All language subtitles for simon_simon_s02e20_the_secret_of_the_chrome_eagle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,700 Simon and Simon Investigations will guarantee the safe delivery of this 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,660 even if the hounds of hell are after us. 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,800 Tonight on Simon and Simon. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,300 Sergeant, who is this woman? 5 00:00:12,540 --> 00:00:14,300 A thief and a killer. 6 00:00:14,520 --> 00:00:18,400 Boy, that's a great old car, isn't it? First they want to steal her, then they 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,320 want to destroy her. Makes perfect sense. 8 00:00:20,620 --> 00:00:23,940 According to this map, he did almost 100 pounds of pure gold. 9 00:00:24,220 --> 00:00:26,920 AJ, I'm in a terrific mood, just don't spoil it, okay? 10 00:02:12,380 --> 00:02:14,420 Brown, B. 11 00:02:24,880 --> 00:02:25,900 Meisel. 12 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 Now, what do we got here? 13 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 Newspaper. 14 00:02:40,250 --> 00:02:41,650 I wonder who it could be for. 15 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 Swayze. 16 00:02:46,870 --> 00:02:47,870 He. 17 00:02:57,250 --> 00:02:58,530 You don't budge an inch. 18 00:03:00,390 --> 00:03:01,390 Do you? 19 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 Princess. 20 00:03:55,740 --> 00:03:56,740 Sir? 21 00:04:00,520 --> 00:04:03,240 Inmate Swayze requests permission to approach. 22 00:04:04,660 --> 00:04:06,580 Well, haul it on over, sweet babe. 23 00:04:16,240 --> 00:04:20,519 I think it's about time that you and I got to be friends. 24 00:04:22,340 --> 00:04:23,340 You bet. 25 00:04:29,770 --> 00:04:33,810 How's come it took all these many years for you to give old Ernie a tumble? Huh, 26 00:04:33,810 --> 00:04:34,890 sweet thing? How's come? 27 00:04:35,790 --> 00:04:40,350 You know, I can arrange for special delivery on that newspaper of yours. 28 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Thank you. 29 00:05:01,200 --> 00:05:02,920 It's more fun when you take your time. 30 00:05:48,030 --> 00:05:52,730 Mom, it's not that we don't appreciate your trying to drum up the business for 31 00:05:52,730 --> 00:05:56,530 us. Sophie Chalfan is a dear friend of mine, and she needs our help. 32 00:05:57,450 --> 00:05:58,470 We already gave. 33 00:05:58,890 --> 00:06:03,210 This isn't a charity case, Rick. She's perfectly capable of paying your fee. 34 00:06:03,570 --> 00:06:07,130 But, Mom, we are not in the automobile delivery business. 35 00:06:07,410 --> 00:06:09,190 We're private investigators, remember? 36 00:06:09,840 --> 00:06:13,740 Now, don't get smart with me, young man. I know this isn't the sort of thing you 37 00:06:13,740 --> 00:06:17,900 do, but someone tried to steal that car last night, and Sophie's worried it 38 00:06:17,900 --> 00:06:19,760 might never get to San Francisco. 39 00:06:20,920 --> 00:06:23,500 Would you at least talk to her? 40 00:06:24,820 --> 00:06:25,820 Yes, ma 'am. 41 00:06:28,100 --> 00:06:32,600 I never did see who tried to steal the car. When the alarm went off, I ran 42 00:06:32,600 --> 00:06:34,380 outside, but the thief had gone. 43 00:06:34,760 --> 00:06:37,080 What kind of car is it? 44 00:06:37,470 --> 00:06:40,770 It's a very old Cadillac that my late husband had for years. 45 00:06:41,250 --> 00:06:44,370 Howard, may he rest in peace, just loved that car. 46 00:06:44,750 --> 00:06:48,590 He always said to me, Sophie, never sell that car. 47 00:06:48,970 --> 00:06:49,970 Never. 48 00:06:50,490 --> 00:06:54,850 And I wouldn't have, except that Howard died of a heart attack two weeks ago. 49 00:06:55,210 --> 00:06:56,870 Oh, I'm sorry. Sorry to hear that. 50 00:06:57,090 --> 00:06:57,849 Thank you. 51 00:06:57,850 --> 00:07:04,450 It was so sudden and unexpected that he didn't get a chance to put his estate in 52 00:07:04,450 --> 00:07:08,800 order. He had made some investments that... That's dunk. That's what they 53 00:07:09,440 --> 00:07:12,800 Howard, may he rest in peace, was a very considerate man. 54 00:07:13,720 --> 00:07:16,180 But he left me practically penniless. 55 00:07:16,640 --> 00:07:21,220 So I took an ad in the paper, and I got a very nice phone call from a Mr. 56 00:07:21,440 --> 00:07:22,800 Paxley in San Francisco. 57 00:07:23,160 --> 00:07:26,860 He said that if I delivered the car up there, he'd give me a check. 58 00:07:27,320 --> 00:07:31,400 Now, Howard always said that the car should never go more than 50 miles an 59 00:07:31,520 --> 00:07:36,760 so I was going to hire one of those driving services until somebody tried to 60 00:07:36,760 --> 00:07:41,900 steal the car, and I realized how dangerous it would be to deliver it. 61 00:07:41,900 --> 00:07:47,180 you two would get that car safely to San Francisco, I'd be happy to give you 10 62 00:07:47,180 --> 00:07:49,460 % of anything Mr. Paxley gives me. 63 00:07:50,460 --> 00:07:54,800 Mrs. Chauvin, that's very kind, and we appreciate it. That's an old Cadillac. I 64 00:07:54,800 --> 00:07:56,040 mean, how much could it be worth? 65 00:07:56,480 --> 00:08:01,220 Oh, well, not very much generally, but this one happens to be worth $95 ,000. 66 00:08:02,440 --> 00:08:04,900 It's in my house right now, if you'd like to see it. 67 00:08:05,780 --> 00:08:08,480 I asked Myron to keep an eye on it. 68 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Good thinking. 69 00:08:12,900 --> 00:08:14,020 $95 ,000. 70 00:08:19,580 --> 00:08:21,060 Good Lord. 71 00:08:22,600 --> 00:08:23,780 It's a chrome eagle. 72 00:08:24,180 --> 00:08:26,220 It's a what? It's a... Chrome Eagle. 73 00:08:27,360 --> 00:08:29,180 I didn't think there were any of these left. 74 00:08:29,560 --> 00:08:30,700 You know that car. 75 00:08:31,300 --> 00:08:33,020 Do I know this car? 76 00:08:34,240 --> 00:08:40,140 What we have here is a 1935 Cadillac Chrome Eagle Sports Phaeton V12 engine, 77 00:08:40,140 --> 00:08:42,900 horses, one -shot lube system. And a partridge in a pear tree. 78 00:08:43,600 --> 00:08:45,620 There are only six of these cars ever made. 79 00:08:47,140 --> 00:08:51,460 I don't know who this guy Paxley is, but he's giving you a fair price. 80 00:08:52,360 --> 00:08:55,640 Now let's see, 10 % of $95 ,000. Rick! Move it what? 81 00:08:56,660 --> 00:09:00,780 In the presence of a work of art, we do not discuss commerce that is tacky. 82 00:09:03,040 --> 00:09:08,600 Mrs. Chauvin, I think I speak for my brother when I say that Simon & Simon 83 00:09:08,600 --> 00:09:12,200 Investigations will guarantee the safe delivery of this vehicle even if the 84 00:09:12,200 --> 00:09:13,620 hounds of hell are after us. 85 00:09:15,020 --> 00:09:18,820 All right, if I take her out for a little spin? I wouldn't mind at all. 86 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 No, no, no. 87 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 It's nothing like that. 88 00:09:23,200 --> 00:09:24,900 It's just one of those last -minute things. 89 00:09:27,440 --> 00:09:31,080 I am driving up there with my brother and spare me the cutesy remarks. 90 00:09:32,460 --> 00:09:33,720 No, there's no girl. 91 00:09:35,960 --> 00:09:40,060 Look... I'll call you when I get back, okay? 92 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 Yeah. Bye. 93 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Mr. Simon? 94 00:09:45,020 --> 00:09:46,860 Uh... Yeah? 95 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 My name's Rick. 96 00:09:49,199 --> 00:09:50,700 I'm Eleanor Swanson, Rick. 97 00:09:50,980 --> 00:09:52,720 Hi. My friends call me Ellie. 98 00:09:53,080 --> 00:09:54,280 Well, Ellie. 99 00:09:56,200 --> 00:09:57,260 What can I do for you? 100 00:09:58,040 --> 00:09:59,800 You can take me with you to San Francisco. 101 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 I heard about the Chrome Eagle. 102 00:10:03,440 --> 00:10:05,380 Oh, you're an old car buff, huh? 103 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 An old car rider. 104 00:10:06,820 --> 00:10:10,940 I freelance for Autotrend, Road & Tire, and I think I could sell either one of 105 00:10:10,940 --> 00:10:12,800 them an article about the journey of the Chrome Eagle. 106 00:10:13,580 --> 00:10:14,479 Uh -huh. 107 00:10:14,480 --> 00:10:17,300 If you'd let me come with you, I'd be happy to pay all the expenses. 108 00:10:19,100 --> 00:10:23,300 Well, I really would have to talk to my brother about that, and right now he's 109 00:10:23,300 --> 00:10:26,940 out getting the car gassed and oiled. 110 00:10:28,980 --> 00:10:35,900 And the trip, I mean, we're going to take our time, you know, 111 00:10:35,900 --> 00:10:39,460 going up there. It could be two or three days. 112 00:10:40,020 --> 00:10:42,260 I'm sure we could work out some sort of sleeping arrangement. 113 00:10:50,440 --> 00:10:53,700 Probably. Well, of course, you said she could come along. Of course I did. 114 00:10:53,920 --> 00:10:57,140 I think if you refuse an approach like that, you're supposed to meet us here. 115 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 What do you fear? You'll understand. 116 00:10:58,520 --> 00:10:59,580 I'm thirsty, fellas. 117 00:11:00,180 --> 00:11:02,280 Myron, you're supposed to be watching the car. 118 00:11:02,600 --> 00:11:06,100 Hey, lighten up, AJ. I got my camper blocking and it's going nowhere. 119 00:11:06,600 --> 00:11:10,280 And there's also some foxy -looking blonde out there that says she's going 120 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 you. 121 00:11:11,660 --> 00:11:13,280 Well, if that's what she says. 122 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Excuse me, Myron. 123 00:11:15,320 --> 00:11:16,580 You're taking golf clubs? 124 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 Certainly. 125 00:11:17,820 --> 00:11:19,220 I know when you might want to do a little shooting. 126 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 Broads? 127 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Golf clubs? 128 00:11:23,120 --> 00:11:25,320 Hey, Jay, is that the way I taught you how to handle a case? 129 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 Mm -hmm. 130 00:11:27,140 --> 00:11:28,140 Broads and golf clubs. 131 00:11:38,960 --> 00:11:41,220 Good morning. 132 00:11:41,820 --> 00:11:42,820 Good morning. 133 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Mrs. Jalvin? 134 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 Yes. 135 00:11:48,460 --> 00:11:50,740 Sergeant Dornigan, police officer. 136 00:11:54,460 --> 00:11:55,720 You're from New Orleans? 137 00:11:56,220 --> 00:12:01,160 Yes, I just transferred out here. They haven't issued me a new badge yet. My 138 00:12:01,160 --> 00:12:02,940 husband and I used to live in New Orleans. 139 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 Oh, did you now? 140 00:12:05,540 --> 00:12:07,560 Sergeant, haven't we met before? 141 00:12:09,700 --> 00:12:15,320 Perhaps. In New Orleans about three years ago, after that trouble where my 142 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 husband worked? 143 00:12:16,640 --> 00:12:18,540 Yes, that's... It's possible. 144 00:12:19,020 --> 00:12:21,340 I think you're the one who searched our house. 145 00:12:21,740 --> 00:12:23,260 With Howard's permission, of course. 146 00:12:23,500 --> 00:12:28,360 He was never actually a suspect. At least he told me he wasn't, but... 147 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 what do you want? 148 00:12:29,800 --> 00:12:33,300 I told the police everything I know about the break -in last night. 149 00:12:33,700 --> 00:12:36,980 Could this be the person that tried to steal your car? 150 00:12:37,720 --> 00:12:39,780 I'm sorry, but I didn't see who it was. 151 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 Miss Johnson, is it possible for me to see that old car of yours? 152 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 You'll have to hurry. 153 00:12:45,310 --> 00:12:48,270 It's on Highway 23 right now, en route to San Francisco. 154 00:12:50,550 --> 00:12:52,110 Sergeant, who is this woman? 155 00:12:52,550 --> 00:12:54,930 A thief and a killer. 156 00:12:55,830 --> 00:12:58,530 AJ, does Baby drive as good as she rides? 157 00:12:58,870 --> 00:13:02,210 Well, aside from the fact that she seems to be missing on one cylinder, she is 158 00:13:02,210 --> 00:13:03,310 superlative. 159 00:13:30,839 --> 00:13:31,980 Okay. Hit stop. 160 00:13:35,520 --> 00:13:37,580 Ellie? That's okay, AJ. I'm fine. 161 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Okay. 162 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 Go ahead, Rick. I'll watch the car. 163 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 It's all right. 164 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 I can wait. 165 00:13:59,980 --> 00:14:01,580 Boy, this is a great old car, isn't it? 166 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Yeah, great. 167 00:14:06,980 --> 00:14:08,020 I'm sorry, Rick. 168 00:14:08,860 --> 00:14:09,739 About what? 169 00:14:09,740 --> 00:14:11,560 That you and I don't have more time together. 170 00:14:25,040 --> 00:14:26,660 That didn't take long, did it? 171 00:14:35,600 --> 00:14:36,980 What? You ripped the seat. 172 00:14:37,260 --> 00:14:39,160 I did not. You did. 173 00:14:39,500 --> 00:14:42,400 Oh, come on. Look at that. What are you talking about? Look. 174 00:14:44,720 --> 00:14:46,260 Well, I didn't do that. 175 00:14:46,820 --> 00:14:49,160 Yeah, well, it certainly wasn't ripped when I left to go to the bathroom. It 176 00:14:49,160 --> 00:14:52,140 to be ripped when you went to the bathroom because I didn't do it. I know 177 00:14:52,140 --> 00:14:53,220 well I didn't do it. 178 00:14:55,800 --> 00:14:58,880 I heard it ripped when you moved over. Maybe it just got caught on something. 179 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 Maybe I didn't. 180 00:15:09,670 --> 00:15:10,850 I gotta go to the head. 181 00:15:18,210 --> 00:15:19,210 Ignore him. 182 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 Huh? 183 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 Hey! 184 00:15:27,990 --> 00:15:29,310 Boy, you don't fool around. 185 00:15:31,370 --> 00:15:32,470 Define fool around. 186 00:15:32,810 --> 00:15:34,490 Yeah, well, I mean... I know what you mean. 187 00:15:35,360 --> 00:15:37,400 When I see something I like, I go after it. 188 00:15:38,340 --> 00:15:40,520 Yeah, well, a moment ago, I saw you going after my brother. 189 00:15:40,800 --> 00:15:42,340 Yeah, well, it didn't work out with us. 190 00:15:43,360 --> 00:15:47,320 But I would really like to go someplace where you and I could be alone together. 191 00:15:50,380 --> 00:15:54,020 Well, maybe some other time. 192 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Whenever you say. 193 00:16:01,120 --> 00:16:03,980 Oh, you write for Photo Trends magazine, huh? 194 00:16:04,410 --> 00:16:05,530 Every chance I get. 195 00:16:06,090 --> 00:16:08,890 That's funny. You know, I read that magazine all the time. I don't recall 196 00:16:08,890 --> 00:16:10,210 seeing your name on any of the articles. 197 00:16:10,570 --> 00:16:12,790 Oh, that's because I write under the name of Warren Pike. 198 00:16:13,230 --> 00:16:16,070 Car magazine readers aren't supposed to like women writers. 199 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 Ah. 200 00:16:18,210 --> 00:16:19,990 You get along okay with Pete Chambers? 201 00:16:20,470 --> 00:16:21,470 Sure. 202 00:16:21,610 --> 00:16:24,190 Well, you know, I've just heard he's a tough editor. 203 00:16:24,790 --> 00:16:27,010 He was, until he got to be publisher. 204 00:16:36,720 --> 00:16:37,800 You ever show you his car? 205 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Which one? 206 00:16:39,660 --> 00:16:40,940 He's got quite a collection. 207 00:16:41,200 --> 00:16:44,000 No, yeah, I know. But I mean the Pope Toledo. That's my favorite anyway. 208 00:16:44,560 --> 00:16:46,320 Oh, yeah. I love that one, too. 209 00:16:46,620 --> 00:16:48,880 Yeah. Oh, God. Isn't that a beauty? 210 00:16:50,500 --> 00:16:53,900 Wow. What is that? Is that a 1916 or a 1917? 211 00:16:54,820 --> 00:16:56,840 Oh, I don't remember. 212 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Probably a 17. 213 00:17:00,120 --> 00:17:04,579 Lady, they made the last Pope Toledo. 214 00:17:05,210 --> 00:17:06,310 In 1909. 215 00:17:06,950 --> 00:17:12,569 They never made a 1916 or 1917, and anybody who knows anything about 216 00:17:12,569 --> 00:17:13,529 knows that. 217 00:17:13,530 --> 00:17:17,970 Now, I don't know who you are or what you want, and I haven't got time to find 218 00:17:17,970 --> 00:17:19,849 out. I've got a very expensive car to deliver. 219 00:17:20,109 --> 00:17:22,869 But there is something definitely scary about you. 220 00:17:23,930 --> 00:17:25,550 Something that smells like trouble. 221 00:17:27,050 --> 00:17:29,170 You can get out right now. 222 00:17:35,560 --> 00:17:38,200 There's a little town half a mile down the road, so it's not like we're 223 00:17:38,200 --> 00:17:39,480 abandoning you in the middle of nowhere. 224 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Out. 225 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Rick? 226 00:17:57,140 --> 00:17:58,140 Let's do a lunch. 227 00:18:20,980 --> 00:18:22,200 Now what do we do for entertainment? 228 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 Sing 229 00:19:16,680 --> 00:19:18,720 Come on now, Eleanor. Put that toad sticker away. 230 00:19:19,580 --> 00:19:21,680 Since when did you get to be a killer? 231 00:19:22,020 --> 00:19:23,020 That's not your style. 232 00:19:23,640 --> 00:19:25,360 You're not taking me back, Donegan. 233 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 Okay. 234 00:19:27,340 --> 00:19:28,880 I'm not taking you back. 235 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 Wait a minute. 236 00:19:31,800 --> 00:19:34,060 What are you doing out here? This isn't your turf. 237 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 I've retired. 238 00:19:35,380 --> 00:19:36,980 I come out here for the sunshine. 239 00:19:39,540 --> 00:19:44,100 I knew the old geezer Chalfin was in on it. I don't know what you're talking 240 00:19:44,100 --> 00:19:48,820 about. You help me get the car, Eleanor, and I'll split 60 -40 with you. 241 00:19:49,540 --> 00:19:54,180 And maybe we can mix a little pleasure with the business. 242 00:19:54,820 --> 00:19:55,820 Done again. 243 00:19:56,340 --> 00:19:59,260 You always were the crookedest cop on the go. 244 00:19:59,880 --> 00:20:01,700 Well, I try. 245 00:20:03,340 --> 00:20:06,780 That was you trying to steal the car the other night, wasn't it? 246 00:20:18,030 --> 00:20:19,250 We split 50 -50. 247 00:20:22,810 --> 00:20:27,750 Thank you. Thank you. 248 00:20:38,150 --> 00:20:40,170 Any idea what kind of an alarm? 249 00:20:40,890 --> 00:20:43,390 Yeah, it's an auto -worn Model 20. 250 00:20:44,770 --> 00:20:45,870 Would be the cake. 251 00:20:47,010 --> 00:20:48,430 Just keep the engine running. 252 00:21:22,000 --> 00:21:23,760 Looks like Eagle's got another admirer. 253 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 Ugly one, too. 254 00:21:29,060 --> 00:21:32,020 Yeah, I better go warn him before he touches it. Wait a minute, wait a 255 00:21:32,040 --> 00:21:33,560 Don't see what happens when he sets it on. 256 00:21:33,860 --> 00:21:35,300 It's a terrific alarm system. 257 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Watch this, watch this. 258 00:21:40,800 --> 00:21:43,020 That ugly son of a gun's gonna jump a mile. 259 00:22:07,120 --> 00:22:08,720 Everything looks okay. I don't think he hurt anything. 260 00:22:10,100 --> 00:22:13,160 Was that Ellie driving? 261 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 Yeah, I think so. 262 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Who was the guy? 263 00:22:16,980 --> 00:22:17,980 I don't know. 264 00:22:19,040 --> 00:22:20,860 Somebody wants the chrome eagle off the bat. 265 00:22:22,460 --> 00:22:23,720 Even badder than you think. 266 00:22:25,040 --> 00:22:28,040 Say, look at this. You remember this? Yes, I remember that. That's the rip you 267 00:22:28,040 --> 00:22:31,260 made. The rip you accused me of making. Yeah, well, all I know is... Just knock 268 00:22:31,260 --> 00:22:32,340 it off for a minute, will ya? 269 00:22:32,800 --> 00:22:33,920 Not a rip at all. 270 00:22:35,310 --> 00:22:37,070 This thing goes all the way through to the back seat. 271 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 What? 272 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 Look. 273 00:22:46,270 --> 00:22:48,770 Like somebody sitting in the back seat made it. 274 00:22:49,530 --> 00:22:51,470 Maybe somebody with something like a knife. 275 00:22:52,930 --> 00:22:54,190 What are you trying to tell me? 276 00:22:55,150 --> 00:22:56,930 Do I have to spell this out for you? 277 00:22:58,810 --> 00:23:00,570 You mean... Yeah, I mean... 278 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Go ahead and pass her. 279 00:23:08,320 --> 00:23:10,280 She's got plenty of power. Just keep it under 50. 280 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Okay. 281 00:23:18,540 --> 00:23:22,080 I see what you mean about missing on one cylinder. It's a good thing she's got 282 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 11 more. Yep. 283 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 Thought they'd never leave. 284 00:24:46,860 --> 00:24:48,260 Correct me if I'm wrong. 285 00:24:49,020 --> 00:24:52,520 Doesn't it seem to you like they're trying to destroy the Chrome Eagle? 286 00:24:52,860 --> 00:24:55,720 Oh, destroy might be too mild a word. Try annihilate. 287 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 Doesn't make any sense. 288 00:24:58,580 --> 00:25:02,220 First they want to steal her, then they want to destroy her. Makes perfect 289 00:25:02,220 --> 00:25:05,760 sense. Not to me, it doesn't. They don't want the car. They want something 290 00:25:05,760 --> 00:25:07,180 that's in the car, something hidden. 291 00:25:08,020 --> 00:25:09,820 Oh, come on. Gold, 292 00:25:10,660 --> 00:25:12,000 cash, diamonds. 293 00:25:13,130 --> 00:25:16,290 Whatever it is, you can bet that it is spectacularly valuable. 294 00:25:16,570 --> 00:25:18,410 And it's all ours. 295 00:25:18,750 --> 00:25:20,130 Rick. And Sophie's. 296 00:25:52,260 --> 00:25:55,780 Satisfied? We've been searching for two hours and we haven't found a thing. What 297 00:25:55,780 --> 00:25:58,780 do you mean searching? We haven't even started searching this thing yet. What 298 00:25:58,780 --> 00:26:05,440 are you talking about? I'm talking about 113 miles at 22 cents a mile plus 50 299 00:26:05,440 --> 00:26:09,120 bucks. Myron, you can talk about that later. Will somebody tell me what all 300 00:26:09,120 --> 00:26:10,120 is about? 301 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 Yeah. 302 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 Be glad to. 303 00:26:15,880 --> 00:26:18,820 And that's why we think there's something valuable hidden in the car. 304 00:26:19,390 --> 00:26:20,570 Well, what do you want of me? 305 00:26:22,150 --> 00:26:24,450 Sophie, when you lived in New Orleans, what did your husband do? 306 00:26:24,690 --> 00:26:29,150 What are we playing here? This is your life? Howard was a bookkeeper for a 307 00:26:29,150 --> 00:26:31,170 company called Oriental Traders. 308 00:26:31,410 --> 00:26:32,870 They were very big importers. 309 00:26:33,170 --> 00:26:39,090 They did a great deal of importing rare books, antique furniture, jade, 310 00:26:39,170 --> 00:26:40,770 emeralds, gold, diamonds. 311 00:26:42,270 --> 00:26:45,190 While he was there, was there ever an unsolved theft? 312 00:26:45,530 --> 00:26:48,590 Yes. Yes, there was. A big robbery. 313 00:26:49,320 --> 00:26:53,500 But it was kept very secret. Howard didn't even tell me what was taken. But 314 00:26:53,500 --> 00:26:55,360 know somebody was sent to jail for it. 315 00:26:55,580 --> 00:26:58,900 All right, now, look, don't get me wrong about this, but is there any way that 316 00:26:58,900 --> 00:27:01,740 maybe Howard was, you know... That Howard was involved? 317 00:27:02,180 --> 00:27:04,840 Uh -huh. To my knowledge, he was never a suspect. 318 00:27:06,080 --> 00:27:10,160 But that man was such a rascal. It wouldn't surprise me if he was involved. 319 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 Wait a minute. 320 00:27:13,160 --> 00:27:16,920 And you figure that whatever was stolen, he hid in the old car? 321 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Yeah. 322 00:27:18,700 --> 00:27:21,420 Maybe. Well, that settles it. We're going to have to tear it apart. 323 00:27:22,540 --> 00:27:23,900 Tear this car apart? 324 00:27:24,120 --> 00:27:26,140 Hey, look, if we're going to find what's in there, we're going to have to go all 325 00:27:26,140 --> 00:27:29,040 the way with this thing with a cutting torch if necessary. A cutting torch on a 326 00:27:29,040 --> 00:27:32,740 chrome eagle? Are you out of your mind? What's the problem? It's just an old 327 00:27:32,740 --> 00:27:39,580 car. Just... Myron, this is not just some 328 00:27:39,580 --> 00:27:42,820 bucket of bolts that falls off the assembly line by the gross. No way. 329 00:27:44,240 --> 00:27:49,130 This... is a 1935 Cadillac Chrome Eagle Phaeton. 330 00:27:52,070 --> 00:27:58,710 This is a precision system lovingly assembled by old 331 00:27:58,710 --> 00:28:05,330 world craftsmen. And if we take it apart, no 332 00:28:05,330 --> 00:28:10,510 one, no one will ever be able to put it back together again. 333 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Billy Bob Bayshore. 334 00:28:21,660 --> 00:28:24,880 What? Billy Bob Bayshore, an old Marine buddy of mine, had the motor pool in 335 00:28:24,880 --> 00:28:27,500 tonight. You met him. He's got a little chop shop down in National City. 336 00:28:27,860 --> 00:28:31,700 No matter what we do to this baby, Billy Bob will get her back together again. 337 00:28:31,940 --> 00:28:34,600 I don't believe a word of that, and neither do you. All right, then, fine. 338 00:28:34,600 --> 00:28:37,240 just leave it up to Sophie. It's her car, after all. Sophie, do you want to 339 00:28:37,240 --> 00:28:38,940 for the gold or no? All right, now, Mrs. 340 00:28:39,140 --> 00:28:42,840 Chalfant, forgetting entirely that the Chrome Eagle is an artistic creation. 341 00:28:43,500 --> 00:28:47,600 The car, as she stands, is worth almost $100 ,000. 342 00:28:48,060 --> 00:28:54,120 thousand dollars to you now do you want to risk your entire life saving not to 343 00:28:54,120 --> 00:29:00,480 mention destroying a work of art on some harebrained off the wall treasure hunt 344 00:29:00,480 --> 00:29:01,960 where you will probably find nothing 345 00:30:01,770 --> 00:30:02,770 Doesn't seem to be. 346 00:30:04,970 --> 00:30:06,390 Anything here? 347 00:30:06,770 --> 00:30:07,850 What have we done? 348 00:30:08,350 --> 00:30:09,730 What am I going to tell Mr. 349 00:30:10,010 --> 00:30:11,410 Paxley? This is Sophie. 350 00:30:11,730 --> 00:30:15,590 We'll look around. Maybe we can find another old car we could sell him. Rick, 351 00:30:15,710 --> 00:30:18,670 are you sure your friend can put this car together again? 352 00:30:21,770 --> 00:30:22,770 Positive. 353 00:30:23,090 --> 00:30:24,390 Why don't you take the engine apart? 354 00:30:24,770 --> 00:30:25,770 What? What? 355 00:30:25,930 --> 00:30:28,970 Well, go ahead. It's the only thing left. Take the engine apart. 356 00:30:29,600 --> 00:30:32,040 Besides, I've never seen the insides of a V12. 357 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Why didn't I see that? 358 00:30:33,560 --> 00:30:34,680 Why didn't you see what? 359 00:30:34,940 --> 00:30:35,940 It's in the engine. 360 00:30:35,980 --> 00:30:40,660 Rick, there is nothing in the engine but the engine. Get there, AJ. There's too 361 00:30:40,660 --> 00:30:43,160 many moving parts. I don't care for moving parts. There's too much heat and 362 00:30:43,160 --> 00:30:46,720 would be destroyed. AJ, you said it. I said it, but it wasn't quite right. This 363 00:30:46,720 --> 00:30:50,540 engine is not missing on a cylinder. It's missing a cylinder completely. 364 00:30:50,740 --> 00:30:53,160 There's a piston gone. That's got to be it. 365 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 You! 366 00:31:02,380 --> 00:31:04,560 All right, get out of the way. Come on, get out of the way. You've got to be 367 00:31:04,560 --> 00:31:05,660 able to take this off, don't you? 368 00:31:08,200 --> 00:31:09,200 Okay. 369 00:31:09,560 --> 00:31:10,560 Here we go. 370 00:31:13,540 --> 00:31:14,540 Hold that. 371 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 Uh -huh. 372 00:31:16,620 --> 00:31:17,620 Uh -huh. 373 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 Oh, boy. 374 00:31:20,620 --> 00:31:21,840 Oh, boy. 375 00:31:22,320 --> 00:31:23,540 It's got to be diamonds, right? 376 00:31:24,220 --> 00:31:26,080 Emeralds, at the very least. Well, maybe pearls, huh? 377 00:31:26,360 --> 00:31:28,120 I hope it's not some controlled substance. 378 00:31:28,620 --> 00:31:30,260 Here, here, here, here. Give me that. 379 00:31:35,150 --> 00:31:36,069 We got it now. 380 00:31:36,070 --> 00:31:36,929 Okay, okay. 381 00:31:36,930 --> 00:31:40,070 We got it now. Hold your hands out. Okay, wait a minute, wait a minute, wait 382 00:31:40,070 --> 00:31:41,070 minute. Hold your hands out. Okay. 383 00:31:41,950 --> 00:31:42,970 We don't got it. 384 00:31:47,570 --> 00:31:48,570 What is that? 385 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 Give me that. 386 00:32:00,210 --> 00:32:01,210 Some kind of a map. 387 00:32:01,870 --> 00:32:02,890 And he had it right at the beginning. 388 00:32:04,149 --> 00:32:05,149 Certain in Chinese. 389 00:32:11,890 --> 00:32:13,410 Sophie, you got any idea what this is? 390 00:32:13,710 --> 00:32:16,270 No. Where are we going to get that thing translated? 391 00:32:16,970 --> 00:32:18,290 U of L. U of what? 392 00:32:18,790 --> 00:32:23,250 University of Lompoc. There is no University of Lompoc. Oh, yes, there is. 393 00:32:23,250 --> 00:32:24,670 what's more, it's very close. 394 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 Our friends are back. 395 00:32:36,220 --> 00:32:37,480 Is there a back door to this place? 396 00:32:37,760 --> 00:32:38,760 Yeah, right back there. 397 00:32:39,020 --> 00:32:41,420 Do you have a car we could rent or something? 398 00:32:41,720 --> 00:32:43,300 No, but I'll drive you wherever you want to go. 399 00:32:43,920 --> 00:32:44,980 Terrific. Come on, let's go. 400 00:32:47,440 --> 00:32:48,980 They've been in there over four hours. 401 00:32:49,280 --> 00:32:50,380 You've got to learn patience. 402 00:32:51,200 --> 00:32:52,860 I ran out of patience in prison. 403 00:33:08,110 --> 00:33:09,110 They found it. 404 00:33:09,490 --> 00:33:10,950 I know they found it. 405 00:33:11,930 --> 00:33:14,690 I told you we shouldn't have waited. 406 00:33:15,570 --> 00:33:17,310 Take it easy, Eleanor. 407 00:33:20,990 --> 00:33:22,690 Incredible. What? 408 00:33:23,250 --> 00:33:24,370 Absolutely incredible. 409 00:33:25,010 --> 00:33:26,810 And what is it? 410 00:33:27,470 --> 00:33:29,670 It's a 17th century treasure map. 411 00:33:30,770 --> 00:33:33,710 I'm almost positive this map was drawn by Hobson Lee. 412 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Hobson Lee? 413 00:33:34,990 --> 00:33:36,630 Not many people know about him. 414 00:33:36,970 --> 00:33:40,950 He was thought of a Chinese Marco Polo. He explored the Pacific about 300 years 415 00:33:40,950 --> 00:33:41,950 ago. 416 00:33:42,170 --> 00:33:45,450 According to this map, in a natural cave somewhere along the California 417 00:33:45,450 --> 00:33:48,150 coastline, he hid almost 100 pounds of pure gold. 418 00:33:49,550 --> 00:33:50,770 Be still, my heart. 419 00:33:51,250 --> 00:33:53,690 100 pounds? What, was it ever found? 420 00:33:54,010 --> 00:33:55,010 Not to my knowledge. 421 00:33:55,250 --> 00:33:59,870 100 pounds of gold, that's 14... No, A .J., that's a million dollars worth of 422 00:33:59,870 --> 00:34:00,869 gold. 423 00:34:00,870 --> 00:34:03,310 Can you tell from that map exactly where it is? 424 00:34:04,510 --> 00:34:05,930 Yes, I think I can. 425 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 She thinks she can. 426 00:34:08,699 --> 00:34:10,159 There we are, right there. 427 00:34:11,020 --> 00:34:14,360 The cave is only about 45 miles from here. 45 miles. 428 00:34:14,699 --> 00:34:19,159 Yeah, Rick, that is in an area labeled Mid -California Water District to no 429 00:34:19,159 --> 00:34:22,179 trespassing. There's no sweat. We'll figure out a way in there. This is the 430 00:34:22,179 --> 00:34:24,120 wackiest story I've ever heard in my life. 431 00:34:24,420 --> 00:34:27,800 Miss Chen, couldn't the coordinates have changed in 300 years? 432 00:34:28,199 --> 00:34:31,639 This is Hobson Lee we're dealing with, and his coordinates wouldn't change in 433 00:34:31,639 --> 00:34:33,040 300 million years. 434 00:34:33,739 --> 00:34:34,739 So there. 435 00:34:38,860 --> 00:34:39,759 Have a good trip now. 436 00:34:39,760 --> 00:34:40,538 Thank you. 437 00:34:40,540 --> 00:34:42,440 You guys are crazy. You know that, don't you? 438 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Hey, 439 00:34:47,360 --> 00:34:48,719 look. Looks like our friends are gone. 440 00:34:49,400 --> 00:34:50,980 Yeah, what makes me think they'll be back? 441 00:35:12,810 --> 00:35:13,810 Thank you. 442 00:35:19,470 --> 00:35:21,670 Well, let's go. 443 00:35:22,170 --> 00:35:26,090 Your buddy Billy Bob Bayshore is rushing up, I presume. 444 00:35:27,290 --> 00:35:28,790 Do you know any good motels here? 445 00:35:29,150 --> 00:35:30,910 Oh, yeah, sure. Over to the... Hold it! 446 00:35:34,650 --> 00:35:35,650 Rick? 447 00:35:39,210 --> 00:35:42,890 I want you to tell me why Billy Bob is not coming up. 448 00:35:46,290 --> 00:35:47,950 Well, see, he... Rick! 449 00:35:49,770 --> 00:35:54,010 Don't pick at it. Just yank the bandage off. Okay, okay. 450 00:35:57,610 --> 00:36:01,210 Billy Bob was busted with a shop full of hot Porsches, and he's doing 15 to 20 451 00:36:01,210 --> 00:36:02,210 in Quentin. 452 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 You wanted it brutal. 453 00:36:15,180 --> 00:36:21,840 The one person who could reassemble the Chrome Eagle is completely out of reach. 454 00:36:23,620 --> 00:36:24,618 Wait a minute. 455 00:36:24,620 --> 00:36:25,620 Got an idea. 456 00:36:25,740 --> 00:36:29,960 See, what we do is we just take all of this stuff, we crate it up, and we ship 457 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 it right in there to Billy Bob. 458 00:36:31,240 --> 00:36:34,660 They got this great occupational therapy program at Quentin's, and he can start 459 00:36:34,660 --> 00:36:36,540 to... Cab's here. Cab's here. 460 00:36:43,020 --> 00:36:46,500 Thank you very much. This should cover everything, I think. 461 00:36:48,640 --> 00:36:50,740 We'll be back for her. 462 00:36:52,820 --> 00:36:58,020 Now, I just want you to know that I am violently opposed to this whole cockeyed 463 00:36:58,020 --> 00:36:59,020 treasure hunt. 464 00:37:02,440 --> 00:37:03,560 You're going to fool me. 465 00:37:31,310 --> 00:37:35,130 Mr. Burns, I just hate to see those pink Okami agitators, you know, telling the 466 00:37:35,130 --> 00:37:37,890 mid -California water district how to run its business. You guys have been 467 00:37:37,890 --> 00:37:39,190 a terrific job all these years. 468 00:37:39,490 --> 00:37:41,190 Well, thank you, sir. 469 00:37:41,450 --> 00:37:44,790 So let's just not give them any more ammo for their slander. You know what I 470 00:37:44,790 --> 00:37:48,170 mean? Let's just make sure that there's no water coming out of that Tioga 471 00:37:48,170 --> 00:37:50,910 outfall for at least the next two days. 472 00:37:51,230 --> 00:37:52,710 Well, we hadn't planned on it, sir. 473 00:37:53,170 --> 00:37:55,490 But I'll make total sure it doesn't happen. 474 00:37:55,690 --> 00:37:58,930 All right. Terrific, Mr. Burns. That's wonderful. I'll be sure to mention your 475 00:37:58,930 --> 00:37:59,930 name. 476 00:38:08,520 --> 00:38:09,760 Who was that on the phone, Burns? 477 00:38:10,300 --> 00:38:11,680 A TV reporter, sir. 478 00:38:12,100 --> 00:38:16,400 He's going to be covering some demonstration by those pure water 479 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 Demonstration? 480 00:38:17,940 --> 00:38:19,180 I don't know about any demonstration. 481 00:38:19,600 --> 00:38:21,060 It's supposed to be this morning, sir. 482 00:38:21,340 --> 00:38:22,760 At the Tioga outfall. 483 00:38:22,980 --> 00:38:24,480 The Tioga outfall, huh? 484 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 Yes, sir. 485 00:38:26,740 --> 00:38:29,100 How long have you been working for us, Burns? 486 00:38:29,420 --> 00:38:30,780 Eight months, sir. That figures. 487 00:38:31,600 --> 00:38:34,700 Get on the phone, call the police. Have them send an off -road unit to the Tioga 488 00:38:34,700 --> 00:38:36,260 outfall. The police. 489 00:38:36,740 --> 00:38:38,360 Just do it, Burns, please. 490 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Yes, sir. 491 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Hello, Ben. 492 00:38:42,820 --> 00:38:44,760 Ben, this is Al Colley over at Central. 493 00:38:47,020 --> 00:38:48,500 All your valves working today? 494 00:39:05,040 --> 00:39:06,080 looking place I've ever seen. 495 00:39:06,360 --> 00:39:09,180 That's got to be the cave right up there, right where those bushes are. 496 00:39:17,540 --> 00:39:20,200 100 pounds. Now that's 1 ,400. 497 00:39:20,500 --> 00:39:21,600 Troy, I'm supposed to go. 498 00:39:22,260 --> 00:39:25,480 Don't get your hopes up. Hey, it's got to still be here. Otherwise, why would 499 00:39:25,480 --> 00:39:28,360 those people be after it? Hey, hey, are you sure they're not planning to pump 500 00:39:28,360 --> 00:39:30,980 any water? I'm sure, I'm sure. Well, I mean, just because they said that, AJ, 501 00:39:31,120 --> 00:39:33,280 I'm in a terrific mood. Just don't spoil it, okay? 502 00:39:36,360 --> 00:39:37,360 There it is. 503 00:39:37,860 --> 00:39:39,020 The cave entrance. 504 00:39:39,920 --> 00:39:42,360 The gold's got to be inside, just like Hopson Lee said. 505 00:39:42,760 --> 00:39:46,220 Rick, that was 300 years ago. Josh, shut up and let me enjoy this moment. 506 00:39:54,900 --> 00:39:56,040 AJ, get in here. 507 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 It's here. 508 00:40:01,760 --> 00:40:02,780 I can feel it. 509 00:40:03,530 --> 00:40:07,670 I can smell it. A hundred pounds of gold. You got any idea how many grams 510 00:40:07,670 --> 00:40:08,670 is? Oh! 511 00:40:08,990 --> 00:40:10,550 Don't ever let me talk me into this. 512 00:40:10,790 --> 00:40:11,850 All right, pick a spot. Any spot. 513 00:40:12,590 --> 00:40:14,650 You get to choose where we start digging first, okay? 514 00:40:15,070 --> 00:40:17,870 Rick, can we just please get the several... All right, right here. We'll 515 00:40:17,870 --> 00:40:18,609 digging here. 516 00:40:18,610 --> 00:40:19,610 Hang on to that. 517 00:40:27,590 --> 00:40:28,950 Hey, hey, hey, hey. What? 518 00:40:29,330 --> 00:40:30,330 What's that sound? 519 00:40:31,270 --> 00:40:32,570 That's just the echo from the digging. 520 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 No, no. 521 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Something else. 522 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 Earthquake? 523 00:40:41,420 --> 00:40:46,580 No, no, no. It's not an earthquake. It's more like a raging time. 524 00:41:08,710 --> 00:41:09,710 Sure there was gold there. 525 00:41:09,870 --> 00:41:14,150 It was discovered about 50 years ago by the Army Corps of Engineers when they 526 00:41:14,150 --> 00:41:15,190 laid out the water district. 527 00:41:15,430 --> 00:41:17,450 The Army found a million dollars in gold? 528 00:41:17,850 --> 00:41:22,790 Nah. It was less than 30 ,000. You know, in 1933, gold was only worth about 529 00:41:22,790 --> 00:41:24,170 what? $20 an ounce. 530 00:41:24,510 --> 00:41:26,850 Oh. It never fails. 531 00:41:27,190 --> 00:41:32,090 At least once a year, somebody gets a copy of that old Chinese map and catches 532 00:41:32,090 --> 00:41:32,948 gold fever. 533 00:41:32,950 --> 00:41:34,210 And you get to drench them, huh? 534 00:41:35,250 --> 00:41:36,250 Yeah. 535 00:41:36,570 --> 00:41:38,050 But nobody ever gets hurt. 536 00:41:40,100 --> 00:41:41,420 I want to bet. 537 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Mr. Burns? 538 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 Yes, ma 'am. 539 00:42:01,710 --> 00:42:05,450 I'm the attorney for Rick and A .J. Simon, and you're holding some evidence 540 00:42:05,450 --> 00:42:08,730 need to study. It's a map, a rather old map. 541 00:42:09,410 --> 00:42:10,610 You mean this? 542 00:42:10,870 --> 00:42:14,990 Yes, thank you. I'm sorry, ma 'am, but I'm inventorying this evidence for the 543 00:42:14,990 --> 00:42:18,450 police, and I can't release anything without proper authorization. 544 00:42:19,150 --> 00:42:22,030 Of course. I brought some authorization with me. 545 00:42:22,330 --> 00:42:23,330 Will this do? 546 00:42:28,970 --> 00:42:31,380 Yeah. That's the guy who tried to rip off our car. 547 00:42:31,620 --> 00:42:32,900 And run us off the road. 548 00:42:33,260 --> 00:42:34,260 Supposed to be suspects? 549 00:42:34,560 --> 00:42:37,820 Nope, the garage owner cleared you. The only thing you can be held for is 550 00:42:37,820 --> 00:42:42,460 trespassing on government property. Oh, come on. Pauly, some woman just held me 551 00:42:42,460 --> 00:42:44,820 up at gunpoint. She said she was their attorney. 552 00:42:45,040 --> 00:42:46,500 What? Was she beautiful? 553 00:42:46,720 --> 00:42:48,160 Blonde? Yeah. 554 00:42:48,380 --> 00:42:49,299 You know her? 555 00:42:49,300 --> 00:42:53,700 Yeah, we know her. She took that old map of yours. Oh, good. 556 00:42:54,500 --> 00:42:57,340 Joke's on her when she gets here and finds out there ain't no goal, right, A 557 00:42:57,340 --> 00:42:58,340 .J.? 558 00:42:59,320 --> 00:43:02,280 Right, A .J.? Oh, no. 559 00:43:02,520 --> 00:43:05,720 I get real nervous when he acts like this. A .J., what's wrong? 560 00:43:08,000 --> 00:43:09,860 It wasn't the car they were after. 561 00:43:10,080 --> 00:43:13,060 It wasn't the car they were after. It wasn't the gold they were after. 562 00:43:13,300 --> 00:43:16,700 It wasn't the gold they were after. All along, all they ever wanted was the map. 563 00:43:16,740 --> 00:43:17,740 Are you kidding me? 564 00:43:18,660 --> 00:43:22,990 Authentic 17th century calligraphy. Handwritten by Hopps. Sun Li. The 565 00:43:22,990 --> 00:43:26,370 Marco Pal. That thing must be worth a fortune. All the time we had it right 566 00:43:26,370 --> 00:43:29,310 there in our hands. Now it's gone. And we don't have a clue as to where it 567 00:43:29,410 --> 00:43:30,249 That's wrong. 568 00:43:30,250 --> 00:43:32,210 We have a clue. What clue? We have a name. 569 00:43:32,610 --> 00:43:33,610 Can we get out of here? 570 00:43:34,910 --> 00:43:35,910 I see. 571 00:43:37,810 --> 00:43:38,709 Thank you. 572 00:43:38,710 --> 00:43:40,610 Yes. Thank you very much. 573 00:43:44,310 --> 00:43:47,070 Mr. Paxley is not a classic car dealer. 574 00:43:47,390 --> 00:43:50,190 No. Mr. Paxley is not even a classic car collector. 575 00:43:50,410 --> 00:43:51,118 Uh -huh. 576 00:43:51,120 --> 00:43:52,980 Would you believe Mr. Paxley is a philographer? 577 00:43:53,380 --> 00:43:54,379 Shame on him. 578 00:43:54,380 --> 00:43:59,120 No, a philographer happens to be a person who sells rare handwritten 579 00:43:59,260 --> 00:44:02,400 parchments, scrolls, maps. 580 00:44:02,660 --> 00:44:03,660 Isn't that interesting? 581 00:44:03,940 --> 00:44:04,899 Uh -huh. 582 00:44:04,900 --> 00:44:09,200 And Mr. Paxley is presently out of town, but he is due back early this evening. 583 00:44:09,740 --> 00:44:10,740 Mm -hmm. 584 00:44:12,120 --> 00:44:13,800 Well, he's got a good head start on it. 585 00:44:14,060 --> 00:44:15,420 Probably going to get to him first. 586 00:44:15,820 --> 00:44:17,220 Oh, not necessarily. 587 00:44:19,160 --> 00:44:20,160 Hi. 588 00:44:20,520 --> 00:44:24,100 My name is AJ Simon. I'd like to charter a plane to San Francisco, please. Oh, 589 00:44:24,100 --> 00:44:25,100 what? 590 00:45:04,600 --> 00:45:08,200 You were going to cut me out of the deal completely, weren't you? Of course not. 591 00:45:08,800 --> 00:45:09,960 You'd have gotten your share. 592 00:45:10,280 --> 00:45:14,500 I swear you would. We agreed to wait until I got out. I took the fall for 593 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 caper, remember? 594 00:45:15,520 --> 00:45:17,840 Eleanor, please, try to understand. 595 00:45:18,220 --> 00:45:21,640 When I heard that Chalfant had died and his wife was going to sell the car, I 596 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 had to move fast. 597 00:45:23,400 --> 00:45:25,040 I mean, you were still in prison. 598 00:45:25,520 --> 00:45:26,640 What else could I do? 599 00:45:30,000 --> 00:45:31,680 Give me the money and let me get out of here. 600 00:45:35,760 --> 00:45:36,760 The money! 601 00:45:43,820 --> 00:45:45,300 You don't have to count it. 602 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Sure I don't. 603 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 Who is it? 604 00:45:52,040 --> 00:45:53,180 I didn't order a pizza. 605 00:45:59,760 --> 00:46:01,480 Put it down! Put it down! 606 00:46:01,820 --> 00:46:02,820 Drop it! 607 00:46:06,300 --> 00:46:07,580 Step away from it. 608 00:46:13,400 --> 00:46:16,220 Eleanor, how nice to see you again. 609 00:46:18,620 --> 00:46:19,880 Mr. Pax, I presume? 610 00:46:20,680 --> 00:46:23,040 I should have killed you both when I had the chance. 611 00:46:23,480 --> 00:46:24,780 Does this mean our lunch is off? 612 00:46:28,260 --> 00:46:33,460 Well, the map belongs to this museum in Boston and there's a $50 ,000 reward for 613 00:46:33,460 --> 00:46:36,560 the return of it. So you ought to be getting a check in a couple of weeks. 614 00:46:36,800 --> 00:46:39,280 Well, 10 % of it belongs to you and your brother, dear. 615 00:46:39,660 --> 00:46:43,380 Not this time, Sophie. We want you to keep all of it. If I hadn't gotten cute 616 00:46:43,380 --> 00:46:45,080 with a chrome eagle, you'd have a lot more money. 617 00:46:45,360 --> 00:46:48,840 Well, your friend Billy Bob can put the car together again, can't he? 618 00:46:49,560 --> 00:46:51,830 But... It might take a little while. 619 00:46:52,310 --> 00:46:56,510 Well, when he does, and when I get another buyer, you and your brother will 620 00:46:56,510 --> 00:47:00,510 in for 20%. Well, thank you, Your Honor. 621 00:47:00,730 --> 00:47:01,730 Bye -bye. 622 00:47:25,800 --> 00:47:27,340 Sure ain't bare to go look at all those pieces. 623 00:47:28,240 --> 00:47:32,700 I tell you what, you go grab yourself a brew and I'll load the truck. No, no, 624 00:47:32,740 --> 00:47:37,900 I'll do it with you. It's just... I feel like we desecrated a shrine. 625 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Howdy. 626 00:47:51,840 --> 00:47:52,840 Oh. 627 00:47:55,440 --> 00:47:57,100 Went together easier than I thought. 628 00:47:58,320 --> 00:48:00,260 They sure don't make them like they used to. 49307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.