Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,140
Uh, Mom, that's a big enchilada, and
don't you worry, we're gonna give you a
2
00:00:04,140 --> 00:00:08,860
nice big bite of it. Tonight, on Simon
and Simon... Everything's unusual about
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,620
this case. It's some kind of massive
fraud.
4
00:00:10,980 --> 00:00:14,480
How would you like for me to personally
stick this business card right in your
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,020
back pocket? Why are you in drag?
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,420
The term is undercover.
7
00:00:17,820 --> 00:00:20,500
Now, what does it mean? I mean, are we
talking about murder by air
8
00:00:22,100 --> 00:00:26,040
Brakes are dead. Engine's out. No back
compression with freewheeling. Thanks
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
the rundown.
10
00:01:54,160 --> 00:01:57,680
I said we would probably find a garage.
I don't know this part of the world,
11
00:01:57,760 --> 00:02:00,780
Carla. Then what are we doing in this
part of the world, David?
12
00:02:01,460 --> 00:02:04,840
David and I wanted to spend a weekend at
an exotic primitive beach resort,
13
00:02:04,940 --> 00:02:05,940
Mother.
14
00:02:06,100 --> 00:02:08,800
We're happy you decided to join us, but
it is our vacation.
15
00:02:09,580 --> 00:02:11,160
We'll just all have to make the best of
it.
16
00:02:11,900 --> 00:02:12,900
Wonderful.
17
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Mother? Mother?
18
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
Dave, pull over.
19
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
Mom?
20
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
Mother?
21
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
Dave, hurry, please.
22
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Dave, what is it?
23
00:02:46,380 --> 00:02:47,420
I think it's her heart.
24
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
Let's get her out.
25
00:03:07,020 --> 00:03:08,040
It must have been the heat.
26
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
It's the heat.
27
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
What's the word?
28
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
No, I don't know.
29
00:03:51,380 --> 00:03:53,760
Come on, come on.
30
00:03:54,420 --> 00:04:00,200
I don't understand what you're saying.
Just follow me. I parked it right around
31
00:04:00,200 --> 00:04:01,920
the corner. It's right here. I parked
it.
32
00:04:03,400 --> 00:04:04,299
What the?
33
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Oh, no.
34
00:04:06,580 --> 00:04:07,920
I parked it right here.
35
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Oh, God.
36
00:04:10,890 --> 00:04:12,550
It's gone. It was right here.
37
00:04:17,850 --> 00:04:19,430
And that was almost two months ago.
38
00:04:20,070 --> 00:04:21,070
Incredible.
39
00:04:21,350 --> 00:04:22,850
What do you hear for the Mexican
authorities?
40
00:04:23,330 --> 00:04:24,630
They haven't been very cooperative.
41
00:04:25,230 --> 00:04:28,490
Oh, yeah, they have, Dave, but it's a
big desert. You know, the car could be
42
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
anywhere.
43
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
Thank you.
44
00:04:32,890 --> 00:04:35,190
Your mother looks too young to have died
of a heart attack.
45
00:04:35,670 --> 00:04:36,950
She's my stepmother, actually.
46
00:04:37,790 --> 00:04:42,370
When my dad died last year, Carla took
out a big insurance policy on herself
47
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
made Dave and me beneficiaries.
48
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
How big?
49
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
$800 ,000.
50
00:04:48,710 --> 00:04:49,710
$800 ,000?
51
00:04:49,930 --> 00:04:50,930
Why so much?
52
00:04:51,230 --> 00:04:52,470
It was for the business.
53
00:04:52,850 --> 00:04:54,650
Marie's father ran a small factory.
54
00:04:54,910 --> 00:04:58,610
Things have been going downhill for
quite some time. With Carla gone, the
55
00:04:58,610 --> 00:05:01,730
business will definitely fold. Insurance
money will help pay off some of the
56
00:05:01,730 --> 00:05:03,390
debts. Including back salaries.
57
00:05:03,810 --> 00:05:06,750
Yeah, but without... Pardon my saying
this, but...
58
00:05:07,100 --> 00:05:08,760
Without the body, they won't pay off.
59
00:05:09,000 --> 00:05:10,660
At least not for a good number of years.
60
00:05:11,620 --> 00:05:15,860
Um, you know, you folks know how slim
the odds are.
61
00:05:16,100 --> 00:05:20,780
We know it's a long shot, and that's why
we'd like to pay a flat rate, 15 % of
62
00:05:20,780 --> 00:05:22,100
the insurance money if you're
successful.
63
00:05:23,080 --> 00:05:24,380
That's over $100 ,000.
64
00:05:24,920 --> 00:05:26,420
It's $120 ,000 to be exact.
65
00:05:38,640 --> 00:05:40,200
Finally found a map of northern Mexico.
66
00:05:43,360 --> 00:05:45,360
You've dissected our phone answering
machine.
67
00:05:45,780 --> 00:05:47,000
Yeah, you wouldn't believe that.
68
00:05:47,340 --> 00:05:50,820
Remember a little missing the first word
on a lot of our messages. Just because
69
00:05:50,820 --> 00:05:55,140
your new friend Mindy does not have the
intellectual capacity to wait for the
70
00:05:55,140 --> 00:05:58,860
beat. At least I have women who leave me
messages. I can't remember the last
71
00:05:58,860 --> 00:06:02,380
time I heard good old Liz's voice asking
you to give her a call, please.
72
00:06:02,620 --> 00:06:05,980
Liz and I have had a minor disagreement.
That is all.
73
00:06:06,800 --> 00:06:08,680
Inspector of marriage, raise its ugly
little head again.
74
00:06:12,020 --> 00:06:13,300
What's so ugly about marriage?
75
00:06:14,140 --> 00:06:16,780
Which side of this little disagreement
were you on, anyway?
76
00:06:17,020 --> 00:06:20,560
Look, I just want the phone to work so
we can both get our messages while we're
77
00:06:20,560 --> 00:06:24,040
in Mexico. I don't know, A .J. Just have
him think about it. We might wind up
78
00:06:24,040 --> 00:06:26,360
with nothing more than a mouthful of
desert sand on this one.
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,560
Yeah, well, maybe we'll get lucky.
80
00:06:31,960 --> 00:06:33,820
I hope so. I'd like to see the plan.
81
00:06:34,140 --> 00:06:35,960
Well, I figure a 50 -mile radius tops.
82
00:06:36,240 --> 00:06:39,220
I mean, you just don't go driving
through the desert with a body in the
83
00:06:39,220 --> 00:06:41,020
for more than 50 miles. I mean, it just
isn't done.
84
00:06:41,680 --> 00:06:44,300
Now, there's only one hardtop road down
here.
85
00:06:44,660 --> 00:06:48,220
Yeah, but that whole area is
crisscrossed with little ruts and trails
86
00:06:48,220 --> 00:06:50,080
arroyos. Cash in on disputed claims.
87
00:06:50,360 --> 00:06:53,360
Uh, just a second, Thatcher. Now, wait a
minute. I know you're the kind of guys
88
00:06:53,360 --> 00:06:56,120
who'd suck blood for a buck, but you
gotta drop out of this one, cowboy.
89
00:06:57,460 --> 00:07:02,740
Mr. Thatcher, how would you like for me
to personally stick this business card
90
00:07:02,740 --> 00:07:03,820
right in your back pocket?
91
00:07:04,030 --> 00:07:05,130
That's exactly what I need.
92
00:07:06,030 --> 00:07:07,530
I love to file charges.
93
00:07:09,190 --> 00:07:13,210
It isn't unusual for PIs to be hired by
the claimant.
94
00:07:13,590 --> 00:07:16,650
Everything's unusual about this case.
There's some kind of massive fraud.
95
00:07:16,990 --> 00:07:18,130
I've been a Morgan case.
96
00:07:18,630 --> 00:07:20,650
You just might wind up as accomplices.
97
00:07:21,290 --> 00:07:24,130
Like I said, I love to file charges.
98
00:07:25,130 --> 00:07:26,950
They make you take off your hat in
court, cowboy.
99
00:07:27,810 --> 00:07:28,810
Oh, listen.
100
00:07:29,550 --> 00:07:33,250
You ever wonder why the mutual fidelity
symbol is an eagle? No. Gee, no.
101
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Well, you ought to.
102
00:07:35,060 --> 00:07:38,360
Because it just might swoop down and
pluck out those private eyes of yours.
103
00:07:44,500 --> 00:07:45,740
Just point me to Mexico.
104
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
What,
105
00:08:45,960 --> 00:08:46,919
Coke?
106
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Where's the water?
107
00:08:47,980 --> 00:08:49,800
Who needs water when you have gold?
108
00:08:50,060 --> 00:08:54,540
Look here, senora. A dying bambolero
gave it to my great -grandfather over 60
109
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
years ago.
110
00:08:56,500 --> 00:09:00,620
We'll split 50 -50 when you find the
gold, okay? You're just paying $20 for
111
00:09:00,620 --> 00:09:03,020
map. Sorry, no time for gold this trip,
amigo.
112
00:09:03,680 --> 00:09:07,680
Silver? Uranium? I know, we're looking
for something more along the lines of a
113
00:09:07,680 --> 00:09:10,200
car. I know where you can get the best
deal in town.
114
00:09:11,260 --> 00:09:12,219
Completely legal.
115
00:09:12,220 --> 00:09:13,920
How about something not quite so legal?
116
00:09:14,180 --> 00:09:17,120
Silver Mercedes stolen here about, oh,
three months ago, huh?
117
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Roberto!
118
00:09:20,200 --> 00:09:22,660
Buenos dias, senor. Buenos dias.
Bienvenidos al campo.
119
00:09:22,940 --> 00:09:25,620
Yo soy Hector Rivera, el alcalde de este
pueblo.
120
00:09:25,840 --> 00:09:27,100
Ah, mucho gusto. Rick Simon?
121
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
My brother, AJ?
122
00:09:28,700 --> 00:09:30,040
El chamaco no sabe nada.
123
00:09:31,640 --> 00:09:33,940
The car with the dead senora.
124
00:09:34,660 --> 00:09:35,820
No está aquí.
125
00:09:36,140 --> 00:09:38,460
He buscado donde quiera. No se
encuentra.
126
00:09:38,780 --> 00:09:39,539
What's that?
127
00:09:39,540 --> 00:09:41,360
He says it's not here. Look everywhere.
128
00:09:42,480 --> 00:09:43,560
The whole area?
129
00:09:44,160 --> 00:09:45,400
Ah, muchas gracias.
130
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
Si, senor.
131
00:09:47,420 --> 00:09:48,520
Bye -bye. Si, senor.
132
00:09:52,330 --> 00:09:53,229
Mm -hmm.
133
00:09:53,230 --> 00:09:56,090
There are ways of learning things that
the Alcalde does not know.
134
00:09:56,570 --> 00:09:57,549
Such as?
135
00:09:57,550 --> 00:09:59,490
Does the car have anything of value
inside?
136
00:10:00,510 --> 00:10:04,290
I had the woman's luggage, jewelry,
rings.
137
00:10:04,750 --> 00:10:08,350
Ah, then come with me. Do you have
money? After we see results of me doing
138
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
Come on, then.
139
00:10:25,100 --> 00:10:27,160
of new shock absorbers. These are brand
new.
140
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Just be kidding.
141
00:10:29,060 --> 00:10:30,700
What'd you do? Buy them from Carlos?
142
00:10:33,300 --> 00:10:37,940
You bought shock absorbers from Carlos?
As it happens, Carlos cornered the
143
00:10:37,940 --> 00:10:40,820
market and I'm carrying shock absorbers
and I got a great deal on these. Well,
144
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
that's wonderful.
145
00:10:41,900 --> 00:10:43,420
Not too soon, either.
146
00:11:20,870 --> 00:11:27,610
I think he can help you, but it will
cost us $20.
147
00:12:00,000 --> 00:12:01,200
It's the
148
00:12:01,200 --> 00:12:09,640
description
149
00:12:09,640 --> 00:12:10,740
the bindings gave us.
150
00:12:11,420 --> 00:12:13,720
Roberto, find out who sold it.
151
00:12:18,800 --> 00:12:22,320
And you have no more worry about your
burro shock absorbers. Okay.
152
00:12:23,340 --> 00:12:26,060
How much further is this going to be? My
ass isn't going to make it.
153
00:12:28,740 --> 00:12:29,960
Well, the burro's tired.
154
00:12:31,320 --> 00:12:32,700
It's just up ahead, senor.
155
00:12:33,800 --> 00:12:35,080
Don't worry about your burro.
156
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Los alfaneques.
157
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
The buzzards.
158
00:12:54,440 --> 00:12:56,760
So they will not come for the body and
show that it is here.
159
00:12:57,380 --> 00:12:58,580
There's a certain amount of sense.
160
00:13:03,360 --> 00:13:05,160
Well, we're never going to identify her
now.
161
00:13:07,600 --> 00:13:09,960
Well, maybe there was a broken bone that
was reset or something.
162
00:13:12,160 --> 00:13:15,660
Or maybe... Con cuidado.
163
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Con cuidado.
164
00:13:17,380 --> 00:13:19,420
No lo tires. No lo tires.
165
00:13:19,640 --> 00:13:21,120
Sácalo. Sácalo.
166
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Ajá. Con cuidado.
167
00:13:22,770 --> 00:13:23,770
Con cuidado.
168
00:13:24,230 --> 00:13:25,230
Bueno, bueno.
169
00:13:25,730 --> 00:13:26,730
Muy bien.
170
00:13:26,750 --> 00:13:31,330
Es lo que necesitamos. Es la dentadura.
AJ, that bridge work could be worth $120
171
00:13:31,330 --> 00:13:32,430
,000 to us.
172
00:13:32,870 --> 00:13:36,990
Manuel, fotografías para el periódico,
por favor. Here we got a little PR work.
173
00:13:37,390 --> 00:13:40,350
Señores, fotografías para el periódico,
por favor. Yeah, sure, sure. Anything
174
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
you want. Gracias, gracias, gracias.
175
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Gracias.
176
00:13:44,970 --> 00:13:45,970
Otra, otra, otra.
177
00:13:47,630 --> 00:13:49,250
Gracias, señores. Ah, buena. Gracias.
178
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Hey,
179
00:13:56,020 --> 00:13:57,900
Jay, I can already smell Tahiti.
180
00:13:58,480 --> 00:14:01,980
Perfume, tropical nights, tangy -pangy
on the trade winds.
181
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
Rick? Yeah?
182
00:14:04,960 --> 00:14:10,800
Why do you suppose Roberto made us ride
out here on these miserable beasts
183
00:14:10,800 --> 00:14:13,900
and then sent the law out on wheels?
184
00:14:14,380 --> 00:14:16,320
I don't know. We see him, we'll have to
ask him.
185
00:14:27,310 --> 00:14:28,530
Oh, nice going, Alina, huh?
186
00:14:28,890 --> 00:14:30,490
You convinced them?
187
00:14:31,030 --> 00:14:34,910
What the... I made the American very
hard.
188
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
There.
189
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
Go ahead.
190
00:14:49,070 --> 00:14:50,430
AJ, they said 10 o 'clock.
191
00:14:51,030 --> 00:14:53,610
Come on, get a move on. Rick, come here,
let me fix that.
192
00:14:53,870 --> 00:14:54,870
Fix what? What's wrong?
193
00:14:59,240 --> 00:15:02,680
You never used to laugh when I did this.
You used to swear under your breath.
194
00:15:02,940 --> 00:15:06,360
Yeah, it's the Irish sweepstakes. It's
money in the mail.
195
00:15:06,620 --> 00:15:08,060
The Grand Casino.
196
00:15:09,340 --> 00:15:11,340
Are you making sense or am I drifting?
197
00:15:11,560 --> 00:15:14,780
Mom, that's the big enchilada. And don't
you worry, we're going to give you a
198
00:15:14,780 --> 00:15:18,500
nice big bite of it. Oh, don't promise
what's not yours. You haven't been
199
00:15:18,500 --> 00:15:22,760
your enchilada yet. Yeah, but I will be.
It's just a formality right now.
200
00:15:23,420 --> 00:15:27,140
And from now on, it is champagne for
breakfast for the rest of our lives.
201
00:15:27,690 --> 00:15:32,130
Well, I'd put those bubbles in some long
-term CDs. In these financially
202
00:15:32,130 --> 00:15:36,490
uncertain times, they... In your case,
it's usually three shots of tequila and
203
00:15:36,490 --> 00:15:38,450
cocktail waitress at a country western
bar.
204
00:15:38,750 --> 00:15:44,450
Yeah. Well, I don't like your being
so... Look, the Blandings have gotten
205
00:15:44,450 --> 00:15:48,390
over their grief. They have accepted
Carla Morgan's death. It is now time to
206
00:15:48,390 --> 00:15:50,410
on with life. With a little money in the
bank.
207
00:15:51,130 --> 00:15:54,990
All you've been doing since you got back
from Mexico is spending money in your
208
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
mind. Mm -hmm.
209
00:15:56,240 --> 00:15:59,000
And A .J. has been brooding, and I'd
like to know why.
210
00:15:59,320 --> 00:16:01,160
Well, he's just pining for his lost
love.
211
00:16:01,660 --> 00:16:05,180
Liz gave him the old dumperoonie. That's
not true. She didn't... Look, I'll tell
212
00:16:05,180 --> 00:16:06,460
you what's bothering me.
213
00:16:06,940 --> 00:16:08,420
It's something that Rick always says.
214
00:16:08,780 --> 00:16:11,620
The one thing you can count on is for
people not to be too neat. And I've just
215
00:16:11,620 --> 00:16:15,020
got this uneasy feeling that all our
ducks were in too neat a row down in
216
00:16:15,020 --> 00:16:18,300
Mexico. Come on, A .J., we earned our
money down there. Now, it's 9 .30. These
217
00:16:18,300 --> 00:16:20,740
people like you to be on time. We're
talking court. We're talking about... We
218
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
did our job too well.
219
00:16:22,220 --> 00:16:27,620
Too easily. Oh, gee. I mean, 100 ,000 to
one odds against our finding the body,
220
00:16:27,760 --> 00:16:30,880
and we did it? 120 ,000 to two.
221
00:16:31,360 --> 00:16:32,660
Us and Mom.
222
00:16:33,020 --> 00:16:34,900
The big enchilada.
223
00:16:35,140 --> 00:16:37,560
Miss Fonda. Mom, you're getting as bad
as Rick.
224
00:16:37,960 --> 00:16:39,120
So what's the story on Liz?
225
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Yes,
226
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
definitely.
227
00:16:49,240 --> 00:16:54,100
I made this partial for Carla Morgan
almost five years ago. And I repaired
228
00:16:54,100 --> 00:16:57,720
portion for her only last month. The
repair work is still quite visible.
229
00:16:58,040 --> 00:16:59,880
How can you be certain, Doctor?
230
00:17:00,260 --> 00:17:03,880
And that small piece of metal is
sufficient for identification?
231
00:17:04,500 --> 00:17:07,599
Oh, yes. It's definitely the one I made
for Carla Morgan.
232
00:17:07,800 --> 00:17:10,220
From this, I'm prepared to make a
positive ID.
233
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
That's clear enough.
234
00:17:11,940 --> 00:17:13,500
No further questions, Your Honor.
235
00:17:15,000 --> 00:17:16,380
Thank you, Dr. Fielding.
236
00:17:17,450 --> 00:17:19,290
I call Richard Simon to the stand.
237
00:17:20,849 --> 00:17:25,589
And then the Mexican authorities
impounded the car and took possession of
238
00:17:25,690 --> 00:17:26,569
Morgan's remains.
239
00:17:26,569 --> 00:17:31,350
And you didn't then, or do you now, have
any reason to suspect that the facts
240
00:17:31,350 --> 00:17:32,750
are not as they have been presented?
241
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
You could say that.
242
00:17:35,870 --> 00:17:37,230
I'm asking you to say that.
243
00:17:38,270 --> 00:17:41,190
Well, you know, facts, they have a way
of speaking for themselves.
244
00:17:44,010 --> 00:17:46,410
Well, I guess the court can take that as
a yes.
245
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Dismissed.
246
00:17:55,930 --> 00:17:58,750
My stepmother had always been very clear
about her wishes.
247
00:17:59,870 --> 00:18:02,930
She even wrote in her will that she
preferred cremation.
248
00:18:03,670 --> 00:18:07,090
So I find the consent, and they're going
to send her ashes to us.
249
00:18:07,810 --> 00:18:09,450
The cremation will be done in Mexico?
250
00:18:10,450 --> 00:18:11,530
Yeah, it already has.
251
00:18:12,170 --> 00:18:13,370
Could you be more specific?
252
00:18:14,190 --> 00:18:15,310
Oh, I don't mean the fire.
253
00:18:16,600 --> 00:18:20,600
Once the Mexican police were sure there
was no crime involved, they released her
254
00:18:20,600 --> 00:18:21,840
remains to a local mortuary.
255
00:18:22,520 --> 00:18:25,520
I told them to go ahead and do it there.
I thought, why not?
256
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
All right.
257
00:18:30,480 --> 00:18:34,720
The court is now in session. The
Honorable Judge Donald Webster
258
00:18:35,780 --> 00:18:36,820
Please be seated.
259
00:18:39,480 --> 00:18:43,580
Although the cause of Carla Morgan's
death has not been determined to a
260
00:18:43,580 --> 00:18:47,830
certainty, The report by the Mexican
police, the accounts of Mr.
261
00:18:48,030 --> 00:18:53,250
and Mrs. Blandings, and the fact that
the body was ultimately discovered by
262
00:18:53,250 --> 00:18:58,250
licensed private investigators, taken
together is a compelling case.
263
00:18:59,190 --> 00:19:01,450
I am inclined to accept Dr.
264
00:19:01,650 --> 00:19:06,250
Fielding's dental identification, and in
that Mr. Thatcher, who conducted the
265
00:19:06,250 --> 00:19:09,510
investigation for mutual fidelity, has
not...
266
00:19:22,360 --> 00:19:25,520
Well, no hard feelings. I get paid to be
offensive.
267
00:19:25,740 --> 00:19:26,740
You're wearing your money.
268
00:19:26,920 --> 00:19:31,160
Not bad for a couple of thanks, but no
thanks.
269
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
Suit yourself.
270
00:19:35,220 --> 00:19:36,360
Anyway, things turned out right.
271
00:19:36,600 --> 00:19:39,240
The Blandings should be getting their
money as soon as we settle all the
272
00:19:39,240 --> 00:19:42,340
of their claim, and you guys should be
getting your 15 % soon after, huh?
273
00:19:43,320 --> 00:19:44,580
Well, we certainly hope so.
274
00:19:46,340 --> 00:19:47,340
No hard feelings.
275
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
No hard feelings.
276
00:19:57,000 --> 00:20:00,940
Oh, come on, A .J., would you get off
it? The insurance company's own man
277
00:20:00,940 --> 00:20:02,760
us no hard feelings. Now, what more do
you want?
278
00:20:03,900 --> 00:20:05,780
I want to quit feeling like I've been
set up.
279
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
Oh, gee, set up for $120 ,000. Big one.
Look into this thing a little bit more.
280
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Agreed?
281
00:20:11,240 --> 00:20:12,260
Agreed. All right.
282
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Well?
283
00:20:14,700 --> 00:20:15,880
Happy? No. Yes, ma 'am.
284
00:20:37,420 --> 00:20:39,900
Investigations. At the beep, please
leave your name and number. A hundred
285
00:20:39,900 --> 00:20:43,000
decibels shooting through your eardrums
is going to get us sued. You know that?
286
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
Hey,
287
00:20:44,800 --> 00:20:46,460
wait a minute. Wait, wait, wait. Listen
to the message.
288
00:20:47,060 --> 00:20:49,240
Who is going to sit through that to
leave us a message?
289
00:20:51,580 --> 00:20:53,080
Great. Now it's barely audible.
290
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Oh,
291
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
the woman.
292
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
I think.
293
00:21:03,440 --> 00:21:05,980
I don't know. It could have been Liz. It
could have been Indira Gandhi. Who
294
00:21:05,980 --> 00:21:06,719
could tell?
295
00:21:06,720 --> 00:21:08,100
Hey, Towner.
296
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
How you doing?
297
00:21:11,720 --> 00:21:13,800
You're not supposed to recognize me. I'm
in disguise.
298
00:21:14,060 --> 00:21:15,320
I spent an hour putting this thing
together.
299
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
This is embarrassing.
300
00:21:17,060 --> 00:21:18,060
Why are you in drag?
301
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
The term is undercover.
302
00:21:20,700 --> 00:21:23,280
Look, I'm trying to nab the bag lady
beat over at Mission Beach.
303
00:21:23,660 --> 00:21:27,920
Just my shopping cart, plenty of brown
bags, drag. The car, Towner. Come on.
304
00:21:28,680 --> 00:21:32,230
Guide. They just towed in from Mexico
last night, and officially nobody's
305
00:21:32,230 --> 00:21:34,910
supposed to touch that thing until the
Blandings take possession of it. We're
306
00:21:34,910 --> 00:21:36,270
not on a case, and it is their car.
307
00:21:37,330 --> 00:21:38,330
Town,
308
00:21:38,490 --> 00:21:41,710
am I dreaming, or didn't you and I have
a conversation just an hour ago where
309
00:21:41,710 --> 00:21:43,310
you promised that we could look at the
car?
310
00:21:44,790 --> 00:21:49,010
Timing, right? And you could use the
rest? Well, we're going to be doing a
311
00:21:49,010 --> 00:21:52,490
celebration when this is all over. You
know, we're going to do kind of a
312
00:21:52,490 --> 00:21:55,530
weekend over in Vegas. Why don't you
just kind of tag along with us? You
313
00:21:55,530 --> 00:21:57,290
we'll count you to the Robert Goulet
show. It'll be great.
314
00:21:57,510 --> 00:21:58,950
Rick, we haven't got the money yet.
315
00:21:59,420 --> 00:22:02,120
Robert Goulet. Yeah. You're going to
bribe me. At least make it interesting.
316
00:22:02,400 --> 00:22:04,520
I'll give you a half an hour. Barry
Manilow. 20 minutes.
317
00:22:05,460 --> 00:22:06,860
Wayne Newton. 10 minutes.
318
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
I saw the report.
319
00:22:26,220 --> 00:22:28,240
The Mexicans checked it over. Found
nothing.
320
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Uh, hey, Jay.
321
00:22:30,820 --> 00:22:34,120
I know you're trying to impress town and
everything, but just between you and
322
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
me, what are you looking for?
323
00:22:35,400 --> 00:22:36,700
I don't know. Uh -huh.
324
00:22:37,000 --> 00:22:39,900
I just think it's strange that the
Blandings would have the car towed all
325
00:22:39,900 --> 00:22:43,960
way back up here and still leaving it in
Mexico. I mean, you know, why not just
326
00:22:43,960 --> 00:22:45,440
sell it for scrap?
327
00:22:46,140 --> 00:22:47,300
You could sell it at auction.
328
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
Hello. Hello.
329
00:22:54,040 --> 00:22:56,120
Hey, Jay, you didn't say anything about
dismantling the car.
330
00:22:56,860 --> 00:22:58,740
Well, you remember that...
331
00:23:01,000 --> 00:23:05,680
You remember the Blannings testified
that the air conditioning had been out
332
00:23:05,680 --> 00:23:07,620
about a couple of hours?
333
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Uh -huh.
334
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Well, watch it.
335
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
Okay.
336
00:23:18,160 --> 00:23:19,580
AC free on two.
337
00:23:19,980 --> 00:23:20,980
Yep.
338
00:23:34,000 --> 00:23:36,200
This kind of thing happens to cars all
the time. Or not.
339
00:23:37,560 --> 00:23:41,080
Okay, let's just sort of pretend that
we're talking about sabotage. Now, what
340
00:23:41,080 --> 00:23:43,460
does it mean? I mean, are we talking
about murder by air conditioning?
341
00:23:43,800 --> 00:23:47,760
It means that something is rotten in the
state of Denmark. That's what it means.
342
00:23:47,860 --> 00:23:51,320
It means that things are not the way
they're supposed to be. How do I know
343
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
it means?
344
00:23:52,840 --> 00:23:55,800
Town, would you do me a favor and take
that and have it checked over by the
345
00:23:56,020 --> 00:23:58,960
Oh, yeah, let the lab boys take this. We
wouldn't want to get any fingerprints
346
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
on it now, would we?
347
00:25:13,200 --> 00:25:15,380
I'm A .J. Simon. We're here to see Dr.
Fielding.
348
00:25:16,140 --> 00:25:18,260
Both of you? Is it about your teeth?
349
00:25:18,480 --> 00:25:19,860
No, it's about Carla Morgan's teeth.
350
00:25:43,300 --> 00:25:44,980
Teeth aren't like fingerprints, you
know.
351
00:25:45,560 --> 00:25:46,740
We go by probability.
352
00:25:47,120 --> 00:25:50,060
The odds are two people won't have the
same dental history.
353
00:25:51,260 --> 00:25:55,220
At the hearing, you made a positive ID.
You weren't giving odds.
354
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Too long to measure.
355
00:25:56,860 --> 00:25:59,060
First of all, you've got all the
corroborating evidence.
356
00:25:59,900 --> 00:26:02,840
That's how we start work on, well, say,
an airline crash.
357
00:26:03,280 --> 00:26:07,020
Even if all you've got to start on is a
melted denture. It's not like anybody in
358
00:26:07,020 --> 00:26:08,180
the world could be on that plane.
359
00:26:08,800 --> 00:26:12,760
You've got a passenger manifest and seat
assignments. No, what you're saying is
360
00:26:12,760 --> 00:26:14,580
that it's circumstantial.
361
00:26:14,820 --> 00:26:18,860
Carla Morgan was last seen in that car,
dead somewhere in the vicinity, and so
362
00:26:18,860 --> 00:26:22,940
on and so on. No, it's a pattern. This
is a copy of the Mexican coroner's
363
00:26:22,940 --> 00:26:27,060
report. It substantiates the basics.
Female, certain height, certain build,
364
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
one accounted for trauma.
365
00:26:28,360 --> 00:26:29,780
That's all they could tell from the
remains.
366
00:26:30,000 --> 00:26:33,900
But the pattern is already starting to
indicate her. And the denture proves it?
367
00:26:34,820 --> 00:26:36,280
It narrows the probability.
368
00:26:38,220 --> 00:26:40,140
It matches the teeth she was missing.
369
00:26:40,860 --> 00:26:42,440
I pulled these myself.
370
00:26:42,900 --> 00:26:44,140
Lower left only.
371
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
Somewhat unusual.
372
00:26:45,940 --> 00:26:49,280
Enough correlation to her dental history
for a guarded ID.
373
00:26:49,720 --> 00:26:51,900
But in this case, we had more.
374
00:26:52,340 --> 00:26:56,020
She needed a precision appliance fitted
to her denture.
375
00:26:56,960 --> 00:27:00,720
Not common. This metal peg fitted into
the adjacent tooth.
376
00:27:00,960 --> 00:27:06,280
And this bar, called a swing lock. We
see this in an extremely small number of
377
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
patients.
378
00:27:07,370 --> 00:27:10,330
Taken all together, positive, just like
fingerprints.
379
00:27:11,610 --> 00:27:17,590
Uh, Doc, you're losing me a little bit
here. Now, you said that dental ID is
380
00:27:17,590 --> 00:27:19,490
probable, not positive.
381
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
That's right.
382
00:27:20,790 --> 00:27:24,690
We're talking about Carla Morgan's
denture, not her teeth. Her teeth were
383
00:27:24,690 --> 00:27:25,489
in the fire.
384
00:27:25,490 --> 00:27:26,850
I thought the teeth always survived.
385
00:27:27,230 --> 00:27:31,950
Up to about 1 ,200 degrees. The Blanding
car fire was 1 ,500, maybe more.
386
00:27:32,230 --> 00:27:33,350
He ID'd it.
387
00:27:33,810 --> 00:27:36,150
The court respects his opinion, and they
made the award.
388
00:27:36,890 --> 00:27:38,290
What does that do to your murder theory?
389
00:27:40,150 --> 00:27:41,150
Wish I knew.
390
00:27:42,250 --> 00:27:44,930
I guess we're just going to have to take
their money then, huh?
391
00:28:07,990 --> 00:28:12,190
Okay, just for the sake of argument,
let's say that Dave and Marie Blanding
392
00:28:12,190 --> 00:28:13,210
murderers. Okay.
393
00:28:14,050 --> 00:28:18,250
Why go to so much trouble? I mean,
either you want the body found or you
394
00:28:18,410 --> 00:28:21,670
Well, in this case, you do, because
you've got to have the corpse to make
395
00:28:21,670 --> 00:28:22,670
insurance claim.
396
00:28:22,750 --> 00:28:27,170
Right, so why make it so difficult to
find? I mean, why fake a car theft, hide
397
00:28:27,170 --> 00:28:29,830
the car in the Sonoran Desert, and then
burn it beyond recognition?
398
00:28:31,110 --> 00:28:32,110
I'd cause death.
399
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
I don't buy that.
400
00:28:34,210 --> 00:28:35,210
I ain't selling that.
401
00:28:35,730 --> 00:28:38,250
It's too easy to rig an accident or buy
a hit.
402
00:28:39,870 --> 00:28:42,670
Be a thousand miles away, not be the
only two witnesses.
403
00:28:43,190 --> 00:28:45,970
Yeah, and then take a shot that a couple
of guys like us are going to be able to
404
00:28:45,970 --> 00:28:46,970
find the body.
405
00:28:47,450 --> 00:28:50,450
And that a dentist is going to be able
to ID his swing lock.
406
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
What the hell?
407
00:29:11,050 --> 00:29:15,030
Brakes are dead. Engine's out. No back
compression with freewheeling. Thanks
408
00:29:15,030 --> 00:29:16,030
the rundown.
409
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
Jay, we're still moving.
410
00:29:55,870 --> 00:29:58,490
Yeah, I know that. Hey, don't rock it.
Don't rock it. Come on.
411
00:29:58,950 --> 00:29:59,950
Tell me, tell him.
412
00:30:01,750 --> 00:30:03,330
One, two, three.
413
00:30:45,540 --> 00:30:46,540
Okay. Okay what?
414
00:30:47,120 --> 00:30:49,680
Aren't you going to tell me to put it
out? Don't smoke in your office, the
415
00:30:49,680 --> 00:30:52,080
usual? All right, put it out. Don't
smoke in my office.
416
00:30:52,280 --> 00:30:53,580
And you get from behind my desk.
417
00:30:57,980 --> 00:30:59,500
Told you to go home about an hour ago.
418
00:31:00,300 --> 00:31:03,180
I'm sorry. I hope you don't mind. I'm
just a little interested here.
419
00:31:03,580 --> 00:31:04,579
Come on, Ricky.
420
00:31:04,580 --> 00:31:06,180
Let's just take it easy, all right?
421
00:31:07,880 --> 00:31:11,120
Miles Thatcher. No outstanding warrants,
but a bit of a checkered pass.
422
00:31:11,790 --> 00:31:14,810
due to three -year jolt at Attica for
willful and malicious destruction of
423
00:31:14,810 --> 00:31:16,990
property. No family, at least not local.
424
00:31:18,390 --> 00:31:19,390
Okay?
425
00:31:20,990 --> 00:31:22,930
The man... Air conditioning line.
426
00:31:23,250 --> 00:31:25,050
Drill with the jeweler's tool, not
blown.
427
00:31:25,270 --> 00:31:26,270
Right up Thatcher's alley.
428
00:31:26,410 --> 00:31:30,550
Tell me, Tom, why does an insurance
company hire a guy like this?
429
00:31:30,910 --> 00:31:31,910
He's an expert.
430
00:31:32,050 --> 00:31:33,050
Was an expert.
431
00:31:33,210 --> 00:31:37,530
He probably convinced them that he had
reformed. The other photo is what's left
432
00:31:37,530 --> 00:31:40,670
of the radio bomb that took out your
brake lines and the ignition.
433
00:31:41,519 --> 00:31:42,840
Pretty sophisticated device.
434
00:31:43,460 --> 00:31:46,260
If you guys had gone over the falls,
things would have been so jumbled up we
435
00:31:46,260 --> 00:31:48,320
wouldn't have found much, especially if
you had burned.
436
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
Things?
437
00:31:51,440 --> 00:31:55,920
Things. Well, nice to see that you can
remain so emotionally detached from your
438
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
work town.
439
00:31:57,400 --> 00:31:59,340
Things would have been jumbled up.
440
00:32:00,420 --> 00:32:02,220
Why don't you guys get out of here? Go
home.
441
00:32:02,640 --> 00:32:06,280
Or do whatever it is you do when you
beat the odds. Let me figure out what...
442
00:32:06,280 --> 00:32:09,100
Carla Morgans. No, no, the denture was
Carla Morgans.
443
00:32:09,360 --> 00:32:10,360
It's a big difference.
444
00:32:36,840 --> 00:32:37,860
Marie, wait a second. Don't go.
445
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Hello,
446
00:32:42,160 --> 00:32:43,160
Marie.
447
00:32:52,620 --> 00:32:54,260
All right, keep your pants on.
448
00:32:55,580 --> 00:32:58,140
Simon and Simon. You've reached Simon
and Simon Investigations.
449
00:32:58,700 --> 00:33:02,860
Wait, we've got a problem. Please leave
your name, number, and any message that
450
00:33:02,860 --> 00:33:03,519
you wish.
451
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Thank you.
452
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
Hi, Simon and Simon.
453
00:33:08,440 --> 00:33:10,680
You've reached Simon and Simon
Investigations.
454
00:33:11,040 --> 00:33:16,780
At the beep, please leave your name and
number... Hold on.
455
00:33:22,360 --> 00:33:24,060
Hello? Oh, Mr. Simon.
456
00:33:24,320 --> 00:33:25,319
Dave Blandings.
457
00:33:25,320 --> 00:33:28,220
Oh, Dave. Hi. We've been looking for
you.
458
00:33:28,600 --> 00:33:32,900
Right. Well, we're wrapping things up at
the factory here. Listen, you're
459
00:33:32,900 --> 00:33:34,200
probably wondering about your money,
right?
460
00:33:34,820 --> 00:33:36,360
Yes. Matter of fact, we are.
461
00:33:37,040 --> 00:33:39,500
I got your check in my hand. Why don't
you come down and pick it up?
462
00:33:39,780 --> 00:33:42,640
Stay in about an hour or so. An hour?
That'll be fine, sure.
463
00:33:43,980 --> 00:33:45,660
Okay. We'll see you there. Bye -bye.
464
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Bye.
465
00:33:47,800 --> 00:33:49,620
I think we'll be there a little sooner.
466
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Where? The factory.
467
00:33:51,780 --> 00:33:52,780
They want to pay us.
468
00:33:54,540 --> 00:33:55,600
You know what would be nice, AJ?
469
00:33:56,900 --> 00:33:59,180
It would be nice if just once we were
wrong.
470
00:34:00,100 --> 00:34:03,480
I mean, it would be nice if we went out
there and we found the Blandings were
471
00:34:03,480 --> 00:34:08,380
just... A couple of nice people who had
absolutely nothing to do with this. We
472
00:34:08,380 --> 00:34:13,100
could take their nice check for $120
,000. Book passage to the heat. Where
473
00:34:13,100 --> 00:34:14,120
women don't wear no tops.
474
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
That would be nice.
475
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
Don't count on it.
476
00:34:33,670 --> 00:34:35,090
counting on it going this far.
477
00:34:36,889 --> 00:34:39,030
Friends fraud, perjury, and God knows
what else.
478
00:34:41,130 --> 00:34:42,510
You'll forget all this, Dave.
479
00:34:44,429 --> 00:34:45,610
I'll make you forget it.
480
00:34:53,250 --> 00:34:58,570
Go and take care of Marie.
481
00:35:17,040 --> 00:35:19,680
Believe me, Marie, nobody was supposed
to get hurt.
482
00:35:21,100 --> 00:35:23,080
Hold it! Let the girl go, Flannings!
483
00:35:23,300 --> 00:35:24,800
All you had to do was leave it alone!
484
00:35:25,140 --> 00:35:26,140
You would have paid your commission!
485
00:35:29,740 --> 00:35:30,740
Hold it!
486
00:35:42,020 --> 00:35:43,280
Carla Morgan, I presume?
487
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
You know, you're forgetting something
very important, Carla.
488
00:35:46,590 --> 00:35:48,190
No, I'm not. Sure you are.
489
00:35:48,530 --> 00:35:49,530
Tell her, AJ.
490
00:35:52,930 --> 00:35:54,130
The body in the car.
491
00:35:54,490 --> 00:35:57,770
A cadaver Miles bought at a medical
supply house in Mexico.
492
00:35:58,210 --> 00:36:01,470
Yeah, we know, see, because we have a
copy of the receipt that he signed for
493
00:36:01,470 --> 00:36:04,930
tucked away in a safe place with
instructions that if anything should
494
00:36:04,930 --> 00:36:06,950
us... A receipt for a cadaver.
495
00:36:07,170 --> 00:36:09,050
Think we're making it up? Don't be
silly.
496
00:36:11,830 --> 00:36:14,110
I can't believe he was going to kill me.
497
00:36:23,680 --> 00:36:28,920
Husband. You know, I always... Rick and
I were...
498
00:36:28,920 --> 00:36:32,400
Like to... Thousand dollars?
499
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
Yeah.
500
00:36:34,280 --> 00:36:37,880
Well, your husband said he was going to
take you on a Mexican vacation. We
501
00:36:37,880 --> 00:36:41,780
figure he still owes you one, sort of.
Yeah, so you take a piece of that and go
502
00:36:41,780 --> 00:36:43,800
to Acapulco and send us a postcard.
503
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
You guys.
504
00:36:47,400 --> 00:36:50,980
All you had to do to earn $120 ,000 was
look the other way.
505
00:36:51,360 --> 00:36:54,740
Yeah, well, money never entered our
minds.
506
00:36:55,540 --> 00:36:57,700
Thank you.
507
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
Anytime.
508
00:37:01,760 --> 00:37:04,340
We're here. Just give us a call. We'll
bash right on down.
509
00:37:05,020 --> 00:37:06,400
Bye -bye. Bye -bye. Bye.
510
00:37:08,780 --> 00:37:11,560
I want a new answering machine in here
today. No, it's already in the works.
511
00:37:11,620 --> 00:37:15,000
Talk to surplus. Sammy, we're getting a
great deal on a top -of -the -line model
512
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
for margin.
513
00:37:17,610 --> 00:37:23,510
i live no no
514
00:37:23,510 --> 00:37:27,530
no i
515
00:37:27,530 --> 00:37:32,130
i'd love to oh they are
516
00:37:32,130 --> 00:37:35,290
okay
517
00:37:49,740 --> 00:37:50,740
Well, what?
518
00:37:51,320 --> 00:37:52,540
Going out to dinner, that's all.
519
00:37:55,300 --> 00:37:56,218
That's all?
520
00:37:56,220 --> 00:37:57,220
That's all.
521
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
My parents are in town. She wants to
meet me.
522
00:38:00,900 --> 00:38:01,839
That's all.
523
00:38:01,840 --> 00:38:04,460
Introducing you to their parents. That's
the first step, AJ.
524
00:38:05,240 --> 00:38:08,320
First of all, it's dinner. And the next
thing you know, they're calling you son.
525
00:38:08,500 --> 00:38:11,380
And then the old man's talking about the
prospects of the family aluminum
526
00:38:11,380 --> 00:38:16,080
business. You never did tell me just
which side of this minor disagreement
527
00:38:16,080 --> 00:38:17,200
you on anyway, huh?
528
00:38:17,760 --> 00:38:20,940
Come on, A .J. Marriage is a very
important step in a young man's life.
529
00:38:20,940 --> 00:38:23,860
we know about this girl? What do we know
about her family? You're not in it. He
530
00:38:23,860 --> 00:38:26,540
had a bunch of lowlifes. That's what I'm
talking about. We've got to talk about
531
00:38:26,540 --> 00:38:27,540
this, A .J.
43093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.