Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,939 --> 00:00:05,400
Mrs. Carmichael disappeared in the
middle of the night last night. That
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,500
haunted. Haunted tonight on Simon and
Simon.
3
00:00:08,920 --> 00:00:14,040
What we got here, you see, is a very
disturbed woman. Which way was she
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
I'm going to kill you!
5
00:00:16,180 --> 00:00:19,660
FBI? You never heard us say that. It's
all connected to you in that night in
6
00:00:19,660 --> 00:00:20,660
room 3502.
7
00:00:20,900 --> 00:00:22,280
I came to look at the room.
8
00:00:22,560 --> 00:00:26,620
If there is nothing weird about this
room, why are we yelling at each other?
9
00:00:27,180 --> 00:00:29,000
That's her. If I have to waste it.
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,700
I'm sorry, we'll pull up. It's the
computer software convention.
11
00:01:47,220 --> 00:01:49,660
Uh, could you suggest someplace else?
12
00:01:50,040 --> 00:01:52,360
I'm afraid it's the same all over town,
sir.
13
00:01:52,780 --> 00:01:55,720
There might be something available on
Oceanside or Cardiff.
14
00:01:56,040 --> 00:01:57,160
How far is that?
15
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
About 40 miles.
16
00:01:59,560 --> 00:02:02,600
I don't think I can make it another 40
miles.
17
00:02:03,060 --> 00:02:08,400
We do have one room available, room
3502, but, uh... But what?
18
00:02:09,020 --> 00:02:11,200
I don't think you'd like 3502.
19
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Does it have a bed?
20
00:02:13,160 --> 00:02:14,820
Of course. We'd like it.
21
00:02:17,300 --> 00:02:18,300
Run.
22
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
I don't know, honey.
23
00:02:21,800 --> 00:02:23,260
This place seems all right to me.
24
00:02:26,320 --> 00:02:30,500
I'm sorry. I guess we could have done a
little better if I'd made a reservation,
25
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
huh?
26
00:02:31,700 --> 00:02:32,700
Forget it, honey.
27
00:02:33,640 --> 00:02:35,240
The trip was a sweet idea.
28
00:02:36,800 --> 00:02:40,540
It's not your fault if I'm still a
little edgy.
29
00:02:42,470 --> 00:02:45,970
I just want you to relax and get better.
30
00:02:47,590 --> 00:02:48,750
I hate to see you hurting.
31
00:02:55,450 --> 00:02:59,850
They told me somebody rented 3502, but I
didn't believe it till I saw it.
32
00:03:00,190 --> 00:03:01,190
Mr. and Mrs.
33
00:03:01,370 --> 00:03:02,790
Carmichael, right? I'm Phoebe.
34
00:03:03,430 --> 00:03:06,030
No, don't tell me. Wait, no, no, don't
tell me.
35
00:03:06,650 --> 00:03:07,990
Libra and Capricorn, am I right?
36
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
Well,
37
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
it was easy.
38
00:03:12,620 --> 00:03:14,440
Auras are almost palpable.
39
00:03:16,920 --> 00:03:18,540
I don't think I can handle this.
40
00:03:19,040 --> 00:03:22,480
I mean, maybe we've got auras in
Michigan, but at least people have a
41
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
not to mention it.
42
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Where are you going?
43
00:03:26,740 --> 00:03:27,740
Take a shower.
44
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
I'll be right back.
45
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Honeymooners, huh?
46
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Sort of.
47
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
We've been married two years.
48
00:03:37,140 --> 00:03:39,580
It's kind of a second... Oh, I get it.
49
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
Good.
50
00:03:42,390 --> 00:03:45,310
I'd hate to think of anyone spending
their first in this room.
51
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
Why?
52
00:03:47,690 --> 00:03:49,510
What's wrong with it? You don't know.
53
00:03:50,570 --> 00:03:54,250
Oh, hey, I've only worked here a month
and part -time at that, and I know all
54
00:03:54,250 --> 00:03:55,049
about it.
55
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
Okay.
56
00:04:07,270 --> 00:04:09,530
You and Phoebe have a real nice talk,
did you, huh?
57
00:04:10,190 --> 00:04:12,470
She told me some very interesting
things.
58
00:04:13,510 --> 00:04:14,790
What did she tell you?
59
00:04:17,170 --> 00:04:18,730
I don't want to talk about it.
60
00:04:19,149 --> 00:04:22,690
Do you want to sleep on that side?
61
00:04:23,930 --> 00:04:26,430
What are you talking about? I always
sleep on the left side.
62
00:04:28,630 --> 00:04:32,030
Honey, stop and think about it for a
minute now.
63
00:04:33,650 --> 00:04:35,970
Who answers the phone when it rings at
night?
64
00:04:37,840 --> 00:04:39,780
And what side of the bed is the phone on
at home?
65
00:04:40,660 --> 00:04:42,300
You always have to be right, don't you?
66
00:04:43,560 --> 00:04:46,900
All right, all my life I've slept on the
right side of the bed and now I want to
67
00:04:46,900 --> 00:04:48,360
sleep on the left. Any objections?
68
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
No.
69
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Good morning.
70
00:05:19,370 --> 00:05:20,370
Jody.
71
00:05:43,760 --> 00:05:45,600
I'm Mr. Carmichael in 3502.
72
00:05:46,100 --> 00:05:48,720
Did you happen to see my wife come down
for breakfast this morning?
73
00:05:49,220 --> 00:05:52,840
Your wife left the hotel about 4 a .m.,
sir.
74
00:05:53,440 --> 00:05:57,680
What? Walked right past me like she was
on some urgent mission. I remember I
75
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
asked did she want a cab.
76
00:05:59,060 --> 00:06:00,600
She never turned to look at me.
77
00:06:01,400 --> 00:06:02,420
I thought you knew.
78
00:06:03,340 --> 00:06:04,920
50 seconds to go and counting.
79
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Vogel gets...
80
00:06:29,130 --> 00:06:35,090
Yes, operator, this is a third -party
call to be billed to area code 619 -555
81
00:06:35,090 --> 00:06:36,210
-8896.
82
00:06:37,130 --> 00:06:38,290
Just a moment, please.
83
00:06:38,870 --> 00:06:40,250
Yes, ma 'am, I'll hold. Thank you.
84
00:06:45,850 --> 00:06:49,630
Hello? Rick Simon is billing a call...
Oh, yes, ma 'am, that charge will be
85
00:06:49,630 --> 00:06:51,590
fine. Thank you. Bye -bye.
86
00:06:53,850 --> 00:06:55,930
Hi, Susie, I'm not waking you, am I,
love?
87
00:06:57,640 --> 00:07:01,700
Yeah, I know. It's a lousy connection.
I'm having to use kind of alternate
88
00:07:01,700 --> 00:07:04,160
equipment here. AJ put a lock on the
telephone again.
89
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
Hang on, honey.
90
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Hiya, neighbor. Que pasa?
91
00:07:08,320 --> 00:07:10,840
Ooh, a little trouble with the TV
reception, huh?
92
00:07:11,980 --> 00:07:14,680
I can deal with having you guys for
neighbors.
93
00:07:15,260 --> 00:07:19,860
Did I say anything when that bomb went
off in the canal two months ago?
94
00:07:20,120 --> 00:07:23,680
No, you didn't. What about those two
guys in gray suits who keep...
95
00:07:24,280 --> 00:07:29,200
driving that car all over my lawn. Do I
complain? No, you don't. Also, I didn't
96
00:07:29,200 --> 00:07:32,300
get to thank you for the coffee and
donuts during the hostage situation.
97
00:07:32,640 --> 00:07:34,800
I'll get back to you, Susie, okay? Bye
-bye.
98
00:07:36,400 --> 00:07:41,340
Can't you organize your love life so you
won't destroy the entire neighborhood's
99
00:07:41,340 --> 00:07:45,620
communication with the outside world?
Oh, geez, the Charger game. It's the
100
00:07:45,620 --> 00:07:49,440
chance for a playoff berth. Here, be my
guest. There you go.
101
00:08:03,050 --> 00:08:07,090
Mr. Gorman, I'm just as sorry as I can
be about this. I just... Mr.
102
00:08:07,290 --> 00:08:08,310
Gorman? Mr. Gorman?
103
00:08:08,610 --> 00:08:11,950
Listen, you know what I'd do if I were
you? I'd really check in to get in the
104
00:08:11,950 --> 00:08:13,950
cable. You know what I mean? That way
you should... Hi, Mr. Gorman.
105
00:08:15,250 --> 00:08:22,250
He had a little problem with his TV
106
00:08:22,250 --> 00:08:29,190
set, and... If you are quite through
antagonizing our neighbors, I would
107
00:08:29,190 --> 00:08:30,290
like you to meet a new client.
108
00:08:31,940 --> 00:08:34,179
Carmichael, this is my brother Rick. Hi,
Bob.
109
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
Nice to meet you.
110
00:08:37,120 --> 00:08:40,320
Jody's father passed away about five
weeks ago.
111
00:08:41,020 --> 00:08:43,900
And she had a kind of a breakdown.
112
00:08:45,400 --> 00:08:47,460
So I suggested a vacation.
113
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
Change of scene.
114
00:08:51,420 --> 00:08:52,540
And here we are.
115
00:08:52,760 --> 00:08:55,560
Well, could anything have happened to
upset her and to trigger another
116
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
breakdown?
117
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
No.
118
00:08:58,340 --> 00:08:59,760
Had a little trouble getting a room.
119
00:09:01,740 --> 00:09:05,180
And we had a stupid fight last night
about absolutely nothing.
120
00:09:06,940 --> 00:09:09,960
She's just tired from the trip, you
know?
121
00:09:10,900 --> 00:09:13,620
Good morning, Mr. Carmichael. Is
everything okay in the room?
122
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Not really.
123
00:09:14,980 --> 00:09:16,400
Oh, wait, the maid.
124
00:09:16,720 --> 00:09:19,540
Phoebe! She talked to my wife last night
while I was in the shower.
125
00:09:19,960 --> 00:09:21,420
Phoebe? Yes, Mr. Carmichael?
126
00:09:21,640 --> 00:09:23,700
Did you talk to Mrs. Carmichael last
night?
127
00:09:24,200 --> 00:09:25,620
Well... What'd you talk about?
128
00:09:26,000 --> 00:09:27,100
It's all right, Phoebe.
129
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
These men are private detectives.
130
00:09:29,470 --> 00:09:32,410
Mrs. Carmichael disappeared in the
middle of the night last night. Oh.
131
00:09:33,190 --> 00:09:34,190
Hi.
132
00:09:34,850 --> 00:09:37,150
I bet you're really good detectives.
133
00:09:37,490 --> 00:09:40,610
Gemini and Pisces. Very observant.
134
00:09:41,190 --> 00:09:42,190
Uh -huh.
135
00:09:42,290 --> 00:09:43,410
I'm not a Pisces.
136
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
Did you talk to her?
137
00:09:44,950 --> 00:09:47,030
Of course I did. I'm Aries.
138
00:09:47,270 --> 00:09:48,850
We never hold anything back.
139
00:09:49,170 --> 00:09:50,790
What was it you didn't hold back?
140
00:09:51,830 --> 00:09:52,830
About the room.
141
00:09:53,570 --> 00:09:54,570
It's haunted.
142
00:09:54,870 --> 00:09:57,090
Haunted? It... haunted?
143
00:09:57,490 --> 00:09:58,910
A couple of years back.
144
00:09:59,290 --> 00:10:01,870
A woman named Rosalind Martin checked
into that room.
145
00:10:02,190 --> 00:10:06,890
At six o 'clock in the morning, she
started screaming about her husband
146
00:10:06,890 --> 00:10:10,650
murdered. By the time they got into the
room, she'd slit her wrists.
147
00:10:11,550 --> 00:10:13,190
And you told my wife that?
148
00:10:13,470 --> 00:10:14,910
I told her the truth.
149
00:10:15,310 --> 00:10:16,830
That room is haunted.
150
00:10:17,330 --> 00:10:21,190
I mean, nobody's had a decent night's
sleep in there since it happened.
151
00:10:22,060 --> 00:10:25,840
I mean, the management doesn't
necessarily go around advertising that
152
00:10:25,840 --> 00:10:29,420
a haunted room, but they're certainly
never in any rush to rent it. Not that
153
00:10:29,420 --> 00:10:34,820
there are a lot of folks wanting it,
but, I mean, once the word got around...
154
00:10:34,820 --> 00:10:40,660
Oh, uh, um, listen, you guys aren't
going to tell the night manager, um,
155
00:10:40,660 --> 00:10:47,360
what I said, are you? I mean, they don't
like me to... Well, he'd probably just
156
00:10:47,360 --> 00:10:48,560
say I was a blabbermouth.
157
00:10:49,060 --> 00:10:50,420
Well, he'd probably say anything.
158
00:10:51,200 --> 00:10:52,920
Don't worry. We won't tell him.
159
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
I won't either.
160
00:10:55,140 --> 00:10:56,740
I don't want to get you in trouble,
Phoebe.
161
00:10:57,920 --> 00:11:00,520
I just want to get my wife back.
162
00:11:01,100 --> 00:11:03,080
I thought of her alone in a strange
city.
163
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
She's so innocent.
164
00:11:10,460 --> 00:11:11,540
We've got to do the job.
165
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
I'll take it.
166
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Not so fast.
167
00:11:15,800 --> 00:11:19,600
We'll have to fill out this form first.
You can pick up your piece in 15 days.
168
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
15 days?
169
00:11:22,280 --> 00:11:23,760
Why? It's the law.
170
00:11:23,980 --> 00:11:27,240
The state has to have time to check you
out, see if you have some kind of felony
171
00:11:27,240 --> 00:11:29,320
record. I can't wait 15 days.
172
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
Then I can't sell you the gun.
173
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Hey, miss.
174
00:11:35,620 --> 00:11:39,100
What? You want to buy a gun fast?
175
00:11:41,140 --> 00:11:42,140
Yeah.
176
00:11:42,700 --> 00:11:44,380
20 bucks will get you a name.
177
00:12:04,530 --> 00:12:05,530
What are you looking for?
178
00:12:05,850 --> 00:12:06,850
Ectoplasm? Say what?
179
00:12:07,970 --> 00:12:11,150
Ectoplasm. You know, the stuff that
ghosts are made out of? The stuff that's
180
00:12:11,150 --> 00:12:12,069
under the sheets?
181
00:12:12,070 --> 00:12:14,650
I mean, you don't buy this haunted room
garbage, do you?
182
00:12:15,470 --> 00:12:17,390
There's something funny about this room,
though.
183
00:12:17,730 --> 00:12:20,510
Well, what are you looking for? You
could help.
184
00:12:20,750 --> 00:12:23,870
Well, I can't help if you don't tell me
what it is you're looking for. Fine. Try
185
00:12:23,870 --> 00:12:28,440
this. Now, here's Jody. According to the
husband, this young innocent from
186
00:12:28,440 --> 00:12:32,040
Ishpeming, Michigan, I mean, she
probably had a beer on grad night,
187
00:12:32,080 --> 00:12:33,440
Probably doesn't even smoke tobacco.
188
00:12:33,720 --> 00:12:34,820
What are you getting at?
189
00:12:35,440 --> 00:12:36,940
Now, Phoebe comes up.
190
00:12:37,290 --> 00:12:40,430
Gets her all upset. She wakes up in the
middle of the night. Now, let's suppose
191
00:12:40,430 --> 00:12:44,090
that the last tenant in this place left
something just a tad illegal here,
192
00:12:44,170 --> 00:12:49,270
right? Now, Jody gets up and I don't
know why, but she smokes it or she
193
00:12:49,270 --> 00:12:52,750
it or snorts it. Is that real enough for
you? No, it's the most ridiculous thing
194
00:12:52,750 --> 00:12:55,850
I've ever heard in my life. Did you find
a stash? No, I didn't find a stash, but
195
00:12:55,850 --> 00:12:59,190
there's something else here. What? Make
it good. If there is nothing weird about
196
00:12:59,190 --> 00:13:02,570
this room, why are we yelling at each
other for no good reason?
197
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Hi, how you doing?
198
00:13:30,100 --> 00:13:31,580
I'm looking for Mr. Fortune.
199
00:13:32,600 --> 00:13:33,760
Ah, good.
200
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
The approach.
201
00:13:35,120 --> 00:13:37,520
You can tell a lot about the person from
his approach.
202
00:13:37,780 --> 00:13:39,840
Are you interested in some ice cream?
203
00:13:40,440 --> 00:13:42,040
No, I'm interested in a gun.
204
00:13:42,680 --> 00:13:45,180
Oh, weapon, please.
205
00:13:45,800 --> 00:13:48,860
It's a good word. Descended from the
Norse vapen.
206
00:13:49,380 --> 00:13:52,080
God, those Norsemen sure had a lot of
hair.
207
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
Oh,
208
00:13:54,180 --> 00:13:55,560
how did you get my name?
209
00:13:56,590 --> 00:13:59,130
A guy outside a pawn shop on West 15th.
210
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Uh -huh.
211
00:14:00,590 --> 00:14:03,930
And, uh, how do I know that you're
sincere in this?
212
00:14:04,550 --> 00:14:08,930
Well, the time was you could tell a cop
by the smell of his loafers, but no more
213
00:14:08,930 --> 00:14:10,870
insincerity. Artifice.
214
00:14:11,130 --> 00:14:12,510
I'm not a cop, for God's sake.
215
00:14:13,010 --> 00:14:14,570
All I want is a damn gun.
216
00:14:14,890 --> 00:14:16,350
Why should that be so hard?
217
00:14:16,750 --> 00:14:18,410
Look, I've got 200 in cash.
218
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
What'll it get me?
219
00:14:20,590 --> 00:14:21,590
You're in luck.
220
00:14:21,710 --> 00:14:22,710
We're having a sale.
221
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
What do you recommend?
222
00:14:27,130 --> 00:14:29,650
Well, it's not often I get to give
consumer advice.
223
00:14:30,530 --> 00:14:32,910
Here, here, take the Enfield.
224
00:14:34,210 --> 00:14:36,430
I think you'll be amused by its
pretension.
225
00:14:36,950 --> 00:14:41,190
Thanks. Oh, and by the way, my dear, I'd
advise you to keep the weapon in one
226
00:14:41,190 --> 00:14:45,050
place and the ammo close by. That way,
if you have to protect your house... I'm
227
00:14:45,050 --> 00:14:46,730
not interested in protecting my house.
228
00:14:47,790 --> 00:14:48,870
I have other plans.
229
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
Hi, Mrs. Mitchell.
230
00:14:58,400 --> 00:15:01,260
I'm A .J. Simon. This is my brother,
Rick. We spoke to you on the phone,
231
00:15:01,300 --> 00:15:03,680
remember? Oh, yes, of course. How are
you?
232
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Hello, Rick.
233
00:15:05,400 --> 00:15:08,860
Why don't you come inside? Do you mind
helping me with these plants? Oh, no,
234
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
no. Here.
235
00:15:10,000 --> 00:15:11,620
Thank you.
236
00:15:12,160 --> 00:15:16,260
You said that I was the last person to
stay in room 3502? Yes, ma 'am. Until
237
00:15:16,260 --> 00:15:17,099
last night.
238
00:15:17,100 --> 00:15:19,600
But my husband and I stayed there over
eight months ago.
239
00:15:19,980 --> 00:15:24,180
The, uh, the Dell that... Thank you. The
Dell doesn't normally rent that room.
240
00:15:24,520 --> 00:15:26,780
Well, I can certainly understand why.
241
00:15:27,770 --> 00:15:30,610
There's something very disturbing about
room 3502.
242
00:15:31,850 --> 00:15:35,050
First night we were there, I had the
worst nightmares I've ever had in my
243
00:15:35,050 --> 00:15:38,050
life. I can't even remember what I
dreamt about.
244
00:15:38,570 --> 00:15:41,270
It's just that I know I was scared half
to death.
245
00:15:41,510 --> 00:15:44,370
And my husband, he had exactly the same
experience.
246
00:15:45,230 --> 00:15:48,550
So in the middle of the night, we just
packed up our bags and got the hell out
247
00:15:48,550 --> 00:15:49,289
of that room.
248
00:15:49,290 --> 00:15:54,110
Is it possible that you might have...
Well, that you might have left, uh...
249
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Say some medicine?
250
00:15:57,630 --> 00:15:58,930
Oh, you mean stash.
251
00:15:59,670 --> 00:16:00,670
Yes, ma 'am.
252
00:16:00,910 --> 00:16:04,430
Look, I certainly don't need anything
artificial to enhance my life.
253
00:16:05,190 --> 00:16:08,530
But if I did, I sure wouldn't leave it
in some hotel room.
254
00:16:08,930 --> 00:16:10,290
Told you it was a dumb question.
255
00:16:10,810 --> 00:16:13,670
But that room was a totally different
kind of trip.
256
00:16:14,550 --> 00:16:19,490
If I didn't know better, I would
swear... Swear what, Mrs. Mitchell?
257
00:16:20,230 --> 00:16:23,150
That that room was haunted.
258
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
Excuse me.
259
00:16:39,660 --> 00:16:42,280
Could you tell me where the Rafelson
chemical building is?
260
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
Yeah, I can do better than that, sugar.
261
00:16:45,440 --> 00:16:48,300
I'm going right past there. Can I give
you a lift?
262
00:16:49,440 --> 00:16:51,140
Come on, I don't bite.
263
00:16:51,720 --> 00:16:52,980
Not right off, anyway.
264
00:16:56,040 --> 00:16:57,560
My name is Wayne.
265
00:16:59,120 --> 00:17:02,740
I'm Rosalind. Yeah? I bet all your
friends call you Rosie, huh?
266
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
I don't know.
267
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Yeah, right.
268
00:17:07,950 --> 00:17:10,609
Uh, so, is that a wedding ring I see
there?
269
00:17:12,010 --> 00:17:13,210
My husband's dead.
270
00:17:13,690 --> 00:17:15,930
Oh, hey, I'm real sorry to hear that.
271
00:17:17,490 --> 00:17:20,010
Hey, you know who you look like?
272
00:17:20,470 --> 00:17:24,069
That TV actress with her own series,
huh? You know who I mean.
273
00:17:24,690 --> 00:17:27,609
No, the only TV I've been watching are
the Watergate hearings.
274
00:17:29,350 --> 00:17:30,670
The Watergate hearings?
275
00:17:30,910 --> 00:17:33,970
I think it's disgraceful that a
president of the United States should be
276
00:17:33,970 --> 00:17:34,970
involved in that way.
277
00:17:35,210 --> 00:17:36,790
I hope they impeach him, don't you?
278
00:17:47,679 --> 00:17:51,180
Jerk. Man, I'll tell you, all this hotel
often brings back a lot of memories.
279
00:17:51,660 --> 00:17:54,880
The Hotel Dunbar. Now, there's a class
joint.
280
00:17:55,300 --> 00:17:59,320
You know, we spend hours in the linen
room on the third floor waiting for some
281
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
wandering husband to show what is too
lot of bimbo. Man, I'll tell you all
282
00:18:03,520 --> 00:18:07,180
this... Myron, please just get to the
point. Relax, will you? I told you, I'd
283
00:18:07,180 --> 00:18:07,839
find her.
284
00:18:07,840 --> 00:18:10,320
You found her? Well, I found her trail
anyway.
285
00:18:10,960 --> 00:18:14,840
AJ, I just tell you all the time, it's a
question of a little experience. I
286
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
know, I know. Myron, please.
287
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
Okay, okay.
288
00:18:17,880 --> 00:18:22,500
A woman matching your wife's description
checked into the Dunbar about 4 .30 in
289
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
the morning.
290
00:18:23,660 --> 00:18:25,220
Registers under a phony name.
291
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
What name?
292
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Martin.
293
00:18:31,260 --> 00:18:32,260
Rosalind Martin.
294
00:18:33,420 --> 00:18:36,180
Rosalind Martin? That's the woman that
Phoebe said committed suicide.
295
00:18:36,580 --> 00:18:37,820
Yep, it sure is.
296
00:18:38,280 --> 00:18:41,340
Well, the clerk at the Dunbar said she
checked out about 8 o 'clock this
297
00:18:41,340 --> 00:18:45,720
morning. Said she was asking about the
nearest place she could buy a gun.
298
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
May I help you?
299
00:19:18,920 --> 00:19:20,360
I'd like to see Mr. Rafelson.
300
00:19:21,580 --> 00:19:24,600
I'm sorry, but Mr. Rafelson is in
conference. He can't be disturbed.
301
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
Oh, wait.
302
00:19:26,140 --> 00:19:28,380
He won't be able to see you without an
appointment.
303
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
He'll see me.
304
00:19:30,900 --> 00:19:32,360
Would you care to give me your name?
305
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
No.
306
00:19:40,520 --> 00:19:43,880
God's pawn shop said he saw some sleaze
giving her your name.
307
00:19:44,180 --> 00:19:45,600
No, I never saw this woman.
308
00:19:46,060 --> 00:19:49,180
I run a legitimate business here. Do you
want some ice cream? Very.
309
00:19:49,420 --> 00:19:51,500
You and I go back a long way, right?
310
00:19:51,940 --> 00:19:54,060
Yeah. Yeah, long ways. Yeah.
311
00:19:55,160 --> 00:19:58,520
And you know how I feel about your
legitimate business, don't you?
312
00:19:59,240 --> 00:20:04,580
Well, what we got here, you see, is a
very disturbed woman who probably could
313
00:20:04,580 --> 00:20:06,280
herself a great deal of harm.
314
00:20:08,180 --> 00:20:12,140
Now, I know that you didn't see her.
315
00:20:12,640 --> 00:20:15,800
And you didn't sell her a gun, but tell
me something now.
316
00:20:16,280 --> 00:20:20,120
How? Which way was she headed when she
left?
317
00:20:21,600 --> 00:20:23,780
The same direction as your cigar.
318
00:20:24,040 --> 00:20:26,860
Uh -huh. Yeah, on foot, about an hour
ago.
319
00:20:30,340 --> 00:20:31,600
Good to see you again.
320
00:20:33,660 --> 00:20:36,580
Better split up. Chances are she's
wandering around the streets in a day.
321
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
It's a gun.
322
00:20:38,240 --> 00:20:42,400
Look, why don't you have Myron and Bob
cruise the area downtown from A Street
323
00:20:42,400 --> 00:20:44,660
F? You go west, I'll go east. Roger.
324
00:20:56,920 --> 00:20:58,960
Wait! You can't go in there!
325
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
We can bring it up there.
326
00:21:00,960 --> 00:21:03,280
What's going on here? Who is this? I'm
sorry.
327
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
I'll get security.
328
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Stop it.
329
00:21:07,669 --> 00:21:09,570
Don't pretend you don't know who I am.
330
00:21:10,590 --> 00:21:11,790
I'll get right back to you.
331
00:21:13,590 --> 00:21:15,630
I'm sorry. Have we met someplace?
332
00:21:16,850 --> 00:21:18,470
Only at my husband's funeral.
333
00:21:19,330 --> 00:21:20,550
The man you killed.
334
00:21:22,870 --> 00:21:27,170
Now, really, I don't know who you are,
but... Why are you playing this stupid
335
00:21:27,170 --> 00:21:28,170
game?
336
00:21:28,770 --> 00:21:30,690
I'm Rosalind Martin, and you know it.
337
00:21:32,490 --> 00:21:35,110
You know more Rosalind Martin than I am.
338
00:21:36,040 --> 00:21:39,440
I've never seen you before in my life.
You killed Frank.
339
00:21:40,340 --> 00:21:42,680
You killed the only man I've ever loved.
340
00:21:43,420 --> 00:21:45,000
And now I'm going to kill you.
341
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
Wait, what's going on here?
342
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
Stop that woman.
343
00:22:01,380 --> 00:22:03,720
I'll call the police. No, no cops.
344
00:22:04,260 --> 00:22:05,740
Everybody out of here except Jerry.
345
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Leave?
346
00:22:10,340 --> 00:22:11,340
Who was that woman?
347
00:22:11,480 --> 00:22:13,100
Somebody who knows about Frank Martin.
348
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Blackmail?
349
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Probably.
350
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
Damn it!
351
00:22:19,120 --> 00:22:22,540
It's the worst possible time to bring up
the Martin thing.
352
00:22:23,240 --> 00:22:25,540
This could delay Paseo Verde for years.
353
00:22:25,860 --> 00:22:27,660
As well as sending both of us to prison.
354
00:22:33,810 --> 00:22:35,250
Yeah Okay,
355
00:22:37,990 --> 00:22:44,750
I Want you to
356
00:22:44,750 --> 00:22:47,870
find that woman and I want you to kill
her
357
00:23:12,100 --> 00:23:14,800
Hey, hey, hey, hold it, hold it. I'm a
friend.
358
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Hey, Bob sent me.
359
00:23:18,460 --> 00:23:19,940
Bob sent me. It's all right.
360
00:23:20,560 --> 00:23:21,560
Bob? Yeah.
361
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
Where's Bob?
362
00:23:23,940 --> 00:23:25,520
Well, he wants me to take you to him.
363
00:23:26,440 --> 00:23:27,460
Oh, thank God.
364
00:23:28,200 --> 00:23:29,440
No, don't do that.
365
00:23:35,500 --> 00:23:36,359
That's her.
366
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Who's the guy?
367
00:23:37,480 --> 00:23:39,220
I don't know, but if he gets in the way,
hey.
368
00:23:39,790 --> 00:23:42,990
Don't tell me my business, okay? I know
what has to be done.
369
00:23:44,330 --> 00:23:48,050
If I have to waste it, it won't cost you
that much extra.
370
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Yeah, okay.
371
00:24:14,920 --> 00:24:18,960
Doctor says that mark on your face looks
like somebody, you know, smacked you.
372
00:24:21,800 --> 00:24:24,180
I have no idea who could have hit me.
373
00:24:25,760 --> 00:24:29,860
From the minute she left the hotel until
you guys brought her in here, she
374
00:24:29,860 --> 00:24:30,940
remembers absolutely nothing.
375
00:24:31,480 --> 00:24:33,840
Do you recall using the name Rosalind
Martin?
376
00:24:35,440 --> 00:24:38,460
No. Mrs. Carmichael, are you aware that
you bought a gun?
377
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
A gun?
378
00:24:40,640 --> 00:24:42,220
Well, that's got to be a mistake.
379
00:24:43,420 --> 00:24:44,740
Jody is terrified of guns.
380
00:24:48,820 --> 00:24:49,820
Oh.
381
00:24:50,660 --> 00:24:52,920
We'll see you later. Mr. Carmichael, you
get some rest, okay?
382
00:24:53,320 --> 00:24:55,140
I'll be right back. I'm going to say
goodbye to him, honey.
383
00:25:00,620 --> 00:25:05,600
I tell you, once that doctor says she's
all right to travel, I'm taking her back
384
00:25:05,600 --> 00:25:06,419
home to Michigan.
385
00:25:06,420 --> 00:25:07,640
You don't want to find out what
happened?
386
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
You bet I do.
387
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
But not at the further risk to her
health.
388
00:25:14,670 --> 00:25:17,330
Jody... Jody had a terrible experience
before she came out here.
389
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
And now this.
390
00:25:20,890 --> 00:25:23,430
I'm not ashamed to tell you guys, this
whole thing's got me scared to death.
391
00:25:24,130 --> 00:25:26,330
Oh, well, I can understand that.
392
00:25:28,030 --> 00:25:34,870
Anyway, this should cover your fee and
expenses and a little something extra
393
00:25:34,870 --> 00:25:37,210
the fabulous job you did of getting her
back so fast.
394
00:25:37,430 --> 00:25:38,850
Oh, thank you. Thank you.
395
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
We'll, uh...
396
00:25:41,000 --> 00:25:42,480
We'll call before we leave, huh? Please
do.
397
00:25:43,520 --> 00:25:46,980
Absolutely bizarre.
398
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Tell me about it.
399
00:25:48,760 --> 00:25:53,000
A woman stays in a room supposed to be
haunted and wanders off in the middle of
400
00:25:53,000 --> 00:25:54,460
the night. She's all beat up.
401
00:25:55,300 --> 00:25:56,300
What?
402
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
You see that?
403
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
See what?
404
00:25:59,480 --> 00:26:00,920
That orderly just passed us.
405
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
Yeah, what about it?
406
00:26:05,320 --> 00:26:06,700
It's wearing grassy loafers.
407
00:26:06,920 --> 00:26:08,500
Wow. New ones.
408
00:26:08,840 --> 00:26:10,100
What are grassy loafers?
409
00:26:10,830 --> 00:26:12,450
About $500 a pair.
410
00:26:13,450 --> 00:26:16,010
Hey, fella, wait up.
411
00:26:28,250 --> 00:26:31,610
What happened?
412
00:26:32,550 --> 00:26:37,110
That fire extinguisher down there, it
just blew up all by itself. Just boom.
413
00:26:42,890 --> 00:26:44,430
So why don't you guys call the cops?
414
00:26:44,930 --> 00:26:48,610
Because, Myron, we've got a client who
cannot account for 15 hours of her life,
415
00:26:48,770 --> 00:26:53,170
who has probably bought an illegal
weapon, who is too upset to talk to
416
00:26:53,310 --> 00:26:54,830
much less the police. That's why.
417
00:26:55,230 --> 00:26:58,410
Look, right now we've got a hospital
security guard on the door. We had to
418
00:26:58,410 --> 00:27:01,870
him a song and dance. And he's leaving
in 10 minutes. So I inherit the job.
419
00:27:01,870 --> 00:27:04,850
look, the woman's life is in danger,
Myron. Don't you think that's just a
420
00:27:04,850 --> 00:27:07,870
bit more important than going to the
racetrack? All right, all right, I'll do
421
00:27:07,870 --> 00:27:09,310
it, but you guys got to do me a favor.
422
00:27:09,760 --> 00:27:13,780
You got to get a hold of Crazy Louie and
get me down for 20 to win on Bone
423
00:27:13,780 --> 00:27:16,720
Crusher and a third. You think you can
get that straight? Yeah, yeah, yeah.
424
00:27:16,900 --> 00:27:19,500
Okay, now you want us to call Bone
Crusher.
425
00:27:19,980 --> 00:27:24,820
You want $3 on the nose for Crazy Louie,
20th race, right?
426
00:27:25,560 --> 00:27:26,519
Perfect. Perfect.
427
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
Now, wait a minute. Yeah.
428
00:27:27,820 --> 00:27:30,800
Tomorrow morning when they release the
woman from the hospital, you going to
429
00:27:30,800 --> 00:27:33,300
send her right on home? Not exactly.
430
00:27:33,840 --> 00:27:35,540
We thought we'd keep her here.
431
00:27:35,960 --> 00:27:38,060
You know, under wraps, until this whole
mess is cleared up. Yeah, we got a safe
432
00:27:38,060 --> 00:27:39,280
house picked out for you and everything.
433
00:27:39,820 --> 00:27:43,160
Now, you guys used my place the last
time. Hey, hey, now come on. Now, look,
434
00:27:43,200 --> 00:27:46,760
Myron. It's the best safe house we've
got. It's the only safe house we've got.
435
00:27:47,320 --> 00:27:51,240
Well, with some crazy afternoon with a
cannon, the price just went up. Fifty.
436
00:27:51,240 --> 00:27:51,999
Yeah, yeah.
437
00:27:52,000 --> 00:27:56,700
Fifty bucks a day, plus the food, plus a
prorated share of the rent. Now, wait.
438
00:27:56,980 --> 00:28:01,360
Okay. Fine. And this time, you guys
explain the rules.
439
00:28:02,320 --> 00:28:04,480
They can have anything they want in
their fridge.
440
00:28:04,860 --> 00:28:07,640
Except the frozen chocolate bars. Yeah,
okay, okay. They're mine.
441
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Okay?
442
00:28:09,100 --> 00:28:13,360
Booze is definitely off limits. Okay,
okay. In the morning, no flushing before
443
00:28:13,360 --> 00:28:18,180
nine. No toothpaste in the sink. All
right. And no long -distance phone
444
00:28:18,260 --> 00:28:21,140
All right, you'll check back with me in
about an hour, okay? Wait a minute.
445
00:28:21,240 --> 00:28:24,620
What? If this was my case... You'd have
been fired yesterday. Come on, let's go.
446
00:28:24,880 --> 00:28:26,380
Bone crusher! I'll give him a call.
447
00:28:26,680 --> 00:28:27,700
Bone crusher!
448
00:28:33,399 --> 00:28:36,740
Phoebe, tell us again what you guys
talked about that night. Well, I told
449
00:28:36,740 --> 00:28:37,740
what I said to Mrs.
450
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Carmichael.
451
00:28:39,240 --> 00:28:40,240
Everything you said?
452
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
Now, come on.
453
00:28:42,140 --> 00:28:44,160
You're an Aries. Aries don't hold
anything back.
454
00:28:44,720 --> 00:28:45,780
Well, not quite.
455
00:28:46,740 --> 00:28:50,060
I mean, you looked at me like I was nuts
anyway, so I figured why bother?
456
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Bother.
457
00:28:51,500 --> 00:28:57,120
I heard this story from my friend Lucy,
who was nightmaid at the time.
458
00:28:58,180 --> 00:29:00,580
Lucy found the Martin woman in the
bathtub.
459
00:29:02,160 --> 00:29:05,420
She called for help and tried to give
first aid, but she couldn't. The Martin
460
00:29:05,420 --> 00:29:09,380
woman was hysterical, blaming some man
named Rafelson for the death of her
461
00:29:09,380 --> 00:29:13,820
husband. The Martin woman wanted Lucy to
go and get revenge for her. She wanted
462
00:29:13,820 --> 00:29:18,680
Lucy to go down to the Rafelson chemical
building, where her husband used to
463
00:29:18,680 --> 00:29:21,200
work, and wipe this guy out for her.
464
00:29:21,900 --> 00:29:25,380
And then the paramedics came and took
the Martin woman away.
465
00:29:25,820 --> 00:29:28,460
Heck of a story to tell somebody just
had a nervous breakdown.
466
00:29:28,920 --> 00:29:33,230
Look. Please don't tell anybody at the
hotel that I'm talking about this, okay?
467
00:29:33,290 --> 00:29:34,630
I'm in enough trouble already.
468
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Oh?
469
00:29:36,450 --> 00:29:43,050
Well, it's no big deal. I mean... Well,
well... I lied about some
470
00:29:43,050 --> 00:29:44,490
references to get this job.
471
00:29:45,210 --> 00:29:47,190
I've never worked as a maid before.
472
00:30:08,110 --> 00:30:10,230
We might have an idea as to where Jerry
went.
473
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
It's pretty thin.
474
00:30:13,390 --> 00:30:14,390
That's all we got.
475
00:31:40,110 --> 00:31:41,110
You know something, AJ?
476
00:31:41,650 --> 00:31:43,630
We ought to start keeping track of this.
477
00:31:44,410 --> 00:31:49,170
I mean, I wonder just how many of these
black bag jobs like this we've done in
478
00:31:49,170 --> 00:31:50,170
office.
479
00:31:51,230 --> 00:31:54,290
Well, I'm really glad you brought that
up, Rick. I mean, now I can die happy.
480
00:31:54,350 --> 00:31:55,750
He's supposed to be going with the job
at hand. No, no, wait a minute. We might
481
00:31:55,750 --> 00:31:57,730
be missing some sort of an anniversary
here.
482
00:31:58,190 --> 00:32:01,650
If this were like number 500, say, it'd
be time for the hats and the horns.
483
00:32:02,810 --> 00:32:03,810
What?
484
00:32:04,010 --> 00:32:05,370
Boy. Ooh.
485
00:32:06,710 --> 00:32:08,630
I don't know what kind of a party they
had here.
486
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
Looks like a real shoot -em -up, huh?
487
00:32:13,880 --> 00:32:15,420
Glad I'm not the guest of honor.
488
00:32:27,220 --> 00:32:28,220
Here we go.
489
00:32:28,380 --> 00:32:31,860
What? I've got Frank Martin's employment
history here.
490
00:32:32,220 --> 00:32:33,820
Well, don't keep it to yourself.
491
00:32:35,440 --> 00:32:36,800
According to this...
492
00:32:38,250 --> 00:32:39,990
He specialized in waste management.
493
00:32:40,450 --> 00:32:41,830
As in industrial waste?
494
00:32:42,310 --> 00:32:43,850
Chemical waste, nothing more specific.
495
00:32:44,190 --> 00:32:46,930
Take a look. What's interesting is that
somebody has done a lot of extra
496
00:32:46,930 --> 00:32:48,510
secretarial work on it.
497
00:32:48,730 --> 00:32:51,050
A lot of whiting out here.
498
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
Take a look at this.
499
00:32:53,450 --> 00:32:56,710
I learned how to read backwards when I
used that little pocket mirror to copy
500
00:32:56,710 --> 00:32:58,970
Sherry Levinson's test answers in fourth
grade.
501
00:32:59,470 --> 00:33:00,470
Yeah, I remember that.
502
00:33:01,130 --> 00:33:04,070
That was the test where you said the
capital of France was Syrap.
503
00:33:19,210 --> 00:33:22,790
Supervisor Haseo Verde Development.
504
00:33:23,890 --> 00:33:28,450
Haseo Verde is some land that Ripson is
developing as a real estate project.
505
00:33:29,410 --> 00:33:34,330
Yeah, but nine years ago, that same land
was under the supervision of a waste
506
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
disposal engineer.
507
00:33:48,430 --> 00:33:50,110
What the hell are you doing here this
late?
508
00:33:50,910 --> 00:33:51,930
Oh, jeez.
509
00:33:53,450 --> 00:33:55,710
Oh, jeez. I told you we were going to
get caught.
510
00:33:56,670 --> 00:33:57,670
What?
511
00:33:58,430 --> 00:34:00,370
I told you we shouldn't have had the
beers.
512
00:34:01,890 --> 00:34:02,890
We'd be late.
513
00:34:03,770 --> 00:34:09,630
Uh, mister, I'm real sorry. Uh, this is
our first week on the job, and we...
514
00:34:10,600 --> 00:34:14,600
It won't happen again. We promise that.
Would you give us a break, please?
515
00:34:14,980 --> 00:34:17,860
All right. Just get out of here right
now. Oh, geez. Thank you.
516
00:34:18,639 --> 00:34:19,639
Thank you.
517
00:34:20,460 --> 00:34:22,040
Yeah. On our way.
518
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
This is Cleve.
519
00:34:51,389 --> 00:34:57,250
Those two detectives that your thug said
were hired by the Carmichaels, one of
520
00:34:57,250 --> 00:34:58,530
them blonde, the other one got a
mustache.
521
00:35:00,690 --> 00:35:06,290
All right. You tell that hired thug of
yours to stay very, very close to those
522
00:35:06,290 --> 00:35:08,730
two because I think they're going to
lead us to what we've been looking for.
523
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
Uh -huh.
524
00:35:10,890 --> 00:35:11,890
Okay.
525
00:35:12,390 --> 00:35:14,530
Thank you very much, Al. Hey, listen,
Al.
526
00:35:15,130 --> 00:35:18,310
You put Rick down for two tickets to
that policeman's talent show of yours,
527
00:35:18,430 --> 00:35:19,770
okay? Because you know how much he likes
that.
528
00:35:20,650 --> 00:35:21,650
Right.
529
00:35:22,070 --> 00:35:24,030
Thank you very much. Thank you. Bye
-bye.
530
00:35:25,070 --> 00:35:29,610
Okay, now three weeks before... Oh, come
on. Hey, you know you've got to keep
531
00:35:29,610 --> 00:35:30,710
these guys happy. Come on.
532
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
Come on.
533
00:35:33,170 --> 00:35:37,570
Now, three weeks before Rosalind Martin
committed suicide, her husband, named
534
00:35:37,570 --> 00:35:42,090
Frank, was killed in an automobile
accident over in Spring Valley. Now, the
535
00:35:42,090 --> 00:35:43,310
police suspected homicide.
536
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
But they couldn't make a case.
537
00:35:45,920 --> 00:35:47,780
Official cause of death, vehicular
accident.
538
00:35:48,140 --> 00:35:52,040
So maybe Frank Martin got off because he
tumbled to some sort of shady dealings
539
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
over at Rafelson Chemical.
540
00:35:53,300 --> 00:35:56,820
You got it. Something like a little real
estate project called Paseo Verde. A
541
00:35:56,820 --> 00:36:00,720
project that Rafelson didn't want
anybody to know that Frank was involved
542
00:36:00,720 --> 00:36:04,140
when Judy shows up calling herself
Rosalind Martin, everybody gets very
543
00:36:04,620 --> 00:36:06,120
Upset enough to want to have her killed.
544
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
Yeah. And us too if we get in the way.
545
00:36:11,480 --> 00:36:12,660
What do you say we get in the way?
546
00:36:13,290 --> 00:36:14,290
Okay.
547
00:36:16,630 --> 00:36:17,990
Where are we going to start getting in
the way?
548
00:36:19,150 --> 00:36:23,010
Well, Frank and Rosalind Martin used to
have a house at One Point Loma.
549
00:36:30,370 --> 00:36:32,610
We'll go over there and see if there's
any next of kin living there.
550
00:36:33,430 --> 00:36:37,190
Want to call first or just kind of
casually, you know, drop by? Let's just
551
00:36:37,190 --> 00:36:38,250
casually drop by.
552
00:37:11,020 --> 00:37:12,240
Yes? Hi.
553
00:37:12,920 --> 00:37:17,020
I'm A .J. Simon. This is my brother
Rick. Hi. We're private investigators.
554
00:37:17,740 --> 00:37:19,160
Just what are you investigating?
555
00:37:20,140 --> 00:37:25,400
Well, the people who used to live here
were investigating the deaths of Frank
556
00:37:25,400 --> 00:37:26,700
Martin and his wife Rosalind.
557
00:37:28,200 --> 00:37:29,760
Wrong. Wrong.
558
00:37:30,220 --> 00:37:32,880
Wrong? Rosalind Martin isn't dead.
559
00:37:33,180 --> 00:37:34,280
Not even close.
560
00:37:35,900 --> 00:37:37,160
What makes you say that?
561
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
Because I'm Rosalind Martin.
562
00:37:48,780 --> 00:37:50,740
I can certainly understand your
surprise.
563
00:37:51,680 --> 00:37:53,340
At my being alive, that is.
564
00:37:54,240 --> 00:37:57,380
If all the maid told you was I cut my
wrists.
565
00:37:59,420 --> 00:38:01,940
I mean, people who usually do that
intend to die.
566
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
I know I did.
567
00:38:05,020 --> 00:38:06,740
I just didn't do a very good job.
568
00:38:08,400 --> 00:38:11,220
Or maybe the people at the emergency
hospital did a better one.
569
00:38:12,700 --> 00:38:14,000
But anyway, here I am.
570
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
That night.
571
00:38:17,840 --> 00:38:22,060
That night, you were shouting something
about your husband being murdered.
572
00:38:23,140 --> 00:38:24,660
I don't want to talk about it.
573
00:38:25,300 --> 00:38:29,100
It's taken me years of expensive
psychotherapy to get over the hate and
574
00:38:29,100 --> 00:38:32,540
misunderstandings. I won't have it
stirred up all over again.
575
00:38:32,960 --> 00:38:39,940
Well, we can understand that, but right
now there's another woman in a hospital
576
00:38:39,940 --> 00:38:41,240
with people trying to kill her.
577
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
And maybe us.
578
00:38:43,560 --> 00:38:46,860
The only thing we're sure of is that
it's all connected to you and that night
579
00:38:46,860 --> 00:38:47,900
room 3502.
580
00:38:50,060 --> 00:38:54,440
I'm sorry to have to ask you this, but
please, why did you think your husband
581
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
had been murdered?
582
00:38:55,740 --> 00:39:00,720
Because he died in a one -car accident,
and he was a very careful driver.
583
00:39:02,120 --> 00:39:03,960
You accused a man named Rafelson.
584
00:39:04,740 --> 00:39:06,360
Did you have any proof that he did it?
585
00:39:06,620 --> 00:39:07,620
I'm sorry.
586
00:39:08,060 --> 00:39:09,600
I can't go on like this.
587
00:39:10,480 --> 00:39:14,000
It all comes rushing back, all the silly
suspicions, all the nightmares.
588
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
Rafelson did it.
589
00:39:16,680 --> 00:39:20,020
If you want to know more, go talk to
George Dreyfuss. He believed me for a
590
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
while, and then he stopped.
591
00:39:22,200 --> 00:39:23,520
Please, go now, please.
592
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
Okay.
593
00:39:25,720 --> 00:39:26,720
I'm sorry.
594
00:39:42,009 --> 00:39:44,490
Yes? We're investigators. We'd like a
moment of your time.
595
00:39:45,710 --> 00:39:46,710
Investigators?
596
00:39:47,310 --> 00:39:48,550
You mean FBI?
597
00:39:48,790 --> 00:39:50,910
We didn't say that. You never heard us
say that.
598
00:39:51,370 --> 00:39:52,370
Oh.
599
00:39:53,050 --> 00:39:54,050
Of course.
600
00:39:55,890 --> 00:39:57,410
Well, come in. Thank you.
601
00:40:01,850 --> 00:40:02,850
Hmm.
602
00:40:04,230 --> 00:40:05,230
What?
603
00:40:05,570 --> 00:40:06,850
I think the guy's okay.
604
00:40:08,030 --> 00:40:09,050
You want to talk, fella?
605
00:40:10,700 --> 00:40:11,780
Well, sure. About what?
606
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Paseo Verde.
607
00:40:13,700 --> 00:40:15,920
And Frank Martin? And Cleve Rafelson?
608
00:40:18,520 --> 00:40:19,700
Could I see some ID?
609
00:40:20,260 --> 00:40:23,720
Look, we already know about the car
crash that killed Frank Martin.
610
00:40:24,420 --> 00:40:28,440
You don't really want to obstruct a
murder investigation, do you? I didn't
611
00:40:28,440 --> 00:40:29,440
anything to do with that.
612
00:40:29,540 --> 00:40:30,600
Then I suggest you talk.
613
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
All right.
614
00:40:35,080 --> 00:40:37,240
Frank and I worked for Cleve Rafelson.
615
00:40:38,000 --> 00:40:39,440
We built Paseo Verde.
616
00:40:40,680 --> 00:40:43,520
It was a chemical waste disposal site.
We're aware of that.
617
00:40:45,000 --> 00:40:48,900
Then the new highway came in, and the
land got to be real valuable.
618
00:40:50,860 --> 00:40:55,380
A couple of years ago, Rafelson filed
plans to build homes in Paseo Verde.
619
00:40:55,720 --> 00:41:00,340
On top of dangerous chemical wastes? No,
no. At the other end of Paseo Verde.
620
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
Miles away.
621
00:41:02,900 --> 00:41:04,060
At least that's what he said.
622
00:41:04,300 --> 00:41:06,320
Did you have any reason not to believe
him?
623
00:41:06,830 --> 00:41:10,170
Well, Frank was pretty sure those homes
were going to be where our dump site had
624
00:41:10,170 --> 00:41:11,730
been. I thought so, too.
625
00:41:13,650 --> 00:41:14,910
Cleve told us we were wrong.
626
00:41:16,410 --> 00:41:18,090
We checked it out on the official maps.
627
00:41:18,590 --> 00:41:20,390
And? And Cleve was right.
628
00:41:21,530 --> 00:41:24,790
Those homes were going to be miles from
the dump site, but Frank wouldn't leave
629
00:41:24,790 --> 00:41:25,790
it alone.
630
00:41:26,190 --> 00:41:27,790
He figured that map was a forgery.
631
00:41:28,450 --> 00:41:34,690
I think he found the real map and
confronted Rafelson with it, and
632
00:41:34,690 --> 00:41:35,690
killed him.
633
00:41:36,330 --> 00:41:37,490
Do you have any proof of that?
634
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
No.
635
00:41:39,550 --> 00:41:41,650
And I stopped trying to prove it when
Frank was killed.
636
00:41:41,910 --> 00:41:43,910
I mean, I got the message, if you know
what I mean.
637
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
But I'll tell you one thing.
638
00:41:45,570 --> 00:41:46,630
Frank was a careful man.
639
00:41:47,270 --> 00:41:52,230
Before he took that map to Rafelson,
he'd have copied it and stashed it
640
00:41:52,230 --> 00:41:57,130
somewhere, just in case he'd get my
meaning.
641
00:41:58,850 --> 00:42:00,050
So have you talked to his wife?
642
00:42:01,710 --> 00:42:02,710
We will.
643
00:42:04,530 --> 00:42:05,530
Mr. Drapus?
644
00:42:06,920 --> 00:42:08,300
The government appreciates this.
645
00:42:09,100 --> 00:42:10,100
We'll be in touch.
646
00:42:13,220 --> 00:42:15,900
No. There were no maps in this house.
647
00:42:16,320 --> 00:42:18,020
Or in his safe deposit box.
648
00:42:18,260 --> 00:42:19,260
Or in his office.
649
00:42:20,060 --> 00:42:21,380
I went through everything.
650
00:42:21,860 --> 00:42:24,240
Behind everything, inside everything.
651
00:42:25,320 --> 00:42:28,460
Remember, I was looking for clues to
support my crazy theory.
652
00:42:29,260 --> 00:42:30,500
Maybe it wasn't so crazy.
653
00:42:32,000 --> 00:42:33,220
Did, um...
654
00:42:34,000 --> 00:42:36,720
Do you have a summer home or a vacation
house?
655
00:42:37,120 --> 00:42:41,740
No. You're talking about land survey
maps, aren't you? Yeah, yeah.
656
00:42:42,700 --> 00:42:45,400
Well, there's probably a harbor chart on
our boat.
657
00:42:45,700 --> 00:42:48,940
Boat? Do you still have the boat?
658
00:42:49,420 --> 00:42:50,520
I always will.
659
00:42:51,520 --> 00:42:56,460
It's funny. The day before Frank's
accident, he told me, Roz, if anything
660
00:42:56,460 --> 00:42:58,860
happens, don't sell the boat.
661
00:42:59,320 --> 00:43:01,320
Keep it and go fishing.
662
00:43:02,800 --> 00:43:04,020
It was very strange.
663
00:43:04,440 --> 00:43:05,480
Why was that strange?
664
00:43:06,080 --> 00:43:08,820
Well, we weren't fishermen, either of
us.
665
00:43:09,700 --> 00:43:14,840
I think he just meant hang on to it,
have a good time, go on with your life.
666
00:43:15,180 --> 00:43:16,180
Could be.
667
00:43:17,820 --> 00:43:18,840
Where is the boat?
668
00:43:20,400 --> 00:43:22,180
Fairhaven Marina, slip nine.
669
00:43:23,140 --> 00:43:26,560
Only taken her out a couple of times,
but never fishing.
670
00:43:27,500 --> 00:43:28,800
Maybe I will someday.
671
00:43:55,340 --> 00:43:56,960
tear this tub down to the waterline.
672
00:43:57,180 --> 00:43:58,180
We won't.
673
00:43:59,280 --> 00:44:01,080
Remember, he told his wife he was going
fishing?
674
00:44:02,240 --> 00:44:03,760
Yeah, but that doesn't have to mean
anything.
675
00:44:04,020 --> 00:44:07,240
I mean, I've known guys hung a sign on
their office door that said, gone
676
00:44:07,240 --> 00:44:09,600
doesn't mean anything. It means they're
gone. They're not there. That's all.
677
00:44:09,800 --> 00:44:13,680
Yes, but this was a man whose life was
in danger. He was trying to leave his
678
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
wife a message.
679
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
Yeah, yeah, yeah.
680
00:44:26,870 --> 00:44:28,090
What? Uh -huh.
681
00:44:28,330 --> 00:44:29,330
Uh -huh.
682
00:44:29,430 --> 00:44:30,430
Uh -huh.
683
00:44:31,310 --> 00:44:33,670
Think it might be laminated in the rod
there?
684
00:44:34,110 --> 00:44:35,110
Probably.
685
00:44:35,510 --> 00:44:36,870
I might try this first.
686
00:44:37,690 --> 00:44:40,510
Oh, yeah, the old map and the fishing
reel bit.
687
00:44:41,550 --> 00:44:44,370
He had to make a copy. He could have
made a small copy.
688
00:44:47,710 --> 00:44:49,250
Uh -huh. Uh -huh.
689
00:44:49,650 --> 00:44:50,650
Uh -huh.
690
00:44:52,170 --> 00:44:53,810
Okay. Oh, look, look, look.
691
00:44:58,030 --> 00:44:59,050
George, I think we got it.
692
00:44:59,410 --> 00:45:00,990
I think we'll take it.
693
00:45:04,730 --> 00:45:07,010
Would you say, I think we'll take it?
694
00:45:11,770 --> 00:45:12,770
Hi, guys.
695
00:45:13,170 --> 00:45:17,730
You probably want us to come out there,
right? Give up. Yeah. Okay, here you go.
696
00:45:17,890 --> 00:45:20,030
You get the map. Okay, here we come.
697
00:45:59,630 --> 00:46:00,690
I want to know what happened.
698
00:46:01,590 --> 00:46:02,670
I want to know why.
699
00:46:03,070 --> 00:46:06,570
Well, that's why we asked Dr. Hammond to
come along. I thought you might be able
700
00:46:06,570 --> 00:46:09,570
to answer some of those questions. Dr.
Hammond is a clinical psychologist.
701
00:46:10,770 --> 00:46:14,210
Oh, I'm not here to examine you. I came
to look at the room.
702
00:46:14,570 --> 00:46:16,670
And I think I have a possible
explanation.
703
00:46:17,490 --> 00:46:18,490
Color.
704
00:46:18,670 --> 00:46:21,670
Color? Color can have powerful effects
on people.
705
00:46:22,330 --> 00:46:24,930
Uneasiness, irritability, unusual
behavior.
706
00:46:25,930 --> 00:46:29,370
In your case, it's even possible that it
triggered a suicide attempt.
707
00:46:30,490 --> 00:46:33,870
I tried to kill myself because they
wouldn't believe my husband was
708
00:46:34,150 --> 00:46:35,930
Not because of the color of the room.
709
00:46:36,170 --> 00:46:40,190
But it is possible that in another room
you wouldn't have taken it that far.
710
00:46:41,470 --> 00:46:45,510
And you, Jody, people are very
susceptible to suggestion.
711
00:46:46,550 --> 00:46:49,450
They believe a place is haunted if
somebody says it's haunted.
712
00:46:49,910 --> 00:46:51,530
And you were so vulnerable.
713
00:46:51,810 --> 00:46:53,410
You'd recently lost your father.
714
00:46:53,870 --> 00:46:56,010
Am I right in assuming that he wasn't
very old?
715
00:46:56,490 --> 00:46:57,630
He was 53.
716
00:46:58,290 --> 00:47:02,450
Didn't you feel it was unfair that he
died at such an early age?
717
00:47:03,590 --> 00:47:04,670
It was unfair.
718
00:47:05,610 --> 00:47:06,970
It was damned unfair.
719
00:47:07,850 --> 00:47:10,310
I was cheated out of my time with him.
720
00:47:10,570 --> 00:47:15,210
And then the maid told you a story about
another woman who was cheated in a very
721
00:47:15,210 --> 00:47:16,210
similar way.
722
00:47:17,450 --> 00:47:18,870
By the way, where is the maid?
723
00:47:19,150 --> 00:47:20,150
She got fired.
724
00:47:21,160 --> 00:47:24,780
Well, it's okay, though. She said the
moon had already gone into Libra, so
725
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
time for a change.
726
00:47:26,240 --> 00:47:27,240
Well.
727
00:47:28,200 --> 00:47:30,480
Can you think of a better explanation?
728
00:47:31,960 --> 00:47:33,120
No, I can't.
729
00:47:33,820 --> 00:47:34,820
Thank you.
730
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
And thank you.
731
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
Well,
732
00:47:38,440 --> 00:47:39,580
we're going to miss our plane.
733
00:47:40,280 --> 00:47:41,600
And I'm going to miss my seminar.
734
00:47:41,860 --> 00:47:44,780
Thank you very much, Dr. Hammond.
Appreciate it. Thanks for everything,
735
00:47:53,200 --> 00:47:54,560
Twilight Zone. I don't buy it.
736
00:47:56,760 --> 00:47:58,220
It's the only explanation we've got.
737
00:48:02,300 --> 00:48:03,920
Do you believe all that stuff about
color?
738
00:48:05,440 --> 00:48:07,360
I mean, I like the colors in here.
739
00:48:07,840 --> 00:48:09,780
Well, on the other hand, what do you
know about color?
740
00:48:10,760 --> 00:48:13,620
I mean, this morning you put on one blue
sock and one brown sock.
741
00:48:13,820 --> 00:48:16,660
Well, with boots it doesn't matter a lot
now, does it? Well, it does matter.
742
00:48:16,780 --> 00:48:17,780
What, you got x -ray vision?
743
00:48:17,940 --> 00:48:20,300
No, it's the principle of the thing.
That's what matters.
744
00:48:20,620 --> 00:48:23,740
Hey, hey, hey, hold it, hold it. What?
We're doing it again. Doing what? We're
745
00:48:23,740 --> 00:48:27,140
arguing. Of course we're arguing. You
just insulted me. You insulted me. We're
746
00:48:27,140 --> 00:48:29,580
going to have an argument. No, DJ,
listen to Dr. Hammond. She has written
747
00:48:29,580 --> 00:48:33,620
books on this very subject. Last night I
read a book about a giant snake that
748
00:48:33,620 --> 00:48:37,260
ate Atlantic City. Now, does that make
it true? That was a comic book. You're
749
00:48:37,260 --> 00:48:38,640
right. We're doing it again.
750
00:48:40,170 --> 00:48:41,170
Not so fast.
59562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.