Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
It's a hoax.
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,650
Elaborately planned hoax.
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,730
It is not a hoax.
4
00:00:05,950 --> 00:00:08,750
Look, that is Michael's handwriting.
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,270
Tonight, on Simon and Simon.
6
00:00:13,470 --> 00:00:14,470
Michael's dead.
7
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
He's alive.
8
00:00:15,770 --> 00:00:19,030
It's like saying, I don't know my own
husband when I see him.
9
00:00:20,950 --> 00:00:25,170
If I don't get that money, I'm a dead
man.
10
00:00:25,510 --> 00:00:29,350
You'll never see me again. She's gonna
give it to him. 500 ,000 piglets.
11
00:01:58,730 --> 00:01:59,750
He's not on deck.
12
00:02:01,350 --> 00:02:05,650
Ouch, it's gone. He must have taken it
out before this hit. Out of this storm?
13
00:02:06,710 --> 00:02:09,250
My God, we must find him.
14
00:02:09,509 --> 00:02:11,170
Ow! My God!
15
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Margaret, it's Cecilia.
16
00:03:28,740 --> 00:03:29,980
Margaret?
17
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Margaret? Margaret?
18
00:04:15,280 --> 00:04:17,260
Seats, come here. Look, it's Michael.
19
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
He's come back.
20
00:04:22,830 --> 00:04:23,870
What did you say it was?
21
00:04:24,510 --> 00:04:26,190
Michael. It's a miracle.
22
00:04:26,570 --> 00:04:27,990
Margaret, Michael's dead.
23
00:04:28,510 --> 00:04:31,090
Oh, no, no, he's not. You just saw him.
24
00:04:31,310 --> 00:04:32,430
I saw somebody.
25
00:04:32,670 --> 00:04:33,870
You saw Michael.
26
00:04:34,390 --> 00:04:37,410
Oh, Cece, talk to me. He touched me.
27
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
He's alive.
28
00:04:58,800 --> 00:05:00,220
Aren't you afraid of losing a finger?
29
00:05:00,880 --> 00:05:02,260
That's what your finger bowl's for.
30
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
Come here.
31
00:05:05,920 --> 00:05:07,260
I'll show you how you do it.
32
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Okay.
33
00:05:08,840 --> 00:05:15,520
Now, just keep the knife coming down the
same place on the board
34
00:05:15,520 --> 00:05:19,400
and push the food into the knife.
35
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
That's right.
36
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
That's it.
37
00:05:26,100 --> 00:05:27,420
Now we're getting somewhere.
38
00:05:29,480 --> 00:05:31,160
Isn't your sauce boiling over?
39
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
It certainly is.
40
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Ah!
41
00:05:38,780 --> 00:05:40,580
You're right. It is boiling.
42
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
Not to worry.
43
00:05:44,380 --> 00:05:45,720
I'll just put the milk in it.
44
00:05:46,620 --> 00:05:48,040
I'll take care of that problem.
45
00:05:50,660 --> 00:05:53,220
Milk. Actually, half and half would be
better. Where is that?
46
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Here we go.
47
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
Okay.
48
00:06:01,490 --> 00:06:07,770
Adam. Hey, babe. Would you... Cindy?
49
00:06:18,430 --> 00:06:19,470
Cindy? Cindy?
50
00:06:24,970 --> 00:06:30,300
No. I can tell that you're... New at
this and probably inexperienced, so I'm
51
00:06:30,300 --> 00:06:31,940
going to show you how it's done.
52
00:06:32,220 --> 00:06:39,140
First of all, you insert the index
finger under the tab and then gently but
53
00:06:39,140 --> 00:06:41,760
firmly pull it toward your body.
54
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Oh, is she with you?
55
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
Saved by the bell.
56
00:06:53,100 --> 00:06:56,940
To Lucille Trek Bar and Grill. Short
order specialty, no long wait, little
57
00:06:56,940 --> 00:06:57,940
people welcome.
58
00:06:59,400 --> 00:07:00,620
Uh, hi, Mom.
59
00:07:01,460 --> 00:07:04,740
No, ma 'am, just, I was just fooling
around.
60
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
No, I've got a date.
61
00:07:08,340 --> 00:07:10,800
Mom always calls him. She likes him
better.
62
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
Is she okay?
63
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Well, what happened?
64
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
Oh, yes, yes, I agree entirely.
65
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Oh, no.
66
00:07:24,460 --> 00:07:25,820
I'm sure he wouldn't mind.
67
00:07:26,320 --> 00:07:29,820
In fact, I think he'll be glad to go
over to Margaret's house. He was just
68
00:07:29,820 --> 00:07:31,160
saying he had nothing to do this
evening.
69
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Telephone.
70
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
For you.
71
00:08:54,380 --> 00:08:55,380
Come on, Bill.
72
00:08:56,800 --> 00:09:00,380
Ladies, would you care for me one? No,
thank you. No, thank you.
73
00:09:01,760 --> 00:09:03,180
I'll be right back.
74
00:09:39,689 --> 00:09:41,990
Yes. He's in some kind of trouble.
75
00:09:42,650 --> 00:09:43,990
He needs my help.
76
00:09:46,850 --> 00:09:47,850
Margaret.
77
00:09:49,510 --> 00:09:50,510
Michael's dead.
78
00:09:50,810 --> 00:09:52,430
He's been dead for four years.
79
00:09:52,710 --> 00:09:54,750
They never found his body.
80
00:09:54,990 --> 00:09:57,550
He was 13 miles offshore.
81
00:09:57,970 --> 00:10:00,410
I remember that storm as one of the
worst I've ever seen.
82
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Well, he survived.
83
00:10:02,670 --> 00:10:06,650
Somehow. And simply disappeared for four
years?
84
00:10:07,010 --> 00:10:12,380
Yes. I don't know where he was or what
he was doing, but he seemed very
85
00:10:12,380 --> 00:10:13,580
frightened at the restaurant.
86
00:10:13,840 --> 00:10:15,760
He wouldn't tell me what was going on.
87
00:10:16,360 --> 00:10:19,720
I think he's trying to protect me from
some kind of trouble he's in.
88
00:10:19,980 --> 00:10:23,280
Did he mention anything about money?
89
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
What if he did?
90
00:10:27,120 --> 00:10:28,180
Margaret, it's a setup.
91
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
It's a fraud.
92
00:10:30,140 --> 00:10:33,360
Someone is impersonating Michael trying
to bilk you out of your savings.
93
00:10:33,800 --> 00:10:36,700
He was not an imposter. He was my
husband.
94
00:10:37,720 --> 00:10:40,980
Look, Michael told me it was important
that nobody knows he's alive.
95
00:10:41,620 --> 00:10:43,280
I shouldn't even be telling you.
96
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
Well, you're forgetting something.
97
00:10:45,060 --> 00:10:46,120
We loved him, too.
98
00:10:47,060 --> 00:10:51,660
When Dad died, it was Michael who filled
that hole inside me. Remember he used
99
00:10:51,660 --> 00:10:54,160
to go to all the ballgames that either
one of us ever played in?
100
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
Taught me how to tune an engine. Taught
me how to sail.
101
00:10:58,180 --> 00:11:00,500
We'd like him to be alive just as much
as you would.
102
00:11:01,180 --> 00:11:03,560
He is, A .J., he is.
103
00:11:04,180 --> 00:11:05,840
Margaret, I want you to do me a favor.
104
00:11:06,330 --> 00:11:09,890
I want you to let A .J. and Rick stay
here with you in the house for a few
105
00:11:09,890 --> 00:11:11,810
until we find out for sure what's going
on.
106
00:11:13,350 --> 00:11:14,630
You think I'm crazy.
107
00:11:14,890 --> 00:11:19,610
No, we think that there's a chance that
somebody is trying to swindle you out of
108
00:11:19,610 --> 00:11:20,329
a lot of money.
109
00:11:20,330 --> 00:11:22,670
Well, that's the same thing as saying
I'm crazy.
110
00:11:23,530 --> 00:11:26,650
It's like saying I don't know my own
husband when I see him.
111
00:11:27,930 --> 00:11:29,250
There is another possibility.
112
00:11:30,770 --> 00:11:31,950
Maybe Michael is alive.
113
00:11:32,990 --> 00:11:34,390
And maybe he is in danger.
114
00:11:35,310 --> 00:11:38,650
And if that's the case, you're in just
as much danger as he is, no matter how
115
00:11:38,650 --> 00:11:39,870
hard he tries to protect you.
116
00:11:44,190 --> 00:11:45,190
Okay.
117
00:12:02,730 --> 00:12:03,730
Isn't that nice?
118
00:12:08,780 --> 00:12:10,660
Never seen such beautiful roses.
119
00:12:11,160 --> 00:12:13,180
They're so pretty. Come on, Chad.
120
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
Balloons, balloons, catch your balloons.
121
00:13:26,320 --> 00:13:30,240
If this were really Michael, Michael
knows AJ. He wouldn't run away from it.
122
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
Wasn't really him, was it?
123
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
I don't know.
124
00:13:34,920 --> 00:13:36,580
I love it when you're so specific.
125
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Rick is right.
126
00:13:38,420 --> 00:13:41,700
No matter what kind of trouble Michael
was in, he wouldn't have run away like
127
00:13:41,700 --> 00:13:43,440
that. No, wait a minute. What did you
say?
128
00:13:44,260 --> 00:13:47,460
I said if it were really Michael, he
would... No, no. Skip back to the first
129
00:13:47,460 --> 00:13:48,099
part of that.
130
00:13:48,100 --> 00:13:49,180
I said you were right.
131
00:13:49,740 --> 00:13:52,420
Thanks, Mom. That's the first time you
ever admitted I was right about
132
00:13:52,680 --> 00:13:54,700
ever. Don't let it go to your head.
133
00:13:55,120 --> 00:13:57,600
Could we get back to the matter at hand?
134
00:13:57,880 --> 00:14:01,000
Yes. Margaret, do you still believe it's
Michael?
135
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Yes, I do.
136
00:14:03,740 --> 00:14:08,600
A .J.? Well, it looked a little like
him.
137
00:14:08,840 --> 00:14:12,040
Well, then this whole thing really
doesn't make any sense. If it's really
138
00:14:12,040 --> 00:14:14,560
Michael, why doesn't he just come
forward and claim the money?
139
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
Legally, it's his.
140
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
Half of it, anyway.
141
00:14:17,440 --> 00:14:18,700
How much are we talking about?
142
00:14:20,580 --> 00:14:22,120
Has he told you how much he needs?
143
00:14:22,820 --> 00:14:24,060
$500 ,000.
144
00:14:25,619 --> 00:14:26,619
Oh, well.
145
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Dropped in a bucket.
146
00:14:42,780 --> 00:14:43,820
$500 ,000.
147
00:14:46,180 --> 00:14:47,920
You know what? She's going to pay those
jokers.
148
00:14:48,720 --> 00:14:49,920
Yeah, unless we stop her.
149
00:14:50,780 --> 00:14:52,440
Go on out and use the phone in the hall,
okay?
150
00:14:53,680 --> 00:14:54,740
See if this thing works.
151
00:15:08,740 --> 00:15:10,700
Hello? Hello, Cindy. Rick Simon.
152
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
Well, hello.
153
00:15:12,340 --> 00:15:16,140
Listen, you remember the other night
when I exposed you to the fine art of
154
00:15:16,140 --> 00:15:18,300
opening a can of beer? Oh, how could I
forget?
155
00:15:18,640 --> 00:15:20,740
Well, I just thought you might want a
little refresher course.
156
00:15:22,640 --> 00:15:24,580
AJ already knows how to open a can of
beer.
157
00:15:25,980 --> 00:15:27,260
Speaking of the devil, here he comes.
158
00:15:27,480 --> 00:15:30,560
I think maybe he wants to talk to you.
Hang on just a second.
159
00:15:30,760 --> 00:15:32,680
You're just jealous.
160
00:15:33,060 --> 00:15:34,180
I can't blame the guy for trying.
161
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Hi, Cindy.
162
00:15:36,480 --> 00:15:38,040
You'll have to excuse my brother.
163
00:15:38,360 --> 00:15:39,900
The whole family does.
164
00:15:41,480 --> 00:15:43,000
Yeah. How are you?
165
00:15:43,980 --> 00:15:46,240
I thought the mail already came.
166
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
Oh, it did.
167
00:15:48,860 --> 00:15:50,900
This is special delivery.
168
00:15:51,880 --> 00:15:53,160
Out from Randy. Oh.
169
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
Yeah, he, um, apparently needs some
money.
170
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
Who doesn't?
171
00:15:59,180 --> 00:16:01,100
I thought Randy was doing really well,
though.
172
00:16:01,540 --> 00:16:02,459
Oh, he was.
173
00:16:02,460 --> 00:16:08,120
He, um, well, you know the stock market.
Yeah. Up one day, down the next. Yeah.
174
00:16:08,300 --> 00:16:11,020
He's, um, going through a down period.
175
00:16:11,960 --> 00:16:13,020
Mind if I read it?
176
00:16:14,200 --> 00:16:15,420
Yes, I do.
177
00:16:30,190 --> 00:16:31,089
See you Friday.
178
00:16:31,090 --> 00:16:32,090
We'll have dessert.
179
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
Bye -bye.
180
00:16:33,810 --> 00:16:34,810
Hey, Chef.
181
00:16:34,850 --> 00:16:35,850
Yo.
182
00:16:36,570 --> 00:16:38,150
I think you better come look at this.
183
00:16:39,750 --> 00:16:40,749
What do we got?
184
00:16:40,750 --> 00:16:44,190
No, no, no. Margaret's and my
fingerprints are already all over it. I
185
00:16:44,190 --> 00:16:45,710
think we ought to confuse the issue
anymore.
186
00:16:46,210 --> 00:16:52,950
Dearest Margaret, I know this is hard to
understand, but I simply can't talk to
187
00:16:52,950 --> 00:16:57,890
you when others are present, even if
it's an old friend like A .J.
188
00:16:59,080 --> 00:17:05,700
You must ask Rick and AJ to stay out of
this. Their interference could put my
189
00:17:05,700 --> 00:17:10,980
life in more danger than it already is.
Send them home now before it's too late.
190
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Margaret.
191
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
The Hulk.
192
00:17:24,760 --> 00:17:26,940
It's a cruel, vicious...
193
00:17:27,490 --> 00:17:28,870
Elaborately planned hoax.
194
00:17:29,130 --> 00:17:30,350
No. Yes.
195
00:17:31,010 --> 00:17:33,770
You're playing with your head, Margaret.
That's the only way this thing figures.
196
00:17:34,330 --> 00:17:38,430
Now, whoever is behind this, they've
just researched your entire background
197
00:17:38,430 --> 00:17:40,930
Michael's and then found somebody who
looked like him. No.
198
00:17:41,230 --> 00:17:45,970
It is not a hoax. Look, that is
Michael's handwriting.
199
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
Here we go.
200
00:18:20,840 --> 00:18:26,000
Myron, this is Margaret Wells. Margaret,
this is our associate, Myron Fowler.
201
00:18:26,540 --> 00:18:27,600
Glad to meet you.
202
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
How do you do?
203
00:18:30,700 --> 00:18:34,920
You guys have fun.
204
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
See you later.
205
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
Come on.
206
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Nice place.
207
00:19:11,590 --> 00:19:17,570
Just leave him alone and let him lick
him and smell him and stick him up to
208
00:19:17,570 --> 00:19:19,230
ear and see if they whisper anything to
him.
209
00:19:20,830 --> 00:19:22,090
I heard that, Mr. Simon.
210
00:19:22,470 --> 00:19:25,910
I would like for you to know that I am a
handwriting expert.
211
00:19:27,550 --> 00:19:30,130
Not some asinine psychic.
212
00:19:32,010 --> 00:19:36,910
Excuse me, but in your professional
opinion, Mr. Teitelman... No, no, no.
213
00:19:37,510 --> 00:19:39,730
Nobody calls me Mr. Teitelman. No.
214
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Just Siggy.
215
00:19:41,670 --> 00:19:42,870
Siggy, Siggy, please.
216
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
Siggy?
217
00:19:45,850 --> 00:19:50,450
Siggy, uh, what we want to know is, were
those two letters written by the same
218
00:19:50,450 --> 00:19:54,730
man? This is the letter that was
recently received, and this is the
219
00:19:54,730 --> 00:19:57,530
written to the woman by her husband
approximately four years ago, correct?
220
00:19:58,530 --> 00:20:02,130
And you would like for me to tell you if
both letters were written by the same
221
00:20:02,130 --> 00:20:03,130
man, huh?
222
00:20:03,230 --> 00:20:04,850
If that's not too much trouble.
223
00:20:06,050 --> 00:20:08,350
The answer is...
224
00:20:10,400 --> 00:20:13,280
Yes. Yes. And no.
225
00:20:13,500 --> 00:20:20,220
And no. That is, the character seems to
have the same
226
00:20:20,220 --> 00:20:26,740
flourishes and arcs. And the way he dots
his eyes is definitely quite
227
00:20:26,740 --> 00:20:31,520
similar. And yet there's something not
quite right.
228
00:20:33,500 --> 00:20:36,080
Would you care to expound on that?
229
00:20:39,500 --> 00:20:40,920
At your leisure, of course.
230
00:20:43,580 --> 00:20:48,920
This recent sample has a lot of stops
and starts in it.
231
00:20:49,860 --> 00:20:54,740
If you'll notice, there's a slight
ragged mark.
232
00:20:55,260 --> 00:20:59,600
And then there's a solid concentration
of ink on the mark. And then you'll find
233
00:20:59,600 --> 00:21:01,440
them within the word.
234
00:21:01,660 --> 00:21:02,760
Isn't that something?
235
00:21:04,120 --> 00:21:06,540
It's as if he had a lot of trouble
writing this.
236
00:21:06,740 --> 00:21:09,310
You mean like he was... sick or under a
lot of stress?
237
00:21:09,890 --> 00:21:11,610
No, no, no, not exactly.
238
00:21:12,090 --> 00:21:17,470
The letter from four years ago was
written by a complex, precise,
239
00:21:17,710 --> 00:21:19,490
intelligent man.
240
00:21:21,850 --> 00:21:25,170
And the more recent letter seems to have
been written by someone much less
241
00:21:25,170 --> 00:21:27,430
complicated. So, it's not the same man.
242
00:21:27,650 --> 00:21:28,650
I didn't say that.
243
00:21:29,390 --> 00:21:32,030
It is the same man.
244
00:21:32,270 --> 00:21:33,270
Ah.
245
00:21:34,470 --> 00:21:37,710
And yet, it isn't. It is.
246
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
Yeah, yeah.
247
00:21:41,920 --> 00:21:43,960
Boy, we got this one nailed right down,
don't we?
248
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
Thanks,
249
00:21:48,820 --> 00:21:49,920
Siggy. Yes, yes.
250
00:21:54,780 --> 00:21:57,860
Yes, me, Siggy's a little soggy. No,
Siggy's an expert.
251
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
He's one of the best.
252
00:21:59,840 --> 00:22:02,540
Yeah, I can tell. I love the way he
takes a stand on things.
253
00:22:05,100 --> 00:22:09,160
My love, run this through your police
lab and see if there are any
254
00:22:09,160 --> 00:22:09,819
on it.
255
00:22:09,820 --> 00:22:10,820
Besides Rick and Margaret?
256
00:22:11,260 --> 00:22:13,000
AJ, I'm not a genie in a bottle.
257
00:22:13,580 --> 00:22:16,780
Ah, yeah, but listen, Janet, now,
somebody's trying to take this woman for
258
00:22:16,780 --> 00:22:17,980
a million dollars.
259
00:22:18,460 --> 00:22:21,080
You're not going to stand by and let
them do that, are you?
260
00:22:21,580 --> 00:22:23,060
Besides, we'll make it up to you.
261
00:22:23,380 --> 00:22:24,380
We will.
262
00:22:24,480 --> 00:22:29,040
Just spare me, okay? We will. Hey, come
on, when have we ever failed to make one
263
00:22:29,040 --> 00:22:30,200
of these things up to you?
264
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
Quick,
265
00:22:32,340 --> 00:22:33,540
before she changes her mind.
266
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Let me interrupt you.
267
00:22:48,740 --> 00:22:50,000
No, no, that's all right.
268
00:22:50,500 --> 00:22:52,060
I was tired of playing anyway.
269
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
It was beautiful.
270
00:22:57,080 --> 00:23:00,700
Let me ask you, don't you ever get
lonely?
271
00:23:01,740 --> 00:23:05,140
Sort of. I mean, living in here all by
yourself.
272
00:23:07,760 --> 00:23:11,100
Anyway, somehow... Yes.
273
00:23:11,900 --> 00:23:15,740
And it's ever so much nicer since you
brought the air freshener with you.
274
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
Huh?
275
00:23:18,009 --> 00:23:19,290
Oh, you mean the cigar.
276
00:23:20,730 --> 00:23:22,130
You want me to put it out?
277
00:23:23,050 --> 00:23:25,070
I don't think putting it out would help.
278
00:23:25,770 --> 00:23:27,670
Maybe if you buried it in the backyard.
279
00:23:28,170 --> 00:23:32,230
No, really, if you want me to put it
out, I... Excuse me, I think that's my
280
00:23:32,230 --> 00:23:33,230
phone.
281
00:23:38,890 --> 00:23:39,890
Hello?
282
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
Hello, Margaret.
283
00:23:41,390 --> 00:23:44,330
Oh, Michael, I've been so worried about
you.
284
00:23:44,670 --> 00:23:45,690
Are you all right?
285
00:23:45,990 --> 00:23:46,990
For the moment.
286
00:23:47,630 --> 00:23:48,630
Did you get my letter?
287
00:23:48,750 --> 00:23:50,550
Yes. Are they gone?
288
00:23:51,970 --> 00:23:55,690
Yes. Good, because this has got to be
between just the two of us.
289
00:23:56,770 --> 00:23:58,510
Have you made the arrangements for the
money?
290
00:24:00,050 --> 00:24:01,390
It's in the process now.
291
00:24:01,610 --> 00:24:05,210
I should be able to pick it up tomorrow,
but... No questions.
292
00:24:06,530 --> 00:24:07,530
Please.
293
00:24:08,530 --> 00:24:10,590
You won't believe the mess I've gotten
myself into.
294
00:24:11,430 --> 00:24:12,510
You've got to believe.
295
00:24:13,050 --> 00:24:15,950
If I don't get that money, I'm a dead
man.
296
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
You'll never see me again.
297
00:24:18,480 --> 00:24:20,720
Oh, you don't have to worry, darling.
298
00:24:21,460 --> 00:24:22,740
I've made up my mind.
299
00:24:23,040 --> 00:24:24,560
I'll do anything you ask.
300
00:24:24,800 --> 00:24:26,600
Good. I'll call you tomorrow.
301
00:24:27,320 --> 00:24:28,500
I love you, Michael.
302
00:25:08,910 --> 00:25:10,850
Well, it's about time you guys got back.
303
00:25:11,050 --> 00:25:12,050
Fine, what's up?
304
00:25:12,390 --> 00:25:13,289
Where's Margaret?
305
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
She's upstairs.
306
00:25:14,450 --> 00:25:17,470
Cecilia's with her now. But I'll tell
you what, Kat's on fire time a little
307
00:25:17,470 --> 00:25:19,910
while ago. What did you do to her? Me?
308
00:25:20,170 --> 00:25:21,790
I didn't do anything to her.
309
00:25:21,990 --> 00:25:26,190
I was just being my normal, pleasant
self. And she comes in, yeah, and she
310
00:25:26,190 --> 00:25:27,550
in and tells me to get the hell out.
311
00:25:28,030 --> 00:25:32,030
Margaret? Yeah, Margaret. She told me
she's tired of being watched over like a
312
00:25:32,030 --> 00:25:35,650
three -year -old. And I politely told
her that I couldn't get out until you
313
00:25:35,650 --> 00:25:36,650
got back here.
314
00:25:36,830 --> 00:25:38,650
Next thing I know, she's beating up on
me.
315
00:25:39,150 --> 00:25:42,570
That's right. I tell you, it's a good
thing your mom showed up. I would have
316
00:25:42,570 --> 00:25:45,730
to slug her or something. Margaret?
Yeah, Margaret. She was out of control.
317
00:25:46,090 --> 00:25:47,230
What on earth set her off?
318
00:25:47,490 --> 00:25:49,150
I don't know. She got a phone call.
319
00:25:49,430 --> 00:25:50,430
Phone call?
320
00:25:51,210 --> 00:25:52,210
Where you going?
321
00:26:02,770 --> 00:26:05,590
There's a gap on this tape that Nixon
himself would be proud of.
322
00:26:06,140 --> 00:26:07,380
You mean somebody erased it?
323
00:26:09,240 --> 00:26:10,240
Hey, don't look at me.
324
00:26:12,140 --> 00:26:15,640
She must have come in here just before
she came in there to tell me to get out.
325
00:26:18,100 --> 00:26:19,100
How is she?
326
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
Oh, she's fine.
327
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
She wants us all to leave now.
328
00:26:23,100 --> 00:26:24,240
And she means it.
329
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
I told you.
330
00:26:25,860 --> 00:26:29,360
Didn't I tell you she's going to do it?
She's going to give it to him. 500 ,000
331
00:26:29,360 --> 00:26:30,259
big ones.
332
00:26:30,260 --> 00:26:31,440
Dollars? Myron.
333
00:26:31,700 --> 00:26:32,700
Oh, wait a minute.
334
00:26:32,880 --> 00:26:34,600
She's going to give half a million bucks
away?
335
00:26:34,940 --> 00:26:35,940
To who?
336
00:26:36,610 --> 00:26:39,110
Myron, we won't be needing your services
anymore.
337
00:26:39,530 --> 00:26:42,430
Oh, come on, fellas. This is just now
getting good.
338
00:26:44,250 --> 00:26:46,130
I ain't leaving till you guys pay up.
339
00:26:46,410 --> 00:26:47,550
Oh, for heaven's sakes.
340
00:26:48,010 --> 00:26:49,190
$20 an hour, right?
341
00:26:49,450 --> 00:26:50,450
$25. $25?
342
00:26:50,730 --> 00:26:53,470
$25. All right, you got some money on
you. I want that a single.
343
00:26:53,670 --> 00:26:57,810
Um, see, I got... Let
344
00:26:57,810 --> 00:27:02,630
me get my purse.
345
00:27:06,350 --> 00:27:09,890
I don't believe you two guys. I mean, my
mother would tell me to take a phone.
346
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
You want to get your money?
347
00:27:12,650 --> 00:27:13,730
Keep your mouth shut.
348
00:27:56,040 --> 00:27:58,460
24 hours, $500 ,000 later.
349
00:27:58,760 --> 00:27:59,880
Yeah. Watch.
350
00:28:00,160 --> 00:28:01,340
She'll get mugged.
351
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
What's happening?
352
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
She's heading down to the beach.
353
00:28:25,610 --> 00:28:26,870
Heading for an old rowboat.
354
00:28:35,190 --> 00:28:36,630
Uh -huh. Uh -huh what?
355
00:28:37,110 --> 00:28:39,010
Uh -huh she made the drop in the boat.
356
00:28:39,250 --> 00:28:42,150
She's leaving and heading back.
357
00:28:43,050 --> 00:28:44,590
You just keep your eye on the boat.
358
00:28:47,490 --> 00:28:48,910
Let me know if anything happened.
359
00:28:53,770 --> 00:28:55,790
Nobody on the edge, nobody down to
point.
360
00:29:12,850 --> 00:29:14,510
How about now? How about what?
361
00:29:15,430 --> 00:29:16,630
I don't believe it.
362
00:29:16,850 --> 00:29:17,850
What? What is it?
363
00:29:17,990 --> 00:29:19,990
Look, right over the rocks. Okay, okay.
364
00:29:20,710 --> 00:29:22,930
Okay. All right, let's go.
365
00:31:38,700 --> 00:31:40,640
What did I think I was doing?
366
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
I don't know
367
00:32:25,290 --> 00:32:26,290
Where's the money?
368
00:32:26,330 --> 00:32:27,330
I don't have it.
369
00:32:29,590 --> 00:32:31,170
What do you mean you don't have it?
370
00:32:32,650 --> 00:32:37,550
Well, I was ambushed by those two
friends of hers, the detectives. I
371
00:32:37,550 --> 00:32:38,550
get to touch it.
372
00:32:40,310 --> 00:32:41,630
I thought we'd done it.
373
00:32:42,690 --> 00:32:45,030
I thought we'd really done it.
374
00:32:45,550 --> 00:32:49,650
You, me, half a million.
375
00:32:52,750 --> 00:32:53,750
The old man.
376
00:32:54,330 --> 00:32:55,790
To hell with the old man.
377
00:32:56,030 --> 00:32:57,710
We still need him. What for?
378
00:32:58,230 --> 00:33:01,850
He obviously is not convincing his wife
to behave. Now, as far as I'm concerned,
379
00:33:02,010 --> 00:33:03,230
Michael Wells is dead.
380
00:33:03,610 --> 00:33:04,650
You shut up.
381
00:33:05,630 --> 00:33:06,970
His name is Arthur.
382
00:33:07,790 --> 00:33:11,890
And the one thing we don't want to do is
to let him think he is Michael.
383
00:33:12,810 --> 00:33:14,950
Now, Arthur is not going to give us any
problems.
384
00:33:15,250 --> 00:33:18,010
But when the time comes, I will take
care of him.
385
00:33:18,490 --> 00:33:21,770
Besides which, I've come up with a good
idea.
386
00:33:27,560 --> 00:33:33,560
If we can't get the wife to pay, why
don't we get the detectives to do it
387
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
instead?
388
00:33:54,280 --> 00:33:56,780
Nothing could wake up good old Arthur.
389
00:34:00,420 --> 00:34:01,780
You have no right.
390
00:34:02,220 --> 00:34:05,740
We kept you from throwing away half a
million dollars, Margaret. There is no
391
00:34:05,740 --> 00:34:08,840
doubt in our minds that if you had
turned this money over to them, you
392
00:34:08,840 --> 00:34:10,580
have never heard from any one of them
again.
393
00:34:10,880 --> 00:34:12,300
Well, what about my husband?
394
00:34:12,719 --> 00:34:13,820
What about Michael?
395
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Michael's dead.
396
00:34:15,800 --> 00:34:19,880
Whoever it is looks just like him or has
been expertly made up or whatever.
397
00:34:20,380 --> 00:34:23,699
And whoever's behind this obviously knew
him pretty well.
398
00:34:24,000 --> 00:34:26,420
Look, this is my money.
399
00:34:26,659 --> 00:34:28,560
My money and my husband.
400
00:34:29,020 --> 00:34:32,820
My affair, my concern, totally my
business.
401
00:34:33,159 --> 00:34:34,460
You have no right.
402
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Now look, Margaret.
403
00:34:36,420 --> 00:34:39,260
Everything that we have done, we have
done because we are worried about you.
404
00:34:39,360 --> 00:34:41,500
Because we don't want to see you get
taken in.
405
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
Oh, really?
406
00:34:43,340 --> 00:34:47,800
Well, maybe you've done all this because
you see a nice little paycheck for
407
00:34:47,800 --> 00:34:50,600
yourselves. Maybe you've already taken
some payment.
408
00:34:50,980 --> 00:34:54,800
I'm going to count this and see if it's
all there. Margaret. Rick, don't.
409
00:34:55,179 --> 00:34:56,199
Don't even say it.
410
00:34:56,440 --> 00:34:57,920
We've done everything we can here.
411
00:35:12,180 --> 00:35:14,060
Come back. They've taken seats.
412
00:35:14,660 --> 00:35:15,660
What?
413
00:35:17,480 --> 00:35:18,540
This is Rick Simon.
414
00:35:19,480 --> 00:35:21,300
Rick. Mom. You okay?
415
00:35:21,820 --> 00:35:23,420
Please be careful.
416
00:35:23,860 --> 00:35:27,900
And don't do anything.
417
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Mom.
418
00:35:31,520 --> 00:35:33,040
Mom? Good.
419
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
You recognize Mommy's voice.
420
00:35:36,940 --> 00:35:39,260
And you do exactly as I tell you.
421
00:35:40,360 --> 00:35:45,600
And maybe, just maybe, she won't get
hurt.
422
00:36:02,380 --> 00:36:03,380
Yes.
423
00:36:09,220 --> 00:36:10,400
Janet, I can't talk now.
424
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
What's wrong?
425
00:36:12,140 --> 00:36:14,660
Nothing. I'm expecting a call. I've got
to keep the line clear.
426
00:36:15,400 --> 00:36:17,240
Don't you want to know about this letter
Rick gave me?
427
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
What letter? Letter.
428
00:36:18,600 --> 00:36:21,000
Oh, yes, the letter. What happened? Did
you get it back from the lab?
429
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Yes, I did.
430
00:36:22,560 --> 00:36:25,660
Rick's prints were on it, along with a
woman's, I assume to be Mrs. Wells.
431
00:36:25,960 --> 00:36:27,240
Yes. Was there anybody else?
432
00:36:27,600 --> 00:36:31,640
Yes. There were a third person's prints
all over it, as a matter of fact. It
433
00:36:31,640 --> 00:36:32,880
looked like they were deliberately
placed.
434
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
Could you match them?
435
00:36:34,540 --> 00:36:36,640
Mm -hmm. The prints belonged to Michael
Wells.
436
00:36:40,520 --> 00:36:42,160
Um, thank you very much, Janet.
437
00:36:47,260 --> 00:36:48,260
It's Michael.
438
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
He's alive.
439
00:36:50,440 --> 00:36:53,200
What? Michael's prints were all over the
letter.
440
00:36:54,640 --> 00:36:56,000
Margaret, we owe you an apology.
441
00:36:56,360 --> 00:36:57,198
Oh, no.
442
00:36:57,200 --> 00:36:58,920
No, I just want him back safely.
443
00:37:00,260 --> 00:37:01,260
Narcissus in it, too.
444
00:37:02,100 --> 00:37:03,920
Why don't we just give them the money?
445
00:37:04,400 --> 00:37:06,500
It's not worth two people's lives.
446
00:37:06,900 --> 00:37:09,260
The problem there is if we give them the
money, they'll just...
447
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
Kill them both.
448
00:37:13,650 --> 00:37:14,710
Wait a minute.
449
00:37:17,370 --> 00:37:19,590
Wait a minute. If that's Michael. What?
450
00:37:24,010 --> 00:37:25,010
All right.
451
00:37:25,290 --> 00:37:26,290
We're getting somewhere.
452
00:37:27,310 --> 00:37:29,090
Yeah. Where are we getting?
453
00:37:29,310 --> 00:37:33,730
On the phone. I could hear a motorboat
with a bell clanging. So? This means he
454
00:37:33,730 --> 00:37:36,410
was calling from somewhere near Marina.
That doesn't exactly narrow it down. All
455
00:37:36,410 --> 00:37:37,118
right. But.
456
00:37:37,120 --> 00:37:40,080
The other night when I came over to
check the house out, the first day that
457
00:37:40,080 --> 00:37:42,260
Margaret saw Michael, somebody called.
458
00:37:42,540 --> 00:37:45,480
I answered the phone. It wouldn't say
anything, but in the background I could
459
00:37:45,480 --> 00:37:47,960
hear a boat engine and a horn sounding.
460
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
You still own the yacht?
461
00:37:49,780 --> 00:37:51,700
No, no, I finally sold it.
462
00:37:51,920 --> 00:37:56,020
I never was very much for the ocean,
especially after Michael's accident.
463
00:37:56,760 --> 00:37:57,760
Who is this guy?
464
00:37:58,600 --> 00:38:01,440
Oh, that was our mechanic who serviced
our yacht.
465
00:38:01,700 --> 00:38:04,640
His name is Hickman, Earl Hickman.
466
00:38:05,279 --> 00:38:09,180
Michael said he was very good, but I
found him sort of cold.
467
00:38:09,560 --> 00:38:13,280
Now, you guys kept the yacht in that
little private marina north of the big
468
00:38:13,280 --> 00:38:14,098
marina, right?
469
00:38:14,100 --> 00:38:15,078
Yes. Why?
470
00:38:15,080 --> 00:38:19,040
All right, let's say that Michael is
behind this or somebody's forcing him to
471
00:38:19,040 --> 00:38:19,598
it, right?
472
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
Where's a good place to hide out?
473
00:38:21,220 --> 00:38:22,220
Why not on a boat?
474
00:38:22,940 --> 00:38:26,100
I think we ought to talk to this guy.
Rick, you're crabbing at straws. That's
475
00:38:26,100 --> 00:38:28,960
what drowning people do. I think we
ought to stay with the money and wait
476
00:38:28,960 --> 00:38:30,680
the call. Okay, fine. You handle that.
477
00:39:03,760 --> 00:39:04,860
I got a boat needs repairing.
478
00:39:06,140 --> 00:39:07,140
I'm back tomorrow.
479
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
I can't do that.
480
00:39:09,660 --> 00:39:12,060
I'm going out of town. I'm going to need
the boat when I get back.
481
00:39:14,140 --> 00:39:15,380
What kind of a boat?
482
00:39:36,650 --> 00:39:39,730
I don't recognize that voice for the
next 30 years. Now, where is she?
483
00:39:40,130 --> 00:39:41,130
What are you talking about?
484
00:39:42,890 --> 00:39:46,310
I'm two seconds away from justifiable
homicide. Now, where's my mother?
485
00:39:54,690 --> 00:39:58,210
Yes? Shut up and listen, because I'm
only going to say this once.
486
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Do you have the money?
487
00:39:59,950 --> 00:40:01,170
Yes. Is my mother all right?
488
00:40:01,510 --> 00:40:02,970
She's doing fine for now.
489
00:40:04,230 --> 00:40:05,950
Now, I'm going to give you a new drop
point.
490
00:40:06,710 --> 00:40:08,870
Now, one of you is going to come alone.
491
00:40:09,710 --> 00:40:12,470
If I see two of you in the car, your
mother dies.
492
00:40:12,850 --> 00:40:16,670
If I see any sign of the police around,
your mother dies. Do you understand?
493
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
Yes.
494
00:40:21,210 --> 00:40:22,210
Yes, I know where it is.
495
00:40:26,450 --> 00:40:29,730
Yes, I'll leave right now. If you don't
show up within the next 30 minutes,
496
00:40:29,850 --> 00:40:30,850
don't bother.
497
00:40:36,230 --> 00:40:37,230
I'm on my way.
498
00:40:38,790 --> 00:40:40,690
It'll all be over in a little while,
Arthur.
499
00:40:41,730 --> 00:40:43,070
As soon as we get the money.
500
00:41:16,170 --> 00:41:17,009
What do you think?
501
00:41:17,010 --> 00:41:18,730
I was right twice in the same week, huh?
502
00:41:19,690 --> 00:41:20,690
I'm sorry.
503
00:41:48,140 --> 00:41:50,280
Uh, it's Rick. What about Cease? What
happened?
504
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
She's okay.
505
00:41:51,940 --> 00:41:56,440
Did you talk to Hickman? Yeah, I found
out where the drop point is. AJ there.
506
00:42:30,670 --> 00:42:31,670
Keep moving.
507
00:42:33,210 --> 00:42:34,210
Hold it.
508
00:42:36,490 --> 00:42:37,890
Now, I know you're carrying a gun.
509
00:42:38,610 --> 00:42:43,130
I want you to reach inside, take it out,
and put it on the ground.
510
00:42:49,490 --> 00:42:50,490
Easy.
511
00:43:02,600 --> 00:43:04,080
Now walk forward a few feet.
512
00:43:05,800 --> 00:43:06,800
That's enough.
513
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
Where's my mother?
514
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
We've got her.
515
00:43:19,320 --> 00:43:20,320
She's okay.
516
00:43:20,480 --> 00:43:23,520
As soon as we're sure of a clean
getaway, we'll let her go.
517
00:43:25,300 --> 00:43:26,400
You open it.
518
00:43:29,440 --> 00:43:30,660
Well, come on. What's the matter?
519
00:43:31,940 --> 00:43:33,940
You want to see your mother alive, don't
you?
520
00:43:35,140 --> 00:43:36,720
Show me there's money in that bag.
521
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
Here you go.
522
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Here's your money.
523
00:44:51,850 --> 00:44:52,930
Watch him, Rick. He's got a gun.
524
00:45:05,930 --> 00:45:11,050
Mom all right? Yeah, I found her. She's
okay.
525
00:45:11,890 --> 00:45:12,890
Thank God.
526
00:45:12,930 --> 00:45:13,930
You all right?
527
00:45:23,630 --> 00:45:26,150
I've never been in this house before in
my whole life.
528
00:45:27,370 --> 00:45:32,670
I'm not the Wells fella. My name is
Bristol, Arthur Bristol. B -R -I -S -T
529
00:45:32,670 --> 00:45:37,110
-L. I wouldn't be too insistent about
that if I were you. Yeah, see, because
530
00:45:37,110 --> 00:45:40,250
you're not Michael Wells, these guys
behind you here are going to arrest you
531
00:45:40,250 --> 00:45:42,330
put you in jail for a long, long time.
532
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Oh, Michael.
533
00:46:01,880 --> 00:46:03,060
I'm Arthur Bristol.
534
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
It's alright.
535
00:46:34,120 --> 00:46:35,120
I think Siggy was right.
536
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Thuggy Siggy?
537
00:46:37,760 --> 00:46:43,600
The handwriting expert? He said it was
the same man, but it wasn't the same
538
00:46:45,060 --> 00:46:47,500
Oh, don't worry. It's him. He just
doesn't know it yet.
539
00:46:49,160 --> 00:46:50,260
I don't understand.
540
00:46:51,180 --> 00:46:54,400
Well, to understand, you have to go back
four years to the night he disappeared.
541
00:46:55,400 --> 00:46:58,580
Michael couldn't sleep. He took the
launch.
542
00:46:59,760 --> 00:47:02,080
The storm came up, capsized.
543
00:47:02,650 --> 00:47:07,670
He managed to hang on to something and
make it back to shore, but when he got
544
00:47:07,670 --> 00:47:10,910
there, he wasn't Michael anymore.
545
00:47:13,850 --> 00:47:20,670
Amnesia? What happened was Hickman was
visiting his sister in Albuquerque.
546
00:47:21,030 --> 00:47:24,550
He bumped into Michael on the street.
Michael was little more than a vagrant
547
00:47:24,550 --> 00:47:25,550
that point.
548
00:47:26,510 --> 00:47:30,010
Michael didn't recognize him, swore up
and down his name was Arthur Bristol.
549
00:47:31,370 --> 00:47:35,770
So that was when Hickman got together
with his old army buddy and hatched a
550
00:47:35,770 --> 00:47:36,770
to swindle you.
551
00:47:37,470 --> 00:47:38,470
I'm sorry.
552
00:47:40,610 --> 00:47:41,910
I just don't remember.
553
00:47:43,190 --> 00:47:45,870
He needs some time and rest.
554
00:47:46,670 --> 00:47:48,050
It'll come back to him.
555
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
That's helpful.
41452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.