Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:02,830
Tonight on Simon and Simon.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,630
Put that away.
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,170
Why do you suppose I didn't just kill
you right then? I'm blind.
4
00:00:09,830 --> 00:00:12,690
If that's the case, I really don't feel
that you're in any danger.
5
00:00:15,050 --> 00:00:16,710
Everybody down!
6
00:00:17,010 --> 00:00:18,010
Get down!
7
00:00:18,990 --> 00:00:20,290
What are you doing?
8
00:00:25,270 --> 00:00:26,330
Wrong guy.
9
00:01:56,430 --> 00:01:58,110
Hey, right on time, huh, Katie?
10
00:01:59,290 --> 00:02:02,010
Well, you're probably wondering why I
said the museum.
11
00:02:02,550 --> 00:02:06,110
You see, I do a lot of business here, so
it's restful.
12
00:02:07,090 --> 00:02:08,550
I can concentrate.
13
00:02:08,789 --> 00:02:11,290
I look at the pretty bitches and the
pretty girls.
14
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
You know what I mean?
15
00:02:14,090 --> 00:02:16,370
Now, tell me about the ship, Katie.
16
00:02:16,690 --> 00:02:20,270
I don't know.
17
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
My reputation.
18
00:02:33,680 --> 00:02:35,060
Good looking piece, eh, Katie?
19
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Mm -hmm.
20
00:02:40,520 --> 00:02:41,540
What's going on, kid?
21
00:02:49,080 --> 00:02:50,980
Put that away.
22
00:02:51,360 --> 00:02:52,920
What do you mean, put that away?
23
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
She's blind.
24
00:02:54,460 --> 00:02:55,960
Besides that, she's not on the menu.
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,920
Let's get out of here before somebody
else comes in.
26
00:03:39,150 --> 00:03:40,870
Rick, I gotta hand it to you.
27
00:03:42,930 --> 00:03:43,930
You're not Rick.
28
00:03:47,330 --> 00:03:50,170
Rick, I gotta hand it to you.
29
00:03:51,270 --> 00:03:55,430
You're the only guy I know who could
take a simple divorce case stakeout and
30
00:03:55,430 --> 00:04:00,670
turn it into an international drug box
with a street value of more than $10
31
00:04:00,670 --> 00:04:04,230
million. We've got the photographs of
Krell and what that Colombian chick did
32
00:04:04,230 --> 00:04:05,230
with him. Oh, yeah?
33
00:04:05,360 --> 00:04:08,800
We've also got three consecutive life
sentences facing us. We don't talk our
34
00:04:08,800 --> 00:04:11,420
out of this. Don't worry about it. We'll
get it all straightened out at the
35
00:04:11,420 --> 00:04:14,300
arena. Besides, these guys will vouch
for us. Right, guys?
36
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Right.
37
00:04:18,459 --> 00:04:20,459
These guys don't even speak English.
38
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
They're fearful.
39
00:04:22,120 --> 00:04:26,100
Well, somehow I get the feeling that
their credibility might be somewhat
40
00:04:26,100 --> 00:04:30,700
suspect. What are you kidding? These
guys are all licensed pilots. They're
41
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
Air Bogota.
42
00:04:34,380 --> 00:04:35,500
Thousands of flying hours.
43
00:04:36,260 --> 00:04:37,420
This is a smoke stream.
44
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
I smell a rat.
45
00:04:38,980 --> 00:04:41,680
Oh, in the balance of the San Diego
County Jail? No.
46
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
Something's going on here. We should
have been out two hours ago.
47
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
Youngest day.
48
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Say what?
49
00:04:53,040 --> 00:04:54,380
Humor me. Think you can love me.
50
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Oh, gosh.
51
00:04:56,100 --> 00:04:57,140
Oh, there's dinner.
52
00:04:57,560 --> 00:05:00,400
Listen, did you guys ever do anything
about the problems you were having with
53
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
hollandaise sauce?
54
00:05:04,730 --> 00:05:06,370
Boy, that's no case, amigos.
55
00:05:06,630 --> 00:05:09,470
Come on, Ross. Get us out of here. It's
been a long night.
56
00:05:09,770 --> 00:05:11,350
I might be able to help you guys.
57
00:05:11,970 --> 00:05:13,930
I certainly hope so.
58
00:05:14,490 --> 00:05:17,450
You've delayed our release long enough.
I mean, it is you, isn't it?
59
00:05:17,870 --> 00:05:22,330
Oh, yeah. I think we were across my desk
a little earlier in the evening. Ah,
60
00:05:22,330 --> 00:05:26,980
yeah. Sent your fingerprints down to the
Guardia National in Columbia. Ah,
61
00:05:27,440 --> 00:05:29,220
haven't heard back. Wouldn't be
surprised.
62
00:05:29,660 --> 00:05:33,520
You know, they don't have a computer
down there. Just an old man with the
63
00:05:33,520 --> 00:05:36,460
magnifying glass. Yeah, and that broke.
Listen, Ross, if this is another one of
64
00:05:36,460 --> 00:05:38,900
your deals, why don't you just tell us
what's behind curtain number three and
65
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
let's get on with it.
66
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Favor for favor?
67
00:05:43,200 --> 00:05:45,540
Well... Yeah.
68
00:05:46,680 --> 00:05:48,220
You heard about the Kovac hit?
69
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Who, Miles Kovac?
70
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
Miles himself.
71
00:05:51,980 --> 00:05:53,060
Never thought they'd get him.
72
00:05:53,620 --> 00:05:56,340
40 years Miles has had his way with the
West Coast mob.
73
00:05:57,480 --> 00:05:58,680
Somebody finally got lucky.
74
00:05:59,740 --> 00:06:04,020
Ross, you're going to have to fill us in
because the delivery boy here lost his
75
00:06:04,020 --> 00:06:06,560
paper route. They hit him at the museum
this afternoon.
76
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
Who was the winning pitcher?
77
00:06:08,120 --> 00:06:09,300
We figure they're local.
78
00:06:09,720 --> 00:06:12,760
We keep a close eye out on any out -of
-town specialists that might be in the
79
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
neighborhood.
80
00:06:14,140 --> 00:06:17,800
We can't turn up anybody, but there's a
witness we want you to protect.
81
00:06:18,140 --> 00:06:19,500
Dr. Rebecca Towne.
82
00:06:20,040 --> 00:06:21,600
Wait a minute. If you've got a
witness...
83
00:06:21,850 --> 00:06:22,850
Why don't you protect her?
84
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
That's a long story.
85
00:06:24,630 --> 00:06:25,630
Here's the address.
86
00:06:26,150 --> 00:06:29,110
You'll be able to size up the situation
pretty quick. I can size it up from
87
00:06:29,110 --> 00:06:30,190
right here. It looks pretty small.
88
00:06:30,770 --> 00:06:32,170
Hey, she can afford you.
89
00:06:33,030 --> 00:06:36,450
Of course, if you'd rather play hands
across the sea with these... No, no,
90
00:06:36,450 --> 00:06:37,550
take it. I don't know.
91
00:06:37,890 --> 00:06:39,650
I'll take it. You can stay here.
92
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
Rebecca Towne? Yeah.
93
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
I'm A .J. Simon.
94
00:06:53,980 --> 00:06:56,700
Sergeant Roth asked to come and call on
you. Oh, yeah.
95
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Hi.
96
00:07:01,980 --> 00:07:02,859
Oh, hello.
97
00:07:02,860 --> 00:07:06,160
This is my brother Rick here. Hi. Hello.
Nice to meet you. Nice to meet you.
98
00:07:07,080 --> 00:07:08,880
Oh, won't you come in? Thank you.
99
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
Won't you have a seat?
100
00:07:22,630 --> 00:07:24,530
Thank you. Thank you. Thank you very
much.
101
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Coffee?
102
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
Yes, please.
103
00:07:35,810 --> 00:07:36,809
Here you go.
104
00:07:36,810 --> 00:07:37,789
Thank you.
105
00:07:37,790 --> 00:07:39,850
So, who's the doctor now?
106
00:07:40,110 --> 00:07:43,050
Oh, I'm a Ph .D. in acoustic
engineering.
107
00:07:43,330 --> 00:07:45,090
I work over at UCSD.
108
00:07:45,450 --> 00:07:46,450
Do you teach?
109
00:07:46,470 --> 00:07:48,170
Not anymore. We're in research.
110
00:07:48,570 --> 00:07:49,690
Sound design work.
111
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
We do a lot of government work.
112
00:07:53,480 --> 00:07:54,540
I'm so sorry.
113
00:07:55,020 --> 00:07:56,300
I'll do that. I'll do that.
114
00:07:58,400 --> 00:08:01,380
You must have moved the cup. I didn't.
It was right there.
115
00:08:01,640 --> 00:08:02,539
Are you burned?
116
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
I'll live.
117
00:08:04,240 --> 00:08:06,740
Rick, it was an accident.
118
00:08:07,520 --> 00:08:08,379
Here you go.
119
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
Thank you.
120
00:08:09,620 --> 00:08:12,960
I think Dr. Towns is a very good reason
for not seeing the cup.
121
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
I'm blind.
122
00:08:21,200 --> 00:08:25,180
I mean, uh, the apartment, the way you
handle the, uh... I get along pretty
123
00:08:25,180 --> 00:08:27,760
well. Better than most people think,
actually.
124
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Yeah?
125
00:08:30,540 --> 00:08:36,600
Well, uh, Sergeant Ross asked us to keep
an eye on you for a few days.
126
00:08:37,520 --> 00:08:41,380
He feels that you could be a very
valuable witness in the Miles Kovac
127
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
he doesn't.
128
00:08:43,400 --> 00:08:44,259
Beg pardon?
129
00:08:44,260 --> 00:08:45,580
Oh, it's not his fault.
130
00:08:46,080 --> 00:08:47,500
Besides, I'm used to it.
131
00:08:48,110 --> 00:08:52,010
Just that I feel I can be of more help
to the police than they think I can.
132
00:08:52,410 --> 00:08:54,590
I was there when that poor man was
murdered.
133
00:08:55,470 --> 00:08:56,670
I heard everything.
134
00:08:57,130 --> 00:08:59,950
I can identify the killers by the sound
of their voices.
135
00:09:00,410 --> 00:09:01,550
Did they see you?
136
00:09:02,050 --> 00:09:06,610
Yes. Well, then, why do you suppose they
didn't just kill you right then?
137
00:09:06,850 --> 00:09:09,910
Well, they saw that I was blind and
assumed I couldn't be a threat to them.
138
00:09:10,350 --> 00:09:13,870
Well, if that's the case, I really don't
feel that you're in any danger.
139
00:09:14,430 --> 00:09:18,000
Now, we'll be glad to keep you company
for a few days, just to be sure, but...
140
00:09:18,000 --> 00:09:20,600
want you to help me to convince the
police I can help.
141
00:09:23,340 --> 00:09:24,620
Uh, how do you mean?
142
00:09:27,160 --> 00:09:29,540
There's a good donut place up here on
the right. Anybody want coffee?
143
00:09:30,040 --> 00:09:31,100
Yeah, I'll make mine a double.
144
00:09:31,460 --> 00:09:34,900
After last night, I'm surprised you
would want me and a hot cup of coffee in
145
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
same truck with you.
146
00:09:36,240 --> 00:09:38,940
Oh, I can handle it. Anyway, it's my
fault. I'll even spring for a couple of
147
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
beer o 'clock. What do you say?
148
00:09:40,060 --> 00:09:41,260
Did I ruin your flax?
149
00:09:41,940 --> 00:09:44,640
Flax is too polite a word for what Rick
usually wears.
150
00:09:55,150 --> 00:09:56,170
See anybody suspicious?
151
00:09:57,570 --> 00:09:58,830
You mean besides us?
152
00:10:00,190 --> 00:10:02,650
Shouldn't we be hiding behind newspapers
or something?
153
00:10:03,710 --> 00:10:04,850
Huh? Why?
154
00:10:05,230 --> 00:10:08,950
You know, all those detectives watching
hotel lobbies while reading the
155
00:10:08,950 --> 00:10:10,730
newspaper. You see it all the time in
the movies.
156
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
You do?
157
00:10:12,610 --> 00:10:13,790
I love the movies.
158
00:10:14,730 --> 00:10:17,430
I just have to go with someone who does
good play -by -play.
159
00:10:18,010 --> 00:10:19,410
It doesn't always work.
160
00:10:19,630 --> 00:10:23,130
I saw E .T. with a guy who cried all the
way through the movie.
161
00:10:24,060 --> 00:10:25,960
I still don't know what that one was all
about.
162
00:10:26,180 --> 00:10:29,780
Well, the little creature looked a lot
like A .J. and, uh... That's it!
163
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
What? The car.
164
00:10:31,920 --> 00:10:35,980
The noisy one. The car the killer drove
was making the same kind of noise.
165
00:10:36,340 --> 00:10:39,040
It's a valve clatter. There must be a
thousand cars in the town that need a
166
00:10:39,040 --> 00:10:40,400
valve job besides a counting truck.
167
00:10:40,640 --> 00:10:42,420
I'm telling you, that's the car.
168
00:10:42,680 --> 00:10:45,300
I smell the same exhaust fumes, too. Oh!
169
00:10:45,660 --> 00:10:47,220
Counting cars make a good cover.
170
00:11:00,960 --> 00:11:03,840
Okay, there's two men in the truck. I
told you, let's get them.
171
00:11:05,260 --> 00:11:08,060
Rebecca, you know, they're probably just
county employees.
172
00:11:08,420 --> 00:11:10,760
Just ask them something so I can hear
their voices. What?
173
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Okay.
174
00:11:17,380 --> 00:11:18,640
Hi, uh, excuse me.
175
00:11:19,180 --> 00:11:21,580
We're looking for a Chinese restaurant
around here. You know any good Chinese
176
00:11:21,580 --> 00:11:24,340
restaurants? Can we look to you like the
Bureau of Tourist Information or
177
00:11:24,340 --> 00:11:25,340
something?
178
00:11:26,580 --> 00:11:28,380
Well, how about your friend there, uh...
179
00:11:28,680 --> 00:11:29,559
Excuse me, sir.
180
00:11:29,560 --> 00:11:31,640
Do you happen to know any good Chinese
restaurants around here?
181
00:11:31,940 --> 00:11:33,340
Are you guys crazy or what?
182
00:11:33,760 --> 00:11:36,660
Uh, no. No, sir, we're not. But I thank
you for asking.
183
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
Oh, yeah.
184
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
That's the sound I heard. I'm sure of
it.
185
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
They're not the right guys?
186
00:11:47,180 --> 00:11:48,920
Just ask them where they were yesterday
afternoon.
187
00:11:49,280 --> 00:11:51,180
What? What am I paying you guys for?
188
00:11:51,440 --> 00:11:55,200
To protect you, not to ask strangers
stupid questions. Come on. Let's try it.
189
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
All right.
190
00:11:58,560 --> 00:12:04,720
Hi guys. Hi, excuse me. Hey, can we talk
to you for a minute?
191
00:12:05,720 --> 00:12:07,740
Please guys.
192
00:12:32,520 --> 00:12:35,440
Private investigators would like to ask
you a few questions. Were you driving
193
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
this truck yesterday?
194
00:12:36,540 --> 00:12:38,320
No, this truck was in the garage.
195
00:12:38,680 --> 00:12:41,600
We tried to get them to fix a valve
clatter on it. They didn't do it, so
196
00:12:41,600 --> 00:12:42,579
taking it back.
197
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
I see.
198
00:12:43,700 --> 00:12:44,920
Would you mind if we follow you?
199
00:12:45,120 --> 00:12:47,940
It'd help if you get that whatever it is
out of the road.
200
00:13:16,270 --> 00:13:18,150
AJ, Dr. Towne. Ross.
201
00:13:18,930 --> 00:13:20,930
Stinky. Glad you could make it, Ross.
202
00:13:21,350 --> 00:13:22,350
What have you got?
203
00:13:22,610 --> 00:13:24,050
Okay. Dr.
204
00:13:24,250 --> 00:13:28,470
Towne believes that a county truck may
have been used in the Kovac killing. She
205
00:13:28,470 --> 00:13:30,630
believes it was taken from this lot
yesterday.
206
00:13:31,170 --> 00:13:32,170
I see.
207
00:13:32,350 --> 00:13:36,010
Now, the manager tells us that the truck
was here until late yesterday when he
208
00:13:36,010 --> 00:13:38,370
left and, uh, again this morning.
209
00:13:38,970 --> 00:13:43,650
Now, there are six mechanics who have
access to the lot. The manager has
210
00:13:43,650 --> 00:13:44,990
to let them talk to us.
211
00:13:45,290 --> 00:13:47,790
You got me down here to listen to a
bunch of mechanics?
212
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
No.
213
00:13:50,270 --> 00:13:53,410
We got you down here to watch her listen
to a bunch of mechanics.
214
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
Katie.
215
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
Yeah, this is Roger.
216
00:14:01,950 --> 00:14:03,770
Listen, I think something's happening
down here.
217
00:14:04,210 --> 00:14:06,390
You said there was a blind girl in the
museum?
218
00:14:07,650 --> 00:14:10,550
Yeah, well, there's a blind girl right
now here talking to Drew.
219
00:14:11,790 --> 00:14:15,310
Yeah. And I have a feeling she's talking
about that truck you used yesterday.
220
00:14:16,450 --> 00:14:18,030
And she's got some cops with her, too.
221
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
Uh -huh.
222
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Well, sure thing.
223
00:14:22,150 --> 00:14:24,010
Yeah, well, just don't forget you owe
me, all right?
224
00:14:31,910 --> 00:14:32,910
Okay, Rebecca.
225
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
The last one.
226
00:14:35,170 --> 00:14:37,030
Would you please read what's written on
that card?
227
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
What is it, Drew?
228
00:14:39,150 --> 00:14:41,850
Please, Roger, read the card. These are
police officers.
229
00:14:43,850 --> 00:14:44,970
Put that away.
230
00:14:45,270 --> 00:14:47,850
What do you mean, put that away?
231
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
She's blind.
232
00:14:49,730 --> 00:14:54,890
Decide that she's not on the menu. Let's
get out of here before someone else
233
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
comes in.
234
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Becca?
235
00:14:58,450 --> 00:14:59,770
All right, thanks. You can go.
236
00:15:01,030 --> 00:15:05,450
I appreciate what you guys are trying to
do, but this is a little far -fetched
237
00:15:05,450 --> 00:15:06,450
for me.
238
00:15:06,490 --> 00:15:09,850
I mean, the guy says the truck never
left the shop yesterday.
239
00:15:10,370 --> 00:15:13,230
None of these men seem right to Dr.
Town. What can I do?
240
00:15:13,680 --> 00:15:16,860
I know. Maybe she made a mistake about
the truck. I don't think so.
241
00:15:20,540 --> 00:15:22,220
Keep me informed.
242
00:15:40,540 --> 00:15:42,380
Rick? Anything wrong?
243
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Yeah.
244
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
Okay.
245
00:15:54,320 --> 00:15:55,460
There we go.
246
00:16:48,330 --> 00:16:49,330
Very impressive.
247
00:16:51,230 --> 00:16:52,290
Jagger's idea of heaven.
248
00:16:53,350 --> 00:16:55,750
You actually know how to run all this
stuff?
249
00:16:56,010 --> 00:16:57,230
That's what I was trained for.
250
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
What's this in here?
251
00:16:59,870 --> 00:17:01,170
A soundproof room.
252
00:17:01,930 --> 00:17:04,010
At least a soundproof room can get it.
253
00:17:05,030 --> 00:17:06,589
Seems like a nice spot for a nap.
254
00:17:06,849 --> 00:17:07,930
Private. Quiet.
255
00:17:08,490 --> 00:17:10,349
Not if I turn on the sound generators.
256
00:17:10,810 --> 00:17:13,710
That wouldn't bother him. Makes me numb
to see your airstrikes.
257
00:17:21,900 --> 00:17:23,460
This equipment is state of the art.
258
00:17:24,760 --> 00:17:28,380
From this console, we can control
everything.
259
00:17:28,880 --> 00:17:31,980
What do you use this stuff for? We use
it for stress testing.
260
00:17:32,860 --> 00:17:35,540
It can generate up to 180 dB.
261
00:17:36,600 --> 00:17:42,880
We use it to see how any equipment,
electronic or aeronautic, can stand up
262
00:17:42,880 --> 00:17:44,280
high -pressure sound waves.
263
00:17:44,880 --> 00:17:48,560
Enough of this at the right level could
deafen you, or maybe even kill.
264
00:17:49,429 --> 00:17:52,690
Well, that's the end of the $3 tour. Can
I buy you guys lunch?
265
00:17:54,130 --> 00:17:55,590
At the cafeteria?
266
00:17:56,110 --> 00:17:57,430
If you can take it.
267
00:17:57,790 --> 00:18:02,570
Hey, I'm tough. My stomach took it for
four years. Your stomach's not as young
268
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
as it used to be.
269
00:18:04,350 --> 00:18:05,930
Yours is permanently pickled.
270
00:18:07,070 --> 00:18:09,030
Tequila is health food. I'm writing a
book on the subject.
271
00:18:09,770 --> 00:18:10,769
Ready to go?
272
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
Here we go.
273
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
What was that?
274
00:18:22,500 --> 00:18:24,300
What was what? I thought I heard
something.
275
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
Nothing unusual.
276
00:18:40,460 --> 00:18:41,460
Keys.
277
00:18:43,940 --> 00:18:45,280
I forgot about the keys.
278
00:18:46,160 --> 00:18:50,240
One was carrying keys, and he had a
nervous...
279
00:18:50,460 --> 00:18:52,640
The habit of jingling them when you
walked.
280
00:18:53,420 --> 00:18:55,200
That's the sound I heard in the hallway.
281
00:18:55,920 --> 00:18:57,080
It reminded me.
282
00:18:57,680 --> 00:18:59,480
Tell us what else you remember about the
murder.
283
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
I remember it all.
284
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
It was late.
285
00:19:05,060 --> 00:19:06,860
The museum was about to close.
286
00:19:08,720 --> 00:19:13,120
There was a special exhibition of
sculpture, art that blind people could
287
00:19:13,560 --> 00:19:15,680
I was the last one there that day.
288
00:19:16,680 --> 00:19:18,320
Two men came into the gallery.
289
00:19:19,350 --> 00:19:21,090
The older man was angry.
290
00:19:22,950 --> 00:19:28,910
And there were their teeth,
291
00:19:29,290 --> 00:19:30,790
jingling all the time.
292
00:19:31,570 --> 00:19:33,450
One of the men was wearing new shoes.
293
00:19:38,290 --> 00:19:40,390
In the gallery, they met a third man.
294
00:19:41,110 --> 00:19:43,550
He was carrying some kind of tools, I
think.
295
00:19:44,090 --> 00:19:48,310
He unzipped his jacket, and then there
was some sort of scraping sound.
296
00:19:49,210 --> 00:19:51,510
I think the old man knew what was about
to happen.
297
00:19:52,570 --> 00:19:53,930
There were two shots.
298
00:19:54,130 --> 00:19:55,670
More like thumps, really.
299
00:19:57,630 --> 00:19:58,650
Then they saw me.
300
00:19:58,970 --> 00:20:00,230
I thought I was dead.
301
00:20:00,570 --> 00:20:01,570
Put that away.
302
00:20:01,810 --> 00:20:03,350
What do you mean, put that away?
303
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
She's blind.
304
00:20:05,590 --> 00:20:07,050
Besides that, she's not on the menu.
305
00:20:08,050 --> 00:20:10,010
Let's get out of here before somebody
else comes in.
306
00:20:13,570 --> 00:20:18,050
One of them took something from his
pocket and clipped something near the
307
00:20:18,590 --> 00:20:19,590
Then they were gone.
308
00:20:22,350 --> 00:20:25,990
Then I followed them to the side exit of
the museum.
309
00:20:27,610 --> 00:20:30,030
I heard them get into the truck.
310
00:20:30,730 --> 00:20:34,370
The truck with the valve clatter that we
found this morning.
311
00:20:35,070 --> 00:20:36,190
That's very impressive.
312
00:20:36,650 --> 00:20:39,650
I never met anybody who can do what you
do.
313
00:20:39,930 --> 00:20:42,330
You just have to learn to utilize all
your senses.
314
00:20:43,720 --> 00:20:45,980
If you can't hit, you better have a good
glove.
315
00:20:47,760 --> 00:20:50,520
I could teach you guys.
316
00:20:50,760 --> 00:20:52,580
It might come in handy in your line of
work.
317
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
How was lunch?
318
00:20:57,100 --> 00:21:00,480
Well, mystery meat is lost on its
mystery.
319
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
That was meat?
320
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
Yeah. I thought that was blue cheese
dressing.
321
00:21:06,660 --> 00:21:10,660
I want to call Ross again, see if his
ballistics report is of any use.
322
00:21:11,320 --> 00:21:13,060
Uh -huh. I see I've got you hooked.
323
00:21:13,380 --> 00:21:15,700
Nah. There's a phone to the right in the
lobby.
324
00:21:15,960 --> 00:21:19,020
I know. I remember they had phones back
in my day. Okay, okay, okay.
325
00:21:21,340 --> 00:21:23,900
Here you go.
326
00:21:24,700 --> 00:21:27,640
Give you over to the other one. Yeah,
here we go. The good -looking guy.
327
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Okay,
328
00:21:30,640 --> 00:21:39,600
we're
329
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
here.
330
00:21:42,320 --> 00:21:45,340
Rebecca, how are you? Nice to see you.
Good to see you.
331
00:21:45,800 --> 00:21:47,360
Are those tapes I ordered in yet?
332
00:21:47,740 --> 00:21:49,580
They're right out back. Oh, great.
333
00:21:50,080 --> 00:21:53,900
Gosh, it took so long to get here. They
usually take about five or six days.
334
00:21:54,020 --> 00:21:55,160
They take forever.
335
00:22:34,510 --> 00:22:35,510
get a decision to make.
336
00:22:36,170 --> 00:22:38,070
If it's a day you die or not.
337
00:24:13,290 --> 00:24:14,330
Nothing? No.
338
00:24:15,630 --> 00:24:18,650
Well, the guy's either new at the game
or awfully lucky.
339
00:24:19,650 --> 00:24:21,090
You want me to get a composite artist?
340
00:24:22,210 --> 00:24:24,370
I guess that's about the best we can do.
341
00:24:26,870 --> 00:24:29,950
Yeah, this is Rock. You want to send
Twinkle Fingers up here?
342
00:25:01,930 --> 00:25:02,930
Okay.
343
00:25:03,410 --> 00:25:10,310
He had a beard and dark glasses, and he
was wearing
344
00:25:10,310 --> 00:25:11,310
a baseball cap.
345
00:25:26,590 --> 00:25:28,070
Hey, is this it?
346
00:25:29,810 --> 00:25:30,970
Yeah, that's him.
347
00:25:44,940 --> 00:25:48,640
I tell you, a patrol car cruising by
whenever it's in the mood is not my idea
348
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
solid protection.
349
00:25:49,780 --> 00:25:52,720
I think the best thing would be for you
to move into my house until we get to
350
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
the bottom of this thing.
351
00:25:54,320 --> 00:25:55,900
I'll need some things for my place.
352
00:25:56,860 --> 00:26:00,400
I don't think that's a good idea. I
don't think you ought to go back there.
353
00:26:00,400 --> 00:26:03,500
probably followed us to the college.
354
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
That's the only way they could have
found you.
355
00:26:06,220 --> 00:26:09,980
That means that they will most certainly
know where you live, and they'll be
356
00:26:09,980 --> 00:26:13,780
watching. I tell you what, why don't you
just buy what you're going to need for
357
00:26:13,780 --> 00:26:17,030
tonight? And then in the morning you
have a friend packed bag and bring it
358
00:26:17,030 --> 00:26:18,830
to the office. That way they won't be
able to track you.
359
00:26:19,770 --> 00:26:20,770
That's very good.
360
00:26:20,790 --> 00:26:23,070
With guys like you who needs police
protection.
361
00:26:24,250 --> 00:26:25,189
In you go.
362
00:26:25,190 --> 00:26:26,190
Come on.
363
00:26:28,550 --> 00:26:33,030
Got any plans for tonight?
364
00:26:34,210 --> 00:26:35,390
No. Do you want to make some?
365
00:26:35,890 --> 00:26:36,890
Why?
366
00:26:37,430 --> 00:26:39,790
Well, there's no point in both. I was
getting stuck with guard duty, right?
367
00:26:41,530 --> 00:26:42,530
Right?
368
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Chile, Colorado.
369
00:26:54,550 --> 00:26:56,330
Mmm, smells great.
370
00:26:56,890 --> 00:26:59,210
Yeah, well, you be careful, though. It's
hot more ways than one.
371
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
Here we go.
372
00:27:03,370 --> 00:27:05,290
You didn't really have to go to all this
trouble.
373
00:27:05,630 --> 00:27:09,610
Ah, it's no trouble and no extra charge.
Besides, you bought us lunch, right?
374
00:27:09,930 --> 00:27:11,170
You could call it that.
375
00:27:12,150 --> 00:27:15,930
I used to feel bad I didn't get the
chance to go to college, but I'll tell
376
00:27:15,930 --> 00:27:18,550
that lunch today made me miss Nam and
good old sea ration.
377
00:27:18,810 --> 00:27:19,810
You were in the war?
378
00:27:20,110 --> 00:27:23,120
Yeah. You heard anybody's war story, you
heard mine.
379
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Dig in.
380
00:27:30,740 --> 00:27:32,600
I said it was hot. Hot.
381
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Oh.
382
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
But good.
383
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
Good.
384
00:27:39,420 --> 00:27:42,960
Where's A .J.? It's a shame he couldn't
enjoy this, too.
385
00:27:43,340 --> 00:27:49,020
A .J. had a date. They went to the
ballet or Padres game or something.
386
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
That's nice.
387
00:27:51,100 --> 00:27:55,280
Listen, I want to apologize for doubting
you today.
388
00:27:55,820 --> 00:27:59,100
Well, your ability with sound is
amazing.
389
00:27:59,640 --> 00:28:01,960
I think you're going to make the best
witness they could get.
390
00:28:02,460 --> 00:28:04,000
Thank you. You're welcome.
391
00:28:05,020 --> 00:28:08,460
You know, I do have five senses like
everybody else. Very pardon?
392
00:28:08,860 --> 00:28:11,700
Only my fifth sense is what other people
call their sixth.
393
00:28:12,280 --> 00:28:14,820
Well, it works pretty good. Sometimes
not good enough.
394
00:28:15,800 --> 00:28:18,380
I've been curious about one thing all
day.
395
00:28:18,800 --> 00:28:20,580
Maybe you can help me with it. Be glad
to.
396
00:28:21,740 --> 00:28:22,980
What do you look like?
397
00:28:23,460 --> 00:28:25,900
What? What do you look like?
398
00:28:27,820 --> 00:28:31,440
Well, I never thought about it too much.
399
00:28:31,680 --> 00:28:32,740
Well, think about it.
400
00:28:35,360 --> 00:28:38,880
Well, in a certain light, I look like
Paul Newman.
401
00:28:40,060 --> 00:28:41,960
Oh? In a certain light.
402
00:28:42,520 --> 00:28:43,620
What's he look like?
403
00:28:47,280 --> 00:28:49,560
I've always wondered what the color blue
is like.
404
00:28:50,560 --> 00:28:52,280
Blue? The color?
405
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
Yeah.
406
00:28:54,580 --> 00:28:55,580
The sky.
407
00:28:58,340 --> 00:28:59,340
The ocean.
408
00:29:00,760 --> 00:29:02,220
Sounds like a big color.
409
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Yeah.
410
00:29:28,400 --> 00:29:31,180
Of course, there's all different kinds
of reds. I mean, you know, all the way
411
00:29:31,180 --> 00:29:37,440
from pink to a real dark red, like a
maroon.
412
00:29:39,800 --> 00:29:41,220
Tell me about the color pink.
413
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Oh, let's see.
414
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Morning.
415
00:29:54,100 --> 00:29:57,280
The sound the ocean makes when it's
calm.
416
00:29:59,760 --> 00:30:00,940
The way the wind feels.
417
00:30:02,400 --> 00:30:05,680
The sound that gulls make when they're
chasing the charter boats out.
418
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
Beige.
419
00:30:08,380 --> 00:30:09,380
Beige.
420
00:30:09,860 --> 00:30:11,940
Beige. I'm going to have to think about
that one.
421
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
Beige.
422
00:30:14,980 --> 00:30:18,040
You know, I never really considered
beige a legitimate color.
423
00:30:18,920 --> 00:30:20,000
Oh. Yeah.
424
00:30:20,340 --> 00:30:22,740
Well, then I won't worry about it. Yeah,
forget about beige.
425
00:30:24,380 --> 00:30:25,660
Brown. Brown.
426
00:30:26,260 --> 00:30:27,500
Ah, here we go.
427
00:30:27,840 --> 00:30:28,920
My jacket's brown.
428
00:30:33,040 --> 00:30:39,220
rough, but somehow soft and warm and
strong.
429
00:30:51,500 --> 00:30:53,080
Your eyes are brown.
430
00:30:53,440 --> 00:30:54,680
I see.
431
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
I look like Newman.
432
00:31:12,590 --> 00:31:13,790
Could have fooled me.
433
00:31:23,410 --> 00:31:29,970
All right, today and from now on until
we solve this thing,
434
00:31:30,110 --> 00:31:32,570
we will always take the long way no
matter where we're going.
435
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
Rick riding outrigger.
436
00:31:34,580 --> 00:31:36,240
That way we won't pick up any tail.
437
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
Oh, you went to the ballet last night.
438
00:31:50,880 --> 00:31:53,580
Huh? Or was it the Padres game?
439
00:31:54,380 --> 00:31:55,700
Oh, the game.
440
00:31:56,820 --> 00:31:57,820
Did you enjoy it?
441
00:31:59,080 --> 00:32:00,560
I always enjoy the Padres.
442
00:32:02,090 --> 00:32:03,090
You enjoyed dinner?
443
00:32:03,810 --> 00:32:05,290
One of the best I've ever had.
444
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
What?
445
00:32:49,100 --> 00:32:51,760
Oh, wait. Before I go to my office, I
have a meeting at the language
446
00:32:52,300 --> 00:32:54,080
Okay? I'll catch up with you.
447
00:32:54,460 --> 00:32:56,960
I'm going to take another look around.
Okay. See you later.
448
00:35:30,570 --> 00:35:33,610
It's not what you think. It's okay. I
can explain everything.
449
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
Hold it.
450
00:35:39,610 --> 00:35:41,150
What happened? Are you okay?
451
00:35:41,470 --> 00:35:42,550
Ah, just a minute.
452
00:35:43,090 --> 00:35:44,090
What?
453
00:35:44,830 --> 00:35:45,830
Are you okay?
454
00:35:45,850 --> 00:35:46,850
What? Okay!
455
00:35:47,010 --> 00:35:49,950
Ah, fine, thanks. Boy, that's it. No
more Mr. Nice Guy.
456
00:35:55,190 --> 00:35:57,950
Ah, that's it. Enough is enough. Huh?
457
00:35:59,830 --> 00:36:00,990
Enough is enough. Yeah.
458
00:36:01,570 --> 00:36:04,410
We can't go on waiting for these guys to
show up in the hopes that we're going
459
00:36:04,410 --> 00:36:05,770
to get the best of them. What?
460
00:36:07,330 --> 00:36:08,370
I have a plan.
461
00:36:08,650 --> 00:36:09,650
Good.
462
00:36:09,870 --> 00:36:11,750
Rebecca's going home. She's going where?
463
00:36:12,530 --> 00:36:13,530
Home.
464
00:36:15,470 --> 00:36:16,470
No.
465
00:36:16,990 --> 00:36:18,190
It's a little far, don't you think?
466
00:36:19,850 --> 00:36:21,510
I'll explain it later. Huh?
467
00:36:23,110 --> 00:36:25,110
Nothing. Did you get him to speak up?
468
00:37:06,080 --> 00:37:07,480
um
469
00:38:10,730 --> 00:38:11,850
I think it all out here.
470
00:38:12,070 --> 00:38:13,930
You don't suppose to jump to Mexico, do
you?
471
00:38:14,590 --> 00:38:16,410
I think this guy wants a piece of it.
472
00:38:17,030 --> 00:38:18,050
That's very encouraging.
473
00:38:24,630 --> 00:38:26,970
One of Ross's patrol cars just drove by.
474
00:38:38,650 --> 00:38:39,950
Stand by. This could be something.
475
00:38:51,530 --> 00:38:53,490
This is it. Coming in. I'm going to get
the driver.
476
00:39:02,590 --> 00:39:04,870
Okay. You're going to lock the door
behind me.
477
00:39:05,070 --> 00:39:08,190
You don't open it until I get back, and
you don't worry about a thing, right?
478
00:39:09,110 --> 00:39:11,330
It's easy for you to say. It's easy for
me to say.
479
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
Okay.
480
00:40:29,899 --> 00:40:32,400
All right, come on, come on, come on.
You're letting him get away. I'm not
481
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
letting him do anything.
482
00:40:33,780 --> 00:40:35,880
He's doing it all very well by himself,
thank you.
483
00:41:46,480 --> 00:41:47,480
Is Sergeant Ross there?
484
00:41:48,560 --> 00:41:51,540
Anybody? Anybody at all? There's someone
breaking into my apartment.
485
00:41:56,220 --> 00:41:58,560
459 Marshall, second floor. Hurry,
please!
486
00:43:03,839 --> 00:43:05,900
What are you doing?
487
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
Rick?
488
00:43:11,760 --> 00:43:12,960
It's the wrong guy.
489
00:43:13,620 --> 00:43:15,680
Get your hand through here. Come on,
come on, come on.
490
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
Other hand up.
491
00:43:18,180 --> 00:43:19,180
You sure?
492
00:43:19,260 --> 00:43:20,600
Of course I'm sure.
493
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
All right, you're next.
494
00:43:23,300 --> 00:43:25,640
Put your hand through here. Come on. Get
it up there.
495
00:46:21,070 --> 00:46:22,070
Check downstairs.
496
00:47:19,370 --> 00:47:20,890
Oh, so then I called Ross.
497
00:47:21,410 --> 00:47:24,970
I told him that he wouldn't be needing
any confessions. I told him that you
498
00:47:24,970 --> 00:47:28,110
could pick those guys' voices out of the
Mormon Tabernacle Choir. With
499
00:47:28,110 --> 00:47:33,750
confidence. Oh, he told me that the two
guys that we handcuffed to the van,
500
00:47:33,910 --> 00:47:37,150
apparently they were never happier to
see a police car in their lives.
501
00:47:37,850 --> 00:47:42,090
Some of the local kids had taken their
trousers and were threatening to do far
502
00:47:42,090 --> 00:47:43,090
worse.
503
00:47:46,130 --> 00:47:48,910
Where's Rick? He's been gone an awful
long time. I hope he's okay.
504
00:47:49,170 --> 00:47:50,850
Don't worry about Rick. He's a quick
study.
505
00:47:51,370 --> 00:47:53,610
He only burned one side of the omelet
this morning.
506
00:47:54,590 --> 00:47:56,250
I laid an awful lot on him.
507
00:47:56,870 --> 00:47:59,470
Maybe it's harder for people who really
can see.
508
00:48:02,210 --> 00:48:03,330
Hey, here we go.
509
00:48:03,750 --> 00:48:04,750
Okay.
510
00:48:06,530 --> 00:48:07,530
How's he doing?
511
00:48:07,790 --> 00:48:09,810
Well, not bad, really. Not bad.
512
00:48:11,550 --> 00:48:12,870
This way, this way.
513
00:48:13,130 --> 00:48:14,770
No, no, no. He's coming up on the trash
can.
514
00:48:16,030 --> 00:48:17,030
He's going to hit it.
515
00:48:17,230 --> 00:48:18,350
Yeah. No,
516
00:48:19,230 --> 00:48:20,230
you need to be careful.
517
00:48:21,910 --> 00:48:23,450
He's passed the major obstacle.
518
00:48:24,030 --> 00:48:27,190
I think your sensory training is
starting to work.
519
00:48:27,450 --> 00:48:28,450
Yep.
520
00:48:30,150 --> 00:48:31,150
Or not.
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.