All language subtitles for simon_simon_s03e10_betty_grable_flies_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,149 --> 00:00:04,890 Tonight on Simon and Simon. 2 00:00:05,230 --> 00:00:08,570 No more crazies. Mrs. Vogel said he's a great grandfather. He probably drinks 3 00:00:08,570 --> 00:00:09,950 warm milk and plays checkers. 4 00:00:10,230 --> 00:00:11,590 Scotch to cut the cholesterol. 5 00:00:12,030 --> 00:00:13,270 You say he's with the FAA. 6 00:00:13,470 --> 00:00:16,870 He says he doesn't know you guys from Adam. I don't know how to fly one of 7 00:00:16,870 --> 00:00:20,270 these. How long has it been since you've flown one? I'm riding a bicycle. I 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,750 don't want to hear this. I don't want to hear it. 9 00:00:25,550 --> 00:00:26,710 Get to your guns. 10 00:00:26,950 --> 00:00:27,950 Aye, aye, Captain. 11 00:02:56,310 --> 00:02:58,950 Grandpa, you sure you don't want any coffee? No, I want some luck. 12 00:02:59,270 --> 00:03:01,230 But until today, there was little hope it would pass. 13 00:03:02,010 --> 00:03:06,130 Some members of the council... Thanks, hon. ...not signify an end to what has 14 00:03:06,130 --> 00:03:09,150 been an ongoing consultation between... Jim! Huh? 15 00:03:09,590 --> 00:03:12,910 Oh, come on, guy. Jim, my nanny, you're killing me. 16 00:03:13,230 --> 00:03:14,330 ...overturned today's decision. 17 00:03:14,570 --> 00:03:18,810 For those of you who were looking skyward earlier this evening, you might 18 00:03:18,810 --> 00:03:21,630 observed this spectacular landing at Linda Vista Airport. 19 00:03:22,090 --> 00:03:23,570 Grace Menash has the story. 20 00:03:23,870 --> 00:03:28,390 No, this isn't a war movie, and the old bomber you're watching hasn't been hit 21 00:03:28,390 --> 00:03:29,850 by anti -aircraft fire. 22 00:03:30,130 --> 00:03:35,750 Instead of the bombs this B -25 carried in World War II, the cargo this time was 23 00:03:35,750 --> 00:03:41,230 Christmas trees from Columbia that somehow caught fire in the cargo hold. 24 00:03:41,230 --> 00:03:46,490 time the old plane touched down, the trees were a smoldering ruin. We got 25 00:03:46,490 --> 00:03:51,190 photos of the landing thanks to an amateur photographer, but missed the 26 00:03:51,290 --> 00:03:52,290 The pilot... 27 00:03:52,440 --> 00:03:53,680 And his plane are gone. 28 00:03:54,060 --> 00:03:59,380 Apparently no worse for wear. But the trees won't light up any children's eyes 29 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 Christmas morning. 30 00:04:00,740 --> 00:04:03,280 This is Grace Menash, Channel 3 News. 31 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 Did you see that? 32 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 That's her. 33 00:04:06,500 --> 00:04:09,220 What, did you see the way the nose dipped just as she was coming in? 34 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Well, that's her. 35 00:04:10,660 --> 00:04:12,980 I'd know that beauty anywhere. That's her. 36 00:04:13,560 --> 00:04:15,860 Irish. We better call the police. 37 00:04:16,200 --> 00:04:19,839 No, don't overreact. Maybe it won't be so bad at times. 38 00:04:20,089 --> 00:04:23,250 We can't just let him go. This time he might hurt somebody. 39 00:04:31,470 --> 00:04:35,750 Are your eyes closed tight? 40 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 Yes, Mom. 41 00:04:37,110 --> 00:04:38,630 Okay, keep them shut. 42 00:04:39,070 --> 00:04:41,790 How many times has Mr. Kelly done this, Mrs. Vogel? 43 00:04:43,810 --> 00:04:44,810 Oh, I see. 44 00:04:45,890 --> 00:04:48,450 Well, I can understand your concern. Yes, that's quite a pattern. 45 00:04:50,109 --> 00:04:51,109 Yes. Okay. 46 00:04:51,790 --> 00:04:52,870 Now you can look. 47 00:04:58,230 --> 00:05:00,630 Little understaff for a softball team. 48 00:05:01,350 --> 00:05:02,370 Bowling. Bowling. 49 00:05:02,690 --> 00:05:04,370 You're sponsoring us. 50 00:05:04,670 --> 00:05:08,990 Every night they have league games and we can never get an alley. So we came up 51 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 with this idea. 52 00:05:10,210 --> 00:05:14,810 When it's good advertising. My husband tripled his rug cleaning business with a 53 00:05:14,810 --> 00:05:15,609 league team. 54 00:05:15,610 --> 00:05:18,490 Well, just think how well he could do if he sponsored another one. 55 00:05:18,910 --> 00:05:19,910 Come on, Rick. 56 00:05:20,510 --> 00:05:24,030 On Friday nights, it's mixed so both of you can come and bowl with us. 57 00:05:24,270 --> 00:05:25,670 I'm busy on Friday nights. 58 00:05:26,230 --> 00:05:27,790 Besides, how much is this going to cost us? 59 00:05:28,110 --> 00:05:29,670 Oh, it's hardly worth mentioning. 60 00:05:30,550 --> 00:05:31,550 Mention it anyway. 61 00:05:33,710 --> 00:05:34,710 Yes. 62 00:05:35,010 --> 00:05:36,490 No, no, don't worry, Mrs. Vogel. 63 00:05:36,910 --> 00:05:39,030 We'll come right over. We'll have a nice chat with Irish. 64 00:05:39,230 --> 00:05:40,710 We know exactly how to handle these things. 65 00:05:41,550 --> 00:05:42,790 Yes, we're on our way. 66 00:05:44,010 --> 00:05:46,650 Look, about the shoes. Very important case, Mom. Got to go. 67 00:05:47,849 --> 00:05:49,790 The shoes were... Excuse me, Mom. 68 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 We're in. 69 00:05:55,390 --> 00:05:56,390 I'm asleep. 70 00:05:58,570 --> 00:06:00,010 Not today, buddy. Just wait. 71 00:06:00,270 --> 00:06:01,830 Don't you think we could talk this over? 72 00:06:02,050 --> 00:06:04,730 No time for that. I have a feeling this is the one. Oh, you said that about 73 00:06:04,730 --> 00:06:08,130 every between five you've ever traced. Who are you going to talk to out there? 74 00:06:08,250 --> 00:06:10,650 I'm going to talk to whoever I have to, and I'm going to talk real loud this 75 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 time. 76 00:06:16,360 --> 00:06:17,540 doing. I'm not a silly old man. 77 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 export business. 78 00:07:16,400 --> 00:07:19,000 You know, night landing, no light, no repeat. 79 00:07:19,500 --> 00:07:21,760 How's Carlos now? He knows, that's all. 80 00:07:23,320 --> 00:07:24,720 Does look a little informal. 81 00:07:25,200 --> 00:07:27,840 Yeah, well, it's the kind of place when you're ready for takeoff, the controller 82 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 just to beat it. 83 00:07:30,540 --> 00:07:32,860 Listen, AJ, remember we had a deal. 84 00:07:33,120 --> 00:07:34,220 No more crazies. 85 00:07:34,480 --> 00:07:36,180 Mr. Kelly isn't crazy. 86 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 He's just upset. 87 00:07:38,380 --> 00:07:41,900 Come on, Mrs. Vogel said he's a great grandfather. He probably drinks warm 88 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 plays checkers. 89 00:07:45,930 --> 00:07:48,890 Mister, the pilot flew it out of here yesterday. That's all I know. 90 00:07:49,530 --> 00:07:51,690 Now, will you put that thing away before you hurt yourself? 91 00:07:52,070 --> 00:07:55,050 I'm a patient man, but my friend here is a little itchy. 92 00:07:55,650 --> 00:07:57,150 Where did the pilot take her? 93 00:07:57,370 --> 00:07:58,530 I'll count to five. 94 00:07:59,210 --> 00:08:01,710 One, two, three. Hi, Iris. 95 00:08:01,970 --> 00:08:04,270 Who are you? Hey, well, give me that back. 96 00:08:04,570 --> 00:08:05,690 You guys were this old coot. 97 00:08:06,030 --> 00:08:09,270 Sort of. Well, get that old loon out of here. Come on. Hey, hey, hey. 98 00:08:09,530 --> 00:08:12,350 Get your hands off me. Miss Kelly, I think we ought to have a... 99 00:08:15,150 --> 00:08:19,370 Hey, Gramps, come to think of it, I do know where your B -25 is. Last time I 100 00:08:19,370 --> 00:08:20,710 it, they were firebombing Tokyo. 101 00:08:21,270 --> 00:08:22,270 Yes. 102 00:08:23,490 --> 00:08:27,930 No, no, no, no, no. Come on. Come on, Irish. Come on. No, no. That's it. 103 00:08:27,930 --> 00:08:28,930 it. Come on. 104 00:08:31,150 --> 00:08:35,490 Minding my own business and you two jokers poke your snoots in. You could 105 00:08:35,490 --> 00:08:38,630 been minding your own business for a couple of years in jail. I was assault 106 00:08:38,630 --> 00:08:39,669 a deadly weapon. Loaded. 107 00:08:40,110 --> 00:08:41,289 Yeah, all right. Look, Irish. 108 00:08:41,640 --> 00:08:44,360 Let's just calm down the .45 caliber temper. We're going to introduce 109 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 right now. 110 00:08:45,480 --> 00:08:46,500 I'm A .J. Simon. 111 00:08:46,720 --> 00:08:49,680 Rick Simon, private investigators hired by your granddaughter. 112 00:08:51,280 --> 00:08:56,580 Well, I mean, that sweet little thing finally convinced that blackhead husband 113 00:08:56,580 --> 00:08:59,500 of hers. You boys are going to help me find Betty Grable, right? 114 00:08:59,720 --> 00:09:01,180 Well, that calls for a celebration. 115 00:09:01,740 --> 00:09:02,719 Is that your car? 116 00:09:02,720 --> 00:09:06,360 Let's go on this one. Oh, that's very nice, fellas. Come on. Saddle up, men. 117 00:09:06,860 --> 00:09:09,780 Boy, I've ridden in tighter cockpits than this. Come on, Long John. 118 00:09:24,869 --> 00:09:27,590 Oh, no. Get out of here, Kelly. 119 00:09:27,930 --> 00:09:30,770 In auto charge, Grable showed her legs yesterday. 120 00:09:31,130 --> 00:09:34,390 I wondered how long it was going to take you. We see the news, too, you know. 121 00:09:34,470 --> 00:09:37,770 This time I got tail gunners. Meet Simon and Schuster, private eyes. 122 00:09:38,330 --> 00:09:40,050 Kelly, I love you like my brother. 123 00:09:40,350 --> 00:09:42,790 Even more than my brother the monkey neck. 124 00:09:43,210 --> 00:09:46,750 But why don't you leave right now and save us both a lot of grief? 125 00:09:46,970 --> 00:09:51,630 I paid for the damages. Big deal. A couple of busted bar stools. You know 126 00:09:51,630 --> 00:09:53,290 always hated that beer wagon clock. 127 00:09:53,550 --> 00:09:57,470 What do you do when some nickel -node tells you you belong in a cracker 128 00:09:57,810 --> 00:09:59,450 It's true. The guy deserved it. 129 00:10:01,390 --> 00:10:06,130 You don't raise your voice louder than mine. You don't throw anything that 130 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 nailed down. 131 00:10:07,330 --> 00:10:08,910 And you got a three -drink limit. 132 00:10:13,260 --> 00:10:15,040 A little warm milk to make you sleep. 133 00:10:17,520 --> 00:10:18,940 Scotch to cut the cholesterol. 134 00:10:22,320 --> 00:10:25,820 At my age, you can't be too careful with that sort of stuff. 135 00:10:26,100 --> 00:10:29,800 You two really gonna help him find that old bummer? Well, our arrangement's with 136 00:10:29,800 --> 00:10:30,799 his granddaughter. 137 00:10:30,800 --> 00:10:32,100 Cancel it. You're my crew now. 138 00:10:32,420 --> 00:10:33,940 We decide who we work for. 139 00:10:34,580 --> 00:10:36,200 Right now, we're working for your granddaughter. 140 00:10:36,780 --> 00:10:40,080 From where we sit, it looks like that job is almost finished. 141 00:10:40,460 --> 00:10:41,840 Fine. That means you're available. 142 00:10:42,680 --> 00:10:46,400 Look, Irish, I used to work for Uncle Sam, too, and I'm going to tell you 143 00:10:46,400 --> 00:10:49,720 now, you're not going to be able to afford us on GI Bill. With all the back 144 00:10:49,720 --> 00:10:52,240 I got coming, I can afford a squadron of you guys. 145 00:10:53,680 --> 00:10:59,200 I'm so close. Man, I'm so close. I know it's her this time. If I don't find her 146 00:10:59,200 --> 00:11:00,220 now, I'll never find her. 147 00:11:00,700 --> 00:11:04,680 Irish, I want a ride in that old girl, and I'm willing to pay for it. 148 00:11:05,320 --> 00:11:09,560 But we're also going to find a way to make a few bucks with her. Now, I'll 149 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 you. 150 00:11:10,600 --> 00:11:13,620 And we'll go 50 -50 after you find her. It's a deal. 151 00:11:13,840 --> 00:11:15,360 Welcome aboard, co -pilot. 152 00:11:16,920 --> 00:11:19,660 Now we can afford you. What do you say, Schuster? 153 00:11:20,160 --> 00:11:25,040 I think I want to know just exactly how long this bridge is before it burns. 154 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Okay, I'll tell you. 155 00:11:27,500 --> 00:11:31,580 At the end of the war, I was running supplies over the Burma hump. 156 00:11:32,220 --> 00:11:36,700 Those 25 weren't much on bulk cargo, so everything we carried was priority. 157 00:11:37,420 --> 00:11:39,020 Drugs and other medical supplies. 158 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Code books. 159 00:11:42,060 --> 00:11:43,720 Gold for Chang's army. 160 00:11:44,180 --> 00:11:48,360 Then this one day, my crew decided they were going to take a little detour. 161 00:11:48,700 --> 00:11:54,060 Seems they'd made a deal with some Burmese warlord to sell him the Betty 162 00:11:54,120 --> 00:11:55,220 everything in her belly. 163 00:11:55,620 --> 00:11:58,420 They handed me a parachute, pushed me out over the jungle. 164 00:12:02,860 --> 00:12:07,620 I busted my leg, wandered around in the jungle feverish for over a month before 165 00:12:07,620 --> 00:12:13,280 some villagers got me back to my base. By this time, they decided that Betty 166 00:12:13,280 --> 00:12:17,060 Grable had been shot down. That's what they thought. Made it official. 167 00:12:18,040 --> 00:12:20,820 Here, here, you want to see some of my crew? 168 00:12:22,800 --> 00:12:24,540 This is my crew, men. 169 00:12:26,380 --> 00:12:28,580 For all I know, they may be dead by now. 170 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Men. 171 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 Farley Burr. 172 00:12:36,670 --> 00:12:40,130 Burr's engineered the whole thing. He stuck a gun in my ear just as though 173 00:12:40,130 --> 00:12:41,390 never flown all those missions together. 174 00:12:42,170 --> 00:12:44,210 That's the guy I want to get. 175 00:12:46,110 --> 00:12:48,970 You know, that plane came in out of nowhere. 176 00:12:49,770 --> 00:12:52,010 Made the evening news, then it was gone. 177 00:12:52,390 --> 00:12:53,650 So what? Who cares? 178 00:12:54,390 --> 00:12:56,010 Besides, it's a real long shot. 179 00:12:56,450 --> 00:12:59,890 But Betty Grable's scrapped metal by now. And even if she isn't. 180 00:13:00,560 --> 00:13:02,660 Even if that plane turns out to be her. 181 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Nobody's looking. 182 00:13:05,420 --> 00:13:06,740 Irish Kelly'd be looking. 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,980 That old buzzard's probably dead by now. 184 00:13:09,400 --> 00:13:12,880 Look, the Air Force closed the case in 46. 185 00:13:13,380 --> 00:13:14,960 We did it, Don. We're free. 186 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 Stop worrying. 187 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 Yeah, well, I want to stay free. I got a lot to lose. 188 00:13:19,620 --> 00:13:20,980 And so do you, tycoon. 189 00:13:21,340 --> 00:13:23,180 All right, if you have to, go ahead. 190 00:13:23,900 --> 00:13:25,120 But very quietly. 191 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 You understand? 192 00:13:50,960 --> 00:13:52,520 Quite a fine job you two did, thanks. 193 00:13:53,540 --> 00:13:57,040 Irish is still asleep upstairs. I really don't think we're going to be needing 194 00:13:57,040 --> 00:13:57,779 you anymore. 195 00:13:57,780 --> 00:14:00,320 Actually, Mrs. Vogel, there's something we'd like to talk to you about, if we 196 00:14:00,320 --> 00:14:01,320 may. Hmm. 197 00:14:01,860 --> 00:14:03,380 Got you hooked, too, huh? 198 00:14:05,600 --> 00:14:10,360 Well, actually, right now, we're just a little confused about everything. 199 00:14:11,480 --> 00:14:15,500 A friend of ours at the Naval Air Station ran a record check, came up with 200 00:14:15,500 --> 00:14:19,140 of stuff about Betty Grable and her crew. All missing, by the way, presumed 201 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 dead. 202 00:14:20,460 --> 00:14:21,880 He also came up with this. 203 00:14:22,580 --> 00:14:24,940 Court -martial of one Captain Daniel Kelly. 204 00:14:26,100 --> 00:14:27,340 He didn't do it, no. 205 00:14:27,740 --> 00:14:30,040 Did you read that part? The Army didn't have a case. 206 00:14:30,240 --> 00:14:32,720 They just had a scapegoat. I know it point by point. 207 00:14:33,020 --> 00:14:34,520 I'm sure you do, Mrs. Vogel. 208 00:14:35,560 --> 00:14:38,600 But we didn't come here to debate the case with you. I mean, the case has been 209 00:14:38,600 --> 00:14:40,040 closed for almost 40 years. 210 00:14:40,340 --> 00:14:41,760 Not for Irish, it's not. 211 00:14:42,100 --> 00:14:46,660 He flew over 32 missions, got the DFC for crying out loud. Do you think the 212 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 cared? No. 213 00:14:48,300 --> 00:14:51,040 No wonder he goes off the deep end every time he sees a B -25. 214 00:14:51,700 --> 00:14:54,380 He also went off the deep end at his court -martial. 215 00:14:56,540 --> 00:15:00,760 Question. Don't you feel the least remorse about the men you abandoned to 216 00:15:00,760 --> 00:15:02,020 fire? Answer. 217 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Explosive deleted. 218 00:15:04,020 --> 00:15:05,020 No. 219 00:15:05,580 --> 00:15:07,480 They're the ones you ought to be after. 220 00:15:08,140 --> 00:15:09,960 Dirty explosive deleted. 221 00:15:11,620 --> 00:15:15,560 You are all a bunch of dirty explosive deletions. 222 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 Calling the court. 223 00:15:17,800 --> 00:15:21,020 A bunch of dirty expletives deleted was not really the best way for your 224 00:15:21,020 --> 00:15:22,280 grandfather to stay out of jail. 225 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 Were you in jail, Grandpa? 226 00:15:25,660 --> 00:15:28,460 No, they were just telling stories about... Honey. 227 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Yeah. 228 00:15:32,200 --> 00:15:37,340 Kyle, I was in jail a long time ago, and they were wrong. I didn't do what they 229 00:15:37,340 --> 00:15:38,420 said. That's good. 230 00:15:38,700 --> 00:15:41,940 But we still have to make them believe it. That's why I got to find the Betty 231 00:15:41,940 --> 00:15:42,940 Grable. 232 00:15:44,280 --> 00:15:45,480 Are you going to help me? 233 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 Sure. 234 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 Well? 235 00:16:06,760 --> 00:16:09,040 Could be. It was definitely a 25. 236 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 They don't know where it went. 237 00:16:11,160 --> 00:16:12,620 But that's not the worst part. 238 00:16:12,880 --> 00:16:14,240 Oh, I'd love to hear the worst part. 239 00:16:14,520 --> 00:16:15,940 There was a guy out there yesterday. 240 00:16:17,360 --> 00:16:19,100 An old guy. Kind of crazy. 241 00:16:19,880 --> 00:16:21,280 And they called him Irish. 242 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 Shouldn't have given him that parachute. 243 00:16:30,840 --> 00:16:32,660 Mom, why didn't you mark all these boxes? 244 00:16:33,080 --> 00:16:34,640 Has it all been marked the same way? 245 00:16:35,200 --> 00:16:37,020 Rick's junk. More of Rick's junk. 246 00:16:37,320 --> 00:16:40,720 How could I know you'd want those airplanes? You haven't mentioned them in 247 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 years. 248 00:16:42,280 --> 00:16:45,140 Will you please stop throwing everything on the floor? 249 00:16:47,400 --> 00:16:49,280 You sure you kept them? I think so. 250 00:16:49,840 --> 00:16:53,260 It seems to me A .J. blew some of them up with firecrackers. 251 00:16:54,120 --> 00:16:55,300 When did you do that? 252 00:16:56,240 --> 00:17:02,720 Oh, 59, 60... It was just a lip mop! It was just a lip mop! Oh, A 253 00:17:02,720 --> 00:17:04,599 .J. love. 254 00:17:06,700 --> 00:17:11,180 Mr. Kelly, A .J. wore this on Halloween when he was six. 255 00:17:13,180 --> 00:17:15,220 Mom, can we get back to business again, please? 256 00:17:20,880 --> 00:17:24,920 Look, this is. It's serious stuff. He wore this for two months. And if you 257 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 called him Rick instead of Hopalong, he wouldn't answer. 258 00:17:27,680 --> 00:17:30,020 When was that? It must have been... Last year. 259 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Ah. 260 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Bingo. 261 00:17:35,100 --> 00:17:35,999 Uh -huh. 262 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Bingo. 263 00:17:40,900 --> 00:17:42,360 Is this it? 264 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 B24. 265 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 What's the difference? 266 00:17:47,600 --> 00:17:48,439 Four inches. 267 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 25's got two. 268 00:17:49,540 --> 00:17:50,540 Uh -huh. 269 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Divine gun mount. 270 00:18:15,500 --> 00:18:20,980 Even had a model, they called it the G model. Had a 75 millimeter cannon right 271 00:18:20,980 --> 00:18:21,979 here in the nose. 272 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 What was the model you flew? 273 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 G, just like this. 274 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Why do you need this? 275 00:18:25,980 --> 00:18:28,700 So H .A. and I know what we're looking for. That's what you got me for. 276 00:18:29,000 --> 00:18:32,480 No, no, we'll bring you in afterwards to make a positive ID. I don't like that. 277 00:18:32,520 --> 00:18:33,920 I want to be with you all the time. 278 00:18:34,300 --> 00:18:38,940 No, it's against our policy to put the client in jeopardy. Oh, come on. I can 279 00:18:38,940 --> 00:18:40,280 take care of myself. 280 00:18:40,660 --> 00:18:42,180 This ought to paralyze that guy. 281 00:18:42,480 --> 00:18:45,520 All right, well, let's turn it around and put it the other way. It's against 282 00:18:45,520 --> 00:18:49,580 policy to put our information sources in jeopardy from our clients. What 283 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 information sources? 284 00:18:51,140 --> 00:18:55,660 Remember that load of Colombian Christmas trees that came in on the 285 00:18:55,880 --> 00:18:58,500 I've been thinking, what the hell kind of cargo is that? 286 00:18:58,820 --> 00:18:59,920 Well, you know, Christmas trees. 287 00:19:00,700 --> 00:19:02,040 What you find under them counts. 288 00:19:25,490 --> 00:19:27,230 A noble ambition. 289 00:19:27,730 --> 00:19:28,730 He needs a ride. 290 00:19:28,970 --> 00:19:30,130 Who told you I'd care? 291 00:19:30,470 --> 00:19:31,470 The snowman. 292 00:19:32,400 --> 00:19:35,680 Oh, you must be a recent immigrant from Terminal Island. 293 00:19:35,920 --> 00:19:36,739 Six weeks. 294 00:19:36,740 --> 00:19:38,260 When's the snowman getting out? 295 00:19:39,880 --> 00:19:45,140 If he really behaves himself, he ought to be back in business by, uh, oh, 96. 296 00:19:47,340 --> 00:19:52,840 I might be able to get your general as far as Rio for half price. 297 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 He has some cargo. 298 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Describe it for me. 299 00:19:58,600 --> 00:20:01,780 Oh, good. He's here. I'll just let him tell you all about it himself. 300 00:20:02,160 --> 00:20:03,099 Who's here? 301 00:20:03,100 --> 00:20:04,640 Zweibach. Who's that? 302 00:20:05,780 --> 00:20:10,920 Zweibach? The madman from Munich? The world's top dollar mercenary. He's the 303 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 general's liaison. 304 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 You be careful with him because he's a killer. Okay. 305 00:20:14,700 --> 00:20:15,700 Listen, listen. 306 00:20:15,860 --> 00:20:18,360 You do not mention Zimbabwe. 307 00:20:28,610 --> 00:20:31,530 He also thinks that you have very pretty eyes. 308 00:20:34,210 --> 00:20:35,210 What's he saying? 309 00:20:35,510 --> 00:20:39,030 He wants to know if you've ever been to Paraguay. Never mind where I've been. 310 00:20:39,050 --> 00:20:40,390 Where's this general of yours? 311 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Your former president. 312 00:20:56,680 --> 00:20:59,280 How is the general? He was so depressed last week. 313 00:20:59,660 --> 00:21:01,300 His heart really is with his people. 314 00:21:01,640 --> 00:21:07,420 So feel better, danke. It's much better, thank you. Good, good, good. We shot 42 315 00:21:07,420 --> 00:21:10,980 on the back nine. Will you get to the point? 316 00:21:11,300 --> 00:21:16,080 Herr General, this is a certain aircraft. 317 00:21:17,220 --> 00:21:20,260 Something sort of U -Haul. 318 00:21:20,900 --> 00:21:22,600 Something also... 319 00:21:26,550 --> 00:21:32,370 Something also funky and something also 320 00:21:32,370 --> 00:21:36,490 ex -militarish would be very nice. 321 00:21:36,790 --> 00:21:38,770 And what's the cargo? 322 00:21:39,330 --> 00:21:46,250 Oh, a sort of small arms, some defoliants, some 323 00:21:46,250 --> 00:21:47,410 Xerox machine. 324 00:21:47,850 --> 00:21:49,750 Of course, it's monkey. 325 00:21:50,070 --> 00:21:52,510 Ah, don't forget about the, uh... 326 00:21:57,010 --> 00:22:03,790 There are also two trunks which must be kept a 327 00:22:03,790 --> 00:22:06,410 precise distance apart. 328 00:22:06,790 --> 00:22:11,950 Why? Because they are the two trunks which must be kept a precise distance 329 00:22:11,950 --> 00:22:14,090 apart. No problem. 330 00:22:16,550 --> 00:22:20,030 Except that I'm philosophically opposed to war. 331 00:22:20,490 --> 00:22:23,650 Once the general has the two trunks. 332 00:22:24,080 --> 00:22:27,520 Because, Rabano, there will be no war. 333 00:22:28,500 --> 00:22:35,100 Herr General believes in peace through intimidation. I hope 334 00:22:35,100 --> 00:22:40,960 you are not also philosophically opposed to peace through intimidation. 335 00:22:41,240 --> 00:22:45,680 $50 ,000 could eliminate any lingering doubts I might have. 336 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Very good. 337 00:22:47,720 --> 00:22:50,780 I shall inform Herr General. 338 00:22:51,020 --> 00:22:52,800 I trust there shall be no problem. 339 00:22:53,610 --> 00:22:55,330 What I'm going to tell you is hypothetical. 340 00:22:58,030 --> 00:23:04,230 If there was a guy that was right for your needs, 341 00:23:04,470 --> 00:23:08,550 could be he's flying into Linda Vista Field tomorrow. 342 00:23:09,150 --> 00:23:12,750 Could also be he owns a World War II bomber. 343 00:23:13,370 --> 00:23:15,270 Would that be the right size? 344 00:23:23,310 --> 00:23:25,130 How would his name be called? 345 00:23:25,550 --> 00:23:26,750 Ted Astro. 346 00:23:27,890 --> 00:23:34,090 On behalf of Herr General and his people, 347 00:23:34,290 --> 00:23:36,330 vielen Dank. 348 00:23:38,850 --> 00:23:45,190 Perhaps after the coronation, you would be so kind as to come down and visit 349 00:23:45,190 --> 00:23:46,630 Herr General in his villa. 350 00:23:47,050 --> 00:23:49,590 Pass. I'm allergic to bananas. 351 00:23:49,790 --> 00:23:51,530 You just bring Astro to me. 352 00:23:52,530 --> 00:23:54,870 I'll be here around noon, and I'll wait. 353 00:23:55,070 --> 00:23:56,790 I think we can work out a deal. 354 00:23:57,410 --> 00:23:58,410 Wonder about it. 355 00:24:07,950 --> 00:24:09,430 Irish. Come on, Rick, we gotta go. 356 00:24:09,830 --> 00:24:12,250 Irish. Look, just tell him we're on our way. 357 00:24:12,450 --> 00:24:13,389 All right, hey. 358 00:24:13,390 --> 00:24:14,810 Irish. Irish. 359 00:24:15,270 --> 00:24:16,370 Rick, just tell him. 360 00:24:16,630 --> 00:24:17,630 Hey, hey. 361 00:24:17,710 --> 00:24:19,370 Look, oh, for heaven's sake, give me the phone. 362 00:24:19,690 --> 00:24:21,150 All right, hotshot, you try it. 363 00:24:21,690 --> 00:24:25,030 All right, now, Irish, just listen. I just... Irish, 364 00:24:28,970 --> 00:24:29,970 shut up and listen. 365 00:24:30,130 --> 00:24:33,690 You will not go out there until you hear from us. You will stick by the phone. 366 00:24:33,930 --> 00:24:36,790 If it's a B -25, we will call you right away. 367 00:24:37,110 --> 00:24:38,110 Goodbye, Irish. 368 00:24:41,530 --> 00:24:45,970 Yes. My name's Ed Beckwith. I'm an investigator with the Federal Aviation 369 00:24:45,970 --> 00:24:48,250 Agency. May I talk to you for a minute? 370 00:24:48,510 --> 00:24:50,630 Yeah, could you make it fast because we're on our way out? 371 00:24:50,990 --> 00:24:54,950 We have reason to believe that Linda Vista Field is receiving Sub Rosa 372 00:24:54,950 --> 00:24:59,030 deliveries. Now, I've been assigned to stake it out, posing as a pilot for 373 00:24:59,410 --> 00:25:03,850 Fine. What's that got to do with us? That fellow Irish was a pretty 374 00:25:03,850 --> 00:25:04,950 force out there yesterday. 375 00:25:05,310 --> 00:25:08,670 Now, the FAA would appreciate it if you could just keep him away from there 376 00:25:08,670 --> 00:25:10,270 until our investigation is completed. 377 00:25:10,610 --> 00:25:12,870 That's all been taken care of. We're handling it for him now. 378 00:25:13,850 --> 00:25:15,590 Are you going out to Linda Vista again? 379 00:25:16,090 --> 00:25:17,330 We're on our way there right now. 380 00:25:17,780 --> 00:25:20,420 What's his interest in this B -25? That's confidential. 381 00:25:20,960 --> 00:25:25,560 Look, we will work with you. All we want to do is check out this B -25. This 382 00:25:25,560 --> 00:25:26,780 one's supposed to be coming in right now. 383 00:25:27,000 --> 00:25:29,880 We want to identify it for our client. You want to come with us? That's all 384 00:25:29,880 --> 00:25:31,640 right. But you've got to make up your mind. It's after 8. We've got to go. 385 00:25:32,280 --> 00:25:32,919 Let's go. 386 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 All right. 387 00:25:35,880 --> 00:25:37,080 Put that back. 388 00:25:50,280 --> 00:25:51,580 Were those guys out here yesterday? 389 00:25:52,980 --> 00:25:57,060 Yeah, they're just a couple of pilots waiting for action. What time is that B 390 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 -25 to end? 391 00:25:58,880 --> 00:26:01,740 Could be any time. We appreciate your covering for us. 392 00:26:02,120 --> 00:26:04,200 Oh, that's one Yomi. Yeah, yeah. 393 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Okay. 394 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 I recognize. 395 00:26:22,500 --> 00:26:23,700 Lucky gas. The shoes. 396 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 What did we tell you? If you think I'm going to stay at home and wait, you're 397 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 crazy. What's happening? 398 00:26:29,640 --> 00:26:32,940 Nothing is happening. Will you please go on and get out of here? Forget it, 399 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Jooster. 400 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 This may be it. 401 00:26:41,420 --> 00:26:42,740 That's no B -25. 402 00:26:47,920 --> 00:26:51,540 Damn waste of time. Well, see there, you should have stayed home like you were 403 00:26:51,540 --> 00:26:54,580 supposed to. Somebody has got to find a Betty Gravel, and you guys don't seem to 404 00:26:54,580 --> 00:26:58,520 be too competent. Now, just a... Well, you had 27 years. We've only had two 405 00:26:58,520 --> 00:27:01,620 days. I'm going to go have a little chat with that pilot coming. No, you are 406 00:27:01,620 --> 00:27:04,680 not. You go out there, you're going to screw up everything for us. Now, do you 407 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 want our help or not? 408 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Make up your mind. 409 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 I'll wait right here. 410 00:27:57,390 --> 00:27:58,390 Take a look. 411 00:28:01,730 --> 00:28:02,730 Hi. 412 00:28:02,950 --> 00:28:04,310 You know when Ostro's due in? 413 00:28:04,850 --> 00:28:05,850 Who wants to know? 414 00:28:06,290 --> 00:28:08,070 Well, Bubba says he might be able to help us. 415 00:28:10,790 --> 00:28:11,790 Oh. 416 00:28:17,670 --> 00:28:18,950 Hey, hey, hey, hey! 417 00:28:19,910 --> 00:28:24,410 Well, Ostro, your luck finally ran out. Hey! What are you hauling this time? 418 00:28:24,930 --> 00:28:26,350 Cocaine or just a little grass? 419 00:28:45,260 --> 00:28:46,420 What's the rap contraband? 420 00:28:46,780 --> 00:28:47,780 Parakeets. 421 00:28:48,040 --> 00:28:49,320 He'll let us know at the arraignment. 422 00:28:57,800 --> 00:29:00,020 You fellas sure your mama's coming to get you? Oh, yeah. 423 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 She's used to this. 424 00:29:01,820 --> 00:29:03,580 You're fired. What is that there for? 425 00:29:03,820 --> 00:29:06,600 Be quiet, darling. You fellas ever get out of there, I'm still interested. 426 00:29:06,980 --> 00:29:07,980 Okay. 427 00:29:11,940 --> 00:29:13,320 Ed Beckwith, confirm our story? 428 00:29:13,700 --> 00:29:14,649 Who? 429 00:29:14,649 --> 00:29:17,850 Beckwith, Beckwith, you know. Come on, come on, come on. Just because you got a 430 00:29:17,850 --> 00:29:20,750 bunch of anemic parakeets instead of your dope doesn't mean you have to 431 00:29:20,750 --> 00:29:22,530 us. I don't know any Beckwith. 432 00:29:22,730 --> 00:29:24,070 Yeah, you do the FAA guy. 433 00:29:24,530 --> 00:29:25,650 Medium height, blue eyes? 434 00:29:25,910 --> 00:29:27,750 Yeah. Name isn't Beckwith. 435 00:29:28,130 --> 00:29:29,490 You stays with the FAA. 436 00:29:29,850 --> 00:29:30,950 He says he's a pilot. 437 00:29:31,250 --> 00:29:33,350 He also says he doesn't know you guys from Adam. 438 00:29:34,210 --> 00:29:35,610 He's lying. Where is he? 439 00:29:35,830 --> 00:29:37,610 His bail was posted ten minutes ago. 440 00:29:39,770 --> 00:29:40,749 Let's go. 441 00:29:40,750 --> 00:29:41,750 Come on, let's go. 442 00:29:42,050 --> 00:29:43,050 Let him out. 443 00:29:44,280 --> 00:29:45,280 Hi, Mom. 444 00:29:45,840 --> 00:29:46,840 Come on, let's go. 445 00:29:47,260 --> 00:29:49,500 I'm late for practice. Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. 446 00:29:59,260 --> 00:30:00,380 Where's the plane now, do you know? 447 00:30:01,160 --> 00:30:03,380 Yeah, they have an air show at 29 Palms today. 448 00:30:04,000 --> 00:30:05,220 Can we rent a plane around here? 449 00:30:05,480 --> 00:30:07,620 Well, it's not that far. You can drive it in a couple hours. 450 00:30:08,580 --> 00:30:10,280 Yeah, but I'd like to get there as quick as possible. 451 00:30:11,120 --> 00:30:12,760 Crown Aviation's the closest place. 452 00:30:13,519 --> 00:30:17,660 Remember, if you run across Rick and A .J. Simon again, you got amnesia. 453 00:30:18,600 --> 00:30:21,060 Oh, yeah, I can feel it coming over me right now. 454 00:30:22,560 --> 00:30:24,140 What's your interest in that old plane? 455 00:30:24,360 --> 00:30:25,900 The thing doesn't fly any good anymore. 456 00:30:26,200 --> 00:30:29,080 When I brought her up here from Peru, she almost put me in the drink. 457 00:30:30,000 --> 00:30:32,740 Our interest is purely sentimental. 458 00:30:34,860 --> 00:30:36,100 Take a left to the next corner. 459 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Hello, Bubba. 460 00:30:48,260 --> 00:30:49,620 How's the General's monkey? 461 00:30:49,940 --> 00:30:51,220 Get the hell out of here. 462 00:30:51,620 --> 00:30:53,340 We don't do business with PIs. 463 00:30:53,600 --> 00:30:56,440 Oh, we're not talking about doing business. We're talking about scrambling 464 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 or more of your vital organs. 465 00:30:57,720 --> 00:30:59,100 You're not going to shoot me in here. 466 00:30:59,480 --> 00:31:00,379 Hey, Arch. 467 00:31:00,380 --> 00:31:02,780 Yo. Okay if I shoot this guy in here? 468 00:31:03,020 --> 00:31:04,540 Sure. We're going to lock the door. 469 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Where's the V -25? 470 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 I sold it. 471 00:31:09,180 --> 00:31:10,180 To who? 472 00:31:10,620 --> 00:31:12,100 The Cremoni Flying Circus. 473 00:31:12,340 --> 00:31:13,960 What is Ed Beckwith to you? 474 00:31:14,440 --> 00:31:18,670 Nobody. A couple of friends of his posted my bail and paid me off to keep 475 00:31:18,670 --> 00:31:19,670 mouth shut about the plane. 476 00:31:19,950 --> 00:31:20,950 Why? 477 00:31:21,110 --> 00:31:22,110 They didn't say. 478 00:31:22,450 --> 00:31:23,450 What were their names? 479 00:31:23,730 --> 00:31:24,730 I don't know. 480 00:31:25,170 --> 00:31:26,170 Come on. 481 00:31:26,330 --> 00:31:29,330 I'm telling you, man, I don't know. I didn't ask and they didn't say. 482 00:31:29,610 --> 00:31:30,610 How old were they? 483 00:31:31,870 --> 00:31:32,870 Sixties, maybe. 484 00:31:34,990 --> 00:31:36,310 Where is this flying circus? 485 00:31:36,790 --> 00:31:38,690 29 Palms. For how long? 486 00:31:39,190 --> 00:31:40,190 I don't know. 487 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 You know, you look better with your scar. 488 00:31:51,720 --> 00:31:52,840 How'd you like it back? 489 00:31:54,260 --> 00:31:55,260 Have a nice day. 490 00:31:57,720 --> 00:31:59,260 Good luck. Thanks, Eric. 491 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 Irish! Irish! 492 00:32:04,860 --> 00:32:05,860 Irish! Hey! 493 00:32:07,200 --> 00:32:11,040 You are not going along. The hell I'm not. What are you guys doing here 494 00:32:11,200 --> 00:32:15,380 I hire you to do a simple thing like keep him out of trouble for one day, and 495 00:32:15,380 --> 00:32:16,380 winds up in jail. 496 00:32:16,580 --> 00:32:18,060 I told you, Chris, it's not their fault. 497 00:32:18,360 --> 00:32:19,580 That doesn't make any difference. 498 00:32:19,920 --> 00:32:21,560 I was against this from the start. 499 00:32:21,760 --> 00:32:24,880 You fellas have been fired, and that's that. They're on my payroll now, Pete. 500 00:32:25,040 --> 00:32:28,640 And we will do the job. You just tell us how to identify him. Can I do that? 501 00:32:28,880 --> 00:32:29,880 No. 502 00:32:30,000 --> 00:32:30,939 Nobody's going. 503 00:32:30,940 --> 00:32:35,160 I am. Wait, look, Irish, if the guys that bailed out Ostro really are members 504 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 your crew, There could be trouble. 505 00:32:37,500 --> 00:32:38,860 You're not going, darling. 506 00:32:39,260 --> 00:32:40,260 That's it. 507 00:32:40,340 --> 00:32:44,300 Christy, he's your son. I'm your grandfather. The advantage I have over 508 00:32:44,300 --> 00:32:48,020 has to do what you say. I don't. You fellas come in or I have to hitchhike. 509 00:32:48,180 --> 00:32:49,840 Horace, I don't want you to go. 510 00:32:50,160 --> 00:32:51,280 I don't want you to go either. 511 00:32:51,480 --> 00:32:52,560 I don't want you to go. 512 00:32:52,820 --> 00:32:53,840 I think we better go. 513 00:33:02,200 --> 00:33:05,080 Come on, Simon. Pass this truck. He's holding us up. 514 00:33:11,660 --> 00:33:13,160 Should have taken your car, Schuster. 515 00:33:15,280 --> 00:33:16,760 Would you mind not calling me Schuster? 516 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 What's your name? 517 00:33:18,140 --> 00:33:20,980 Simon. Oh, you're Schuster. Why didn't you say so? 518 00:33:22,680 --> 00:33:23,980 Ah, what's in a name? 519 00:33:24,680 --> 00:33:27,680 Listen, you think you'd recognize any of your crew if you saw them after all 520 00:33:27,680 --> 00:33:28,379 these years? 521 00:33:28,380 --> 00:33:29,380 I had no birth. 522 00:33:29,520 --> 00:33:32,940 We shared the same quarters for 18 months. I'm not sure about the others. 523 00:33:33,280 --> 00:33:35,400 I hope the hell one of them is Burroughs. 524 00:33:35,900 --> 00:33:39,520 If you recognize anybody, you just let us know about it. You stay out of it. 525 00:33:40,100 --> 00:33:41,100 Oh, sure. 526 00:33:45,440 --> 00:33:47,960 Well, Mr. Crowder, for that kind of money, how can I say no? 527 00:33:48,700 --> 00:33:52,000 Of course, I want to take a closer look at her first. Oh, you be my guest. She's 528 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 all yours if you want her. 529 00:34:12,590 --> 00:34:14,210 Go see if you can find some paint remover. 530 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 Think you can fly her? 531 00:34:29,170 --> 00:34:30,170 Yeah, where to? 532 00:34:30,670 --> 00:34:32,210 The ocean. I want you to ditch her. 533 00:34:32,530 --> 00:34:33,530 Cost you a bundle. 534 00:34:33,730 --> 00:34:34,730 I figured that. 535 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 When? 536 00:34:36,909 --> 00:34:37,949 As soon as it gets dark. 537 00:34:39,330 --> 00:34:40,328 No way. 538 00:34:40,330 --> 00:34:42,230 I'm not going to bail out at night over the water. 539 00:34:42,570 --> 00:34:44,489 Don't worry, I'll have a boat pick you up. 540 00:34:45,190 --> 00:34:46,790 Let's go plot a course for the chopper. 541 00:34:47,370 --> 00:34:50,010 First, I'm gonna go buy this sucker. 542 00:34:54,270 --> 00:34:55,610 What happened to the rest of the crew? 543 00:34:56,330 --> 00:34:57,370 Well, Haney's dead. 544 00:34:58,070 --> 00:35:01,190 Steve Smith, the gunrunner in South America, last I heard. 545 00:35:03,170 --> 00:35:07,910 It was a one -plane mission, no cover. We came in at 5 ,000 feet, dropped two 546 00:35:07,910 --> 00:35:10,470 and a half tons of GPs on the wall surrounding Mandalay. 547 00:35:10,880 --> 00:35:11,799 What are GPs? 548 00:35:11,800 --> 00:35:15,760 General Purpose Bombs. Why, we tore that wall anew and the British ground troops 549 00:35:15,760 --> 00:35:16,760 poured in. 550 00:35:16,880 --> 00:35:19,780 Colonel Okasawa fell on his super goo knife. 551 00:35:21,680 --> 00:35:23,620 Come on, come on, let's step on it. 552 00:35:48,069 --> 00:35:49,069 Stop here. 553 00:35:53,730 --> 00:35:56,390 I want to be alone with her for a minute, fellas. 554 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 Come on, guys. 555 00:36:31,520 --> 00:36:34,560 I knew it was her. I'd know this baby anywhere. 556 00:36:36,100 --> 00:36:37,100 Hey, Irish. 557 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 She change much? 558 00:36:55,780 --> 00:36:57,360 Buttons for the nose guns are gone. 559 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 I guess she hasn't run a whole lot of bombing missions lately. 560 00:37:01,040 --> 00:37:03,080 Otherwise, she looks pretty good. 561 00:37:03,300 --> 00:37:04,740 Yeah. Let's see how she sounds. 562 00:37:06,040 --> 00:37:07,340 Uh, uh, Irish? 563 00:37:07,560 --> 00:37:10,220 Uh, I don't know. We shouldn't be doing that. Let her hum a little bit, boy. 564 00:37:10,360 --> 00:37:13,940 Well, uh... Come on, baby. 565 00:37:14,200 --> 00:37:21,140 Irish? Uh... Yeah, that doesn't sound... No, uh... Irish, 566 00:37:21,140 --> 00:37:26,660 I don't... It looks like she's catching over there. 567 00:37:31,840 --> 00:37:33,760 Yeah, there she goes. There she goes. 568 00:37:38,100 --> 00:37:39,100 Let's see how she does. 569 00:37:39,360 --> 00:37:42,300 No, let's go. No, come on, Irish. Come on, Irish. 570 00:37:50,220 --> 00:37:51,840 He's taken off. Swing around in front of him. 571 00:37:54,120 --> 00:37:55,660 What are you doing with that thing? 572 00:37:55,880 --> 00:37:57,640 You can't bring down a B -25. 573 00:37:58,300 --> 00:37:59,840 If you hit the pilot, you can. 574 00:38:07,400 --> 00:38:09,360 Irish, look out. Look out. Look out. 575 00:38:09,600 --> 00:38:10,780 You got banded up there. 576 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 That's Paris. 577 00:38:14,860 --> 00:38:16,220 Get to your stations, men. 578 00:38:16,800 --> 00:38:17,800 What station? 579 00:38:18,200 --> 00:38:19,038 Oh, pilot. 580 00:38:19,040 --> 00:38:23,180 Chester, you... I don't know how to fly one of these. How long has it been since 581 00:38:23,180 --> 00:38:27,040 you've flown one? Riding a bicycle. I do not want to hear that. 582 00:38:27,480 --> 00:38:30,580 Get to your guns. 583 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 Aye, aye, Captain. 584 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 What's that? 585 00:39:06,440 --> 00:39:07,419 Flats up. 586 00:39:07,420 --> 00:39:12,180 Pops, get them damn flats up. You want Betty to fly like a goonie bird? 587 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 Here, 588 00:39:16,420 --> 00:39:17,420 take over. 589 00:39:17,660 --> 00:39:19,980 Hold it. 180 degrees. 590 00:39:20,460 --> 00:39:21,460 What? 591 00:39:46,960 --> 00:39:49,480 Well, it must have ruptured the main hydraulic system. Irish. 592 00:39:56,000 --> 00:40:01,940 Irish. You know, I used to keep... I... Well... 593 00:40:01,940 --> 00:40:07,040 I'll feed them. Will you look at that? 594 00:40:07,560 --> 00:40:10,800 Irish. Hey, do you like a little nip? No, Irish. Please take over. 595 00:40:18,090 --> 00:40:19,090 Hold it steady, boy. 596 00:40:20,070 --> 00:40:21,130 All right, I got it. 597 00:40:22,270 --> 00:40:23,270 I got it. 598 00:40:23,810 --> 00:40:25,630 Turn loose the damn wheel. 599 00:40:38,590 --> 00:40:39,750 They're underneath us. 600 00:40:40,010 --> 00:40:41,010 Hey, AJ. 601 00:40:41,590 --> 00:40:42,870 You guys hear me up there? 602 00:40:43,170 --> 00:40:44,170 Hey, yeah. 603 00:42:08,710 --> 00:42:11,050 This is the B -25 Betty Grable. 604 00:42:11,530 --> 00:42:13,170 Mayday, Lindbergh Field. 605 00:42:13,390 --> 00:42:17,490 Over. This is Lindbergh. We read you 5 by 5 Mayday. 606 00:42:17,850 --> 00:42:19,810 Could I have that ID again? 607 00:42:20,150 --> 00:42:22,590 This is the Betty Grable. 608 00:42:22,850 --> 00:42:25,970 Our course is 180 degrees. 609 00:42:26,870 --> 00:42:29,210 Request emergency landing instructions. 610 00:42:30,090 --> 00:42:34,210 My hydraulic system is out. Okay, Betty Grable, we've got you on radar. 611 00:42:34,950 --> 00:42:37,430 You have clearance on runway 31. 612 00:42:38,440 --> 00:42:41,120 Runway 31, how do you read? Loud and clear. 613 00:42:48,840 --> 00:42:50,640 Everything under control up here, guys? 614 00:42:50,920 --> 00:42:54,540 It's that hydraulic leak. We can't get enough pressure on the primary system to 615 00:42:54,540 --> 00:42:55,379 get the gear down. 616 00:42:55,380 --> 00:42:56,339 Is that bad? 617 00:42:56,340 --> 00:42:57,340 Nah. 618 00:43:03,100 --> 00:43:04,480 Well, not usually. 619 00:43:05,320 --> 00:43:08,420 Seems to me my backup hydraulic system went out once over New Britain. 620 00:43:09,180 --> 00:43:11,520 Yeah. Yeah, there's an emergency, Pop. 621 00:43:11,840 --> 00:43:12,840 That's good. 622 00:43:13,000 --> 00:43:17,780 Somewhere. Oh, come on, Irish steak. This is a Betty Grable. This is your 623 00:43:17,880 --> 00:43:19,060 You know her like you know your lover. 624 00:43:19,260 --> 00:43:23,180 We haven't made love in a long time, boys. Just look back there. It's right 625 00:43:23,180 --> 00:43:24,480 there somewhere. Come on, look around. 626 00:43:24,720 --> 00:43:25,720 I'm looking. 627 00:43:26,060 --> 00:43:27,060 Edward Peel. 628 00:43:27,260 --> 00:43:28,260 Betty Grable. 629 00:43:28,640 --> 00:43:33,120 Can you tell me where the emergency landing system is located on a B -25? 630 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 Uh... 631 00:43:36,020 --> 00:43:37,140 Negative, Betty Grable. 632 00:43:38,520 --> 00:43:40,560 Then get Arch McBride over there. 633 00:44:06,859 --> 00:44:07,859 Arch's hangar. 634 00:44:09,800 --> 00:44:10,800 I'll be right there. 635 00:44:15,760 --> 00:44:17,400 Irish is bringing the Betty Gravely! 636 00:44:18,540 --> 00:44:19,540 Irish, 637 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 what does it look like? 638 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Huh? 639 00:44:23,120 --> 00:44:27,300 I said, what does it look like? I don't know. I remember it's red. Red, red, 640 00:44:27,340 --> 00:44:31,740 okay, red, red. Is it big? Is it little? There's a lot of red stuff back there, 641 00:44:31,800 --> 00:44:34,180 Irish. Yeah, well, it's, uh, yeah, I don't remember. 642 00:44:34,460 --> 00:44:35,460 It's gonna look like this. 643 00:44:43,479 --> 00:44:45,580 Betty Grable, we've got Arch. 644 00:44:49,320 --> 00:44:51,980 Yeah, Betty Grable. 645 00:44:52,480 --> 00:44:53,820 Now listen, Irish. 646 00:44:54,080 --> 00:44:58,700 The manual hydraulic emergency pump on a B -25 model... 647 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 Okay, I got it. 648 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 Thanks, Arch. 649 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 We're on approach. 650 00:45:52,460 --> 00:45:53,460 Roger, 651 00:45:54,300 --> 00:45:55,300 Betty Grable. 652 00:45:55,560 --> 00:45:59,360 We've just gotten word that that helicopter that fired on you has crash 653 00:45:59,360 --> 00:46:02,220 safely. Its passengers are being detained by police. 654 00:46:02,460 --> 00:46:04,540 Easy for them. All it had to do was fall. 655 00:46:28,620 --> 00:46:30,020 Align your wings. They're not parallel. 656 00:46:30,460 --> 00:46:31,460 Roger. 657 00:46:37,560 --> 00:46:39,160 Okay, okay. Now you're looking good. 658 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 Reduce speed. 659 00:46:42,700 --> 00:46:44,400 All right, boys. 660 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Here we go. Grab onto something. 661 00:46:47,660 --> 00:46:48,800 Not that. 662 00:47:47,850 --> 00:47:48,950 This is one good airplane. 663 00:47:49,770 --> 00:47:51,330 Can we get out of it now? 664 00:47:51,570 --> 00:47:52,570 Yeah, yeah, yeah. 665 00:48:04,910 --> 00:48:05,910 Irish, 666 00:48:09,730 --> 00:48:10,950 you got her down. 667 00:48:11,250 --> 00:48:12,650 What the hell do you think I do? 51674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.