All language subtitles for simon_simon_s03e18_double_play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:04,570 Mrs. Simon, how does it feel to learn your son's our international thief? 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,710 Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:07,290 --> 00:00:11,770 Maybe this will finally put an end to this private detective foolishness. I'm 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,970 gonna make you an offer which you cannot refuse. 5 00:00:14,490 --> 00:00:17,410 You got an agent? They made him blow a bugle for his uncle Sam. 6 00:00:17,770 --> 00:00:19,890 They really brought him down because he could not jam. 7 00:00:20,130 --> 00:00:23,310 AJ, we gotta get out of this place. If we stay here, something terrible's gonna 8 00:00:23,310 --> 00:00:24,310 happen. 9 00:03:56,590 --> 00:03:57,810 Well, what do you think? 10 00:03:58,950 --> 00:04:01,750 I think you must have been up for hours. What are you doing, restraining the 11 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 patio? 12 00:04:02,790 --> 00:04:06,730 Yeah. Well, I promised to after Carlos spilled that jug of Don Diablo over 13 00:04:06,730 --> 00:04:07,730 and ate through to finish. 14 00:04:07,910 --> 00:04:09,450 That was in the Nixon administration. 15 00:04:12,050 --> 00:04:13,050 Carter, maybe. 16 00:04:13,330 --> 00:04:17,290 In any case, there have been dozens of broken promises in the years in between. 17 00:04:17,829 --> 00:04:20,450 I shouldn't complain. 18 00:04:20,670 --> 00:04:21,670 You shouldn't complain. 19 00:04:21,990 --> 00:04:23,250 You ought to get yourself dressed. 20 00:04:23,800 --> 00:04:27,900 We got a 9 .30 appointment. Oh, come on, AJ. We need a day off. We need a payday 21 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 is what we need. 22 00:04:29,500 --> 00:04:32,580 No, that's all right. I'll tell you what. If you want, I'll fly solo on this 23 00:04:32,580 --> 00:04:33,580 one. Okay. 24 00:04:34,740 --> 00:04:37,100 I'll just finish up on the porch here. Who's the client? 25 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 Oh. 26 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 Who? 27 00:04:42,440 --> 00:04:44,260 Allison Long, the movie star. 28 00:04:44,580 --> 00:04:46,800 She waited since Nick's making a little while longer. 29 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Mm -hmm. 30 00:04:54,280 --> 00:04:57,160 Oh, sorry to be late. I'm convinced they're the right men for the job. 31 00:04:57,700 --> 00:04:59,880 Has Greg filled you in on all the sordid details? 32 00:05:00,320 --> 00:05:05,420 Well, just that you need bonded couriers to hand carry some negotiable 33 00:05:05,420 --> 00:05:08,200 securities from here to a bank in Mexico City. 34 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 Well, 35 00:05:10,780 --> 00:05:13,180 Peter's been terribly nasty about it all. 36 00:05:13,440 --> 00:05:15,360 And who's Peter? My fourth husband. 37 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Fifth. 38 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 My fifth husband. 39 00:05:18,260 --> 00:05:20,540 You see, we've been going through this rather messy divorce. 40 00:05:21,280 --> 00:05:25,280 As Allison's personal manager, I've counseled her to move certain negotiable 41 00:05:25,280 --> 00:05:28,180 securities out of the country, at least till this is settled. 42 00:05:28,440 --> 00:05:29,600 I think we can handle that. 43 00:05:29,940 --> 00:05:33,360 Well, there is one thing you should know. 44 00:05:33,920 --> 00:05:35,780 Peter has made several threats. 45 00:05:36,720 --> 00:05:38,680 And he's in a position to carry them out. 46 00:05:39,680 --> 00:05:44,780 You see, his background is... Well, I... He comes from a well -known family. 47 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 Local? Vegas. 48 00:05:48,760 --> 00:05:50,020 A well -known... 49 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 Vegas family. 50 00:05:52,570 --> 00:05:57,490 Well, I can't help it if I have this tendency to be attracted to men with a 51 00:05:57,490 --> 00:05:59,250 certain aura of danger. 52 00:06:00,270 --> 00:06:02,150 I've been in therapy for a long time. 53 00:06:02,370 --> 00:06:04,650 Really? I hope you're not a Scorpio. 54 00:06:05,310 --> 00:06:09,110 It's likely that some of his friends will try to stop you. 55 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 No problem. 56 00:06:10,950 --> 00:06:11,950 Well, then it's settled. 57 00:06:12,490 --> 00:06:16,210 You can pick up the documents this morning at Harding Cats Investment 58 00:06:16,550 --> 00:06:17,550 Okay. 59 00:06:17,719 --> 00:06:20,380 Wonderful. I feel so much better about all this now that I've met you. 60 00:06:20,620 --> 00:06:24,100 I hate to run, but I promised to donate my old wardrobe to an auction to raise 61 00:06:24,100 --> 00:06:25,740 money for Jerry's kids. Oh, that's nice. 62 00:06:28,060 --> 00:06:29,580 You be sure to pay them generously. 63 00:06:31,060 --> 00:06:33,400 And I'll thank you personally when you return. Okay. 64 00:06:35,540 --> 00:06:37,840 You too. 65 00:06:49,500 --> 00:06:53,560 Wow. I'm telling you, A .J., there is a notch on her bedpost with my name on it. 66 00:06:53,900 --> 00:06:58,920 Rick, the woman is a renowned carnivore. She will exploit you for her own 67 00:06:58,920 --> 00:07:00,340 pleasure. She will use you. 68 00:07:02,980 --> 00:07:06,400 We both just sign and date it here. 69 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Mr. 70 00:07:13,120 --> 00:07:14,180 Katz? Hey, Rose. 71 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Don't drink the water. 72 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Gracias. 73 00:07:37,650 --> 00:07:38,509 Hey, wait. 74 00:07:38,510 --> 00:07:42,170 I can take you there. You just meet us at the bank in about half an hour, Phil. 75 00:07:42,190 --> 00:07:43,190 There you go. 76 00:07:57,219 --> 00:08:00,660 Yep. Black sedan, we got two to beat. Two plus two. 77 00:08:47,020 --> 00:08:48,200 Great. We'll just be a few minutes. 78 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 Oh, boy. 79 00:08:57,140 --> 00:08:59,620 Now it's time to stop and ask them. 80 00:09:03,120 --> 00:09:04,960 Dirección Federal de Seguridad. 81 00:09:05,340 --> 00:09:06,299 U .S. 82 00:09:06,300 --> 00:09:07,920 Customs. U .S. Treasury. 83 00:09:08,460 --> 00:09:11,960 Richard and Andrew J. Simon, you're under arrest for transporting stolen 84 00:09:11,960 --> 00:09:14,140 securities out of your country into Mexico. 85 00:09:18,860 --> 00:09:22,160 Hey, hey, a couple hours, we'll be laughing about this. We got reputations 86 00:09:22,160 --> 00:09:22,899 this town. 87 00:09:22,900 --> 00:09:25,720 I know, that's what worries me. I'll let you know when we've got a serious 88 00:09:25,720 --> 00:09:28,520 problem. I know when we've got a serious problem. It's generally about the time 89 00:09:28,520 --> 00:09:30,560 you take a drink with somebody. All right, quiet down. 90 00:09:31,820 --> 00:09:32,980 Number three, step forward. 91 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Turn to your right. 92 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Face us again. 93 00:09:47,420 --> 00:09:48,610 Number four, step. Step forward. 94 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Put the hat on. 95 00:09:56,150 --> 00:09:57,150 Yes. 96 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 That's them. 97 00:10:00,970 --> 00:10:01,970 I'm sure of it. 98 00:10:19,980 --> 00:10:24,100 Has anybody questioned Allison Long or Greg Paulson? There is no Greg Paulson. 99 00:10:24,300 --> 00:10:27,760 What? And Allison Long has been in Morocco for three months working on a 100 00:10:27,760 --> 00:10:31,180 picture. No, she hasn't. We were with her in Paulson's office. 101 00:10:31,380 --> 00:10:34,040 She walked off the Tonight Show last night because of Joan Rivers. 102 00:10:34,300 --> 00:10:36,240 Four months ago by the Mexican federal rally. 103 00:10:36,620 --> 00:10:39,180 The minute that they were taken, the suspect slipped through the net. 104 00:10:39,440 --> 00:10:41,140 They never ID'd you until today. 105 00:10:42,020 --> 00:10:43,800 October 31st, Halloween. 106 00:10:44,060 --> 00:10:47,660 AJ and I had tickets on the 40 -yard line for the Chargers -Redskins game. 107 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 knew we were going. 108 00:10:48,760 --> 00:10:50,160 Any witnesses who saw you there? 109 00:10:50,680 --> 00:10:52,880 I'll prove it. Well, what do they have so far? 110 00:10:53,240 --> 00:10:56,060 They know hundreds of thousands worth of securities were funneled out of 111 00:10:56,060 --> 00:10:57,280 Harding's and Katz by Mayrose. 112 00:10:57,480 --> 00:11:00,580 We've got an APB out on him. They've been closing in on a gang for several 113 00:11:00,580 --> 00:11:01,319 months now. 114 00:11:01,320 --> 00:11:02,460 Got close a couple times. 115 00:11:03,380 --> 00:11:05,100 The scam had to be really getting dangerous. 116 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 What about the others? 117 00:11:06,620 --> 00:11:09,340 As far as the feds are concerned, you are the others. Oh, that's absurd! 118 00:11:09,800 --> 00:11:12,080 Your names were salted all through Mayrose's files. 119 00:11:12,480 --> 00:11:14,060 Looks like you've been involved from the beginning. 120 00:11:18,600 --> 00:11:19,680 He's trying to hang us. Yeah. 121 00:11:19,880 --> 00:11:21,620 Oh, I don't think you'll get the death penalty. 122 00:11:21,880 --> 00:11:23,180 20, 30 years tops. 123 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 It's what you think. 124 00:11:25,320 --> 00:11:27,480 Mom finds out about this, she's gonna kill us. 125 00:11:35,500 --> 00:11:39,220 I almost had to mortgage the house again to raise bail this time. 126 00:11:40,660 --> 00:11:41,660 Sorry, Mom. 127 00:11:41,680 --> 00:11:43,960 Oh, if you'd become a lawyer, you wouldn't be sorry now. 128 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Mom, we're innocent. 129 00:11:45,860 --> 00:11:50,930 Innocent? Oh, you found time to be innocent between your black bag jobs and 130 00:11:50,930 --> 00:11:51,930 shootouts? 131 00:11:53,110 --> 00:11:55,230 Sooner or later, something like this had to happen. 132 00:11:55,870 --> 00:11:58,630 I'm just glad you weren't found dead in some back alley. 133 00:12:00,910 --> 00:12:05,010 Maybe this will finally put an end to this private detective foolishness. 134 00:12:06,410 --> 00:12:07,490 How bad is it? 135 00:12:09,130 --> 00:12:10,130 Bad. 136 00:12:13,790 --> 00:12:17,630 Is there any reaction, any truth in the rumor that you've already started plea 137 00:12:17,630 --> 00:12:18,630 bargaining with the DA? 138 00:12:19,190 --> 00:12:23,050 Mrs. Simon, how does it feel to learn your sons are international thieves? 139 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 I just made my mistake. 140 00:14:21,980 --> 00:14:24,660 What is that supposed to mean? When have I... Hey, hey, hey, hey. Get easy. 141 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 You want some coffee? 142 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 Yeah. 143 00:14:29,900 --> 00:14:31,800 I've been squeezing the street. 144 00:14:32,160 --> 00:14:35,560 Not only do our phony Allison Long and Greg Paulson yet. 145 00:14:36,400 --> 00:14:38,100 They had to be recruited out of town. 146 00:14:39,320 --> 00:14:41,620 Whoever's behind it played it all alone. No mob connections. 147 00:14:44,720 --> 00:14:46,400 Still convinced of the revenge motive? 148 00:14:47,940 --> 00:14:49,660 That's the only thing that makes any sense, AJ. 149 00:14:50,320 --> 00:14:52,420 You know, just look at the yellow paper. 150 00:14:52,640 --> 00:14:55,840 Most of our enemies still have their mail delivered to state -owned 151 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 institutions. 152 00:14:57,500 --> 00:15:00,740 You realize, Rick, we could be sharing the zip code with some of them, and I 153 00:15:00,740 --> 00:15:02,360 they'd be very little glad to see us again. 154 00:15:02,580 --> 00:15:08,400 Well, for the time being, I'm betting that our man or woman is on the outside, 155 00:15:08,680 --> 00:15:13,480 and it had to be somebody who was capable of executing something this 156 00:15:13,480 --> 00:15:18,320 complicated that narrows it down to three old cases that might come back to 157 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 haunt us. 158 00:15:23,420 --> 00:15:24,460 Helen... Well, 159 00:15:27,180 --> 00:15:28,660 if it isn't the Hardy Boys. 160 00:15:29,860 --> 00:15:32,140 Heard you got your butts in the federal fling. 161 00:15:33,500 --> 00:15:37,100 Well, if you want any favors, you're on the wrong street corner. 162 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 Sounds bitter, Helen. 163 00:15:38,780 --> 00:15:39,900 Why shouldn't I be? 164 00:15:40,520 --> 00:15:43,420 Somewhere there must be an honest career with dignity. 165 00:15:44,120 --> 00:15:47,320 You want to know what my first job was when I got out of the slammer? 166 00:15:48,260 --> 00:15:49,700 Selling DeLorean car. 167 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 That's right. 168 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 Yeah. 169 00:15:52,920 --> 00:15:54,020 Then I got real lucky. 170 00:15:54,780 --> 00:15:56,480 Landed a job as a stewardess. 171 00:15:57,060 --> 00:15:58,300 Sounds dignified. 172 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 Branded. 173 00:16:00,640 --> 00:16:02,500 Company folded. They fired everybody. 174 00:16:03,040 --> 00:16:06,280 Oh, then there was some guy hanging around from Playboy, wanted all the ex 175 00:16:06,280 --> 00:16:08,460 -stewards to pose naked. Call that dignity. 176 00:16:08,880 --> 00:16:10,240 But then I got my big break. 177 00:16:10,460 --> 00:16:12,280 Went into marketing video games. 178 00:16:12,700 --> 00:16:14,460 I got a warehouse full of them. 179 00:16:15,300 --> 00:16:19,640 And I almost got involved in the cultural channel on cable TV. 180 00:16:20,170 --> 00:16:23,990 Yeah, that folded, too, when the punk rock station bought it out. See what I'm 181 00:16:23,990 --> 00:16:25,490 saying? No dignity. 182 00:16:25,990 --> 00:16:29,550 There's only one thing worse than being straight, and you guys are going to find 183 00:16:29,550 --> 00:16:31,170 out about that real soon. 184 00:16:31,730 --> 00:16:33,010 Not sure I follow you. 185 00:16:33,290 --> 00:16:34,570 Not sure I want to. 186 00:16:35,030 --> 00:16:37,570 Ain't no dignity in prison, fellas. None. 187 00:16:39,290 --> 00:16:42,530 Tough life, bad food, bad company. 188 00:16:42,810 --> 00:16:46,310 I wouldn't wish it on my worst enemy, but, you know, I'm going to laugh every 189 00:16:46,310 --> 00:16:47,670 time I send you a postcard. 190 00:16:48,300 --> 00:16:49,900 Oh, you bet. I'm bitter. 191 00:16:56,240 --> 00:16:59,640 Eladio Sanchez, alias The Architect. 192 00:17:02,500 --> 00:17:05,500 You wanted more from me, but it's an honorable way of life. 193 00:17:06,480 --> 00:17:10,940 I'm also a run -of -the -mill career for cum laude graduate of Caltech. 194 00:17:11,260 --> 00:17:13,599 Well, I've always been interested in planting and... I know. 195 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 Very impressive. 196 00:17:16,300 --> 00:17:19,890 Until you graduated and... Turned crime to finance your research? 197 00:17:21,829 --> 00:17:24,890 My research might have led to a solution of world hunger. 198 00:17:25,690 --> 00:17:29,130 And some of my colleagues thought I was a leading candidate for a Nobel Prize. 199 00:17:29,750 --> 00:17:33,190 Well, I guess we can't put a damper on your ticket to Stockholm. 200 00:17:34,010 --> 00:17:39,110 Yeah, well, now I watch the grass turn green and the flowers bloom. 201 00:17:40,050 --> 00:17:43,590 And as long as my parole continues, it's a good place to be until I can get my 202 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 bearings. 203 00:17:44,670 --> 00:17:46,770 I don't want to make the same mistake twice. 204 00:17:47,350 --> 00:17:50,670 Some friends of ours are looking for a gardener, you know, in case she wants 205 00:17:50,670 --> 00:17:51,950 more. Was arrested, do you recall? 206 00:17:53,370 --> 00:17:56,730 Now, if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 207 00:18:02,590 --> 00:18:03,730 Maxwell Maguire. 208 00:18:03,990 --> 00:18:05,030 Give me a chance to surrender. 209 00:18:05,850 --> 00:18:09,150 I was the one who chose to jump from the train. 210 00:18:09,930 --> 00:18:15,570 Some people wouldn't be so understanding about losing their sight, Max. 211 00:18:16,190 --> 00:18:21,010 I try not to think about that part of my life. The accident may have even been a 212 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 blessing in disguise. 213 00:18:22,470 --> 00:18:28,270 It all changed for me one day when a sparrow flew through the bars of my 214 00:18:28,790 --> 00:18:31,110 And another, and another. 215 00:18:31,390 --> 00:18:34,990 Like Burt Lancaster in The Birdman of Alcatraz. 216 00:18:35,330 --> 00:18:38,570 They used to call me the Birdman of Lompoc. 217 00:18:43,210 --> 00:18:46,670 Oh, my goodness doodle, you're getting plump. 218 00:18:51,270 --> 00:18:53,210 We met some friends of yours. 219 00:18:54,290 --> 00:18:56,330 Greg Fulton, Allison Long. 220 00:18:56,550 --> 00:19:02,010 No, no, you must be mistaken. These little creatures... I am. I'm working on 221 00:19:02,010 --> 00:19:03,010 now. 222 00:19:05,590 --> 00:19:11,010 I guess my old friends don't like guava. 223 00:19:17,740 --> 00:19:20,520 I don't know what you expect to accomplish here, A .J. We have to check 224 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 everything, Rick. 225 00:19:22,020 --> 00:19:25,300 Oh, they were here after it was abandoned. We are the only ones who were 226 00:19:25,300 --> 00:19:27,620 before. So maybe we saw something. 227 00:19:28,480 --> 00:19:32,600 Something that didn't register, but that means something. Okay? Now, come on. 228 00:19:32,740 --> 00:19:36,000 Okay. Okay, now look. We were sitting here talking to Paulson. He was at his 229 00:19:36,000 --> 00:19:40,020 desk, right? All right. Look around her. Look behind her. What do you see? 230 00:19:40,900 --> 00:19:42,920 All right. 231 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 Let's see. 232 00:19:47,690 --> 00:19:51,050 Some abstract prints over here on the wall and over there. 233 00:19:52,570 --> 00:19:56,570 Some umbrella right here next to the door. Right, right. 234 00:19:58,230 --> 00:20:03,470 Over here, there's an old chrome statue of Bambi. Yeah, Bambi? A deer. 235 00:20:03,770 --> 00:20:07,170 A leather coat. There's no label on it or anything. We just want to keep things 236 00:20:07,170 --> 00:20:10,610 going. Okay, she came in. She came in. She came with Kitty. She wanted a drink. 237 00:20:10,650 --> 00:20:13,810 She wants a special Bloody Mary. He goes over to the bar. 238 00:20:14,170 --> 00:20:15,610 Wait, wait, wait. Hold it, hold it. 239 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 What? 240 00:20:19,400 --> 00:20:22,420 Yeah, there's a book of photographs. Ah, there was a photograph right here. 241 00:20:22,600 --> 00:20:27,980 Yeah. Um, Paulson and Marilyn Monroe, she signed it. Something about their 242 00:20:27,980 --> 00:20:29,060 to the Oscars. Okay. 243 00:20:29,820 --> 00:20:32,020 Picture was taken in front of the Dorothy Chandler Pavilion. 244 00:20:32,360 --> 00:20:35,840 Isn't that where they always hold the Academy Awards? Yeah, now it is. But 245 00:20:35,840 --> 00:20:38,780 Marilyn Monroe died, the Dorothy Chandler Pavilion hadn't been built yet. 246 00:20:39,660 --> 00:20:43,400 So that picture had to have been taken with the double. 247 00:20:45,220 --> 00:20:50,300 Marilyn double, Allison double. No, no, no, no, no. This was... Alice, take a 248 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 ride after Holly, will you? 249 00:21:17,080 --> 00:21:20,600 Yes, sir. My eight pounds, no matter what. I'll give you a million dollars 250 00:21:20,600 --> 00:21:22,280 of talent for every store, okay? 251 00:21:22,660 --> 00:21:25,200 Let's do lunch and firm up the deal. Good. Oh, wait, wait, wait, wait. 252 00:21:25,680 --> 00:21:28,400 Bring a pair of those shoes, will you? Uh, 9D. 253 00:21:28,640 --> 00:21:31,060 I gotta get some media with the merchandise we're selling, right? 254 00:21:31,460 --> 00:21:33,100 Okay, hey, ciao, love you. 255 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Nice salad! 256 00:21:39,600 --> 00:21:40,700 No, she don't work here anymore. 257 00:21:45,350 --> 00:21:48,230 And instead of a bum, which is what I am, I mean, let's face it, I am. 258 00:21:58,590 --> 00:22:04,110 I'm going to make you an offer which you cannot refuse. 259 00:22:05,650 --> 00:22:06,650 Steam room. 260 00:22:07,650 --> 00:22:13,390 And my streetcar broke all BO records in a Pease Crossing, Louisiana, dinner 261 00:22:13,390 --> 00:22:16,240 theater. I mean, people always told me I look so good. 262 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 Go home, kiddo. Go be a cop. 263 00:22:18,440 --> 00:22:21,300 No, wait a minute, Mr. Blander. You don't understand. Look it, look it, look 264 00:22:21,580 --> 00:22:23,380 I'm down on my last 20 bucks here. 265 00:22:25,320 --> 00:22:29,590 Brando. Brando. That's it. Tom and Brando. Yeah. I'm telling you, it's 266 00:22:29,730 --> 00:22:30,489 Isn't it? 267 00:22:30,490 --> 00:22:32,830 The resemblance, the way it creeps up and grabs. 268 00:22:33,030 --> 00:22:35,610 Something to do with the jawline here, you know, when it glances up. 269 00:22:36,010 --> 00:22:37,870 Turn to the light a little bit. Oh, gee. 270 00:22:38,410 --> 00:22:41,850 I'm in the right light. It gives me the willies. It gives me the creeps. Hey, 271 00:22:41,970 --> 00:22:43,610 you got an agent, Kenneth? No, I don't. Congratulations. 272 00:22:43,970 --> 00:22:48,410 You got one. My handshake is my contract. I got to get some videotape on 273 00:22:48,410 --> 00:22:48,729 my file. 274 00:22:48,730 --> 00:22:51,530 Come on. Come into the video. Is this what they call a screen test? There's 275 00:22:51,530 --> 00:22:56,770 something that you got to hit it. Get some good dome on you. Because I've 276 00:22:56,770 --> 00:22:59,000 performed. Leftover. from yesterday's Queen Elizabeth audition. 277 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Just throw it anywhere. Okay. 278 00:23:00,820 --> 00:23:03,640 Here's your mark. This is called a mark. Stand right there and don't move. 279 00:23:04,100 --> 00:23:07,800 You are perfect. All right. All right. Okay. I can hardly wait. Let's go. 280 00:23:08,400 --> 00:23:14,160 Well, right now, just give me that great Brando pow, okay? All right. Go down. 281 00:23:14,400 --> 00:23:18,180 Hit your mark. Okay, give me another pow. Give me a Brando pow. Yeah. That's 282 00:23:18,180 --> 00:23:19,480 great. That's great. 283 00:23:19,760 --> 00:23:21,020 Okay. Ratchet on. 284 00:23:21,220 --> 00:23:22,220 Good. 285 00:23:22,260 --> 00:23:23,260 Ratchet on. 286 00:23:23,600 --> 00:23:24,499 It's frightening. 287 00:23:24,500 --> 00:23:26,140 What? You are better than the original. 288 00:23:26,570 --> 00:23:27,570 I got a big win in here. 289 00:23:29,670 --> 00:23:33,330 You sure 290 00:23:33,330 --> 00:23:40,410 this 291 00:23:40,410 --> 00:23:41,410 is the right address? 292 00:23:41,490 --> 00:23:42,249 What's this? 293 00:23:42,250 --> 00:23:43,250 And massage. 294 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 Emporium. 295 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 Okay. 296 00:23:48,090 --> 00:23:49,130 Well, hi, fella. 297 00:23:51,010 --> 00:23:54,530 Did anybody ever tell you you look just like a... No, no, wait. Let me guess. 298 00:23:55,130 --> 00:23:56,890 Um... Cary Grant, right? 299 00:23:58,270 --> 00:23:59,490 No, no, no, no, wait. 300 00:24:00,310 --> 00:24:03,430 Oh, I saw her on TV just the other day. 301 00:24:04,310 --> 00:24:05,730 She giggles a lot, right? 302 00:24:07,670 --> 00:24:08,770 I give up. 303 00:24:11,670 --> 00:24:12,670 Goldie, hold on. 304 00:24:14,950 --> 00:24:15,950 Come on in. 305 00:24:25,760 --> 00:24:28,560 Just stumble onto the home for wayward celebrity pebbles. 306 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 That's right. 307 00:24:34,020 --> 00:24:36,540 All right, ladies. All right, ladies. Let them breathe. 308 00:24:36,820 --> 00:24:39,880 Let them breathe. Let them. Let's get out of here. Charlie, let them breathe. 309 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 Let them breathe. 310 00:24:41,240 --> 00:24:43,720 Well, no wonder they're so excited. 311 00:24:44,340 --> 00:24:48,700 Well, actually, we were hoping to find an Alison Long type. 312 00:24:48,920 --> 00:24:52,880 The Alison Long type. Well, that's like Chinese food. An hour later, you're 313 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 still hungry. 314 00:24:54,600 --> 00:24:55,920 I hate to see a man go hungry. 315 00:24:56,160 --> 00:24:59,980 Yeah, but we heard that you did have a... Yes, we did. She was very popular, 316 00:24:59,980 --> 00:25:03,220 she left us a month or so ago. Okay, now, what about Marilyn Monroe? See, I 317 00:25:03,220 --> 00:25:05,460 always want to meet Marilyn. Marilyn's tied up right now. 318 00:25:05,660 --> 00:25:09,800 But if I say so myself, you look more the Dolly Parton type. 319 00:25:10,000 --> 00:25:13,820 I do? Yes, you do. And for a slight extra fee, I will throw in Barbara 320 00:25:13,820 --> 00:25:17,480 Streisand's double, and they will do a duet that you will never forget. 321 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 Uh, 322 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 uh, just... 323 00:25:23,469 --> 00:25:24,910 Curiosity, what are your rates? 324 00:25:25,210 --> 00:25:29,290 Special on our Joan Collins double, $449 .95. 325 00:25:29,610 --> 00:25:30,990 But you've got to take her as is. 326 00:25:31,890 --> 00:25:36,030 Look, really, all we want is we want to talk to the Alison Long double. Would 327 00:25:36,030 --> 00:25:38,290 you happen to know where we could find her? Wait a second. What is this? You 328 00:25:38,290 --> 00:25:39,290 guys cops or something? 329 00:25:40,850 --> 00:25:41,850 Hey. 330 00:25:42,290 --> 00:25:44,530 Hey. Hey, come back here. 331 00:25:44,790 --> 00:25:46,010 Stop them, boys. Stop them. 332 00:25:48,210 --> 00:25:51,890 Hey, did anybody ever tell you that you look exactly like... 333 00:26:30,160 --> 00:26:31,780 I don't have time for this, man. 334 00:26:32,220 --> 00:26:34,280 Don't you understand what it means to be out on bail? 335 00:26:34,540 --> 00:26:37,200 There are all kinds of restrictions. You guys have broken every one of them in 336 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 less than 24 hours. 337 00:26:38,700 --> 00:26:39,700 Well, 338 00:26:40,980 --> 00:26:43,340 he didn't report to his parole officer yesterday and his place is deserted. 339 00:26:43,700 --> 00:26:46,740 Well, that means he took off as soon as he realized we suspected him. 340 00:26:47,100 --> 00:26:49,840 My Maryland double wasn't any help. She thought the whole thing was a gag. 341 00:26:50,700 --> 00:26:52,360 Well, he's probably out of the country by now. 342 00:26:52,700 --> 00:26:53,700 Yep. 343 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Mexico. 344 00:26:56,160 --> 00:26:57,460 Esquinappa. Are you sure? 345 00:26:58,040 --> 00:27:00,660 No. Well, that's where he was living when he was working out his principal 346 00:27:00,660 --> 00:27:01,660 cytogenetic. 347 00:27:03,040 --> 00:27:04,340 Well, I read his research paper. 348 00:27:04,780 --> 00:27:05,780 Go down ourselves. 349 00:27:06,540 --> 00:27:07,780 What is that Jetson is saying? 350 00:27:08,340 --> 00:27:10,940 You're talking about sneaking out of the country, man. Fugitives from Jetson. 351 00:27:10,980 --> 00:27:12,420 Your mother could force it all to bail money. 352 00:27:12,680 --> 00:27:14,180 Town, it's the only way. 353 00:27:14,460 --> 00:27:15,460 It is no way. 354 00:27:16,000 --> 00:27:18,940 And even if you found him there, you couldn't do anything to him? There's 355 00:27:18,940 --> 00:27:20,080 nothing to hold him on yet. 356 00:27:20,300 --> 00:27:21,500 No, you can't hold him. 357 00:27:21,700 --> 00:27:24,660 Officially, we can. We can hold him upside down and shake him until 358 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 falls out of his pocket. 359 00:27:28,080 --> 00:27:30,640 As your friend, I'm telling you, you're dead wrong on this. Some protection. 360 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 Try me. 361 00:27:40,120 --> 00:27:41,540 I can barely hear you. 362 00:27:43,380 --> 00:27:44,740 Operator, this is a terrible connection. 363 00:27:46,300 --> 00:27:47,400 Yes, are you sure? 364 00:27:50,260 --> 00:27:52,500 It's Bette. Two men were there, the same ones. 365 00:27:52,760 --> 00:27:53,820 They know I'm with you. 366 00:27:54,160 --> 00:27:56,080 But she said she didn't tell them we were down here. 367 00:27:56,580 --> 00:27:57,580 Yes, Bette. 368 00:27:58,400 --> 00:27:59,420 I'm glad you called. 369 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 I'll be in touch. 370 00:28:02,500 --> 00:28:04,380 I don't think anyone can find us down here. 371 00:28:04,680 --> 00:28:05,760 I underestimated them once. 372 00:28:06,880 --> 00:28:10,360 And they hung me up to twist slowly in the wind for the world to see. They'd 373 00:28:10,360 --> 00:28:13,600 never leave the country while they're out on bail. They'd be crazy to risk 374 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Maybe. 375 00:28:17,320 --> 00:28:19,060 But I'd feel better with some additional help. 376 00:28:19,780 --> 00:28:22,000 I don't think we should bring in anyone new. 377 00:28:24,420 --> 00:28:26,020 Should be someone we can trust. 378 00:28:26,980 --> 00:28:28,640 Someone you've worked with before. 379 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 You're right. 380 00:28:33,240 --> 00:28:36,260 You're not seriously considering going down there yourselves. 381 00:28:37,820 --> 00:28:38,820 Will you? 382 00:28:41,420 --> 00:28:43,020 Are you asking me to approve? 383 00:29:30,220 --> 00:29:31,600 Take care of AJ, you old nut. 384 00:29:35,100 --> 00:29:36,100 What are you doing? 385 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Why are you up? 386 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 I heard you come in. 387 00:29:45,600 --> 00:29:47,780 AJ, I have a better shot alone. 388 00:29:49,140 --> 00:29:52,240 Don't let Mom worry. I'll be in touch as soon as I know something. 389 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 You... 390 00:29:57,400 --> 00:30:00,220 You were going to leave me here? All right, now look, it's the smartest thing 391 00:30:00,220 --> 00:30:03,480 do. The two of us together makes it too easy for town. Now, I can make it on my 392 00:30:03,480 --> 00:30:06,220 own. Big bravado move by the older brother. 393 00:30:06,420 --> 00:30:09,640 Forget it. Take the back way in there. Forget it. I am going. 394 00:30:10,020 --> 00:30:11,440 Damn it, A .J. 395 00:30:14,080 --> 00:30:15,080 Mom was right. 396 00:30:16,740 --> 00:30:19,040 You couldn't survive on the run. I can if I have to. 397 00:30:23,980 --> 00:30:27,080 I'm going to assume that all this is because you are suffering from utter 398 00:30:27,080 --> 00:30:28,560 exhaustion and you shut up! 399 00:30:33,420 --> 00:30:36,400 If you want to go it on your own after we play out this hand, that's fine. 400 00:30:37,460 --> 00:30:40,640 But my neck is on the block here too and I am going down to Esquanapa whether 401 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 you like it or not. 402 00:31:22,139 --> 00:31:23,940 Hi. Is he still following us? 403 00:31:25,520 --> 00:31:26,600 Still following us. 404 00:31:28,140 --> 00:31:29,920 Hey, the school bus. 405 00:31:35,600 --> 00:31:37,260 Okay, we've got him right where we want him. 406 00:31:37,460 --> 00:31:38,460 Right on our tails. 407 00:31:38,560 --> 00:31:41,300 Yeah, but his confidence is up. I can understand why. 408 00:31:41,540 --> 00:31:42,740 We're going to take him, Rick. 409 00:31:44,160 --> 00:31:46,300 A little help from Carlos' car wash. 410 00:32:55,880 --> 00:32:56,920 They found us. 411 00:32:57,140 --> 00:32:58,180 There's nothing to worry about. 412 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 I had them under surveillance since the end of the time this morning. 413 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 We're ready for them. 414 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 They're here. 415 00:33:17,220 --> 00:33:19,980 They just came over the north wall. You can intercept in the front room. 416 00:33:20,640 --> 00:33:22,320 Are you sure you have the right costumes on? 417 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Good. 418 00:34:04,430 --> 00:34:05,630 I can't go through with this. 419 00:34:07,250 --> 00:34:09,090 I wish they'd hear something terrible's gonna happen. 420 00:34:09,590 --> 00:34:10,590 Rick. 421 00:34:15,110 --> 00:34:16,110 It's locked. 422 00:34:18,449 --> 00:34:20,389 And as we're here, we don't know how to try it now. 423 00:35:54,380 --> 00:35:55,380 AJ! 424 00:37:29,160 --> 00:37:31,440 All right, just relax. You're going to be all right. 425 00:37:32,180 --> 00:37:34,120 You're going to be okay. Just check out. 426 00:37:34,400 --> 00:37:35,680 I had a shot at him. 427 00:37:35,940 --> 00:37:37,240 Well, why didn't you shoot him? 428 00:37:37,760 --> 00:37:38,760 I don't know. 429 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 Well, 430 00:37:46,980 --> 00:37:49,500 don't forget I owe you one. Anytime, anytime. 431 00:37:49,780 --> 00:37:53,200 One hand or not. Oh, Rick, don't be in such a hurry. I want to say something 432 00:37:53,200 --> 00:37:54,220 before we begin. 433 00:37:55,000 --> 00:37:56,860 We've come through a very difficult time. 434 00:37:57,710 --> 00:38:02,890 And we've had some harsh words. Now, Mom, no need to apologize. I have no 435 00:38:02,890 --> 00:38:05,630 intention of apologizing. None of this would have happened if you weren't 436 00:38:05,630 --> 00:38:06,630 private investigators. 437 00:38:07,930 --> 00:38:13,370 But I've been thinking, and I realize that you two are doing what you want to 438 00:38:13,370 --> 00:38:16,910 life. And if that's what you want, that's what I want, too. 439 00:38:18,070 --> 00:38:22,030 So, I think the occasion calls for a toast. 440 00:38:24,050 --> 00:38:26,990 I feel very, very lucky. 441 00:38:27,550 --> 00:38:30,030 that I'm sharing supper with my family tonight. 442 00:38:30,910 --> 00:38:34,130 Safe, happy, together. 443 00:38:35,610 --> 00:38:36,850 Hear, hear, hear, hear. 35917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.