All language subtitles for simon_simon_s02e15_the_club_murder_vacation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,740 I think I witnessed a murder. That's crazy. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,420 Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:05,780 --> 00:00:06,739 Is that man dead? 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,800 Let's talk about you. 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,420 You've got a victim and you've got an eyewitness. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,820 Now where we come from, that's called a murder case. 7 00:00:14,160 --> 00:00:17,080 I suppose there's any way of draining the lake without some help. I told you 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,078 leave this thing alone. 9 00:00:18,080 --> 00:00:20,760 What thing, Sheriff? You got something going on we don't know about? 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,420 Lovely little place you got here, but we're late for our shuffleboard game 11 00:00:24,420 --> 00:00:27,800 at the hotel. What is this? Is the whole town in on this thing? It's a siren. 12 00:03:19,820 --> 00:03:23,160 Oh, hello. My name's Turner, Oliver Turner. 13 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 I'm in real estate. 14 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 I have a card right here and... 15 00:04:18,410 --> 00:04:22,210 Excuse me, has my husband left a message for me? The name is Turner. 16 00:04:24,890 --> 00:04:27,930 No, ma 'am, I'm afraid not. Are you sure? No call? 17 00:04:28,410 --> 00:04:29,410 No. 18 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 Hmm. 19 00:04:32,030 --> 00:04:33,030 Okay, thanks. 20 00:04:53,900 --> 00:04:55,120 AJ? Hi, Mom. 21 00:04:55,500 --> 00:04:58,160 I just wanted to let you know I got here all right. 22 00:04:58,480 --> 00:05:01,040 Good. I'm glad to hear it. And guess what? 23 00:05:01,380 --> 00:05:04,680 They're overbooked, so they gave me a large suite for the same price. 24 00:05:05,220 --> 00:05:06,700 Really? That's nice. 25 00:05:07,000 --> 00:05:10,040 Do you think you and Rick would like to come up for a few days? It's a shame to 26 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 waste that extra room. 27 00:05:11,440 --> 00:05:13,940 Oh, well, thank you, Mom. Not for me. 28 00:05:14,680 --> 00:05:15,740 I'll ask Rick, though. 29 00:05:16,060 --> 00:05:17,540 Any interesting men up there yet? 30 00:05:17,960 --> 00:05:19,540 Not yet, but it looks promising. 31 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 I better go now. 32 00:05:21,480 --> 00:05:22,900 Okay. Well, you enjoy yourself. 33 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Bye. Bye -bye. 34 00:05:25,960 --> 00:05:27,200 I'm planning on it. 35 00:05:29,440 --> 00:05:30,480 Morning. Morning. 36 00:05:40,000 --> 00:05:43,400 I haven't seen that done since fourth grade. 37 00:05:43,840 --> 00:05:44,920 How would you know? 38 00:05:45,240 --> 00:05:47,660 As I remember your idea of breaking in a new book. 39 00:05:48,080 --> 00:05:49,460 Use it for second base. 40 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 And by the office? 41 00:05:54,270 --> 00:05:57,190 Yeah. No calls, no mail. 42 00:05:58,630 --> 00:06:00,230 Looks like we got a few days off here. 43 00:06:02,310 --> 00:06:05,630 Hey, tell you what. Put the boat in the water, we'll cruise down to Baja, we'll 44 00:06:05,630 --> 00:06:06,630 do a little fishing, what do you say? 45 00:06:07,010 --> 00:06:10,030 Oh, not for me. This is all the vacation I need, right here. 46 00:06:11,090 --> 00:06:12,090 Got the new Michener. 47 00:06:13,290 --> 00:06:14,810 Did you buy anything like that by the town? 48 00:06:15,450 --> 00:06:16,389 Mom called. 49 00:06:16,390 --> 00:06:19,310 Yeah? Yeah, they gave her a suite with two bedrooms. 50 00:06:19,950 --> 00:06:21,830 Thought maybe you might want to go up and join her. 51 00:06:23,140 --> 00:06:26,860 Any guy over the age of 30 who vacations with his mother ought to join the 52 00:06:26,860 --> 00:06:28,140 Marine Corps see a shrink. 53 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Or both. 54 00:06:31,660 --> 00:06:34,720 You remember that vacation we took with Mom and Dad when I was in the fifth 55 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 grade? 56 00:06:36,080 --> 00:06:39,720 I will never forget the expression on Dad's face when he found out I'd learned 57 00:06:39,720 --> 00:06:41,980 the facts of life from that accordion player in the lounge. 58 00:06:42,480 --> 00:06:43,780 Guy had it all wrong, too. 59 00:06:44,080 --> 00:06:47,760 Rick, I would love to play This Is Your Life, but right now I want to read, 60 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 okay? 61 00:06:49,340 --> 00:06:51,400 I'm leaving you alone right now. Here I go. 62 00:06:59,979 --> 00:07:00,979 AJ? 63 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Margaritaville. 64 00:07:03,500 --> 00:07:05,180 Oh, not for me, thanks. 65 00:07:06,500 --> 00:07:09,060 That was a nice thought, though. 66 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Maybe later? 67 00:07:11,380 --> 00:07:12,440 Yeah, yeah, okay. 68 00:07:13,140 --> 00:07:16,740 I'll just... What? 69 00:07:24,240 --> 00:07:26,940 You want to go to the track? I got some discount coupons. They're giving away 70 00:07:26,940 --> 00:07:27,940 blankets today. 71 00:07:28,220 --> 00:07:29,220 No, thank you. 72 00:07:37,349 --> 00:07:38,590 Guess I won't go either. 73 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 Hey, Jay. 74 00:07:43,230 --> 00:07:44,230 Look what I found. 75 00:07:45,770 --> 00:07:48,610 This is Wanda. Wanda's a beautician. She works out near the airport. 76 00:07:49,030 --> 00:07:50,630 And this is Jolene. 77 00:07:51,330 --> 00:07:55,290 Jolene is, well, she's unemployed right now. She wants to be a waitress. 78 00:07:55,740 --> 00:07:58,480 And I'm sorry, darling, I didn't catch your name. What was that? 79 00:07:59,020 --> 00:08:00,640 Trixie. Yeah, I'll bet that's right, too. 80 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 Hello, AJ. 81 00:09:02,270 --> 00:09:03,270 Hi. 82 00:11:09,230 --> 00:11:12,510 Let me make us a drink. I'm famous for my milk punch. Great. 83 00:11:13,510 --> 00:11:15,130 Oh, you really gave me a workout today. 84 00:11:15,510 --> 00:11:17,170 Oh, I'm afraid I'm a bit rusty. 85 00:11:17,470 --> 00:11:19,930 Oh, you're very good. You play very well. 86 00:11:20,770 --> 00:11:27,150 Hello. Oh, hi, honey. Oh, Leo, this is my son, AJ. AJ, this is Leo Morris. How 87 00:11:27,150 --> 00:11:29,350 do you do? Nice to meet you. Likewise. Excuse me. 88 00:11:31,430 --> 00:11:32,430 That was your son? 89 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 Yes, my youngest. 90 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 You have more than one? 91 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 Oh, yes, two. 92 00:11:41,379 --> 00:11:42,379 Excuse me. 93 00:11:42,820 --> 00:11:45,140 Why did you bring the gun? You came here to get away. 94 00:11:45,520 --> 00:11:48,160 Yeah, Mom, I always bring a gun. Look, I really have to go. I'm in a bit of a 95 00:11:48,160 --> 00:11:49,039 rush, okay? 96 00:11:49,040 --> 00:11:49,819 Bye -bye. 97 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Nice to meet you. 98 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 Well, thank you. 99 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Was that a gun? 100 00:11:54,380 --> 00:11:55,500 Yes, I think so. 101 00:11:56,020 --> 00:11:57,440 Well, now for the milk punch. 102 00:12:01,200 --> 00:12:08,020 I appreciate you coming to me with this, Mr. Simon. It's a very 103 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 interesting story. 104 00:12:09,480 --> 00:12:10,640 And I'll keep my ear to the ground. 105 00:12:11,800 --> 00:12:13,340 Keep your ear to the ground, huh? 106 00:12:14,560 --> 00:12:17,520 Sheriff, if you have your ear to the ground, when I get these developed, 107 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 going to hear an earthquake. 108 00:12:19,040 --> 00:12:21,480 Well, I sure hope you're wrong. 109 00:12:22,180 --> 00:12:24,460 We kind of like to keep things nice and peaceful up here. 110 00:12:24,840 --> 00:12:26,760 A thing like that could upset the fish. 111 00:12:28,240 --> 00:12:29,680 You like fishing, Mr. Simon? 112 00:12:30,680 --> 00:12:32,120 That depends on what's running. 113 00:12:32,620 --> 00:12:33,900 Oh, you've got everything. 114 00:12:34,860 --> 00:12:36,480 Trout, walleye, bass. 115 00:12:37,310 --> 00:12:40,450 I don't think I've ever seen anybody reel in a body, though. 116 00:12:41,570 --> 00:12:46,650 Look, what did you say it was? A .J., why don't you go back and enjoy 117 00:12:46,910 --> 00:12:48,250 Don't make this a busman's holiday. 118 00:12:49,370 --> 00:12:50,850 It's already a little bit more than that. 119 00:12:51,930 --> 00:12:54,510 I hate to say this, Sheriff, but you're going to have some very upset fish. 120 00:12:55,130 --> 00:13:01,010 Well, look, if it'll make you any happier, I'll take that film. We'll run 121 00:13:01,010 --> 00:13:02,290 in the lab. We'll have it up this afternoon. 122 00:13:05,070 --> 00:13:08,550 If those pictures are what you say they are, that role is evidence. 123 00:13:09,210 --> 00:13:10,390 You don't want to withhold evidence. 124 00:13:15,210 --> 00:13:16,890 You'll give me a call as soon as you get them developed? 125 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Oh, I'll tell you what I'll do. 126 00:13:18,790 --> 00:13:22,290 There are pretty pictures of the lake in here where we'll make a couple prints, 127 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 no charge. 128 00:13:23,610 --> 00:13:24,610 Good for tourism. 129 00:13:25,070 --> 00:13:26,070 Yeah. 130 00:13:26,230 --> 00:13:27,610 Oh, one other thing. 131 00:13:28,690 --> 00:13:31,810 I didn't see the boat's name clearly, but I could see the number 76. 132 00:13:32,470 --> 00:13:33,690 Ring any bells? 133 00:13:37,740 --> 00:13:38,760 I'll keep it in mind though. 134 00:13:40,660 --> 00:13:41,660 Okay. 135 00:15:45,290 --> 00:15:47,510 You know, I hear they rent sailboats down at the docks. 136 00:15:47,830 --> 00:15:49,510 Would you like to go out on the lake this afternoon? 137 00:15:49,810 --> 00:15:52,530 Oh, I'd love it. I used to sail quite a bit. Did you? 138 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 Good morning. 139 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 Good morning. 140 00:15:57,430 --> 00:15:58,470 You look terrible. 141 00:15:59,150 --> 00:16:00,410 Well, I've been up all night. 142 00:16:01,090 --> 00:16:02,410 Hi, how's the backhand going? 143 00:16:02,710 --> 00:16:03,710 Oh, fine, thanks. 144 00:16:04,050 --> 00:16:07,470 AJ, what's going on with you? 145 00:16:09,610 --> 00:16:10,610 Yeah. 146 00:16:11,610 --> 00:16:12,650 You're going to think it's crazy. 147 00:16:13,230 --> 00:16:14,230 Try me. 148 00:16:14,910 --> 00:16:16,110 I think I witnessed a murder. 149 00:16:16,510 --> 00:16:17,510 That's crazy. 150 00:16:17,770 --> 00:16:19,150 What murder? Where? Who? 151 00:16:19,390 --> 00:16:23,230 Are you feeling all right? Yeah, look, Mom, I'm on to something right now, 152 00:16:23,290 --> 00:16:25,990 So I'll talk to you later. I'll explain everything, all right? 153 00:16:29,270 --> 00:16:32,690 I'm sorry, sir. I've never heard of it. You must have heard of it. It's the only 154 00:16:32,690 --> 00:16:34,970 jet on the lake. Look, it's about 20 feet long. 155 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 Excuse us. 156 00:16:38,050 --> 00:16:39,110 Now, A .J.? 157 00:16:39,750 --> 00:16:41,110 You listen to me. Mom! 158 00:16:41,590 --> 00:16:45,610 You used to act this way when you stayed up all night before final exams. You'd 159 00:16:45,610 --> 00:16:48,350 get all tensed up and then you'd break out in one of those rations. 160 00:16:48,610 --> 00:16:51,590 Now I think you should go to bed and get some rest before you do something 161 00:16:51,590 --> 00:16:55,130 foolish. Mom, there is definitely something weird going on around here. 162 00:16:55,130 --> 00:16:58,990 if everybody's in on it or... Now I mean it. 163 00:16:59,650 --> 00:17:00,650 Go to bed. 164 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 Yes, ma 'am. 165 00:18:11,640 --> 00:18:14,960 Family that plays together, stays together. I'm glad you've got so much 166 00:18:14,960 --> 00:18:18,020 your youngest son, Mom. Hey, come on. Take it easy. It's my idea. Go in there 167 00:18:18,020 --> 00:18:20,640 and get yourself cleaned up. I'll take you home. No way. I'm in the middle of a 168 00:18:20,640 --> 00:18:24,280 case. You are becoming a case. Come on. Let's get out of here. Let Mom enjoy her 169 00:18:24,280 --> 00:18:26,240 vacation. Well, you've done all you can. 170 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 Staying here will be just too much of a temptation. 171 00:18:31,140 --> 00:18:34,180 When did the sheriff bring these by? Why didn't you wake me? Well, some deputy 172 00:18:34,180 --> 00:18:36,080 dropped them off. Said the sheriff didn't need them anymore. 173 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Thought you might want them back. 174 00:18:37,470 --> 00:18:41,250 There's some beautiful shots of the lake. Oh, yeah, I love this one. Damn, 175 00:18:42,310 --> 00:18:43,610 why did I give that guy the film? 176 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 What are you talking about? 177 00:18:45,410 --> 00:18:51,590 Look, I have a photograph of these two men throwing a body out of that boat, 178 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 it's gone. 179 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 It's not here. 180 00:19:37,310 --> 00:19:39,990 Dexter, did you or the boys have the boat on the lake yesterday? 181 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 Yeah, sure. 182 00:19:41,870 --> 00:19:44,170 We were trying to get that big walleye over by the dam. 183 00:19:44,590 --> 00:19:45,590 No luck, though. 184 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Who was with you? 185 00:19:47,590 --> 00:19:52,290 Well, uh, Ben, of course. He always handles the boat. And, uh, oh, yeah, 186 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 Hank Watson. 187 00:19:54,510 --> 00:19:57,170 And this Watson boy, he likes to swim? 188 00:19:57,730 --> 00:19:58,549 Yeah, sure. 189 00:19:58,550 --> 00:20:01,090 As a matter of fact, he took a little dip late in the day. 190 00:20:01,490 --> 00:20:04,450 Dexter, the water in that lake is about 50 degrees. 191 00:20:04,850 --> 00:20:06,070 It was a short swim. 192 00:20:06,700 --> 00:20:09,120 Just who took these pictures, Hardiman? 193 00:20:09,380 --> 00:20:11,260 Some private detective from San Diego. 194 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 Private detective? 195 00:20:13,240 --> 00:20:15,700 Yeah, up here on vacation, just asking around. 196 00:20:16,040 --> 00:20:17,960 Doesn't sound like he's on vacation to me. 197 00:20:20,460 --> 00:20:24,000 Look, I'm paying you to take care of things like this, so do it. 198 00:20:29,220 --> 00:20:34,220 I'll keep these if you don't mind. I like pictures of my boat. 199 00:20:49,520 --> 00:20:51,080 Just what the hell was going on out there? 200 00:20:51,380 --> 00:20:52,800 We found a guy in the fields. 201 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 Took care of him. 202 00:20:54,700 --> 00:20:58,840 Took care of him or... Killed him? 203 00:20:59,220 --> 00:21:01,960 We do whatever is necessary to protect the crop. 204 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 I see. 205 00:21:11,040 --> 00:21:13,160 I didn't bargain on anything like this. 206 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Couldn't be helped. 207 00:21:14,700 --> 00:21:15,920 Take my word for it. 208 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 All right. 209 00:21:20,540 --> 00:21:24,900 You've used my money, you're on my land, and you need my protection. 210 00:21:25,680 --> 00:21:28,080 I will not tolerate another incident like this. 211 00:21:28,280 --> 00:21:29,700 Okay, okay, take it easy. 212 00:21:30,160 --> 00:21:33,240 Just give us till Friday, Saturday, we'll have the fields picked clean, 213 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 gone. No more trouble. 214 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 No more trouble. 215 00:21:36,540 --> 00:21:37,540 I'll see to it. 216 00:21:51,940 --> 00:21:54,640 Okay. Hey, wake up. What? Look at this. 217 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Here we go. 218 00:21:57,700 --> 00:21:58,700 14A. 219 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 17A. 220 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 Right. 221 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 Don't you get it? 222 00:22:06,660 --> 00:22:08,360 I'm missing two, maybe three shots. 223 00:22:10,320 --> 00:22:14,660 AJ, sometimes you take a picture, it doesn't turn out. No, Rick. Look, you 224 00:22:14,660 --> 00:22:19,240 understand. The sheriff is in on this. Somebody has deliberately cut out two 225 00:22:19,240 --> 00:22:22,260 exposures. Shouldn't you be getting home now? 226 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 Rick, I was there. 227 00:22:23,820 --> 00:22:25,000 I know what I saw. 228 00:22:25,300 --> 00:22:27,780 I mean, you don't want to get home in the middle of the night. 229 00:22:28,960 --> 00:22:31,140 Come on, hey, come on, come on. I want to talk to you about it. Yeah, fine, 230 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 yeah, okay. 231 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 Don't worry about it, Mom. I'll handle it. 232 00:22:37,620 --> 00:22:41,140 I don't suppose there's any way of draining the lake without some help, 233 00:22:41,220 --> 00:22:44,520 This was supposed to be a vacation. Well, it still is, Mom, for you. 234 00:22:45,100 --> 00:22:48,480 You go ahead and have some fun, and we'll stay out of your way. Jeff, you 235 00:22:48,480 --> 00:22:49,479 even know we're here. 236 00:22:49,480 --> 00:22:51,940 So the first thing we ought to do is ask around, see if anybody's missing. 237 00:22:52,180 --> 00:22:54,360 Yep. Bye, Mom. So long. 238 00:22:57,840 --> 00:22:59,740 And I just don't know what to do. 239 00:23:00,900 --> 00:23:03,440 It isn't like him to disappear like this. 240 00:23:06,560 --> 00:23:12,960 If I go home, he might come back here. But if I stay here, then maybe he would 241 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 go there. 242 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 Can you think of any reason why your husband might have gone home suddenly? 243 00:23:19,490 --> 00:23:23,210 No. I called most of our friends in San Francisco. 244 00:23:24,950 --> 00:23:26,030 Nobody's heard from him. 245 00:23:27,630 --> 00:23:29,070 Did you tell the sheriff this? 246 00:23:30,810 --> 00:23:34,610 Yeah, and he said that I shouldn't worry about it. 247 00:23:35,030 --> 00:23:38,170 That he was sure that Oliver would turn up sooner or later. 248 00:23:38,530 --> 00:23:39,530 Oh, that's typical. 249 00:23:40,410 --> 00:23:43,710 Do you have any idea where your husband was headed? 250 00:23:45,190 --> 00:23:47,970 I don't even know if I can afford privacy. 251 00:23:48,970 --> 00:23:50,990 You don't have to afford us. This one's on the house. 252 00:23:56,170 --> 00:24:00,170 I don't know exactly where he was going. 253 00:24:01,630 --> 00:24:05,770 Someplace north of town, off the main highway, that's all he told me. 254 00:24:07,230 --> 00:24:11,170 And I didn't think anything of it, because he's in real estate. 255 00:24:12,110 --> 00:24:17,390 He's always curious about property for sale, wherever we go, even on vacation. 256 00:24:56,810 --> 00:24:57,549 Got a bogey. 257 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 Let's check it out. 258 00:25:16,330 --> 00:25:17,370 Key's still in it. 259 00:25:18,010 --> 00:25:20,630 Yeah, maybe it's a traveling salesman entering the common nature. 260 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 No. 261 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Tracks are dry. 262 00:25:29,420 --> 00:25:30,359 Leaves in it. 263 00:25:30,360 --> 00:25:31,600 This car's been sitting here. 264 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 Hey, you two. 265 00:25:34,780 --> 00:25:35,780 Howdy. 266 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Can you read? 267 00:25:37,120 --> 00:25:39,440 Yeah, as a matter of fact, I can. Is there something you'd like me to read 268 00:25:39,440 --> 00:25:40,820 you? No wise guys. 269 00:25:41,860 --> 00:25:43,440 Sign up there. It says no trespassing. 270 00:25:43,740 --> 00:25:45,120 Didn't say anything about no wise guys. 271 00:25:46,160 --> 00:25:48,600 We're leaving. Lovely little place you got here, but we're late for our 272 00:25:48,600 --> 00:25:51,100 shuffleboard game back at the hotel, so we're just going to take off now. 273 00:25:52,040 --> 00:25:53,040 See you later. 274 00:26:22,410 --> 00:26:23,410 You want to see me? 275 00:26:24,070 --> 00:26:26,870 Two men were snooping around the North Quarter this afternoon. 276 00:26:27,610 --> 00:26:30,410 Dexter's people ran them off. We don't think they saw anything. 277 00:26:30,970 --> 00:26:31,869 Two men? 278 00:26:31,870 --> 00:26:33,670 This detective seems to have a friend. 279 00:26:34,590 --> 00:26:37,430 I told you this morning to get rid of those people, Hardiman. 280 00:26:37,670 --> 00:26:39,550 You got any suggestions as to how? 281 00:26:40,070 --> 00:26:44,030 Look, you may be able to run this county like you own it, Gable, but this is 282 00:26:44,030 --> 00:26:46,610 still the state of California, the U .S. of A. here. 283 00:26:47,930 --> 00:26:51,750 Refresh my memory, Hardiman. Just how much does the county pay you? 284 00:26:55,080 --> 00:26:57,040 You know damn well how much I get paid. 285 00:26:57,240 --> 00:27:03,580 No, it seems to slip my mind. I want to hear you say it. 286 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 How much? 287 00:27:09,240 --> 00:27:10,260 Twelve thousand. 288 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 Oh. 289 00:27:13,100 --> 00:27:14,980 Well, how would you like to try to live on that? 290 00:27:27,100 --> 00:27:28,100 Gable Wineries? 291 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 You're sure? 292 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Okay. 293 00:27:34,160 --> 00:27:37,760 Thanks. Yeah, I know, I know. That's another one we owe you. Thanks a 294 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Bye -bye. 295 00:27:40,520 --> 00:27:41,980 Check with the car rental agency. 296 00:27:42,540 --> 00:27:44,420 They say Turner brought the car back yesterday. 297 00:27:45,000 --> 00:27:47,340 What is this? Is the whole town in on this thing? 298 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 Let's go get a drink. 299 00:27:57,660 --> 00:27:58,660 Hi, Mom. 300 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 Hi. 301 00:28:04,960 --> 00:28:07,020 Uh, beer. You want anything? 302 00:28:07,380 --> 00:28:08,380 No, thanks. 303 00:28:09,420 --> 00:28:10,900 Janet checked with the DMV. 304 00:28:11,480 --> 00:28:12,780 The boat that I saw. 305 00:28:14,040 --> 00:28:15,560 Done by Gable Winery. 306 00:28:16,460 --> 00:28:17,460 Very interesting. 307 00:28:18,340 --> 00:28:19,460 I thought so, too. 308 00:28:20,120 --> 00:28:22,780 I thought maybe we could have a little chat. 309 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 Mr. Gable. 310 00:28:27,340 --> 00:28:29,200 I've got 300 pounds of trouble coming. 311 00:28:31,760 --> 00:28:32,679 Evening, Sheriff. 312 00:28:32,680 --> 00:28:33,860 You were trespassing today. 313 00:28:34,220 --> 00:28:38,060 No, I was fighting today. I guess we just didn't happen to see the signs. 314 00:28:38,260 --> 00:28:40,960 Sheriff, if you want a drink, you know, maybe something tall. You've been 315 00:28:40,960 --> 00:28:42,500 snooping around too much. 316 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 I told you to leave this thing alone. 317 00:28:45,160 --> 00:28:47,780 What thing, Sheriff? You got something going on we don't know about? 318 00:28:48,960 --> 00:28:50,860 I'm telling the both of you to leave. 319 00:28:51,420 --> 00:28:53,720 I don't think you have any right to do that. 320 00:28:54,320 --> 00:28:55,820 Oh, now, boys. 321 00:28:57,520 --> 00:29:01,520 This isn't the big city. We kind of have our own way of doing things up here. 322 00:29:02,480 --> 00:29:06,700 If I tell you to get out of my county, you're going to get out of my county. 323 00:29:07,540 --> 00:29:08,720 Or you're going to jail. 324 00:29:09,540 --> 00:29:10,980 You don't want me to prove that, do you? 325 00:29:11,380 --> 00:29:15,820 Because, for instance, I could have your room searched, and if a weapon turned 326 00:29:15,820 --> 00:29:19,780 up, you could spend, oh, a week or so in the lockup while I checked your 327 00:29:19,780 --> 00:29:24,320 licenses. Or if I had a written complaint that you were trespassing, 328 00:29:24,620 --> 00:29:26,380 Sheriff, down the dock. 329 00:29:27,139 --> 00:29:29,240 What? I think you should come see it. 330 00:30:19,660 --> 00:30:22,320 don't believe that something like this would ever happen to you. 331 00:30:29,980 --> 00:30:34,980 I really want to thank you for being here to help. 332 00:30:37,100 --> 00:30:38,500 You sure you're going to be all right? 333 00:30:39,620 --> 00:30:42,780 I got so much to do. I've got to pack. 334 00:30:43,560 --> 00:30:48,220 And my sister will be down from San Francisco by 2. I can help you with all 335 00:30:48,220 --> 00:30:50,580 that, and I'll stay with you until your sister comes. 336 00:30:51,940 --> 00:30:52,940 Thank you, Mom. 337 00:30:53,540 --> 00:30:54,540 Everything's going to be okay. 338 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 All right? 339 00:31:07,280 --> 00:31:08,440 It's time to go to work. 340 00:31:14,190 --> 00:31:18,410 All right, we know that the boat is registered to a man named Gable. We 341 00:31:18,410 --> 00:31:20,350 the car on Gable's property. 342 00:31:20,670 --> 00:31:24,490 Now, so far, you've got a victim and you've got an eyewitness. 343 00:31:24,910 --> 00:31:27,930 Now, where we come from, that's called a murder case. 344 00:31:28,650 --> 00:31:30,350 That is what the hell do you call it? 345 00:31:31,850 --> 00:31:33,390 An accidental death. 346 00:31:33,710 --> 00:31:34,710 Oh. 347 00:31:35,350 --> 00:31:38,910 The medical examiner says Oliver Turner drowned. 348 00:31:39,740 --> 00:31:40,740 Of course he drowned. 349 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 It just wasn't accidental. 350 00:31:42,200 --> 00:31:45,100 You're trying to tell me that the guy goes out for a drive in the countryside 351 00:31:45,100 --> 00:31:49,260 and then just suddenly he happens to decide to go for a swim in a freezing 352 00:31:49,260 --> 00:31:51,080 lake with no bathing suit. 353 00:31:51,880 --> 00:31:55,400 Look, I told you last night I'd have to arrest you unless you left town. 354 00:31:56,600 --> 00:31:58,800 Are you blind or stupid or both? 355 00:31:59,900 --> 00:32:00,920 Or are you on the take? 356 00:32:02,060 --> 00:32:04,200 Who's paying you off? Is Gable the one who's paying you off? 357 00:32:04,440 --> 00:32:07,460 Okay, that's it. All right, wait a minute, guys. Hold on, hold on. Just 358 00:32:07,460 --> 00:32:08,800 down here a minute. Now, uh... 359 00:32:09,719 --> 00:32:11,620 A .J., I think the sheriff's right. What? 360 00:32:11,960 --> 00:32:16,260 Yeah, I mean, whether Turner went off a boat or decided to take a swim doesn't 361 00:32:16,260 --> 00:32:18,100 really matter. It's right there in the report. It's an accident. 362 00:32:18,680 --> 00:32:20,200 There's no charges. There's no case. 363 00:32:21,680 --> 00:32:24,900 Let's do what the man says and make some tracks out of here. 364 00:32:25,300 --> 00:32:27,080 Come on. Rick. Come on. 365 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Look, I'm sorry we were so much trouble to you. You've got a real nice little 366 00:32:34,520 --> 00:32:36,520 situation here. 367 00:32:44,540 --> 00:32:46,340 Why in the hell did you drag me out of there? 368 00:32:46,540 --> 00:32:49,760 Hey, take it easy. That cracker was about to put us in a safe deposit box. 369 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Besides, I got an idea. 370 00:32:51,100 --> 00:32:52,540 What? Jerry Reiner. 371 00:32:53,320 --> 00:32:55,100 Let's get a second opinion on the autopsy. 372 00:33:01,220 --> 00:33:02,220 It's not a bad idea. 373 00:33:03,020 --> 00:33:04,560 Did you ever know me to have a bad idea? 374 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 Don't answer that. 375 00:33:17,840 --> 00:33:18,960 You want me to what? 376 00:33:20,320 --> 00:33:21,800 How are we going to get the body? 377 00:33:23,220 --> 00:33:24,220 We're going to what? 378 00:33:26,280 --> 00:33:27,360 I don't believe this. 379 00:33:37,300 --> 00:33:39,280 Dealer Brothers Mortuary, San Francisco. 380 00:33:39,680 --> 00:33:40,700 We're here for Oliver Turner. 381 00:33:42,900 --> 00:33:44,120 Well, there must be some mistake. 382 00:33:45,020 --> 00:33:48,640 Mistake? Did you call ahead and clear this with Mr. Adcock, the administrator? 383 00:33:49,600 --> 00:33:53,480 Because he's gone for the day and I can't possibly... It's entirely routine. 384 00:33:54,320 --> 00:33:56,660 Anyone can sign for the hospital, even you. 385 00:33:57,140 --> 00:33:59,780 I won't release the body. 386 00:34:00,120 --> 00:34:01,019 That's Mr. 387 00:34:01,020 --> 00:34:02,020 Adcock's responsibility. 388 00:34:02,340 --> 00:34:03,720 You'll have to come back tomorrow. 389 00:34:07,320 --> 00:34:09,580 Tomorrow, my dear lady. 390 00:34:10,190 --> 00:34:14,310 The funeral is scheduled for 7 o 'clock tomorrow morning in Golden Gate Park. 391 00:34:14,770 --> 00:34:17,310 The departed loved Sunrise in the Park. 392 00:34:18,010 --> 00:34:23,949 600 mourners will be there. A caterer in a classical string quartet. When they 393 00:34:23,949 --> 00:34:27,670 quite understandably wonder where the loved one is, I'll tell them. 394 00:34:29,070 --> 00:34:32,330 Nurse Gingrich wouldn't give them to me. 395 00:35:00,450 --> 00:35:02,530 Yeah. Uh -oh. We got company. 396 00:35:05,550 --> 00:35:10,870 How you doing? 397 00:35:11,310 --> 00:35:13,150 Good. Hey, what's wrong? Who's this? 398 00:35:13,590 --> 00:35:17,230 Nobody's sick. This is some life support equipment for CPR accountants. Huh? 399 00:35:17,450 --> 00:35:18,930 Next week in the Redwood room. 400 00:35:19,350 --> 00:35:22,890 Oh. Need any help? Come on, you two. Sweep up there, okay? 401 00:36:35,730 --> 00:36:39,190 I'm not going to conduct an autopsy in here. I need to check the body for 402 00:36:39,190 --> 00:36:40,450 another possible cause of death. 403 00:36:40,730 --> 00:36:42,210 Bullet hole, bump in the head, anything. 404 00:36:47,790 --> 00:36:48,890 All right. Ready? 405 00:36:50,030 --> 00:36:52,650 One, two, three. 406 00:36:53,290 --> 00:36:56,370 Who is it? 407 00:36:56,610 --> 00:36:57,610 Room service. 408 00:36:57,690 --> 00:36:59,650 We don't want any. Is this 517? 409 00:37:00,070 --> 00:37:01,029 Change their minds. 410 00:37:01,030 --> 00:37:03,530 The lady who ordered the champagne said it was important. 411 00:37:05,859 --> 00:37:08,420 What? Let him in. Come on. We'll cover it. Come on. 412 00:37:15,020 --> 00:37:16,020 Hi. 413 00:37:19,760 --> 00:37:21,460 You can just put that right in there. 414 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 Thank you. 415 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 Do you think the Padres are going to go all the way this year? 416 00:37:28,100 --> 00:37:29,100 Oh, yeah. Yeah. 417 00:37:29,120 --> 00:37:31,600 You know, if the bullpen holds up, everybody stays healthy. 418 00:37:32,160 --> 00:37:35,980 Ah, yeah, here you go. I'll be back in 15 minutes with your hot hors d 419 00:37:36,080 --> 00:37:39,220 Oh, that'll be fine. Do you want the fondue? Fondue sounds terrific. 420 00:37:46,340 --> 00:37:47,340 Fondue? 421 00:37:50,100 --> 00:37:51,100 Started here, huh? 422 00:37:54,700 --> 00:37:58,540 Nothing abnormal here. 423 00:38:04,460 --> 00:38:07,660 I thought we'd eaten the room. It's much more private than the dining room. Yes, 424 00:38:07,680 --> 00:38:09,240 and I'm beginning to hate that accordion player. 425 00:38:09,560 --> 00:38:12,040 And I've ordered champagne to start with. 426 00:38:22,000 --> 00:38:26,280 On second thought, maybe the dining room is a better idea. 427 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Is that man dead? 428 00:38:28,500 --> 00:38:29,740 Let's talk about you. 429 00:38:36,420 --> 00:38:37,880 Put your finger right there a minute. 430 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 What? 431 00:38:41,440 --> 00:38:43,660 Put your finger there a minute. I need a little help. 432 00:38:45,000 --> 00:38:46,160 I need the layer. 433 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 Me too. 434 00:38:53,660 --> 00:38:55,680 I don't need this, do I? 435 00:39:10,440 --> 00:39:12,840 just take this away and we'll call you when we're ready to eat, okay? 436 00:39:18,880 --> 00:39:19,240 Anything 437 00:39:19,240 --> 00:39:28,240 for 438 00:39:28,240 --> 00:39:30,340 you? It was luncheon for two. 439 00:39:32,460 --> 00:39:33,740 No, no, thank you. 440 00:39:38,260 --> 00:39:39,440 Oh, I'm a little short. 441 00:39:40,499 --> 00:39:41,920 Um, Rick, why don't you give him a tip, huh? 442 00:39:42,220 --> 00:39:43,220 Oh. Yeah. 443 00:39:45,640 --> 00:39:47,220 Ah, let's see here. 444 00:39:50,080 --> 00:39:51,280 Thank you. 445 00:39:55,060 --> 00:39:56,540 Jerry, how can you do that? 446 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 Well, eat. 447 00:39:58,900 --> 00:39:59,900 I don't know. 448 00:40:01,020 --> 00:40:02,160 But Topsy's make me hungry. 449 00:40:03,260 --> 00:40:04,660 It was nice of your mom to order this. 450 00:40:05,540 --> 00:40:06,540 Oh, okay. 451 00:40:08,870 --> 00:40:11,170 The ME's report was accurate as far as it goes. 452 00:40:11,750 --> 00:40:14,970 No contusions, cuts, abrasions, or other signs of a fire or struggle. 453 00:40:15,210 --> 00:40:16,490 And the guy definitely drowned. 454 00:40:17,430 --> 00:40:19,170 But not in the lake. 455 00:40:20,310 --> 00:40:23,590 Huh? Along with the water in his lungs, I found wine. 456 00:40:24,430 --> 00:40:25,710 Wine? Wine. 457 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 Wine. 458 00:40:27,590 --> 00:40:29,630 Maybe the guy was drunk when they drowned him. No. 459 00:40:30,050 --> 00:40:32,750 The only way to get wine into your lungs is to inhale it. 460 00:40:33,170 --> 00:40:36,230 Whenever we find two kinds of fluids in the lungs like this... 461 00:40:36,570 --> 00:40:40,230 It usually means the guy was drowned someplace else and then put in the lake 462 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 the ocean to cover it up. 463 00:40:41,870 --> 00:40:44,370 This guy drowned in wine, not the lake. 464 00:40:44,910 --> 00:40:45,910 Cable? 465 00:40:47,090 --> 00:40:48,090 It's worth checking out. 466 00:40:49,270 --> 00:40:51,490 First of all, let's get that body to the state cops. 467 00:40:52,070 --> 00:40:53,550 Wait a minute. I don't finish eating. 468 00:40:55,590 --> 00:40:56,428 Go on. 469 00:40:56,430 --> 00:40:57,430 Bring it with you. 470 00:41:18,380 --> 00:41:19,900 I don't think I heard him, A .J. 471 00:41:32,540 --> 00:41:33,000 They 472 00:41:33,000 --> 00:41:42,760 just 473 00:41:42,760 --> 00:41:44,080 left the hotel with the body. 474 00:41:53,870 --> 00:41:54,788 I'm used to it. 475 00:41:54,790 --> 00:41:57,650 But if I were you, I'd turn the air conditioning on. 476 00:42:10,990 --> 00:42:11,990 What is that? 477 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 It's a siren. 478 00:42:17,710 --> 00:42:19,130 That didn't work. Hang on. 479 00:43:09,360 --> 00:43:10,920 Looks like dissension in the ranks. 480 00:43:11,720 --> 00:43:14,540 They're probably arguing about whether to shoot us or drown us. 481 00:43:55,210 --> 00:43:56,270 Sure, why not? 482 00:43:57,010 --> 00:43:58,490 More money in this than wine. 483 00:43:59,630 --> 00:44:01,570 Oliver Turner stumbles onto it. 484 00:44:02,110 --> 00:44:05,870 The goons here pick him up and take him for a one -way swim in a vat of wine. 485 00:44:07,050 --> 00:44:11,790 I can't wait to see what little surprise they've got in store for us. Hey, in 486 00:44:11,790 --> 00:44:12,790 there. In there? 487 00:44:12,970 --> 00:44:13,970 Yeah. 488 00:44:24,940 --> 00:44:28,360 I always said that before I died, I wanted to drink a truly great wine. 489 00:44:29,440 --> 00:44:32,480 This is cutting it a little close, but what the hell? 490 00:44:34,440 --> 00:44:38,020 And that's final. Look, Gable, I'm running this operation. 491 00:44:38,280 --> 00:44:41,060 We agreed on that. I did not agree to murder. 492 00:44:41,380 --> 00:44:45,480 And this is still my land. You own a thousand acres of dead grapevines. 493 00:44:46,420 --> 00:44:49,460 If I hadn't come in here with a new cash crop, pal, you'd be out on your 494 00:44:49,460 --> 00:44:50,840 pedigree looking for a job. 495 00:44:53,680 --> 00:44:57,700 Does that mean we have to kill everybody who wanders by and accidentally sees 496 00:44:57,700 --> 00:45:01,780 what we're growing? Until we get it harvested, yeah. There's too much at 497 00:45:01,780 --> 00:45:03,860 here. Look, you stand to make five million bucks. 498 00:45:04,120 --> 00:45:05,120 No taxes. 499 00:45:05,260 --> 00:45:09,020 Now think about that. A lot of people have been killed for a lot less. 500 00:45:10,120 --> 00:45:14,260 Now if you don't want us in here next year, that's up to you. We can always 501 00:45:14,260 --> 00:45:15,178 more land. 502 00:45:15,180 --> 00:45:20,660 But in the meantime, those nosy guys in the warehouse, they're going to simply 503 00:45:20,660 --> 00:45:21,660 disappear. 504 00:45:23,240 --> 00:45:26,280 And this time there won't be enough left to float back to the dock. 505 00:45:27,140 --> 00:45:29,480 Then there was the guy that got hit by a piano. 506 00:45:29,720 --> 00:45:30,960 Hit by a piano? 507 00:45:31,200 --> 00:45:34,820 Yeah. Walking down the street minding his own business. 508 00:45:35,380 --> 00:45:37,960 Some people were moving out of a third floor apartment. 509 00:45:38,420 --> 00:45:41,300 They were lowering this grand piano out the window. 510 00:45:41,760 --> 00:45:42,840 The rope broke. 511 00:45:43,560 --> 00:45:46,380 Swack! Right on top of this guy. 512 00:45:47,020 --> 00:45:48,440 People heard it for blocks around. 513 00:45:50,920 --> 00:45:52,120 Strangest one I ever saw. 514 00:45:52,680 --> 00:45:54,600 Listen, no. Ah, napalm. No. 515 00:45:55,060 --> 00:45:55,959 Tracer bullets. 516 00:45:55,960 --> 00:45:59,380 No. Trotinol from a bouncing baby. No, no, no, nothing like that. It's a supply 517 00:45:59,380 --> 00:46:03,380 sergeant. Got drunk in a Saigon restaurant and drowned in a bowl of hot 518 00:46:03,380 --> 00:46:08,760 soup. Look, as much as I am enjoying my most unforgettable stiff, what do you 519 00:46:08,760 --> 00:46:10,240 say we keep these guys from killing us? 520 00:46:10,540 --> 00:46:14,300 You mean you don't want them to turn us into a crude but hearty table wine? 521 00:46:15,180 --> 00:46:16,180 Not really. 522 00:46:16,780 --> 00:46:18,820 You suppose this marijuana's dry enough to burn? 523 00:46:19,320 --> 00:46:22,040 Probably. Let's make our friends think we've had too much to drink. 524 00:46:24,480 --> 00:46:27,580 Let us pretend we've had too much to drink. 525 00:46:30,640 --> 00:46:31,080 This 526 00:46:31,080 --> 00:46:39,060 is 527 00:46:39,060 --> 00:46:40,060 a crime. 528 00:47:01,100 --> 00:47:03,180 We like it in here. Come on in. There's plenty to drink. 529 00:47:03,380 --> 00:47:06,540 I think I may have said, come on out. That's probably where I heard it. 530 00:47:06,760 --> 00:47:08,740 You see, all you had to do was ask nice. 531 00:47:10,480 --> 00:47:11,480 Ah! 532 00:47:13,080 --> 00:47:14,780 You must be Mr. Gable. 533 00:47:15,500 --> 00:47:16,339 That's right. 534 00:47:16,340 --> 00:47:17,960 In the murder business now, huh? 535 00:47:18,180 --> 00:47:20,760 You shut up. Come on. Oh, boy. Moving. 536 00:47:21,220 --> 00:47:22,220 Moving. 537 00:47:22,340 --> 00:47:23,340 Okay. 538 00:47:24,160 --> 00:47:27,620 Oh, oh, oh. I got you. You're waiting for something so far. Hey, put the fire. 539 00:47:27,720 --> 00:47:28,720 Put this out here. 540 00:47:28,960 --> 00:47:30,340 Our profits are burning up. 541 00:47:45,240 --> 00:47:48,260 I really can't. 542 00:48:18,570 --> 00:48:19,570 You're just in time. 543 00:48:22,790 --> 00:48:23,830 Hey, what is it? 544 00:48:24,650 --> 00:48:25,790 I had enough, Gable. 545 00:48:27,010 --> 00:48:28,790 I've looked the other way far too long. 546 00:48:30,290 --> 00:48:31,290 This is the end. 547 00:48:33,870 --> 00:48:34,870 Oh, thank you. 42308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.