All language subtitles for simon_simon_s03e03_i_heard_it_was_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:02,830 Tonight on Simon and Simon. 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,630 Put that away. 3 00:00:06,350 --> 00:00:09,170 Why do you suppose I didn't just kill you right then? I'm blind. 4 00:00:09,830 --> 00:00:12,690 If that's the case, I really don't feel that you're in any danger. 5 00:00:15,050 --> 00:00:16,710 Everybody down! 6 00:00:17,010 --> 00:00:18,010 Get down! 7 00:00:18,990 --> 00:00:20,290 What are you doing? 8 00:00:25,270 --> 00:00:26,330 Wrong guy. 9 00:01:56,430 --> 00:01:58,110 Hey, right on time, huh, Katie? 10 00:01:59,290 --> 00:02:02,010 Well, you're probably wondering why I said the museum. 11 00:02:02,550 --> 00:02:06,110 You see, I do a lot of business here, so it's restful. 12 00:02:07,090 --> 00:02:08,550 I can concentrate. 13 00:02:08,789 --> 00:02:11,290 I look at the pretty bitches and the pretty girls. 14 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 You know what I mean? 15 00:02:14,090 --> 00:02:16,370 Now, tell me about the ship, Katie. 16 00:02:16,690 --> 00:02:20,270 I don't know. 17 00:02:21,550 --> 00:02:22,550 My reputation. 18 00:02:33,680 --> 00:02:35,060 Good looking piece, eh, Katie? 19 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 Mm -hmm. 20 00:02:40,520 --> 00:02:41,540 What's going on, kid? 21 00:02:49,080 --> 00:02:50,980 Put that away. 22 00:02:51,360 --> 00:02:52,920 What do you mean, put that away? 23 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 She's blind. 24 00:02:54,460 --> 00:02:55,960 Besides that, she's not on the menu. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,920 Let's get out of here before somebody else comes in. 26 00:03:39,150 --> 00:03:40,870 Rick, I gotta hand it to you. 27 00:03:42,930 --> 00:03:43,930 You're not Rick. 28 00:03:47,330 --> 00:03:50,170 Rick, I gotta hand it to you. 29 00:03:51,270 --> 00:03:55,430 You're the only guy I know who could take a simple divorce case stakeout and 30 00:03:55,430 --> 00:04:00,670 turn it into an international drug box with a street value of more than $10 31 00:04:00,670 --> 00:04:04,230 million. We've got the photographs of Krell and what that Colombian chick did 32 00:04:04,230 --> 00:04:05,230 with him. Oh, yeah? 33 00:04:05,360 --> 00:04:08,800 We've also got three consecutive life sentences facing us. We don't talk our 34 00:04:08,800 --> 00:04:11,420 out of this. Don't worry about it. We'll get it all straightened out at the 35 00:04:11,420 --> 00:04:14,300 arena. Besides, these guys will vouch for us. Right, guys? 36 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Right. 37 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 These guys don't even speak English. 38 00:04:20,740 --> 00:04:21,740 They're fearful. 39 00:04:22,120 --> 00:04:26,100 Well, somehow I get the feeling that their credibility might be somewhat 40 00:04:26,100 --> 00:04:30,700 suspect. What are you kidding? These guys are all licensed pilots. They're 41 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 Air Bogota. 42 00:04:34,380 --> 00:04:35,500 Thousands of flying hours. 43 00:04:36,260 --> 00:04:37,420 This is a smoke stream. 44 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 I smell a rat. 45 00:04:38,980 --> 00:04:41,680 Oh, in the balance of the San Diego County Jail? No. 46 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 Something's going on here. We should have been out two hours ago. 47 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 Youngest day. 48 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Say what? 49 00:04:53,040 --> 00:04:54,380 Humor me. Think you can love me. 50 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Oh, gosh. 51 00:04:56,100 --> 00:04:57,140 Oh, there's dinner. 52 00:04:57,560 --> 00:05:00,400 Listen, did you guys ever do anything about the problems you were having with 53 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 hollandaise sauce? 54 00:05:04,730 --> 00:05:06,370 Boy, that's no case, amigos. 55 00:05:06,630 --> 00:05:09,470 Come on, Ross. Get us out of here. It's been a long night. 56 00:05:09,770 --> 00:05:11,350 I might be able to help you guys. 57 00:05:11,970 --> 00:05:13,930 I certainly hope so. 58 00:05:14,490 --> 00:05:17,450 You've delayed our release long enough. I mean, it is you, isn't it? 59 00:05:17,870 --> 00:05:22,330 Oh, yeah. I think we were across my desk a little earlier in the evening. Ah, 60 00:05:22,330 --> 00:05:26,980 yeah. Sent your fingerprints down to the Guardia National in Columbia. Ah, 61 00:05:27,440 --> 00:05:29,220 haven't heard back. Wouldn't be surprised. 62 00:05:29,660 --> 00:05:33,520 You know, they don't have a computer down there. Just an old man with the 63 00:05:33,520 --> 00:05:36,460 magnifying glass. Yeah, and that broke. Listen, Ross, if this is another one of 64 00:05:36,460 --> 00:05:38,900 your deals, why don't you just tell us what's behind curtain number three and 65 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 let's get on with it. 66 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 Favor for favor? 67 00:05:43,200 --> 00:05:45,540 Well... Yeah. 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,220 You heard about the Kovac hit? 69 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Who, Miles Kovac? 70 00:05:50,060 --> 00:05:51,060 Miles himself. 71 00:05:51,980 --> 00:05:53,060 Never thought they'd get him. 72 00:05:53,620 --> 00:05:56,340 40 years Miles has had his way with the West Coast mob. 73 00:05:57,480 --> 00:05:58,680 Somebody finally got lucky. 74 00:05:59,740 --> 00:06:04,020 Ross, you're going to have to fill us in because the delivery boy here lost his 75 00:06:04,020 --> 00:06:06,560 paper route. They hit him at the museum this afternoon. 76 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 Who was the winning pitcher? 77 00:06:08,120 --> 00:06:09,300 We figure they're local. 78 00:06:09,720 --> 00:06:12,760 We keep a close eye out on any out -of -town specialists that might be in the 79 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 neighborhood. 80 00:06:14,140 --> 00:06:17,800 We can't turn up anybody, but there's a witness we want you to protect. 81 00:06:18,140 --> 00:06:19,500 Dr. Rebecca Towne. 82 00:06:20,040 --> 00:06:21,600 Wait a minute. If you've got a witness... 83 00:06:21,850 --> 00:06:22,850 Why don't you protect her? 84 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 That's a long story. 85 00:06:24,630 --> 00:06:25,630 Here's the address. 86 00:06:26,150 --> 00:06:29,110 You'll be able to size up the situation pretty quick. I can size it up from 87 00:06:29,110 --> 00:06:30,190 right here. It looks pretty small. 88 00:06:30,770 --> 00:06:32,170 Hey, she can afford you. 89 00:06:33,030 --> 00:06:36,450 Of course, if you'd rather play hands across the sea with these... No, no, 90 00:06:36,450 --> 00:06:37,550 take it. I don't know. 91 00:06:37,890 --> 00:06:39,650 I'll take it. You can stay here. 92 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 Rebecca Towne? Yeah. 93 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 I'm A .J. Simon. 94 00:06:53,980 --> 00:06:56,700 Sergeant Roth asked to come and call on you. Oh, yeah. 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 Hi. 96 00:07:01,980 --> 00:07:02,859 Oh, hello. 97 00:07:02,860 --> 00:07:06,160 This is my brother Rick here. Hi. Hello. Nice to meet you. Nice to meet you. 98 00:07:07,080 --> 00:07:08,880 Oh, won't you come in? Thank you. 99 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 Won't you have a seat? 100 00:07:22,630 --> 00:07:24,530 Thank you. Thank you. Thank you very much. 101 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Coffee? 102 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 Yes, please. 103 00:07:35,810 --> 00:07:36,809 Here you go. 104 00:07:36,810 --> 00:07:37,789 Thank you. 105 00:07:37,790 --> 00:07:39,850 So, who's the doctor now? 106 00:07:40,110 --> 00:07:43,050 Oh, I'm a Ph .D. in acoustic engineering. 107 00:07:43,330 --> 00:07:45,090 I work over at UCSD. 108 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 Do you teach? 109 00:07:46,470 --> 00:07:48,170 Not anymore. We're in research. 110 00:07:48,570 --> 00:07:49,690 Sound design work. 111 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 We do a lot of government work. 112 00:07:53,480 --> 00:07:54,540 I'm so sorry. 113 00:07:55,020 --> 00:07:56,300 I'll do that. I'll do that. 114 00:07:58,400 --> 00:08:01,380 You must have moved the cup. I didn't. It was right there. 115 00:08:01,640 --> 00:08:02,539 Are you burned? 116 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 I'll live. 117 00:08:04,240 --> 00:08:06,740 Rick, it was an accident. 118 00:08:07,520 --> 00:08:08,379 Here you go. 119 00:08:08,380 --> 00:08:09,380 Thank you. 120 00:08:09,620 --> 00:08:12,960 I think Dr. Towns is a very good reason for not seeing the cup. 121 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 I'm blind. 122 00:08:21,200 --> 00:08:25,180 I mean, uh, the apartment, the way you handle the, uh... I get along pretty 123 00:08:25,180 --> 00:08:27,760 well. Better than most people think, actually. 124 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Yeah? 125 00:08:30,540 --> 00:08:36,600 Well, uh, Sergeant Ross asked us to keep an eye on you for a few days. 126 00:08:37,520 --> 00:08:41,380 He feels that you could be a very valuable witness in the Miles Kovac 127 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 he doesn't. 128 00:08:43,400 --> 00:08:44,259 Beg pardon? 129 00:08:44,260 --> 00:08:45,580 Oh, it's not his fault. 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,500 Besides, I'm used to it. 131 00:08:48,110 --> 00:08:52,010 Just that I feel I can be of more help to the police than they think I can. 132 00:08:52,410 --> 00:08:54,590 I was there when that poor man was murdered. 133 00:08:55,470 --> 00:08:56,670 I heard everything. 134 00:08:57,130 --> 00:08:59,950 I can identify the killers by the sound of their voices. 135 00:09:00,410 --> 00:09:01,550 Did they see you? 136 00:09:02,050 --> 00:09:06,610 Yes. Well, then, why do you suppose they didn't just kill you right then? 137 00:09:06,850 --> 00:09:09,910 Well, they saw that I was blind and assumed I couldn't be a threat to them. 138 00:09:10,350 --> 00:09:13,870 Well, if that's the case, I really don't feel that you're in any danger. 139 00:09:14,430 --> 00:09:18,000 Now, we'll be glad to keep you company for a few days, just to be sure, but... 140 00:09:18,000 --> 00:09:20,600 want you to help me to convince the police I can help. 141 00:09:23,340 --> 00:09:24,620 Uh, how do you mean? 142 00:09:27,160 --> 00:09:29,540 There's a good donut place up here on the right. Anybody want coffee? 143 00:09:30,040 --> 00:09:31,100 Yeah, I'll make mine a double. 144 00:09:31,460 --> 00:09:34,900 After last night, I'm surprised you would want me and a hot cup of coffee in 145 00:09:34,900 --> 00:09:35,900 same truck with you. 146 00:09:36,240 --> 00:09:38,940 Oh, I can handle it. Anyway, it's my fault. I'll even spring for a couple of 147 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 beer o 'clock. What do you say? 148 00:09:40,060 --> 00:09:41,260 Did I ruin your flax? 149 00:09:41,940 --> 00:09:44,640 Flax is too polite a word for what Rick usually wears. 150 00:09:55,150 --> 00:09:56,170 See anybody suspicious? 151 00:09:57,570 --> 00:09:58,830 You mean besides us? 152 00:10:00,190 --> 00:10:02,650 Shouldn't we be hiding behind newspapers or something? 153 00:10:03,710 --> 00:10:04,850 Huh? Why? 154 00:10:05,230 --> 00:10:08,950 You know, all those detectives watching hotel lobbies while reading the 155 00:10:08,950 --> 00:10:10,730 newspaper. You see it all the time in the movies. 156 00:10:11,290 --> 00:10:12,290 You do? 157 00:10:12,610 --> 00:10:13,790 I love the movies. 158 00:10:14,730 --> 00:10:17,430 I just have to go with someone who does good play -by -play. 159 00:10:18,010 --> 00:10:19,410 It doesn't always work. 160 00:10:19,630 --> 00:10:23,130 I saw E .T. with a guy who cried all the way through the movie. 161 00:10:24,060 --> 00:10:25,960 I still don't know what that one was all about. 162 00:10:26,180 --> 00:10:29,780 Well, the little creature looked a lot like A .J. and, uh... That's it! 163 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 What? The car. 164 00:10:31,920 --> 00:10:35,980 The noisy one. The car the killer drove was making the same kind of noise. 165 00:10:36,340 --> 00:10:39,040 It's a valve clatter. There must be a thousand cars in the town that need a 166 00:10:39,040 --> 00:10:40,400 valve job besides a counting truck. 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,420 I'm telling you, that's the car. 168 00:10:42,680 --> 00:10:45,300 I smell the same exhaust fumes, too. Oh! 169 00:10:45,660 --> 00:10:47,220 Counting cars make a good cover. 170 00:11:00,960 --> 00:11:03,840 Okay, there's two men in the truck. I told you, let's get them. 171 00:11:05,260 --> 00:11:08,060 Rebecca, you know, they're probably just county employees. 172 00:11:08,420 --> 00:11:10,760 Just ask them something so I can hear their voices. What? 173 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 Okay. 174 00:11:17,380 --> 00:11:18,640 Hi, uh, excuse me. 175 00:11:19,180 --> 00:11:21,580 We're looking for a Chinese restaurant around here. You know any good Chinese 176 00:11:21,580 --> 00:11:24,340 restaurants? Can we look to you like the Bureau of Tourist Information or 177 00:11:24,340 --> 00:11:25,340 something? 178 00:11:26,580 --> 00:11:28,380 Well, how about your friend there, uh... 179 00:11:28,680 --> 00:11:29,559 Excuse me, sir. 180 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 Do you happen to know any good Chinese restaurants around here? 181 00:11:31,940 --> 00:11:33,340 Are you guys crazy or what? 182 00:11:33,760 --> 00:11:36,660 Uh, no. No, sir, we're not. But I thank you for asking. 183 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 Oh, yeah. 184 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 That's the sound I heard. I'm sure of it. 185 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 They're not the right guys? 186 00:11:47,180 --> 00:11:48,920 Just ask them where they were yesterday afternoon. 187 00:11:49,280 --> 00:11:51,180 What? What am I paying you guys for? 188 00:11:51,440 --> 00:11:55,200 To protect you, not to ask strangers stupid questions. Come on. Let's try it. 189 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 All right. 190 00:11:58,560 --> 00:12:04,720 Hi guys. Hi, excuse me. Hey, can we talk to you for a minute? 191 00:12:05,720 --> 00:12:07,740 Please guys. 192 00:12:32,520 --> 00:12:35,440 Private investigators would like to ask you a few questions. Were you driving 193 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 this truck yesterday? 194 00:12:36,540 --> 00:12:38,320 No, this truck was in the garage. 195 00:12:38,680 --> 00:12:41,600 We tried to get them to fix a valve clatter on it. They didn't do it, so 196 00:12:41,600 --> 00:12:42,579 taking it back. 197 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 I see. 198 00:12:43,700 --> 00:12:44,920 Would you mind if we follow you? 199 00:12:45,120 --> 00:12:47,940 It'd help if you get that whatever it is out of the road. 200 00:13:16,270 --> 00:13:18,150 AJ, Dr. Towne. Ross. 201 00:13:18,930 --> 00:13:20,930 Stinky. Glad you could make it, Ross. 202 00:13:21,350 --> 00:13:22,350 What have you got? 203 00:13:22,610 --> 00:13:24,050 Okay. Dr. 204 00:13:24,250 --> 00:13:28,470 Towne believes that a county truck may have been used in the Kovac killing. She 205 00:13:28,470 --> 00:13:30,630 believes it was taken from this lot yesterday. 206 00:13:31,170 --> 00:13:32,170 I see. 207 00:13:32,350 --> 00:13:36,010 Now, the manager tells us that the truck was here until late yesterday when he 208 00:13:36,010 --> 00:13:38,370 left and, uh, again this morning. 209 00:13:38,970 --> 00:13:43,650 Now, there are six mechanics who have access to the lot. The manager has 210 00:13:43,650 --> 00:13:44,990 to let them talk to us. 211 00:13:45,290 --> 00:13:47,790 You got me down here to listen to a bunch of mechanics? 212 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 No. 213 00:13:50,270 --> 00:13:53,410 We got you down here to watch her listen to a bunch of mechanics. 214 00:13:58,930 --> 00:13:59,930 Katie. 215 00:14:00,110 --> 00:14:01,110 Yeah, this is Roger. 216 00:14:01,950 --> 00:14:03,770 Listen, I think something's happening down here. 217 00:14:04,210 --> 00:14:06,390 You said there was a blind girl in the museum? 218 00:14:07,650 --> 00:14:10,550 Yeah, well, there's a blind girl right now here talking to Drew. 219 00:14:11,790 --> 00:14:15,310 Yeah. And I have a feeling she's talking about that truck you used yesterday. 220 00:14:16,450 --> 00:14:18,030 And she's got some cops with her, too. 221 00:14:19,050 --> 00:14:20,050 Uh -huh. 222 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 Well, sure thing. 223 00:14:22,150 --> 00:14:24,010 Yeah, well, just don't forget you owe me, all right? 224 00:14:31,910 --> 00:14:32,910 Okay, Rebecca. 225 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 The last one. 226 00:14:35,170 --> 00:14:37,030 Would you please read what's written on that card? 227 00:14:37,810 --> 00:14:38,810 What is it, Drew? 228 00:14:39,150 --> 00:14:41,850 Please, Roger, read the card. These are police officers. 229 00:14:43,850 --> 00:14:44,970 Put that away. 230 00:14:45,270 --> 00:14:47,850 What do you mean, put that away? 231 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 She's blind. 232 00:14:49,730 --> 00:14:54,890 Decide that she's not on the menu. Let's get out of here before someone else 233 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 comes in. 234 00:14:56,130 --> 00:14:57,130 Becca? 235 00:14:58,450 --> 00:14:59,770 All right, thanks. You can go. 236 00:15:01,030 --> 00:15:05,450 I appreciate what you guys are trying to do, but this is a little far -fetched 237 00:15:05,450 --> 00:15:06,450 for me. 238 00:15:06,490 --> 00:15:09,850 I mean, the guy says the truck never left the shop yesterday. 239 00:15:10,370 --> 00:15:13,230 None of these men seem right to Dr. Town. What can I do? 240 00:15:13,680 --> 00:15:16,860 I know. Maybe she made a mistake about the truck. I don't think so. 241 00:15:20,540 --> 00:15:22,220 Keep me informed. 242 00:15:40,540 --> 00:15:42,380 Rick? Anything wrong? 243 00:15:43,420 --> 00:15:44,420 Yeah. 244 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Okay. 245 00:15:54,320 --> 00:15:55,460 There we go. 246 00:16:48,330 --> 00:16:49,330 Very impressive. 247 00:16:51,230 --> 00:16:52,290 Jagger's idea of heaven. 248 00:16:53,350 --> 00:16:55,750 You actually know how to run all this stuff? 249 00:16:56,010 --> 00:16:57,230 That's what I was trained for. 250 00:16:58,010 --> 00:16:59,010 What's this in here? 251 00:16:59,870 --> 00:17:01,170 A soundproof room. 252 00:17:01,930 --> 00:17:04,010 At least a soundproof room can get it. 253 00:17:05,030 --> 00:17:06,589 Seems like a nice spot for a nap. 254 00:17:06,849 --> 00:17:07,930 Private. Quiet. 255 00:17:08,490 --> 00:17:10,349 Not if I turn on the sound generators. 256 00:17:10,810 --> 00:17:13,710 That wouldn't bother him. Makes me numb to see your airstrikes. 257 00:17:21,900 --> 00:17:23,460 This equipment is state of the art. 258 00:17:24,760 --> 00:17:28,380 From this console, we can control everything. 259 00:17:28,880 --> 00:17:31,980 What do you use this stuff for? We use it for stress testing. 260 00:17:32,860 --> 00:17:35,540 It can generate up to 180 dB. 261 00:17:36,600 --> 00:17:42,880 We use it to see how any equipment, electronic or aeronautic, can stand up 262 00:17:42,880 --> 00:17:44,280 high -pressure sound waves. 263 00:17:44,880 --> 00:17:48,560 Enough of this at the right level could deafen you, or maybe even kill. 264 00:17:49,429 --> 00:17:52,690 Well, that's the end of the $3 tour. Can I buy you guys lunch? 265 00:17:54,130 --> 00:17:55,590 At the cafeteria? 266 00:17:56,110 --> 00:17:57,430 If you can take it. 267 00:17:57,790 --> 00:18:02,570 Hey, I'm tough. My stomach took it for four years. Your stomach's not as young 268 00:18:02,570 --> 00:18:03,570 as it used to be. 269 00:18:04,350 --> 00:18:05,930 Yours is permanently pickled. 270 00:18:07,070 --> 00:18:09,030 Tequila is health food. I'm writing a book on the subject. 271 00:18:09,770 --> 00:18:10,769 Ready to go? 272 00:18:10,770 --> 00:18:11,770 Here we go. 273 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 What was that? 274 00:18:22,500 --> 00:18:24,300 What was what? I thought I heard something. 275 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 Nothing unusual. 276 00:18:40,460 --> 00:18:41,460 Keys. 277 00:18:43,940 --> 00:18:45,280 I forgot about the keys. 278 00:18:46,160 --> 00:18:50,240 One was carrying keys, and he had a nervous... 279 00:18:50,460 --> 00:18:52,640 The habit of jingling them when you walked. 280 00:18:53,420 --> 00:18:55,200 That's the sound I heard in the hallway. 281 00:18:55,920 --> 00:18:57,080 It reminded me. 282 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 Tell us what else you remember about the murder. 283 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 I remember it all. 284 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 It was late. 285 00:19:05,060 --> 00:19:06,860 The museum was about to close. 286 00:19:08,720 --> 00:19:13,120 There was a special exhibition of sculpture, art that blind people could 287 00:19:13,560 --> 00:19:15,680 I was the last one there that day. 288 00:19:16,680 --> 00:19:18,320 Two men came into the gallery. 289 00:19:19,350 --> 00:19:21,090 The older man was angry. 290 00:19:22,950 --> 00:19:28,910 And there were their teeth, 291 00:19:29,290 --> 00:19:30,790 jingling all the time. 292 00:19:31,570 --> 00:19:33,450 One of the men was wearing new shoes. 293 00:19:38,290 --> 00:19:40,390 In the gallery, they met a third man. 294 00:19:41,110 --> 00:19:43,550 He was carrying some kind of tools, I think. 295 00:19:44,090 --> 00:19:48,310 He unzipped his jacket, and then there was some sort of scraping sound. 296 00:19:49,210 --> 00:19:51,510 I think the old man knew what was about to happen. 297 00:19:52,570 --> 00:19:53,930 There were two shots. 298 00:19:54,130 --> 00:19:55,670 More like thumps, really. 299 00:19:57,630 --> 00:19:58,650 Then they saw me. 300 00:19:58,970 --> 00:20:00,230 I thought I was dead. 301 00:20:00,570 --> 00:20:01,570 Put that away. 302 00:20:01,810 --> 00:20:03,350 What do you mean, put that away? 303 00:20:03,610 --> 00:20:04,610 She's blind. 304 00:20:05,590 --> 00:20:07,050 Besides that, she's not on the menu. 305 00:20:08,050 --> 00:20:10,010 Let's get out of here before somebody else comes in. 306 00:20:13,570 --> 00:20:18,050 One of them took something from his pocket and clipped something near the 307 00:20:18,590 --> 00:20:19,590 Then they were gone. 308 00:20:22,350 --> 00:20:25,990 Then I followed them to the side exit of the museum. 309 00:20:27,610 --> 00:20:30,030 I heard them get into the truck. 310 00:20:30,730 --> 00:20:34,370 The truck with the valve clatter that we found this morning. 311 00:20:35,070 --> 00:20:36,190 That's very impressive. 312 00:20:36,650 --> 00:20:39,650 I never met anybody who can do what you do. 313 00:20:39,930 --> 00:20:42,330 You just have to learn to utilize all your senses. 314 00:20:43,720 --> 00:20:45,980 If you can't hit, you better have a good glove. 315 00:20:47,760 --> 00:20:50,520 I could teach you guys. 316 00:20:50,760 --> 00:20:52,580 It might come in handy in your line of work. 317 00:20:55,020 --> 00:20:56,020 How was lunch? 318 00:20:57,100 --> 00:21:00,480 Well, mystery meat is lost on its mystery. 319 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 That was meat? 320 00:21:03,360 --> 00:21:05,720 Yeah. I thought that was blue cheese dressing. 321 00:21:06,660 --> 00:21:10,660 I want to call Ross again, see if his ballistics report is of any use. 322 00:21:11,320 --> 00:21:13,060 Uh -huh. I see I've got you hooked. 323 00:21:13,380 --> 00:21:15,700 Nah. There's a phone to the right in the lobby. 324 00:21:15,960 --> 00:21:19,020 I know. I remember they had phones back in my day. Okay, okay, okay. 325 00:21:21,340 --> 00:21:23,900 Here you go. 326 00:21:24,700 --> 00:21:27,640 Give you over to the other one. Yeah, here we go. The good -looking guy. 327 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Okay, 328 00:21:30,640 --> 00:21:39,600 we're 329 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 here. 330 00:21:42,320 --> 00:21:45,340 Rebecca, how are you? Nice to see you. Good to see you. 331 00:21:45,800 --> 00:21:47,360 Are those tapes I ordered in yet? 332 00:21:47,740 --> 00:21:49,580 They're right out back. Oh, great. 333 00:21:50,080 --> 00:21:53,900 Gosh, it took so long to get here. They usually take about five or six days. 334 00:21:54,020 --> 00:21:55,160 They take forever. 335 00:22:34,510 --> 00:22:35,510 get a decision to make. 336 00:22:36,170 --> 00:22:38,070 If it's a day you die or not. 337 00:24:13,290 --> 00:24:14,330 Nothing? No. 338 00:24:15,630 --> 00:24:18,650 Well, the guy's either new at the game or awfully lucky. 339 00:24:19,650 --> 00:24:21,090 You want me to get a composite artist? 340 00:24:22,210 --> 00:24:24,370 I guess that's about the best we can do. 341 00:24:26,870 --> 00:24:29,950 Yeah, this is Rock. You want to send Twinkle Fingers up here? 342 00:25:01,930 --> 00:25:02,930 Okay. 343 00:25:03,410 --> 00:25:10,310 He had a beard and dark glasses, and he was wearing 344 00:25:10,310 --> 00:25:11,310 a baseball cap. 345 00:25:26,590 --> 00:25:28,070 Hey, is this it? 346 00:25:29,810 --> 00:25:30,970 Yeah, that's him. 347 00:25:44,940 --> 00:25:48,640 I tell you, a patrol car cruising by whenever it's in the mood is not my idea 348 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 solid protection. 349 00:25:49,780 --> 00:25:52,720 I think the best thing would be for you to move into my house until we get to 350 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 the bottom of this thing. 351 00:25:54,320 --> 00:25:55,900 I'll need some things for my place. 352 00:25:56,860 --> 00:26:00,400 I don't think that's a good idea. I don't think you ought to go back there. 353 00:26:00,400 --> 00:26:03,500 probably followed us to the college. 354 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 That's the only way they could have found you. 355 00:26:06,220 --> 00:26:09,980 That means that they will most certainly know where you live, and they'll be 356 00:26:09,980 --> 00:26:13,780 watching. I tell you what, why don't you just buy what you're going to need for 357 00:26:13,780 --> 00:26:17,030 tonight? And then in the morning you have a friend packed bag and bring it 358 00:26:17,030 --> 00:26:18,830 to the office. That way they won't be able to track you. 359 00:26:19,770 --> 00:26:20,770 That's very good. 360 00:26:20,790 --> 00:26:23,070 With guys like you who needs police protection. 361 00:26:24,250 --> 00:26:25,189 In you go. 362 00:26:25,190 --> 00:26:26,190 Come on. 363 00:26:28,550 --> 00:26:33,030 Got any plans for tonight? 364 00:26:34,210 --> 00:26:35,390 No. Do you want to make some? 365 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Why? 366 00:26:37,430 --> 00:26:39,790 Well, there's no point in both. I was getting stuck with guard duty, right? 367 00:26:41,530 --> 00:26:42,530 Right? 368 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 Chile, Colorado. 369 00:26:54,550 --> 00:26:56,330 Mmm, smells great. 370 00:26:56,890 --> 00:26:59,210 Yeah, well, you be careful, though. It's hot more ways than one. 371 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Here we go. 372 00:27:03,370 --> 00:27:05,290 You didn't really have to go to all this trouble. 373 00:27:05,630 --> 00:27:09,610 Ah, it's no trouble and no extra charge. Besides, you bought us lunch, right? 374 00:27:09,930 --> 00:27:11,170 You could call it that. 375 00:27:12,150 --> 00:27:15,930 I used to feel bad I didn't get the chance to go to college, but I'll tell 376 00:27:15,930 --> 00:27:18,550 that lunch today made me miss Nam and good old sea ration. 377 00:27:18,810 --> 00:27:19,810 You were in the war? 378 00:27:20,110 --> 00:27:23,120 Yeah. You heard anybody's war story, you heard mine. 379 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Dig in. 380 00:27:30,740 --> 00:27:32,600 I said it was hot. Hot. 381 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 Oh. 382 00:27:36,380 --> 00:27:37,380 But good. 383 00:27:37,460 --> 00:27:38,460 Good. 384 00:27:39,420 --> 00:27:42,960 Where's A .J.? It's a shame he couldn't enjoy this, too. 385 00:27:43,340 --> 00:27:49,020 A .J. had a date. They went to the ballet or Padres game or something. 386 00:27:49,240 --> 00:27:50,240 That's nice. 387 00:27:51,100 --> 00:27:55,280 Listen, I want to apologize for doubting you today. 388 00:27:55,820 --> 00:27:59,100 Well, your ability with sound is amazing. 389 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 I think you're going to make the best witness they could get. 390 00:28:02,460 --> 00:28:04,000 Thank you. You're welcome. 391 00:28:05,020 --> 00:28:08,460 You know, I do have five senses like everybody else. Very pardon? 392 00:28:08,860 --> 00:28:11,700 Only my fifth sense is what other people call their sixth. 393 00:28:12,280 --> 00:28:14,820 Well, it works pretty good. Sometimes not good enough. 394 00:28:15,800 --> 00:28:18,380 I've been curious about one thing all day. 395 00:28:18,800 --> 00:28:20,580 Maybe you can help me with it. Be glad to. 396 00:28:21,740 --> 00:28:22,980 What do you look like? 397 00:28:23,460 --> 00:28:25,900 What? What do you look like? 398 00:28:27,820 --> 00:28:31,440 Well, I never thought about it too much. 399 00:28:31,680 --> 00:28:32,740 Well, think about it. 400 00:28:35,360 --> 00:28:38,880 Well, in a certain light, I look like Paul Newman. 401 00:28:40,060 --> 00:28:41,960 Oh? In a certain light. 402 00:28:42,520 --> 00:28:43,620 What's he look like? 403 00:28:47,280 --> 00:28:49,560 I've always wondered what the color blue is like. 404 00:28:50,560 --> 00:28:52,280 Blue? The color? 405 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 Yeah. 406 00:28:54,580 --> 00:28:55,580 The sky. 407 00:28:58,340 --> 00:28:59,340 The ocean. 408 00:29:00,760 --> 00:29:02,220 Sounds like a big color. 409 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 Yeah. 410 00:29:28,400 --> 00:29:31,180 Of course, there's all different kinds of reds. I mean, you know, all the way 411 00:29:31,180 --> 00:29:37,440 from pink to a real dark red, like a maroon. 412 00:29:39,800 --> 00:29:41,220 Tell me about the color pink. 413 00:29:45,200 --> 00:29:46,200 Oh, let's see. 414 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 Morning. 415 00:29:54,100 --> 00:29:57,280 The sound the ocean makes when it's calm. 416 00:29:59,760 --> 00:30:00,940 The way the wind feels. 417 00:30:02,400 --> 00:30:05,680 The sound that gulls make when they're chasing the charter boats out. 418 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Beige. 419 00:30:08,380 --> 00:30:09,380 Beige. 420 00:30:09,860 --> 00:30:11,940 Beige. I'm going to have to think about that one. 421 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 Beige. 422 00:30:14,980 --> 00:30:18,040 You know, I never really considered beige a legitimate color. 423 00:30:18,920 --> 00:30:20,000 Oh. Yeah. 424 00:30:20,340 --> 00:30:22,740 Well, then I won't worry about it. Yeah, forget about beige. 425 00:30:24,380 --> 00:30:25,660 Brown. Brown. 426 00:30:26,260 --> 00:30:27,500 Ah, here we go. 427 00:30:27,840 --> 00:30:28,920 My jacket's brown. 428 00:30:33,040 --> 00:30:39,220 rough, but somehow soft and warm and strong. 429 00:30:51,500 --> 00:30:53,080 Your eyes are brown. 430 00:30:53,440 --> 00:30:54,680 I see. 431 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 I look like Newman. 432 00:31:12,590 --> 00:31:13,790 Could have fooled me. 433 00:31:23,410 --> 00:31:29,970 All right, today and from now on until we solve this thing, 434 00:31:30,110 --> 00:31:32,570 we will always take the long way no matter where we're going. 435 00:31:33,180 --> 00:31:34,180 Rick riding outrigger. 436 00:31:34,580 --> 00:31:36,240 That way we won't pick up any tail. 437 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 Oh, you went to the ballet last night. 438 00:31:50,880 --> 00:31:53,580 Huh? Or was it the Padres game? 439 00:31:54,380 --> 00:31:55,700 Oh, the game. 440 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 Did you enjoy it? 441 00:31:59,080 --> 00:32:00,560 I always enjoy the Padres. 442 00:32:02,090 --> 00:32:03,090 You enjoyed dinner? 443 00:32:03,810 --> 00:32:05,290 One of the best I've ever had. 444 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 What? 445 00:32:49,100 --> 00:32:51,760 Oh, wait. Before I go to my office, I have a meeting at the language 446 00:32:52,300 --> 00:32:54,080 Okay? I'll catch up with you. 447 00:32:54,460 --> 00:32:56,960 I'm going to take another look around. Okay. See you later. 448 00:35:30,570 --> 00:35:33,610 It's not what you think. It's okay. I can explain everything. 449 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Hold it. 450 00:35:39,610 --> 00:35:41,150 What happened? Are you okay? 451 00:35:41,470 --> 00:35:42,550 Ah, just a minute. 452 00:35:43,090 --> 00:35:44,090 What? 453 00:35:44,830 --> 00:35:45,830 Are you okay? 454 00:35:45,850 --> 00:35:46,850 What? Okay! 455 00:35:47,010 --> 00:35:49,950 Ah, fine, thanks. Boy, that's it. No more Mr. Nice Guy. 456 00:35:55,190 --> 00:35:57,950 Ah, that's it. Enough is enough. Huh? 457 00:35:59,830 --> 00:36:00,990 Enough is enough. Yeah. 458 00:36:01,570 --> 00:36:04,410 We can't go on waiting for these guys to show up in the hopes that we're going 459 00:36:04,410 --> 00:36:05,770 to get the best of them. What? 460 00:36:07,330 --> 00:36:08,370 I have a plan. 461 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 Good. 462 00:36:09,870 --> 00:36:11,750 Rebecca's going home. She's going where? 463 00:36:12,530 --> 00:36:13,530 Home. 464 00:36:15,470 --> 00:36:16,470 No. 465 00:36:16,990 --> 00:36:18,190 It's a little far, don't you think? 466 00:36:19,850 --> 00:36:21,510 I'll explain it later. Huh? 467 00:36:23,110 --> 00:36:25,110 Nothing. Did you get him to speak up? 468 00:37:06,080 --> 00:37:07,480 um 469 00:38:10,730 --> 00:38:11,850 I think it all out here. 470 00:38:12,070 --> 00:38:13,930 You don't suppose to jump to Mexico, do you? 471 00:38:14,590 --> 00:38:16,410 I think this guy wants a piece of it. 472 00:38:17,030 --> 00:38:18,050 That's very encouraging. 473 00:38:24,630 --> 00:38:26,970 One of Ross's patrol cars just drove by. 474 00:38:38,650 --> 00:38:39,950 Stand by. This could be something. 475 00:38:51,530 --> 00:38:53,490 This is it. Coming in. I'm going to get the driver. 476 00:39:02,590 --> 00:39:04,870 Okay. You're going to lock the door behind me. 477 00:39:05,070 --> 00:39:08,190 You don't open it until I get back, and you don't worry about a thing, right? 478 00:39:09,110 --> 00:39:11,330 It's easy for you to say. It's easy for me to say. 479 00:39:30,510 --> 00:39:31,510 Okay. 480 00:40:29,899 --> 00:40:32,400 All right, come on, come on, come on. You're letting him get away. I'm not 481 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 letting him do anything. 482 00:40:33,780 --> 00:40:35,880 He's doing it all very well by himself, thank you. 483 00:41:46,480 --> 00:41:47,480 Is Sergeant Ross there? 484 00:41:48,560 --> 00:41:51,540 Anybody? Anybody at all? There's someone breaking into my apartment. 485 00:41:56,220 --> 00:41:58,560 459 Marshall, second floor. Hurry, please! 486 00:43:03,839 --> 00:43:05,900 What are you doing? 487 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Rick? 488 00:43:11,760 --> 00:43:12,960 It's the wrong guy. 489 00:43:13,620 --> 00:43:15,680 Get your hand through here. Come on, come on, come on. 490 00:43:17,040 --> 00:43:18,040 Other hand up. 491 00:43:18,180 --> 00:43:19,180 You sure? 492 00:43:19,260 --> 00:43:20,600 Of course I'm sure. 493 00:43:21,060 --> 00:43:22,060 All right, you're next. 494 00:43:23,300 --> 00:43:25,640 Put your hand through here. Come on. Get it up there. 495 00:46:21,070 --> 00:46:22,070 Check downstairs. 496 00:47:19,370 --> 00:47:20,890 Oh, so then I called Ross. 497 00:47:21,410 --> 00:47:24,970 I told him that he wouldn't be needing any confessions. I told him that you 498 00:47:24,970 --> 00:47:28,110 could pick those guys' voices out of the Mormon Tabernacle Choir. With 499 00:47:28,110 --> 00:47:33,750 confidence. Oh, he told me that the two guys that we handcuffed to the van, 500 00:47:33,910 --> 00:47:37,150 apparently they were never happier to see a police car in their lives. 501 00:47:37,850 --> 00:47:42,090 Some of the local kids had taken their trousers and were threatening to do far 502 00:47:42,090 --> 00:47:43,090 worse. 503 00:47:46,130 --> 00:47:48,910 Where's Rick? He's been gone an awful long time. I hope he's okay. 504 00:47:49,170 --> 00:47:50,850 Don't worry about Rick. He's a quick study. 505 00:47:51,370 --> 00:47:53,610 He only burned one side of the omelet this morning. 506 00:47:54,590 --> 00:47:56,250 I laid an awful lot on him. 507 00:47:56,870 --> 00:47:59,470 Maybe it's harder for people who really can see. 508 00:48:02,210 --> 00:48:03,330 Hey, here we go. 509 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 Okay. 510 00:48:06,530 --> 00:48:07,530 How's he doing? 511 00:48:07,790 --> 00:48:09,810 Well, not bad, really. Not bad. 512 00:48:11,550 --> 00:48:12,870 This way, this way. 513 00:48:13,130 --> 00:48:14,770 No, no, no. He's coming up on the trash can. 514 00:48:16,030 --> 00:48:17,030 He's going to hit it. 515 00:48:17,230 --> 00:48:18,350 Yeah. No, 516 00:48:19,230 --> 00:48:20,230 you need to be careful. 517 00:48:21,910 --> 00:48:23,450 He's passed the major obstacle. 518 00:48:24,030 --> 00:48:27,190 I think your sensory training is starting to work. 519 00:48:27,450 --> 00:48:28,450 Yep. 520 00:48:30,150 --> 00:48:31,150 Or not. 39276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.