaded that years ago.
45
00:05:02,210 --> 00:05:06,550
Got back nearly 12 cents on every dollar
of my original investment, too. Great.
46
00:05:07,710 --> 00:05:11,430
Was it the 10 ,000 Bibles that you had
translated into Esperanto?
47
00:05:12,310 --> 00:05:14,830
You know, we still move a couple of
those every month.
48
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
Soybean futures.
49
00:05:20,470 --> 00:05:23,090
Play my cards right, I can retire in a
few years.
50
00:05:23,430 --> 00:05:28,150
You see, I had 40 acres on this little
island called Roa Kea, a few hundred
51
00:05:28,150 --> 00:05:33,530
miles east of Tahiti. But the Marxists
moved in and I was lucky to get out with
52
00:05:33,530 --> 00:05:34,530
my skin.
53
00:05:35,250 --> 00:05:38,470
I thought you said your ship had come
in.
54
00:05:38,730 --> 00:05:45,230
Well, I'd forgotten about Roa Kea for
years. And then six months ago, I get my
55
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
first check.
56
00:05:46,870 --> 00:05:48,370
$15 ,000.
57
00:05:49,229 --> 00:05:50,950
and more to come.
58
00:05:51,170 --> 00:05:55,210
And the first thing you did was go out
and buy a new car.
59
00:05:55,570 --> 00:05:57,370
No, that was the second.
60
00:05:57,610 --> 00:06:04,510
No, the first thing I did was to have
this cashier's check made
61
00:06:04,510 --> 00:06:06,670
out in your name.
62
00:06:07,790 --> 00:06:09,790
$5 ,500?
63
00:06:11,130 --> 00:06:16,590
$5 ,000 that you lent me eight years
ago, and $500 as interest. It's the
64
00:06:16,590 --> 00:06:18,170
could do after your kindness.
65
00:06:18,860 --> 00:06:23,700
I figure that's a little bit less than 1
% interest. It's the thought that
66
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
counts, A .J.
67
00:06:25,180 --> 00:06:27,860
So what are your plans now? Condo on the
beach?
68
00:06:29,260 --> 00:06:32,240
Well, I'm not exactly home free yet.
69
00:06:32,760 --> 00:06:35,560
See those other checks that I was
supposed to get?
70
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
I didn't get.
71
00:06:37,420 --> 00:06:39,500
I phoned, I cabled, zip.
72
00:06:40,460 --> 00:06:44,360
Even went to see the company's American
broker up in L .A.? Nothing.
73
00:06:44,950 --> 00:06:49,430
They claim they can't reach Yoshiro
either. That's my partner in Roquea,
74
00:06:49,430 --> 00:06:52,990
Yoshiro. But those brokers are
stonewalling me.
75
00:06:53,530 --> 00:06:54,830
They're not giving me any information.
76
00:06:55,870 --> 00:06:57,950
I threatened them. I even tried to bribe
them.
77
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Nothing.
78
00:07:00,530 --> 00:07:01,830
Something funny going on there.
79
00:07:02,490 --> 00:07:03,610
Hey, I know what. Rick.
80
00:07:05,690 --> 00:07:07,470
A .J. and I can take care of this for
you.
81
00:07:07,930 --> 00:07:08,930
No problem.
82
00:07:14,760 --> 00:07:18,120
Lewis Woolner, Frank Bacon, Chris
Marlowe, FTT.
83
00:07:18,720 --> 00:07:24,020
We understand that you're the American
broker for an agricultural concern
84
00:07:24,020 --> 00:07:25,920
Third World Soy Products, Inc.
85
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Raw Care.
86
00:07:28,120 --> 00:07:29,140
Yes, yes.
87
00:07:29,780 --> 00:07:33,800
Could I see those IDs again? Are you
aware of the penalties for importing a
88
00:07:33,800 --> 00:07:36,580
controlled substance into the United
States, Mr. Woolner?
89
00:07:37,000 --> 00:07:39,020
Soybeans? Soybeans are fine.
90
00:07:39,560 --> 00:07:42,160
Personally, I like soybeans. I sprinkle
them on ice cream.
91
00:07:42,860 --> 00:07:44,220
It's what's mixed in with the soybeans.
92
00:07:44,880 --> 00:07:46,320
Nothing is mixed in?
93
00:07:46,580 --> 00:07:50,560
Then why are there two laboratory rats
in D .C. with furry little smiles on
94
00:07:50,560 --> 00:07:51,539
their faces?
95
00:07:51,540 --> 00:07:53,900
Oh, how should I know that?
96
00:07:54,380 --> 00:08:00,300
If somebody is lacing the soybeans in
Roa Kea, I don't know who they are. You
97
00:08:00,300 --> 00:08:05,580
don't know a man named Daniel Yoshira
who runs Third World Soy Products? Yes.
98
00:08:06,240 --> 00:08:09,780
I met him once, but I haven't spoken to
him in months.
99
00:08:10,100 --> 00:08:11,940
The shipments have stopped, too.
100
00:08:12,480 --> 00:08:14,700
Just about Daniel Yoshiro.
101
00:08:17,720 --> 00:08:21,360
I give you his address in Roakia.
102
00:08:22,200 --> 00:08:23,520
I'm no smuggler.
103
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Believe me.
104
00:08:26,180 --> 00:08:27,540
We're trying, Walner.
105
00:08:28,180 --> 00:08:30,080
We're trying.
106
00:08:36,080 --> 00:08:40,000
We already have that. Thought you were
going to be a bit more cooperative.
107
00:08:40,780 --> 00:08:47,040
If you are refusing to cooperate, Mr.
Warner, we have other legal recourses.
108
00:08:47,620 --> 00:08:50,440
Many of them damn nasty.
109
00:08:55,460 --> 00:08:59,900
Bring in the files of Third World Soy
Products right away.
110
00:09:01,880 --> 00:09:05,180
I guess the FTT knows how to keep a
secret.
111
00:09:14,380 --> 00:09:17,720
It happens that Andy and Rick love
helping their Uncle Ray.
112
00:09:18,000 --> 00:09:20,460
Where were you when we needed your help?
113
00:09:20,840 --> 00:09:23,580
When Jack died, you could have been a
father to them.
114
00:09:23,860 --> 00:09:26,560
Would it have killed you to stay in one
place?
115
00:09:26,920 --> 00:09:28,740
Take them to a few ball games?
116
00:09:29,700 --> 00:09:32,040
Commit to something for once in your
life?
117
00:09:35,100 --> 00:09:37,280
Cecilia, I wish I knew.
118
00:09:39,400 --> 00:09:42,080
Because, God willing, someday...
119
00:09:43,400 --> 00:09:49,080
I'll see Jack again, and if he asks me
the same question, I'm scared to death I
120
00:09:49,080 --> 00:09:50,240
won't be able to answer him either.
121
00:09:51,900 --> 00:09:54,840
Hi. Sorry we're late. The traffic on the
405.
122
00:09:56,940 --> 00:09:58,040
Is anything wrong?
123
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
You tell me.
124
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Okay.
125
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Ray.
126
00:10:07,580 --> 00:10:11,280
Yoshiro has definitely stopped shipping
soybeans altogether.
127
00:10:12,060 --> 00:10:15,160
He had dipped into the till to the tune
of $70 ,000.
128
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
I'm sorry.
129
00:10:18,280 --> 00:10:20,440
It looks like this will take the money
in one time.
130
00:10:20,880 --> 00:10:23,680
No, not Danny. He's a dreamer, not a con
man.
131
00:10:23,960 --> 00:10:26,340
He just wants to help the people.
Besides, he's my friend.
132
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Ah.
133
00:10:28,260 --> 00:10:33,160
Is that like your friend who hooked you
into the Iranian franchise for U .S.
134
00:10:33,220 --> 00:10:34,280
commemorative gold coins?
135
00:10:34,740 --> 00:10:38,340
That wasn't a total bust. I sold 53 of
them, one to every hostage.
136
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
Damn it, this is different.
137
00:10:42,620 --> 00:10:45,720
Andy, Rick, I'm 52 years old.
138
00:10:46,300 --> 00:10:47,740
I'm too old to hustle.
139
00:10:48,200 --> 00:10:50,060
There may not be that many more chances.
140
00:10:51,440 --> 00:10:52,840
Well, that's one thing for sure.
141
00:10:53,380 --> 00:10:55,740
We're never going to find anything
sitting here in San Diego.
142
00:10:56,260 --> 00:10:57,440
Figured you were going to say that.
143
00:10:58,140 --> 00:11:00,580
You are going to love Roaquia.
144
00:11:01,280 --> 00:11:03,460
It's a virtual paradise down there.
145
00:11:03,680 --> 00:11:07,060
Golden sunsets, water blue as sapphire.
146
00:11:07,300 --> 00:11:08,680
That sounds wonderful.
147
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
No.
148
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
What do you mean?
149
00:11:11,740 --> 00:11:15,560
Mom, this is a case. It could turn out
to be a tricky case. We do not take
150
00:11:15,560 --> 00:11:18,140
parents on tricky cases. That is a
company policy.
151
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Well, that's not fair. You never let me
have any fun. No.
152
00:11:21,700 --> 00:11:23,620
You come with me, see, my guest.
153
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Aw, Ray.
154
00:11:26,560 --> 00:11:28,640
Actually, this pate is surprisingly
good.
155
00:11:29,000 --> 00:11:32,140
Well, they don't spare any expense on
these big Pacific roots.
156
00:11:33,180 --> 00:11:35,660
Just like the days of the China Clipper.
157
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
We could get a little water back here.
158
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
No problem.
159
00:12:24,460 --> 00:12:27,140
I cut the welcoming committee speech and
we'll get straight to the coconut spill
160
00:12:27,140 --> 00:12:28,059
with rum.
161
00:12:28,060 --> 00:12:29,120
Uh, guys?
162
00:12:29,420 --> 00:12:36,260
Yeah? I got a voucher here for Limo to
take us from the airport to the
163
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
hotel.
164
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
There she is.
165
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
It's like classic.
166
00:12:40,820 --> 00:12:41,759
It's a wreck.
167
00:12:41,760 --> 00:12:43,740
Ah, it's like classic. A little bit of
both.
168
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Welcome.
169
00:12:45,420 --> 00:12:48,060
26 hours and 7 airplanes.
170
00:12:48,420 --> 00:12:51,460
You try to get to Sierra del Fuego
sometime.
171
00:13:09,229 --> 00:13:11,630
Really interesting architecture.
172
00:13:12,930 --> 00:13:14,650
All right there.
173
00:13:14,930 --> 00:13:18,390
Yeah. This goat could be milking over
here, Ray. What are you talking about?
174
00:13:18,710 --> 00:13:22,790
Some of the local people, I'm sure they
have their customers in that respect.
175
00:13:23,950 --> 00:13:25,550
This one's beating a basket, Ray.
176
00:13:26,470 --> 00:13:27,770
What do they do to your luggage?
177
00:13:27,970 --> 00:13:30,490
What goes on with that?
178
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
Not far, Ray.
179
00:13:33,950 --> 00:13:36,330
Well, this was certainly worth a drive.
180
00:13:40,720 --> 00:13:43,160
It's like something out of a Joseph
Conrad novel.
181
00:13:43,360 --> 00:13:46,580
Welcome to the heart of Darkness Motor
Lodge. Well, let's see what he's like
182
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
inside, huh?
183
00:13:48,140 --> 00:13:49,140
Yeah.
184
00:13:57,920 --> 00:14:01,400
Welcome to paradise right now.
185
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Be my guest.
186
00:14:22,190 --> 00:14:26,790
The hotel special is raw chia punch,
mangoes, papayas, guava juices, a twist
187
00:14:26,790 --> 00:14:30,310
lemon, slice of lime, cherries,
coconuts. Never mind the mangoes. What
188
00:14:30,310 --> 00:14:31,770
have with rum in it?
189
00:14:32,170 --> 00:14:36,690
Mai Tai, Blue Pacifics, about a chi -chi
for the lady.
190
00:14:37,110 --> 00:14:38,990
Let me rephrase that.
191
00:14:39,190 --> 00:14:42,710
Would you please bring me the strongest
drink you have?
192
00:14:43,130 --> 00:14:44,430
Make it two.
193
00:14:44,650 --> 00:14:46,470
Two? Make it four. Four.
194
00:14:48,570 --> 00:14:51,050
Well, look at it this way.
195
00:14:52,210 --> 00:14:53,630
Anybody can go to Club Mad.
196
00:14:53,890 --> 00:14:57,730
Yeah. Oh, uh, race day in the rooms is a
little mixed up. They lost our
197
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
reservation.
198
00:15:00,010 --> 00:15:03,490
What's going on back there?
199
00:15:03,870 --> 00:15:05,710
That's a little, uh, sporting event with
animals.
200
00:15:06,610 --> 00:15:07,650
Cockfight? No.
201
00:15:08,870 --> 00:15:09,870
Iguana races.
202
00:15:09,970 --> 00:15:11,070
That's disgusting.
203
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
They ought to see him run.
204
00:15:13,450 --> 00:15:14,470
Iguana races?
205
00:15:14,850 --> 00:15:15,849
Hey, brother.
206
00:15:15,850 --> 00:15:16,850
You won again.
207
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
50 papulas.
208
00:15:18,050 --> 00:15:19,150
All right. Thank you, my man.
209
00:15:21,720 --> 00:15:23,500
Turns out I'm a keen judge of lizard
flesh.
210
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
Thank you.
211
00:15:54,060 --> 00:15:58,340
While you've been raking in the pupulas,
I've been working.
212
00:15:58,860 --> 00:16:01,060
Don't look now, but look at the shadow.
213
00:16:01,480 --> 00:16:02,459
Tell me.
214
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
Shadow?
215
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
Which one?
216
00:16:05,340 --> 00:16:07,040
Old guy in a red hat over there.
217
00:16:07,240 --> 00:16:08,860
One in the blue shoes behind us.
218
00:16:09,220 --> 00:16:11,660
One over here in the formerly white suit
reading the book.
219
00:16:11,960 --> 00:16:13,180
All of them watching us?
220
00:16:13,420 --> 00:16:14,860
And more besides, too.
221
00:16:15,740 --> 00:16:17,460
Look, we told you to stay home, Mom.
222
00:16:17,700 --> 00:16:19,080
Well, why are they watching us?
223
00:16:19,620 --> 00:16:22,400
Well, at least one of them's probably
working for this show. Cheryl Clown.
224
00:16:22,830 --> 00:16:25,810
Ray's pretty sure that his wife knows
all about this. Our first stop's going
225
00:16:25,810 --> 00:16:26,769
be over at his place.
226
00:16:26,770 --> 00:16:30,190
Yeah, after we get Mom tucked away
safely into her room.
227
00:16:30,470 --> 00:16:32,370
Well, don't worry about me.
228
00:16:32,850 --> 00:16:37,610
One or two more of these beauties, and
I'll be happy just about anywhere.
229
00:16:39,790 --> 00:16:40,810
Hey, brother, four more.
230
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
I'm A .J. Simon.
231
00:17:07,780 --> 00:17:09,780
I'm a private investigator from
California.
232
00:17:10,480 --> 00:17:12,880
This is my brother Rick Simon. This is
our uncle Ray.
233
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
Danny wrote me all about you.
234
00:17:15,119 --> 00:17:18,220
Said you were beautiful, but that's an
understatement.
235
00:17:18,940 --> 00:17:20,200
Perhaps he told you about me.
236
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
No.
237
00:17:22,740 --> 00:17:23,740
What do you want?
238
00:17:23,839 --> 00:17:27,500
Well, Mrs. Yoshiro, this is a little
delicate. We need to talk to your
239
00:17:27,500 --> 00:17:28,960
about some past due payments.
240
00:17:29,660 --> 00:17:31,120
Payments that are due our uncle here.
241
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Soybean payments?
242
00:17:34,730 --> 00:17:36,990
I can't help you. Can I help you with
that? No.
243
00:17:37,230 --> 00:17:39,750
Could we talk to Mr. Yoshiro, please?
244
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
Do you know where he is?
245
00:17:42,350 --> 00:17:43,350
No.
246
00:17:43,770 --> 00:17:44,910
I have no idea.
247
00:17:49,610 --> 00:17:52,670
So are you telling us that you don't
know where Mr. Yoshiro is?
248
00:17:53,190 --> 00:17:57,010
And exactly why do you wish to see this
report, Mr. Simon?
249
00:18:00,510 --> 00:18:01,530
As we've said.
250
00:18:03,110 --> 00:18:07,810
Our uncle here is owed money by Mr.
Yoshiro. We simply want to know whether
251
00:18:07,810 --> 00:18:11,030
is really missing or whether he's just
laying low somewhere.
252
00:18:11,250 --> 00:18:17,250
You wish to know perhaps if he is still
alive or if he is not who his assailants
253
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
might be.
254
00:18:18,370 --> 00:18:21,370
Uh, we hadn't considered that
possibility.
255
00:18:21,770 --> 00:18:28,470
Please, couldn't we drop this pretense?
We know who you are and we know why you
256
00:18:28,470 --> 00:18:29,369
are here.
257
00:18:29,370 --> 00:18:31,890
Is that why you've had his tail since
we...
258
00:18:33,260 --> 00:18:38,140
The death squad, they're a thing of the
past. Tell your president that here on
259
00:18:38,140 --> 00:18:43,980
Roarcare, we have no, how do you say it,
human rights volitions.
260
00:18:44,480 --> 00:18:50,900
Violations. Don't help, Ray. Just don't
help. We are just simple,
261
00:18:51,240 --> 00:18:53,900
private investigators. That's all.
262
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
As you wish.
263
00:18:56,600 --> 00:19:02,430
But may I remind you that espionage
is... It's still a crime, Monroe, okay?
264
00:19:03,670 --> 00:19:04,730
Punishable by death.
265
00:19:12,010 --> 00:19:14,570
Well, you gotta admit, this is the first
for us.
266
00:19:14,810 --> 00:19:17,890
We've never been pawns in a geopolitical
power struggle before.
267
00:19:18,530 --> 00:19:19,710
Well, that's great, Rick.
268
00:19:19,910 --> 00:19:22,990
We can tell our grandchildren all about
it. Then we'll live to have them.
269
00:19:36,880 --> 00:19:38,560
I hear you're looking for Daniel Ushiro.
270
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
I am?
271
00:19:40,080 --> 00:19:41,460
Exactly. Where did you hear that?
272
00:19:42,800 --> 00:19:44,260
I was born on Roque.
273
00:19:44,640 --> 00:19:47,260
I can read the signs in the shape of the
waves.
274
00:19:47,900 --> 00:19:49,520
The call of the seabird.
275
00:19:50,000 --> 00:19:51,720
The bloom of the orchid.
276
00:19:52,600 --> 00:19:56,140
Also, Roque is slightly larger than a
phone booth.
277
00:20:00,080 --> 00:20:02,180
Lea Leilana, Avocat.
278
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
Your lawyer?
279
00:20:04,140 --> 00:20:05,900
UCLA, class of 83.
280
00:20:06,700 --> 00:20:11,320
The government sent me to school, but
President Tiburon didn't like the way I
281
00:20:11,320 --> 00:20:14,640
kept reminding him of our Bill of
Rights, so he threw it out.
282
00:20:15,920 --> 00:20:17,780
Now I'm in private practice.
283
00:20:19,280 --> 00:20:20,400
Pretty discouraging.
284
00:20:21,960 --> 00:20:23,740
Ray, you told us this was a democracy.
285
00:20:24,020 --> 00:20:26,920
If we'd known it was a dictatorship,
we'd have never brought Mom here. I
286
00:20:26,920 --> 00:20:30,040
know, Andy. The last time I was here,
the social continental monarchists were
287
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
charge.
288
00:20:32,080 --> 00:20:33,260
four administrations ago.
289
00:20:37,080 --> 00:20:38,360
Out of the jeep!
290
00:20:39,000 --> 00:20:40,580
Out! Out!
291
00:20:46,580 --> 00:20:49,080
You are trespassing on the people's
land.
292
00:20:49,380 --> 00:20:50,880
You ever hear keep out signs?
293
00:20:51,300 --> 00:20:54,340
This is Colonel Tabari of the People's
Resistance.
294
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Colonel,
295
00:20:57,140 --> 00:20:59,880
there's been a little misunderstanding.
296
00:21:00,300 --> 00:21:01,480
This land,
297
00:21:02,289 --> 00:21:06,710
This whole soy plantation belongs to...
Yoshiro.
298
00:21:07,130 --> 00:21:09,330
Belongs to a gentleman named Yoshiro.
Isn't that right?
299
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Yoshiro.
300
00:21:11,590 --> 00:21:12,590
Capitalist swine.
301
00:21:12,830 --> 00:21:15,110
Why is it his? Because he has a piece of
paper?
302
00:21:15,470 --> 00:21:18,750
Everything belongs to everyone if they
are willing to fight for it.
303
00:21:19,850 --> 00:21:21,170
Do you know where Yoshiro is?
304
00:21:21,430 --> 00:21:24,550
No. No, absolutely not. As a matter of
fact, we're looking for him ourselves.
305
00:21:25,110 --> 00:21:26,510
Listen, I'll tell you what.
306
00:21:27,430 --> 00:21:29,270
Why don't you at least let the lady
leave?
307
00:21:31,420 --> 00:21:35,220
That's a nice weapon you got there.
That's the L1A1, British make, right?
308
00:21:35,220 --> 00:21:36,280
out! You heard the man?
309
00:21:36,980 --> 00:21:37,980
Really?
310
00:21:44,340 --> 00:21:45,580
Oh, thank you.
311
00:21:49,560 --> 00:21:54,100
Rupert is a retired school teacher, and
he lives on the island of Rotea. This is
312
00:21:54,100 --> 00:21:55,260
my son, A .J.
313
00:21:55,500 --> 00:21:58,200
Hi. And my brother -in -law, Ray...
314
00:21:58,480 --> 00:22:03,260
Simon. Nice to meet you. Yes, Mom, drink
up, please.
315
00:22:03,820 --> 00:22:08,560
Oh, Cecilia tells me you're a private
investigator. Would you by any chance
316
00:22:08,560 --> 00:22:09,740
Michael Beecham?
317
00:22:09,940 --> 00:22:14,040
He's the house detective of Harrods.
Lovely chap. He rabbits on a bit, but
318
00:22:14,040 --> 00:22:16,700
actually... No, I haven't had the
pleasure yet.
319
00:22:17,140 --> 00:22:19,780
Mom, I'm afraid we're going to have to
cut your vacation short.
320
00:22:20,020 --> 00:22:21,200
What are you talking about?
321
00:22:21,850 --> 00:22:25,610
Well, in addition to its other charms,
Roque is on the brink of a revolution.
322
00:22:25,790 --> 00:22:29,390
Don't let the gorillas worry you. These
coups nearly always turn out to be
323
00:22:29,390 --> 00:22:31,570
bloodless. Look, here's your ticket.
324
00:22:31,910 --> 00:22:35,730
The plane for Papiuti touches down in
half an hour. I haven't finished my
325
00:22:36,270 --> 00:22:37,970
That's okay. We'll get you another one
on the airplane.
326
00:22:38,230 --> 00:22:41,710
All these people can't be waiting for
the plane that's only got six seats.
327
00:22:41,990 --> 00:22:45,530
Yes, they do tend to overbook a trifle.
A trifle?
328
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
Okay, Rick.
329
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
Give me your money.
330
00:22:50,320 --> 00:22:51,440
Start looking for someone to bribe.
331
00:22:51,700 --> 00:22:53,540
You mean you haven't bribed already?
332
00:22:54,680 --> 00:22:58,760
Well, it's a little late for that sort
of thing, but I'll see what I can do.
333
00:23:01,800 --> 00:23:05,420
I don't see why I have to go. I'm just
beginning to unwind.
334
00:23:05,940 --> 00:23:07,160
It's for the best, see?
335
00:23:07,480 --> 00:23:12,100
I was wrong to have you out here in the
first place, and if anything happened to
336
00:23:12,100 --> 00:23:14,000
you, I don't think I could forgive
myself.
337
00:23:14,760 --> 00:23:15,780
Thank you very much.
338
00:23:23,530 --> 00:23:29,270
Spot of luck. The co -pilot's in jail,
and the pilot owes me a favor, so you're
339
00:23:29,270 --> 00:23:32,230
sitting in the seat on his right.
Rupert, thank you.
340
00:23:56,300 --> 00:24:00,300
Can't we go? Ah, not yet. We've got to
convince the cops. We need tourists.
341
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
I'm sorry.
342
00:24:58,410 --> 00:24:59,790
I'm sure that Leo was handy.
343
00:25:00,450 --> 00:25:01,830
I've given Ray the third degree.
344
00:25:02,230 --> 00:25:04,970
Well, I think it's safe to assume that
this has to do with more than just
345
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
soybeans.
346
00:25:06,170 --> 00:25:09,090
Somebody wants us to stop looking for
Yoshiro in a bad way.
347
00:25:09,850 --> 00:25:11,310
If he can still be found.
348
00:25:12,190 --> 00:25:13,290
What do you mean? Maybe he's dead?
349
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
Yeah.
350
00:25:15,350 --> 00:25:16,350
I don't think so.
351
00:25:16,970 --> 00:25:19,850
On this island, you kill somebody, you
stuff them down a volcano, and that's
352
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
about it.
353
00:25:21,590 --> 00:25:25,230
Yoshiro's a little bit too active behind
the scenes.
354
00:25:27,310 --> 00:25:28,310
You may be right.
355
00:25:29,250 --> 00:25:30,970
God knows his wife is scared.
356
00:25:31,650 --> 00:25:33,270
Police are worried about the CIA.
357
00:25:33,490 --> 00:25:37,410
We've got guerrillas bombing the beach.
I don't think it was the guerrillas.
358
00:25:39,010 --> 00:25:43,330
Something interesting has turned up. As
your attorney, I have a feeling you
359
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
might not like it.
360
00:25:44,610 --> 00:25:45,529
It's a dud.
361
00:25:45,530 --> 00:25:46,590
We found it on the beach.
362
00:25:47,890 --> 00:25:49,310
It's the M79, medium.
363
00:25:49,810 --> 00:25:51,950
Yes. I thought you'd recognize it.
364
00:25:52,410 --> 00:25:54,630
CIA. No, U .S. Marine Corps.
365
00:25:55,100 --> 00:25:57,200
This is Vietnam Ordinance. It's not even
made anymore.
366
00:25:57,540 --> 00:25:58,560
Yes, but it's American.
367
00:25:58,760 --> 00:26:03,140
Colonel DeBerry uses Soviet, some
European weapons, not yours.
368
00:26:04,200 --> 00:26:07,860
Consider yourselves confined to this
island until I say otherwise.
369
00:26:09,880 --> 00:26:13,780
Look, boys, I feel just terrible that I
got you into all this.
370
00:26:14,220 --> 00:26:15,280
My own family.
371
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
That's not your fault, Ray.
372
00:26:17,200 --> 00:26:18,099
Thank you.
373
00:26:18,100 --> 00:26:19,900
What am I talking about? Of course it's
your fault.
374
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
You're right.
375
00:26:21,180 --> 00:26:23,820
We've got this situation. We're just
going to have to deal with it. How do we
376
00:26:23,820 --> 00:26:24,820
stand with the law?
377
00:26:24,920 --> 00:26:27,780
A magistrate isn't usually this slow to
bring out the leg iron.
378
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Wait a minute, we haven't done anything.
379
00:26:30,240 --> 00:26:32,360
That's a very common crime on Roa Kea.
380
00:26:32,860 --> 00:26:36,800
But he's more interested in Yoshiro than
in you. Why is everybody so interested
381
00:26:36,800 --> 00:26:37,659
in Yoshiro?
382
00:26:37,660 --> 00:26:39,480
It's part of a three -way power
struggle.
383
00:26:40,020 --> 00:26:45,100
Our current president, Tiburon, the
slightly right of Darth Vader, Tabari's
384
00:26:45,100 --> 00:26:50,180
guerrillas, anti -West, anti -growth,
and Yoshiro, who could restore peace if
385
00:26:50,180 --> 00:26:51,039
were to come back.
386
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
Danny?
387
00:26:52,520 --> 00:26:53,840
He's just a soy farmer.
388
00:26:54,250 --> 00:26:55,830
Hardly, hardly just.
389
00:26:57,090 --> 00:27:02,730
I was in the bar when I heard of your
trouble. I'm sorry to say I stayed there
390
00:27:02,730 --> 00:27:03,850
until the police left.
391
00:27:04,570 --> 00:27:06,210
Miss Leana understands.
392
00:27:07,150 --> 00:27:10,990
Our present regime has made looking the
other way a healthy prescription.
393
00:27:11,350 --> 00:27:13,970
One that Danny Yoshiro evidently forgot.
394
00:27:14,270 --> 00:27:15,270
What does that mean?
395
00:27:15,430 --> 00:27:16,630
He wanted too much.
396
00:27:16,950 --> 00:27:22,570
Freedom, democracy, mostly a more
dependable economic base than tourism.
397
00:27:23,210 --> 00:27:25,330
Soybeans. Danny loves them.
398
00:27:26,270 --> 00:27:30,830
Development here is frowned on. I have
enough trouble with my own sorry little
399
00:27:30,830 --> 00:27:32,230
business. Excuse me.
400
00:27:32,770 --> 00:27:34,190
I thought you said you were retired.
401
00:27:34,550 --> 00:27:39,910
From teaching, yes. I use my savings to
buy a hunk of rock south of here called
402
00:27:39,910 --> 00:27:41,070
Petite Roa Care.
403
00:27:41,450 --> 00:27:42,630
Not good for much.
404
00:27:43,090 --> 00:27:45,950
Seabirds, mostly. I sell the guano for
fertilizer.
405
00:27:46,550 --> 00:27:48,070
Pays my taxes, mostly.
406
00:27:48,650 --> 00:27:50,970
Nothing on the order of Yoshiro's
scheme.
407
00:27:51,290 --> 00:27:52,610
That's what got him into trouble.
408
00:27:53,020 --> 00:27:54,020
With whom?
409
00:27:54,560 --> 00:27:57,580
Colonel DeBarry for one and President
Tiburon for another.
410
00:27:59,360 --> 00:28:03,160
Thank you very much, Mr. President. I
appreciate your taking the time to see
411
00:28:03,220 --> 00:28:04,900
My pleasure. A great pleasure.
412
00:28:05,900 --> 00:28:07,560
You are from the... Thank you.
413
00:28:08,320 --> 00:28:10,800
Your crystal pier is in Pacific Beach.
414
00:28:11,680 --> 00:28:14,100
Wasn't it recently damaged by the storm?
415
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
About a year ago, yeah.
416
00:28:15,840 --> 00:28:17,980
Oh, I feel bad. Thank you.
417
00:28:18,400 --> 00:28:20,160
You spent time in America then?
418
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
Five years.
419
00:28:22,120 --> 00:28:23,200
New England at Harvard.
420
00:28:24,240 --> 00:28:26,800
My degree is in philosophy.
421
00:28:27,320 --> 00:28:33,080
As Descartes put it, it's not enough to
have a good mind. The main thing is to
422
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
use it well.
423
00:28:34,740 --> 00:28:36,100
Discourse on method, am I right?
424
00:28:36,360 --> 00:28:38,100
Oh, I see. You have read Descartes.
425
00:28:38,940 --> 00:28:40,100
A little in college.
426
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
And you?
427
00:28:42,540 --> 00:28:43,860
I get by.
428
00:28:44,440 --> 00:28:46,340
Uh, listen, Mr. Tiburon.
429
00:28:46,960 --> 00:28:48,660
Uh, Mr. President.
430
00:28:49,610 --> 00:28:52,810
Something screwy going on on your island
here. People shooting at people, people
431
00:28:52,810 --> 00:28:53,810
shooting at us. Yes.
432
00:28:54,830 --> 00:28:57,330
I've heard of this from my police
magistrate.
433
00:28:57,530 --> 00:29:00,950
But certainly it is more properly his
concern.
434
00:29:01,370 --> 00:29:04,390
I would like that we pursue the
gentleman they passed on.
435
00:29:07,210 --> 00:29:09,270
This cheese barely heated.
436
00:29:11,150 --> 00:29:16,670
All liquids I consume must be precisely
63 degrees centigrade.
437
00:29:17,290 --> 00:29:19,070
You see? Stupid fool.
438
00:29:19,290 --> 00:29:20,290
Take it away!
439
00:29:25,850 --> 00:29:31,210
As I was saying, Mr. President, the
reason we're here, we were hoping that
440
00:29:31,210 --> 00:29:36,650
would use some of your broad powers to
help us find one of your citizens.
441
00:29:37,850 --> 00:29:39,330
The traitor, Yoshiro.
442
00:29:40,070 --> 00:29:41,070
Ah, yeah.
443
00:29:41,370 --> 00:29:44,990
Exactly what did he do to make him a
traitor?
444
00:29:45,500 --> 00:29:48,620
To paraphrase an old theological joke I
heard in Harvard.
445
00:29:50,140 --> 00:29:51,380
It ticked me off.
446
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Catch it.
447
00:29:54,760 --> 00:29:57,880
Our Constitution empowers me to ensure
the public good.
448
00:29:58,360 --> 00:30:00,160
I should know. I just wrote it.
449
00:30:01,140 --> 00:30:05,220
But Yashiro, his blood is not on my
hand.
450
00:30:05,860 --> 00:30:07,680
If I ever find him, it may be.
451
00:30:08,400 --> 00:30:09,780
And I will deal with his allies.
452
00:30:11,440 --> 00:30:14,800
But now, gentlemen, let's go back to the
cart.
453
00:30:15,760 --> 00:30:17,920
It's a much more pleasant topic, isn't
it?
454
00:30:23,340 --> 00:30:27,100
Well, wherever Yoshiro is... Ticket
stubs around or something?
455
00:30:27,500 --> 00:30:29,720
Ah, come on, A .J. You've seen the guy's
wife.
456
00:30:29,980 --> 00:30:31,840
He's not going to leave the island
without her.
457
00:30:32,820 --> 00:30:36,120
I doubt that he's just blindly going to
go someplace where he's never been
458
00:30:36,120 --> 00:30:39,300
before. He's probably got some little
hideaway staked out.
459
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
That's her.
460
00:30:48,280 --> 00:30:49,740
Go get her, Uncle Ray.
461
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
Mrs. Yoshiro.
462
00:30:51,640 --> 00:30:52,579
Hey, Simon.
463
00:30:52,580 --> 00:30:53,580
We met yesterday?
464
00:30:53,980 --> 00:30:55,760
I told you then, Mr. Simon.
465
00:30:56,280 --> 00:31:00,800
Why can't you just leave me alone? You
know, I think that we got off on the
466
00:31:00,800 --> 00:31:01,840
wrong foot, you and I.
467
00:31:02,740 --> 00:31:06,640
Maybe you don't realize it, but your
husband and I, we go way back.
468
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
Hey, AJ.
469
00:31:09,140 --> 00:31:10,680
Here to rock out. What's in the booth?
470
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
It's limestone.
471
00:31:21,000 --> 00:31:23,540
Well, if you say it's limestone, I'm not
going to doubt it.
472
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
Trust me.
473
00:31:25,000 --> 00:31:27,280
I got an A in geology at UCSD.
474
00:31:28,280 --> 00:31:30,080
It's calcium carbonate.
475
00:31:30,600 --> 00:31:35,480
It's normally found in limestone, host
rock, I don't know, like a cave,
476
00:31:35,560 --> 00:31:36,800
something like that.
477
00:31:37,060 --> 00:31:42,200
I keep saying, all around a soy
plantation is volcanic soil. Everywhere
478
00:31:42,220 --> 00:31:43,220
it's sand.
479
00:31:47,310 --> 00:31:49,050
What can I tell you? It's limestone.
480
00:31:50,630 --> 00:31:54,030
Well, there's a case of Nahali.
481
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
There you go.
482
00:31:55,770 --> 00:31:57,510
They're supposed to be here.
483
00:31:58,230 --> 00:31:59,109
Supposed to be?
484
00:31:59,110 --> 00:32:01,550
Well, they're part of island legends you
hear as a kid.
485
00:32:01,890 --> 00:32:03,810
I don't know anyone who's ever been
there.
486
00:32:04,590 --> 00:32:06,770
Here, the uninhabited part of the
island.
487
00:32:07,190 --> 00:32:10,770
Legend has it there was an ancient war,
a banished tribe, and so on.
488
00:32:11,550 --> 00:32:12,730
It's like a ghost story.
489
00:32:13,390 --> 00:32:14,690
They'll be there.
490
00:32:15,430 --> 00:32:19,820
Cannibals. Hey, fellas, don't kid around
like that. It's not smart.
491
00:32:20,500 --> 00:32:21,660
It's just a legend.
492
00:32:23,140 --> 00:32:24,360
Don't cut that out.
493
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
Kidding.
494
00:32:33,540 --> 00:32:39,580
You know, boys, I haven't walked this
much since old Ron Freeman cursed his
495
00:32:39,580 --> 00:32:40,620
squalid little soul.
496
00:32:43,160 --> 00:32:44,240
Ray, all right?
497
00:32:45,210 --> 00:32:46,930
miserable without make it boring as
well.
498
00:32:47,250 --> 00:32:48,750
Andy, why don't you get off my back?
499
00:32:50,490 --> 00:32:52,590
You've been doing this to me ever since
you were a little kid.
500
00:32:54,070 --> 00:32:56,970
And all I've ever tried to do is love
you like a son.
501
00:32:57,190 --> 00:32:58,550
Ray, are you sure this is the right
time?
502
00:32:58,850 --> 00:33:00,050
No. You stay out of this.
503
00:33:01,550 --> 00:33:03,750
He asked me a question. He deserves an
answer.
504
00:33:04,810 --> 00:33:06,390
You remember when I was in Little
League?
505
00:33:07,990 --> 00:33:09,950
And Daddy worked with me and coached me.
506
00:33:10,510 --> 00:33:12,450
And I made it. I was the starting
pitcher.
507
00:33:13,450 --> 00:33:17,610
And then Daddy was killed, and I asked
you to come. You said you'd be there!
508
00:33:18,290 --> 00:33:21,470
Or a seaweed or something. That was over
20 years ago, Andy.
509
00:33:24,250 --> 00:33:25,250
One game.
510
00:33:27,130 --> 00:33:33,750
Andy, your dad and I, uh... We love...
511
00:33:33,750 --> 00:33:36,150
Uh, in his terms.
512
00:33:36,490 --> 00:33:41,310
But, uh, you see, your dad was a natural
businessman, and I was, uh, anything
513
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
but.
514
00:33:43,950 --> 00:33:47,870
So pretty quick, I just kept bouncing
from one busted deal to another.
515
00:33:48,830 --> 00:33:53,790
And he kept getting ahead, and I'm still
trying to do it.
516
00:33:55,670 --> 00:33:57,270
It was long after he's gone.
517
00:34:00,930 --> 00:34:03,570
I guess I missed a lot of the good that
was in life.
518
00:34:05,690 --> 00:34:08,429
I even missed being a better uncle to
you two guys.
519
00:34:10,310 --> 00:34:11,310
Bull.
520
00:34:12,909 --> 00:34:14,110
You're the best, Uncle Ray.
521
00:34:16,690 --> 00:34:21,110
Hey, come on. How many kids get presents
from the Belgian Congo or American
522
00:34:21,110 --> 00:34:22,110
Samoa?
523
00:34:23,710 --> 00:34:25,750
Yeah, we're always proud to brag on you.
524
00:34:26,270 --> 00:34:28,570
Right, A .J.? Yeah.
525
00:34:31,710 --> 00:34:32,770
I'm sorry, Ray.
526
00:34:33,489 --> 00:34:35,350
It wasn't your fault Dad was killed.
527
00:34:36,409 --> 00:34:38,310
I just wanted too much, that's all.
528
00:34:41,800 --> 00:34:43,040
You're the best uncle we could have.
529
00:34:45,320 --> 00:34:49,420
Well, I'm the only uncle you could have,
so... That's true, too.
530
00:34:49,739 --> 00:34:53,040
You know, you have to take these things
in life sometimes.
531
00:34:53,860 --> 00:34:57,120
You get stuck with a mess like me, you
gotta take it.
532
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
Could have been worse.
533
00:34:58,720 --> 00:35:00,240
I don't know how, but... Good point.
534
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
Hey, all right, enough.
535
00:35:01,680 --> 00:35:06,160
Listen, we better get going. We're not
gonna get to Nahali before...
536
00:35:06,160 --> 00:35:10,320
Hey, Ray?
537
00:35:10,980 --> 00:35:12,540
Easy. Easy, easy, easy.
538
00:35:14,420 --> 00:35:15,420
Uncle Ray? Ray?
539
00:35:16,420 --> 00:35:17,420
Ray, you all right?
540
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
Hey, you okay?
541
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
Yeah.
542
00:35:20,740 --> 00:35:21,860
Yeah, yeah, yeah.
543
00:35:22,920 --> 00:35:24,920
I'm copacetic. Just help me out of here.
544
00:35:25,560 --> 00:35:30,160
All right, look. Here, grab onto this.
We'll pull you up. All right, here we
545
00:35:30,900 --> 00:35:32,440
Come on. Here, give me a hand.
546
00:35:32,740 --> 00:35:33,740
Ray?
547
00:35:45,260 --> 00:35:48,360
limited islands with remote
cannibalistic tribes living on them in
548
00:35:48,360 --> 00:35:49,520
century. I mean, it just isn't done.
549
00:35:51,180 --> 00:35:53,720
Maybe they don't get National Geographic
way out here.
550
00:35:55,740 --> 00:36:02,740
Thank you. Thank you. Thank you, son.
Thank you.
551
00:36:02,740 --> 00:36:05,480
Well, my nephews and I will be moving
along now, if you don't mind.
552
00:36:13,840 --> 00:36:16,300
Sorry these guys scared you, but that's
the general idea.
553
00:36:16,600 --> 00:36:19,480
Yeah. What, is this your idea of public
relations or something?
554
00:36:20,320 --> 00:36:25,100
The Nahali have always lived here in the
loveliest, most unspoiled spot on
555
00:36:25,100 --> 00:36:28,400
Raqqa. And they intend to keep it that
way, hence the legend.
556
00:36:29,640 --> 00:36:33,140
Daniel, it's not good back here.
557
00:36:33,380 --> 00:36:36,120
You might be able to stop the civil war
if you went back.
558
00:36:36,820 --> 00:36:40,280
Life has been dedicated to the peace and
prosperity of our island.
559
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
What could I do?
560
00:36:43,660 --> 00:36:47,480
The President's guard will crush the
Bari and his rebels and anybody else who
561
00:36:47,480 --> 00:36:48,439
stands in their way.
562
00:36:48,440 --> 00:36:51,820
This time you're looking at a long
-term, all -out war.
563
00:36:52,560 --> 00:36:56,980
Bari's men are pretty well -armed. I
wouldn't call men with Korean war
564
00:36:56,980 --> 00:36:57,980
well -armed.
565
00:36:58,300 --> 00:36:59,300
Neither would I.
566
00:36:59,580 --> 00:37:03,620
These guys have got brand -new British
-made L1A1s right out of the crate.
567
00:37:03,860 --> 00:37:05,140
Where the hell did they get those?
568
00:37:05,460 --> 00:37:07,180
Obviously, they were smuggled in, but
how?
569
00:37:07,460 --> 00:37:08,460
Have you seen any...
570
00:37:08,840 --> 00:37:13,960
Dips or planes moving in or out? There
was a trawler in a cove at Little
571
00:37:13,960 --> 00:37:15,160
two weeks ago.
572
00:37:26,500 --> 00:37:32,740
Little Royakea, isn't that where Rupert
has his guano rookery? Guano rookery on
573
00:37:32,740 --> 00:37:33,740
that island?
574
00:38:03,950 --> 00:38:04,509
to see you.
575
00:38:04,510 --> 00:38:06,390
Your forbearance astonishes me.
576
00:38:06,910 --> 00:38:08,790
If I were you, I wouldn't be glad at
all.
577
00:38:09,210 --> 00:38:12,730
Obviously, you're under a delusion,
which I no longer have to worry about
578
00:38:12,730 --> 00:38:13,730
explaining.
579
00:38:15,950 --> 00:38:22,370
You seem
580
00:38:22,370 --> 00:38:25,950
to have a standoff.
581
00:38:41,710 --> 00:38:43,890
My troops have been engaged by the
president's guard.
582
00:38:44,290 --> 00:38:46,290
Someone set off a bomb, but it was not
a...
583
00:38:46,290 --> 00:38:52,490
What is this?
584
00:38:53,070 --> 00:38:56,270
Came for your guns. They're in the room
behind me. But you may not want them
585
00:38:56,270 --> 00:38:59,730
after you hear about Mr. Ginnian. I have
eight more men outside, all armed.
586
00:39:05,330 --> 00:39:08,550
Well, technically he's only got seven,
but one of them's got a grenade
587
00:39:08,650 --> 00:39:09,730
so what the hell, he may get 30.
588
00:39:10,270 --> 00:39:12,650
This is getting harder and harder to
resolve. Have you got any suggestions?
589
00:39:13,190 --> 00:39:14,189
May I try?
590
00:39:14,190 --> 00:39:15,190
Go for it.
591
00:39:19,110 --> 00:39:24,310
The bomb was set up by your friend, Mr.
Gideon, knowing that you would be blamed
592
00:39:24,310 --> 00:39:25,690
for it. That's a lie.
593
00:39:26,270 --> 00:39:29,350
Men on both sides are going to die as a
result of his greed.
594
00:39:30,030 --> 00:39:34,390
I was forced to go into hiding because
he convinced you that lies were truths.
595
00:39:34,690 --> 00:39:37,830
He even tried to kill their uncle to
prevent him from finding me.
596
00:39:48,799 --> 00:39:52,000
What? What are you talking about? Royal
K is about to be incorporated by
597
00:39:52,000 --> 00:39:56,320
Atlantis. I can't leave my people. And I
can't abandon... My life's not going to
598
00:39:56,320 --> 00:39:57,320
be worth living.
599
00:39:58,740 --> 00:40:02,460
You've got to give your Uncle Ray a
chance to count for something.
600
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
You count, Ray.
601
00:40:05,940 --> 00:40:07,020
We've always counted.
602
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
You get yourself hurt, we're going to
kill you.
603
00:40:10,460 --> 00:40:11,740
You'll have to catch me first.
604
00:40:12,080 --> 00:40:14,560
Look, you've done everything you can.
You must go now.
605
00:40:15,000 --> 00:40:17,540
Now you guys get moving. That seaplane
leaves in a couple of minutes.
606
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
So long Ricky.
607
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
No tricks.
608
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
off our taxes.
609
00:41:11,390 --> 00:41:12,390
Walter!
610
00:41:15,030 --> 00:41:16,030
Let's go!
611
00:41:16,490 --> 00:41:17,550
You okay, Father?
612
00:41:17,790 --> 00:41:18,790
Yes, thank you, my son.
613
00:41:23,150 --> 00:41:28,910
Who was it who said, the coward turns
away, the brave man's choice is danger?
614
00:41:32,270 --> 00:41:33,590
It was Euripides.
615
00:41:34,630 --> 00:41:38,190
But he didn't have 200 ,000 papulas
thwarting his idealism.
616
00:41:40,570 --> 00:41:42,130
200 ,000.
617
00:41:57,260 --> 00:41:58,620
This is not Roarkea.
618
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
It's where?
619
00:42:03,780 --> 00:42:05,940
Yeah, thank you. Thank you very much.
620
00:42:06,520 --> 00:42:07,980
Yeah, same to you. Have a good night.
621
00:42:10,340 --> 00:42:12,160
Well, we're getting closer. That was
Borneo.
622
00:42:13,320 --> 00:42:14,540
Ah, here we are.
623
00:42:15,660 --> 00:42:18,800
Um, Reuters wire service. Stateline
Roarkea.
624
00:42:19,720 --> 00:42:22,960
Peace has been restored to this tiny
island in the South Pacific following
625
00:42:22,960 --> 00:42:26,760
14th coup in six years. Presidential
press aide Ron Bundy refused comments.
626
00:42:27,160 --> 00:42:28,640
I can't understand it.
627
00:42:28,980 --> 00:42:31,280
I can't understand it.
628
00:42:31,640 --> 00:42:36,880
What, are you worried that something has
happened to Ray or something that
629
00:42:36,880 --> 00:42:38,100
hasn't happened to Ray?
630
00:42:38,440 --> 00:42:39,520
I'm not sure.
631
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
Forgive me.
632
00:42:41,320 --> 00:42:42,680
He's so irresponsible.
633
00:42:44,040 --> 00:42:46,480
Why doesn't he get in touch with us?
634
00:42:49,270 --> 00:42:50,270
Who knows?
49971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.