Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,910
Tonight on Simon and Simon.
2
00:00:03,230 --> 00:00:07,370
Now I'm going to give you just one
chance to talk about this nice.
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,510
Sharon and I are identical twins.
4
00:00:10,790 --> 00:00:15,450
I know when something's wrong with her.
AJ, what does the A stand for?
5
00:00:15,890 --> 00:00:16,910
Available, I hope.
6
00:00:17,270 --> 00:00:18,270
Put them up.
7
00:00:20,810 --> 00:00:21,788
Nice work.
8
00:00:21,790 --> 00:00:23,030
I think my body's broke.
9
00:00:23,270 --> 00:00:28,030
If I were you, I'd forget to name Sharon
Dameron. Sharon Dameron? Who is that?
10
00:04:30,570 --> 00:04:31,890
All right, what is it?
11
00:04:34,030 --> 00:04:35,190
Got insomnia again?
12
00:04:38,890 --> 00:04:43,990
Okay, tell you what, if you can't sleep,
I don't mind you coming in and playing
13
00:04:43,990 --> 00:04:45,770
the stereo. Just use the earphones,
okay?
14
00:04:47,090 --> 00:04:50,270
Whatever you do, I don't want you
playing my records on that piece of
15
00:04:50,270 --> 00:04:51,510
that you bought at the flea market.
16
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
All right?
17
00:04:56,010 --> 00:04:57,510
Good night.
18
00:05:46,860 --> 00:05:48,060
Why did you do that?
19
00:05:53,340 --> 00:05:55,220
Oh, great. Now you've done it. Now I'm
deaf.
20
00:05:55,540 --> 00:05:57,420
You're not deaf. But why?
21
00:05:58,400 --> 00:06:03,060
Why is it that every time you have
insomnia, you take it out on me?
22
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Because you're my brother.
23
00:06:06,520 --> 00:06:08,940
Who else am I going to take it out on? I
hadn't thought of that.
24
00:06:10,040 --> 00:06:12,880
Tell you what, since you're up, let's go
shoot some pool. Come on. As if I had a
25
00:06:12,880 --> 00:06:14,660
choice. Yeah, come on. I'll even give
you the break.
26
00:06:14,920 --> 00:06:15,940
Oh, I...
27
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Can't wait to go get dressed.
28
00:07:41,930 --> 00:07:43,810
Look, Miss Cameron, we called the
airline.
29
00:07:44,070 --> 00:07:46,950
They're not worried about her. You
shouldn't be either. They're not worried
30
00:07:46,950 --> 00:07:49,950
about her because she's off duty. I told
you that before you made the call.
31
00:07:50,170 --> 00:07:53,130
Look, Sharon and I are identical twins.
32
00:07:53,550 --> 00:07:56,070
There's a sort of bond between us.
33
00:07:56,550 --> 00:07:58,470
I know when something's wrong with her.
34
00:07:58,770 --> 00:08:01,450
Does your sister check in with you every
time she goes someplace?
35
00:08:01,890 --> 00:08:03,430
Of course not. Then why all the fuss?
36
00:08:03,790 --> 00:08:05,770
Come on, you're just making things hard
for yourself.
37
00:08:06,250 --> 00:08:08,150
Go on back to San Francisco and relax.
38
00:08:08,680 --> 00:08:11,820
Your sister's going to come home in a
few days or show up or call in for work.
39
00:08:11,840 --> 00:08:14,160
Or wash up on some beach or end up in
the trunk of some car.
40
00:08:17,280 --> 00:08:19,780
Miss Dameron, I've done everything I
can.
41
00:08:20,340 --> 00:08:23,720
Now, you can come back in 48 hours and
file a missing persons report.
42
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
But that's it.
43
00:08:34,880 --> 00:08:36,260
Excuse me, miss. Are you all right?
44
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
I don't think so.
45
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Do you work here?
46
00:08:43,159 --> 00:08:44,420
Yeah, I'm with the DA's office.
47
00:08:45,260 --> 00:08:48,860
Look, if it's any consolation to you, I
know how you feel. I've run into a few
48
00:08:48,860 --> 00:08:51,640
walls around here myself. Would you like
some coffee? You want to come in?
49
00:08:51,980 --> 00:08:53,320
Oh, I'd love some coffee.
50
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
So, how's your toe?
51
00:08:56,840 --> 00:08:58,280
Oh, it's not broken. Good.
52
00:09:00,480 --> 00:09:02,760
Look, I want to thank you for taking me
seriously.
53
00:09:04,280 --> 00:09:05,860
Please must think I'm some kind of nut.
54
00:09:08,330 --> 00:09:09,910
It's just that I'm really worried about
Sharon.
55
00:09:11,550 --> 00:09:13,930
You know, I've got a couple of friends
who could probably help you find her.
56
00:09:14,490 --> 00:09:18,010
Really? And one of them makes a lot
better coffee than this, too.
57
00:09:40,980 --> 00:09:42,540
AJ, I'm so glad I called ahead.
58
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
Mm -hmm.
59
00:09:47,340 --> 00:09:48,460
Late night last night?
60
00:09:53,040 --> 00:09:57,120
Um, why don't you all step out on the
deck and I'll bring the coffee out as
61
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
as it's made, okay?
62
00:09:58,260 --> 00:09:59,720
I can't. I've got to get back to the
office.
63
00:10:00,080 --> 00:10:01,140
Maggie, why don't you go ahead?
64
00:10:03,960 --> 00:10:05,560
It's all right. He's had all of his
shots.
65
00:10:09,550 --> 00:10:13,670
Will you please try to focus your eyes?
She's really scared.
66
00:10:14,430 --> 00:10:15,970
I'll be gentle, I promise.
67
00:10:17,030 --> 00:10:18,770
Oh, thanks for the business.
68
00:10:19,290 --> 00:10:24,290
No, AJ, it is not business. It is a
favor that you're doing for me. And I
69
00:10:24,290 --> 00:10:25,630
by now you owe me at least one.
70
00:10:26,830 --> 00:10:28,230
And I knew you'd understand.
71
00:10:28,610 --> 00:10:29,610
I'll see you later.
72
00:10:30,810 --> 00:10:31,890
Oh, where's Rick?
73
00:10:32,770 --> 00:10:35,010
Um, I don't know.
74
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
Coffee?
75
00:11:25,200 --> 00:11:26,360
This is you, right?
76
00:11:26,600 --> 00:11:27,599
No. Wrong.
77
00:11:27,600 --> 00:11:29,380
This is Sharon. Right. It looks like
you.
78
00:11:29,600 --> 00:11:31,360
Well, we're identical twins. No kidding.
79
00:11:31,680 --> 00:11:35,440
No. I'm older by three minutes. Well, we
don't need this picture. We can just
80
00:11:35,440 --> 00:11:37,220
take you around and say, hey, have you
seen this woman?
81
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
Wait a minute.
82
00:11:47,440 --> 00:11:49,620
When I arrived this morning, there were
clothes all over the place.
83
00:11:50,600 --> 00:11:52,380
They were hanging from the drapes. They
were on the bed.
84
00:11:54,620 --> 00:11:56,580
Well, maybe she was packing. She went on
a trip.
85
00:11:58,220 --> 00:11:59,320
No, her luggage isn't there.
86
00:12:01,020 --> 00:12:03,140
Maybe she just got back and she was
unpacking.
87
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Strange.
88
00:12:06,840 --> 00:12:10,500
It's like somebody was in here...
picking inventory.
89
00:12:12,460 --> 00:12:14,720
Well, how is it now? I mean, do you see
anything peculiar now?
90
00:12:15,340 --> 00:12:16,340
Everything.
91
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
Sharon's not this neat.
92
00:12:18,400 --> 00:12:20,480
I mean, she dresses great and she looks
great.
93
00:12:21,540 --> 00:12:24,520
Down deep, she's really a slob. Maybe
she hired a maid.
94
00:12:24,780 --> 00:12:26,460
A stewardess with her own maid.
95
00:12:26,740 --> 00:12:28,020
Right. Hmm.
96
00:12:29,580 --> 00:12:34,120
Okay. There's this neatness freak, see?
He can't stand messes, so he busts into
97
00:12:34,120 --> 00:12:35,780
people's apartment and he cleans
everything up.
98
00:12:35,980 --> 00:12:37,140
Moving right along.
99
00:12:49,550 --> 00:12:51,770
This guy in your dream, you think you
could recognize him?
100
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
Yeah.
101
00:12:54,950 --> 00:12:56,150
But you've never seen him before?
102
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
No.
103
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Why?
104
00:13:00,790 --> 00:13:02,050
Come on, I'll explain later.
105
00:13:36,880 --> 00:13:39,240
What can you tell me about his skin
tone?
106
00:13:45,960 --> 00:13:48,520
It's, um, ruddy.
107
00:13:50,440 --> 00:13:52,240
Flushed. Good.
108
00:13:55,580 --> 00:13:59,920
It's his eyes. They're, um, they're
heavy -lidded.
109
00:14:05,360 --> 00:14:06,900
Anything else you can tell me?
110
00:14:07,740 --> 00:14:08,760
Anything at all?
111
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
No.
112
00:14:30,680 --> 00:14:32,020
Is this the man?
113
00:15:08,970 --> 00:15:09,949
Do you mind?
114
00:15:09,950 --> 00:15:11,250
Not at all. Thank you.
115
00:15:13,550 --> 00:15:15,230
Hi. Hi.
116
00:15:16,170 --> 00:15:17,350
You want something?
117
00:15:18,030 --> 00:15:19,150
How'd you ever guess?
118
00:15:20,330 --> 00:15:22,890
Must be those big baby blue eyes.
119
00:15:26,670 --> 00:15:27,750
Miss Fairbanks?
120
00:15:28,850 --> 00:15:30,710
You are Miss Fairbanks, aren't you?
121
00:15:31,810 --> 00:15:33,030
Call me Rhonda.
122
00:15:34,310 --> 00:15:35,310
Rhonda.
123
00:15:36,100 --> 00:15:38,540
Well, since Beach Boy's dead, I guess I
can, too.
124
00:15:39,060 --> 00:15:41,120
I'm Rick. The guy over there is A .J.
125
00:15:41,420 --> 00:15:43,260
Hi. A .J., huh?
126
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Uh -huh.
127
00:15:45,040 --> 00:15:46,900
What does the A stand for?
128
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
Available, I hope.
129
00:15:50,980 --> 00:15:52,860
Yeah, but you gotta call ahead for
reservation.
130
00:15:53,600 --> 00:15:57,240
Uh, listen, Miss Fairbanks, we've been
trying to track down Sharon Dameron
131
00:15:57,240 --> 00:15:59,780
without much success, and we understand
she's a friend of yours.
132
00:16:00,200 --> 00:16:02,380
Hey! Hey, what is this, the FAA?
133
00:16:02,840 --> 00:16:04,500
No. Is this another stewardess probe?
134
00:16:05,140 --> 00:16:08,820
Listen, listen, what we do with our own
time is our business. No, ma 'am.
135
00:16:09,100 --> 00:16:11,120
We're not with the FAA. We're private
investigators.
136
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
See?
137
00:16:12,800 --> 00:16:14,660
Hey, Rhonda, you want to go windsurfing?
138
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
In a minute, pal.
139
00:16:16,320 --> 00:16:18,860
Listen, you got any idea where we can
start looking for her?
140
00:16:19,820 --> 00:16:24,700
No. No, I really don't. Well, have you
ever seen this man before?
141
00:16:26,980 --> 00:16:29,720
Sure. He buys Allied International all
the time.
142
00:16:30,040 --> 00:16:31,060
You know what his name is?
143
00:16:31,360 --> 00:16:33,000
No. Not a pan.
144
00:16:33,680 --> 00:16:35,320
Uh, he always flies coach.
145
00:16:35,680 --> 00:16:37,040
He doesn't say anything.
146
00:16:39,800 --> 00:16:46,740
Come to think of it, um, you know, each
time I work a flight with Sharon, he
147
00:16:46,740 --> 00:16:48,140
seems to be on it. Really?
148
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Minutes up, pal.
149
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Okay, guy.
150
00:17:00,500 --> 00:17:04,339
Now, I'm going to give you just one
chance to talk about this nice.
151
00:17:14,579 --> 00:17:15,579
Hi.
152
00:17:15,660 --> 00:17:17,520
Can we stop by the house so I can
change?
153
00:17:17,800 --> 00:17:18,759
What for?
154
00:17:18,760 --> 00:17:22,260
All right, look, I know it was all over
in a second, but the least you could do
155
00:17:22,260 --> 00:17:25,420
is help out a little bit, you know? Hey,
I don't believe in suicide, you know?
156
00:17:26,680 --> 00:17:28,520
Hey, you're getting my seats all wet.
157
00:17:28,970 --> 00:17:30,030
This is Rhonda Fairbank.
158
00:17:30,270 --> 00:17:32,310
I'm a friend of Sharon Dameron.
159
00:17:32,630 --> 00:17:35,050
I'm not here to tell anybody how to run
their own lives.
160
00:17:35,450 --> 00:17:37,330
I want people to know where I stand.
161
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
I've been happily married for 24 years.
162
00:17:43,490 --> 00:17:45,030
Sharon? Sharon?
163
00:17:46,810 --> 00:17:47,810
Sharon?
164
00:17:49,770 --> 00:17:52,090
You don't know how long I've waited,
Sharon.
165
00:17:53,330 --> 00:17:56,190
You don't know how long I've waited for
you, Sharon.
166
00:18:25,420 --> 00:18:28,880
Despite all the fantasies I've had about
crashing into a stewardess' locker
167
00:18:28,880 --> 00:18:32,940
room, I don't really think I can squeeze
into a size 8. Yeah, and I look lousy
168
00:18:32,940 --> 00:18:33,499
in heels.
169
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
You certainly do.
170
00:18:35,800 --> 00:18:36,900
Hey, seriously, though.
171
00:18:38,140 --> 00:18:40,580
If you're uncomfortable with this, we'll
come up with another way.
172
00:18:41,540 --> 00:18:44,440
No. I want to do something to help.
173
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Well?
174
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Am I convincing?
175
00:18:55,900 --> 00:18:57,780
Well, you get no argument from me.
176
00:19:00,920 --> 00:19:05,360
I would growl, but Gloria Steinem might
not like it. Well, go ahead and growl.
177
00:19:07,300 --> 00:19:10,140
You can growl all you want, but let's
growl on the way to the airport.
178
00:19:53,690 --> 00:19:55,030
Sharon? How you doing?
179
00:19:56,810 --> 00:19:58,490
Uh, never better.
180
00:19:59,670 --> 00:20:01,270
Are you flying? No.
181
00:20:02,030 --> 00:20:03,270
What are you doing here, then?
182
00:20:03,930 --> 00:20:06,990
Well, I was just... Oh, you missed a
flight attendant meeting this morning.
183
00:20:07,270 --> 00:20:09,590
Anybody not flying was supposed to be
there.
184
00:20:10,070 --> 00:20:12,690
Needless to say, Caulfield was not very
happy.
185
00:20:12,970 --> 00:20:15,510
Oh, Caulfield. Who cares about
Caulfield?
186
00:20:16,050 --> 00:20:17,050
Really?
187
00:20:19,520 --> 00:20:22,000
Look, April, there's something I need to
find out.
188
00:20:22,440 --> 00:20:26,240
There's a guy who's on a lot of my
flights, and, uh... Well, he's an
189
00:20:26,240 --> 00:20:27,280
he did this sketch of me.
190
00:20:27,580 --> 00:20:31,040
And he said if I ever wanted a full
-blown portrait, I should look him up. I
191
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
didn't know you were into artists now.
192
00:20:32,740 --> 00:20:34,540
I thought you only went for the high
rollers.
193
00:20:35,780 --> 00:20:39,360
He's a very successful artist, my dear.
And besides, he's not one of those
194
00:20:39,360 --> 00:20:42,120
barefoot guys that hangs out at
Oceanside. Oh, yeah?
195
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Is he into nudes?
196
00:20:44,860 --> 00:20:46,240
I'm dying to find out.
197
00:20:46,940 --> 00:20:48,000
Problem is, uh...
198
00:20:48,360 --> 00:20:49,380
I can't remember his name.
199
00:20:50,980 --> 00:20:52,780
Did you say he was on a lot of your
flights?
200
00:20:53,120 --> 00:20:54,820
Uh -huh. Oh, well, that's easy then.
201
00:20:55,100 --> 00:20:59,240
Just go on over to reservations, and
whoever's on the computer should be able
202
00:20:59,240 --> 00:21:01,860
punch up your passenger list for the
last three or four months.
203
00:21:02,740 --> 00:21:06,740
Then cross -reference or something and
find out which passengers are listed for
204
00:21:06,740 --> 00:21:07,719
more than one flight?
205
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
Exactly.
206
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Ta -ta.
207
00:21:12,660 --> 00:21:16,700
Oh, by the way, I think of a better
reason for looking him up than wanting
208
00:21:16,700 --> 00:21:17,700
have your, um...
209
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Portrait done?
210
00:21:19,720 --> 00:21:20,780
You're just jealous.
211
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Hey, thanks.
212
00:21:22,660 --> 00:21:23,900
What are friends for?
213
00:21:29,620 --> 00:21:31,120
Here you go. Thanks.
214
00:21:31,380 --> 00:21:36,140
All passengers arriving on flight 10
from San Francisco should... How'd it
215
00:21:36,380 --> 00:21:37,119
Get a name?
216
00:21:37,120 --> 00:21:40,680
There's several passengers that have
taken Sharon's flight over the past
217
00:21:40,680 --> 00:21:44,300
months. But there's one name in
particular.
218
00:21:45,120 --> 00:21:46,900
Alan Wynkoop?
219
00:21:47,770 --> 00:21:50,590
Yeah, he was on all of our flights.
220
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
Every single one.
221
00:22:05,310 --> 00:22:09,850
Shouldn't be too hard to find some guy
named Wincoop, huh? Well, first thing in
222
00:22:09,850 --> 00:22:12,390
the morning, I'll ask Janet to run it
through the police computer.
223
00:22:13,050 --> 00:22:14,670
See if he's ever been picked up for
anything.
224
00:22:15,150 --> 00:22:16,330
Yeah, good idea.
225
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
She does.
226
00:22:19,060 --> 00:22:20,080
Mugshot on this guy.
227
00:22:20,300 --> 00:22:21,740
If that matches the sketch, we...
228
00:22:21,740 --> 00:22:27,980
Okay,
229
00:22:29,820 --> 00:22:35,660
just relax.
230
00:22:36,700 --> 00:22:37,780
Take a deep breath.
231
00:22:38,820 --> 00:22:39,880
Try to calm down.
232
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
Then you can tell me who you're working
for.
233
00:22:43,140 --> 00:22:44,460
Not that I don't know already.
234
00:22:44,920 --> 00:22:46,520
If you know already, why are you asking?
235
00:22:46,990 --> 00:22:51,110
You tell your boy that if he keeps
digging up this dirt, it's going to
236
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
and bury him.
237
00:22:52,310 --> 00:22:53,750
I think we struck a nerve there.
238
00:22:54,210 --> 00:22:57,810
Just what kind of dirt is it that you
think we have on our shovel?
239
00:22:58,070 --> 00:23:00,690
If I were you, I'd forget to name Sharon
Dameron.
240
00:23:01,650 --> 00:23:02,650
Sharon Dameron.
241
00:23:02,850 --> 00:23:04,570
Sharon Dameron. Who is that?
242
00:23:04,810 --> 00:23:08,390
Sharon Dameron. I don't think I know
her. No, I remember Sharon Wilcox. Yeah,
243
00:23:08,390 --> 00:23:10,610
yeah, in third grade? Yeah, and it was
Sharon... Do it!
244
00:24:06,520 --> 00:24:07,640
AJ? Rick?
245
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
Hi, Mom.
246
00:24:13,500 --> 00:24:15,200
What happened here?
247
00:24:15,820 --> 00:24:17,020
Are you all right?
248
00:24:18,100 --> 00:24:24,820
Oh, yeah. Oh, yeah. I'm fine. I'm fine,
Mom. We just had the Chargers in for a
249
00:24:24,820 --> 00:24:25,759
little scrimmage.
250
00:24:25,760 --> 00:24:27,400
You were playing hockey in here?
251
00:24:28,660 --> 00:24:30,940
Football, Mom. The Chargers are
football.
252
00:24:31,620 --> 00:24:33,460
Oh, that's better.
253
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Where's your brother?
254
00:24:36,960 --> 00:24:38,060
That's a good question.
255
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Rick?
256
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Yo.
257
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
Where are you?
258
00:24:44,340 --> 00:24:45,480
That's a good question.
259
00:24:46,580 --> 00:24:47,900
I think I'm over here.
260
00:24:48,280 --> 00:24:49,500
Are you all right?
261
00:24:52,820 --> 00:24:54,780
Oh, hi,
262
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
Mom.
263
00:24:57,600 --> 00:24:59,300
Yeah, I'm fine.
264
00:25:00,120 --> 00:25:02,720
I think I'm going to lie down here for a
few minutes, okay?
265
00:25:07,490 --> 00:25:08,910
No, we're fine, really.
266
00:25:09,790 --> 00:25:11,550
Besides, we have an excellent health
plan.
267
00:25:12,370 --> 00:25:13,570
But who were those men?
268
00:25:13,990 --> 00:25:15,210
Just delivery boys.
269
00:25:16,230 --> 00:25:18,010
Unfortunately, they didn't leave a
business card.
270
00:25:18,430 --> 00:25:21,190
You're sure you have no idea what they
meant when they warned us about not
271
00:25:21,190 --> 00:25:22,190
digging up all that dirt?
272
00:25:22,410 --> 00:25:25,150
I wish I did, but as far as I know,
Sharon's got nothing to hide.
273
00:25:26,230 --> 00:25:28,430
Well, we'll try and find out.
274
00:25:29,410 --> 00:25:31,090
You stay put and we'll be in touch.
275
00:25:31,550 --> 00:25:32,710
Maggie? Yeah?
276
00:25:33,250 --> 00:25:34,290
Try and get some rest.
277
00:25:35,890 --> 00:25:36,890
Okay.
278
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
Bye.
279
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Yeah.
280
00:25:55,860 --> 00:25:59,540
Earthquake. No, just a minor fault
rumble.
281
00:26:08,050 --> 00:26:09,370
I'd like to have a kid one day.
282
00:26:09,890 --> 00:26:12,930
Well, I believe the first step is
generally considered to be marriage.
283
00:26:15,030 --> 00:26:16,030
Maybe I could rent one.
284
00:26:16,550 --> 00:26:17,990
Why don't you just become a big brother?
285
00:26:18,250 --> 00:26:19,350
I already am a big brother.
286
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
To whom?
287
00:26:22,230 --> 00:26:23,710
Hey, did you find something?
288
00:26:23,990 --> 00:26:27,010
Maybe. Where is the copy of that sketch
we had done? On your desk.
289
00:26:27,950 --> 00:26:28,950
Here you go.
290
00:26:33,950 --> 00:26:35,250
Damn. Wincoop.
291
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
Mm -hmm.
292
00:26:37,450 --> 00:26:39,750
What, this guy has 12 home addresses?
293
00:26:40,290 --> 00:26:41,370
Yeah, apparently so.
294
00:26:41,830 --> 00:26:43,770
Let's get Myron to check them all out
for us.
295
00:26:44,490 --> 00:26:45,930
What was he arrested for?
296
00:26:46,190 --> 00:26:47,430
For violating a civil order.
297
00:26:47,690 --> 00:26:51,130
He fell head over heels for some fashion
model, so he started following her
298
00:26:51,130 --> 00:26:54,190
around and proposing marriage and giving
her all these gifts she didn't want.
299
00:26:54,390 --> 00:26:55,390
That's harassment, right?
300
00:26:55,950 --> 00:26:59,710
Intentional infliction of emotional
distress, to be exact. Oh, excuse me.
301
00:27:00,270 --> 00:27:03,250
And the model had a restraining order
slapped on him. Which he ignored.
302
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
Which he ignored.
303
00:27:04,970 --> 00:27:08,110
And he continued invading her privacy,
so they picked him up.
304
00:27:08,310 --> 00:27:09,310
What, he's in jail?
305
00:27:09,390 --> 00:27:11,130
No, he would be in jail if he weren't
rich.
306
00:27:11,630 --> 00:27:15,030
He hired a battery of lawyers to get him
off the hook by getting a court order
307
00:27:15,030 --> 00:27:18,410
to have him see a psychiatrist for
treatment and observation.
308
00:27:18,930 --> 00:27:20,070
So this is our fellow, huh?
309
00:27:20,290 --> 00:27:21,189
A loony.
310
00:27:21,190 --> 00:27:22,590
A well -to -do loony.
311
00:27:23,370 --> 00:27:26,630
Which means he could have been the guy
who hired those four fund -seekers who
312
00:27:26,630 --> 00:27:27,630
jumped us yesterday.
313
00:27:27,890 --> 00:27:31,110
Yeah, rich and nuts, wonderful
combination, isn't it? Well, listen, do
314
00:27:31,110 --> 00:27:32,710
Maggie's up to hearing some of this? No.
315
00:27:33,320 --> 00:27:35,380
I think she's too shaky. Why don't we
wait till we have some more?
316
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Well, it's all in there.
317
00:27:37,700 --> 00:27:40,720
This is the guy that was on all those
flights of Sharon's. We find him, we
318
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Sharon, right?
319
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Mm -hmm.
320
00:27:42,940 --> 00:27:45,140
Um, I wouldn't count on it, Rick.
321
00:27:45,640 --> 00:27:50,160
A while back, that model that Wynkoop
was so obsessed with disappeared.
322
00:27:51,900 --> 00:27:55,100
Well, the police brought Wynkoop in for
questioning, and they came up dry, so
323
00:27:55,100 --> 00:27:56,140
they released him.
324
00:27:56,360 --> 00:27:58,760
Well, with everything we've got now,
won't they reopen the investigation?
325
00:27:59,200 --> 00:28:02,000
A .J., we've got too much up in the air.
We don't have enough on paper.
326
00:28:02,620 --> 00:28:04,260
I want to know what happened to the
model.
327
00:28:13,620 --> 00:28:15,900
So you're an officer of the court, Mr.
328
00:28:16,740 --> 00:28:19,120
Moynihan. What can I do for you?
329
00:28:19,620 --> 00:28:22,000
I'm here on behalf of Judge Reinholdt.
330
00:28:23,080 --> 00:28:24,840
I referred a patient to you.
331
00:28:29,100 --> 00:28:30,340
Alan Wynkoop.
332
00:28:31,220 --> 00:28:32,220
What about him?
333
00:28:32,520 --> 00:28:34,420
We want to know what progress he's made,
if any.
334
00:28:35,000 --> 00:28:38,140
Well, why is the judge so interested?
Hasn't he been getting my monthly
335
00:28:41,260 --> 00:28:47,200
Why don't you call him and ask?
336
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
Sit down.
337
00:29:22,320 --> 00:29:22,879
to go.
338
00:29:22,880 --> 00:29:24,080
All right, old boy.
339
00:29:37,780 --> 00:29:43,440
Yeah, well, checking over his file, I
found that he listed 12 different home
340
00:29:43,440 --> 00:29:45,700
addresses. Yes, rental properties.
341
00:29:46,140 --> 00:29:48,920
His mother left him all those houses
when she died.
342
00:29:49,940 --> 00:29:52,150
But I don't... Think he rents them.
343
00:29:52,590 --> 00:29:53,850
I think he lives in them.
344
00:29:54,210 --> 00:29:57,790
I think he stays in one, one night, and
then another the next.
345
00:29:58,130 --> 00:30:00,910
Well, don't you find that behavior a
trifle odd?
346
00:30:02,310 --> 00:30:03,310
Curious, perhaps.
347
00:30:03,650 --> 00:30:06,710
But in the light of all the progress
I've been making with Mr. Wynkoop, that
348
00:30:06,710 --> 00:30:08,870
small an aberration is a detail.
349
00:30:09,670 --> 00:30:15,410
You see, I've been able to reduce his
antisocial tendencies by, oh, 50%.
350
00:30:16,720 --> 00:30:20,680
And his propensity for violence is now
finally under control thanks to an
351
00:30:20,680 --> 00:30:22,520
intensive medication schedule.
352
00:30:22,980 --> 00:30:24,240
You've got him on pills?
353
00:30:24,580 --> 00:30:25,279
Of course.
354
00:30:25,280 --> 00:30:27,200
Mood elevators for depression.
355
00:30:28,400 --> 00:30:29,560
Tranquilizers for stress.
356
00:30:29,800 --> 00:30:35,540
And just to play it safe, I prescribed
an extra -barbiturate maintenance
357
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
program.
358
00:30:37,360 --> 00:30:43,260
Now, look, Alan has his problems, but so
do you or I, Mr. Moynihan.
359
00:30:43,460 --> 00:30:45,960
Now, I told the court that as far as I'm
concerned...
360
00:30:46,250 --> 00:30:50,890
Alan Wynkoop is in no danger of harming
either himself or others.
361
00:30:53,330 --> 00:30:55,710
We must fight corruption at every level.
362
00:30:56,410 --> 00:30:58,050
Crime? What about crime?
363
00:30:58,890 --> 00:31:02,510
We must stay about crime. Make us wrong
again.
364
00:31:04,870 --> 00:31:07,490
With freedom and justice for all.
365
00:31:29,450 --> 00:31:30,450
Let's go. We got a 5150.
366
00:31:31,090 --> 00:31:34,710
I'm not quite through here yet. You want
to learn now. We got to make a campaign
367
00:31:34,710 --> 00:31:35,710
contribution. Now, come on.
368
00:31:37,890 --> 00:31:38,890
Thank you, Doctor.
369
00:31:47,110 --> 00:31:48,130
There's another one down.
370
00:32:50,890 --> 00:32:52,030
How we doing? You see anything?
371
00:32:52,930 --> 00:32:53,930
Nothing.
372
00:32:59,030 --> 00:33:00,870
Whoop, whoop, whoop, whoop.
373
00:33:01,210 --> 00:33:02,230
Bingo. What?
374
00:33:02,890 --> 00:33:05,850
Sharon, I don't like it any more than
you do, but I've got an election to win.
375
00:33:06,090 --> 00:33:09,150
We used to have such fun together. Now
the only time I see you is up here in
376
00:33:09,150 --> 00:33:09,969
this hideout.
377
00:33:09,970 --> 00:33:11,270
Because it's safe up here.
378
00:33:12,510 --> 00:33:15,330
Look, honey, a scandal would ruin
everything right now.
379
00:33:15,690 --> 00:33:19,330
And with my esteemed opponent losing in
the polls and desperate enough to hire
380
00:33:19,330 --> 00:33:20,330
detectives.
381
00:33:20,820 --> 00:33:23,080
Oh, he'd love to smear me before the
election.
382
00:33:24,100 --> 00:33:26,020
We just can't take any chances.
383
00:33:29,340 --> 00:33:32,740
When it's all over, we can go back to
the way it used to be.
384
00:33:33,540 --> 00:33:34,540
I promise.
385
00:33:35,060 --> 00:33:36,060
Oh, really?
386
00:33:36,220 --> 00:33:38,560
When the only person I ever had to hide
from was your wife?
387
00:34:35,549 --> 00:34:36,549
Let's go.
388
00:34:36,710 --> 00:34:37,710
Going? Yeah.
389
00:34:38,010 --> 00:34:41,050
You don't want to talk about this, do
you? I don't want to talk about
390
00:34:41,230 --> 00:34:42,230
Just move.
391
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
Hey, boy, you sure move quietly through
that brush. I'm impressed. I mean,
392
00:34:47,710 --> 00:34:50,230
there's not many big guys can move that
quietly through the brush like that. You
393
00:34:50,230 --> 00:34:52,150
know, that's very, very impressive.
394
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
If you can get it.
395
00:35:05,990 --> 00:35:08,390
How you feeling? I think my body's
broke.
396
00:35:44,070 --> 00:35:45,790
itinerary of the trip up north next
week.
397
00:35:46,710 --> 00:35:48,630
Ah! Take it out real slow.
398
00:35:49,030 --> 00:35:51,050
Hand it over. What's going on here? Stay
seated.
399
00:35:51,290 --> 00:35:53,270
You, keep your hands on the table.
400
00:35:55,950 --> 00:35:57,050
Out here. Move!
401
00:35:59,350 --> 00:36:01,390
All right, all three of you, down on the
ground.
402
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
Face down.
403
00:36:03,570 --> 00:36:05,250
Arms outstretched. Over your head.
404
00:36:07,930 --> 00:36:09,750
You, call your sister.
405
00:36:11,690 --> 00:36:12,669
My sister.
406
00:36:12,670 --> 00:36:14,990
Your sister. Call her at your place.
407
00:36:55,400 --> 00:36:57,040
I can't believe she actually did this.
408
00:36:57,520 --> 00:36:59,460
Do you realize how much trouble she's
caused?
409
00:37:01,520 --> 00:37:03,040
Nobody knows about Bill and me.
410
00:37:03,380 --> 00:37:05,200
If this gets out, he could lose the
election.
411
00:37:05,460 --> 00:37:07,360
I think she was worried about you.
412
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Typical Maggie.
413
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
Frustrated mother.
414
00:37:13,340 --> 00:37:17,020
She ought to get married. Yeah, well, I
hear that's not all it cracked up to be.
415
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Call her again.
416
00:37:22,280 --> 00:37:23,259
I just did.
417
00:37:23,260 --> 00:37:26,300
Call her again. Maybe you dialed wrong.
She said she was going to be in all
418
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
afternoon.
419
00:37:28,100 --> 00:37:30,480
It's my home number. I think I know what
it is.
420
00:37:33,040 --> 00:37:34,780
Please, for us.
421
00:37:43,260 --> 00:37:47,900
Now, before we go, I want to talk to you
about your trained apes here.
422
00:37:48,260 --> 00:37:50,600
They busted up a sizable chunk of my
house.
423
00:37:50,820 --> 00:37:52,000
I don't have to take that.
424
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
Shut up, Lloyd.
425
00:37:54,690 --> 00:37:57,110
Send me the damages, and I'll see that
you're reimbursed.
426
00:37:57,430 --> 00:37:58,430
You do that.
427
00:37:59,790 --> 00:38:00,790
Still no answer.
428
00:38:02,910 --> 00:38:05,150
God, family, and the American way, huh?
429
00:38:05,970 --> 00:38:08,790
A .J., remind me to register to vote.
430
00:38:09,910 --> 00:38:11,690
Come on, let's get out of this love
nest.
431
00:39:29,740 --> 00:39:32,460
I thought some champagne might be
appropriate.
432
00:39:37,080 --> 00:39:38,600
I hope I didn't hurt you.
433
00:39:41,060 --> 00:39:45,380
If you'd like to change your clothes, we
have a closet full of clothes here.
434
00:39:46,400 --> 00:39:50,200
Dresses, slacks, blouses, shoes, all the
latest design, and they're all
435
00:39:50,200 --> 00:39:54,200
perfectly tailored for you. In fact,
you'll even find some of your own
436
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
duplicated here.
437
00:39:56,320 --> 00:39:58,700
Of course, I couldn't find everything,
but...
438
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
You've made a terrible mistake.
439
00:40:03,060 --> 00:40:04,320
I don't think so.
440
00:40:06,060 --> 00:40:08,180
I haven't introduced myself. I'm Alan.
441
00:40:08,400 --> 00:40:09,820
I'm not who you think I am.
442
00:40:10,040 --> 00:40:11,280
Of course you are.
443
00:40:12,660 --> 00:40:14,440
Why are you doing this? What do you
want?
444
00:40:17,340 --> 00:40:19,340
I want to be friends, Sharon.
445
00:40:31,299 --> 00:40:32,440
Oh. What happened?
446
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
What happened?
447
00:40:34,740 --> 00:40:36,240
What happened? I'll tell you what
happened.
448
00:40:37,400 --> 00:40:39,540
Some guy played king of the hill with my
RV.
449
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
With me in it.
450
00:40:40,940 --> 00:40:42,920
Why didn't you tell me the guy was
dangerous?
451
00:40:43,700 --> 00:40:44,880
I'll call the apartment again.
452
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
Let me see.
453
00:40:49,300 --> 00:40:50,300
Oh. Oh.
454
00:40:50,600 --> 00:40:53,260
And to think that I went through all
that for 30 bucks.
455
00:40:53,800 --> 00:40:56,380
Well, you're just going to have to pay
the deductible for the van.
456
00:40:56,600 --> 00:40:59,580
Okay. Plus $120 for new eyeglasses.
457
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Sure, you got it.
458
00:41:01,100 --> 00:41:01,959
All right.
459
00:41:01,960 --> 00:41:03,040
So when am I getting paid?
460
00:41:03,260 --> 00:41:04,260
A .J., no answer.
461
00:41:05,400 --> 00:41:06,420
Hold on. Wait a minute.
462
00:41:06,800 --> 00:41:08,820
Wait a minute at least. Tell me where
the aspirin is.
463
00:41:10,440 --> 00:41:11,600
Oh. Oh.
464
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Oh, Myron.
465
00:41:14,540 --> 00:41:16,500
You're getting too old for this sort of
thing.
466
00:41:17,160 --> 00:41:20,640
I've provided everything here for you
that I could possibly think of.
467
00:41:20,900 --> 00:41:23,720
A television, radio, or even a
telephone.
468
00:41:25,160 --> 00:41:26,760
Well, it isn't connected yet, of course.
469
00:41:27,610 --> 00:41:32,370
But someday, after we've developed a
trust between us, who knows?
470
00:41:33,370 --> 00:41:34,430
I'm not Sharon.
471
00:41:35,410 --> 00:41:39,790
I'm her sister Maggie. If you prefer the
name Maggie to Sharon, that's fine.
472
00:41:40,090 --> 00:41:41,310
I'm not Sharon.
473
00:41:43,850 --> 00:41:46,050
You're the woman I've fallen in love
with.
474
00:41:47,050 --> 00:41:48,450
I've loved you from afar.
475
00:41:49,530 --> 00:41:53,830
And now I wish to express the depth of
my affection for you.
476
00:41:54,250 --> 00:41:56,270
I didn't expect you to love me at first.
477
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
But in time.
478
00:42:00,670 --> 00:42:01,670
In time.
479
00:42:08,310 --> 00:42:10,090
For the day when we're husband and wife.
480
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Well, he got her.
481
00:42:49,040 --> 00:42:50,100
Broke in and he got her.
482
00:42:50,800 --> 00:42:53,100
Which one does he think he has? Maggie
or Sharon?
483
00:42:53,700 --> 00:42:56,820
Sharon. And what's he going to do when
he finds out that he's got Maggie?
484
00:43:00,500 --> 00:43:01,980
Just give the love nest a little call.
485
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
Well,
486
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
that's tie number six.
487
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
Right.
488
00:43:24,750 --> 00:43:25,950
Whoop, whoop, whoop. Hold it.
489
00:43:29,210 --> 00:43:31,890
If this is the right place, there's no
sense letting them know we're here.
490
00:43:44,590 --> 00:43:45,750
Any way in? Maybe.
491
00:43:46,230 --> 00:43:47,230
Let's try the roof.
492
00:43:58,830 --> 00:43:59,870
You can't just keep me here.
493
00:44:00,930 --> 00:44:01,930
Why not?
494
00:44:05,510 --> 00:44:08,910
Because, uh... It's kidnapping.
495
00:44:10,130 --> 00:44:11,990
I knew you'd think that at first.
496
00:44:12,770 --> 00:44:13,770
But it's not.
497
00:45:11,020 --> 00:45:12,020
That's Catherine.
498
00:45:12,380 --> 00:45:14,280
The first woman I fell in love with.
499
00:45:15,080 --> 00:45:16,600
Model. She was very beautiful.
500
00:45:17,360 --> 00:45:19,660
Unfortunately, things didn't work out
between us.
501
00:45:21,640 --> 00:45:23,140
Here. It's ours.
502
00:45:34,000 --> 00:45:35,320
Sharon, I abhor violence.
503
00:45:37,380 --> 00:45:39,200
But I'm not afraid to use it.
504
00:45:51,760 --> 00:45:53,160
Put those guns down on the floor.
505
00:45:59,240 --> 00:46:04,280
Now, Alan, you've got the wrong girl.
You've made a mistake here.
506
00:46:05,160 --> 00:46:06,160
That's not Sharon.
507
00:46:06,860 --> 00:46:09,100
That's her twin sister. Her name is
Maggie.
508
00:46:10,480 --> 00:46:12,180
No, I don't want to hear this.
509
00:46:12,420 --> 00:46:16,840
Now, we can prove it because Sharon's
right outside. Just let us go get her
510
00:46:16,840 --> 00:46:17,678
bring her in.
511
00:46:17,680 --> 00:46:21,640
No, it's a trick. You brought the
police. No, no, no police. I promise
512
00:46:23,100 --> 00:46:24,620
I give you my word as a gentleman.
513
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Okay?
514
00:46:30,280 --> 00:46:36,600
Okay, now, Alan, I'm going to go open
the door, okay? I swear to you, if there
515
00:46:36,600 --> 00:46:38,160
are police out there, I'll kill her.
516
00:46:38,560 --> 00:46:39,560
There's no cops.
517
00:46:40,180 --> 00:46:41,180
I promise.
518
00:47:28,240 --> 00:47:30,800
I'm so sorry. I'm so sorry.
519
00:47:31,100 --> 00:47:32,100
I love you.
520
00:47:41,020 --> 00:47:44,160
Well, that is not you.
521
00:47:45,760 --> 00:47:46,760
I know.
522
00:47:46,900 --> 00:47:47,900
Sarah insisted.
523
00:47:48,120 --> 00:47:50,680
She said I ought to find some new
vistas.
524
00:47:51,200 --> 00:47:54,340
I hope that leaves something to the
imagination.
525
00:47:54,960 --> 00:47:56,620
What you see isn't always what you get.
526
00:47:57,360 --> 00:47:59,380
And besides, I doubt I'll ever wear it.
527
00:47:59,940 --> 00:48:04,740
I mean, the orb of a stewardess is
different from that of a sixth grade
528
00:48:04,740 --> 00:48:05,740
teacher.
529
00:48:06,300 --> 00:48:07,300
And you know something?
530
00:48:07,600 --> 00:48:08,740
I like mine better.
531
00:48:09,860 --> 00:48:11,260
Anyway, I'm going to go put some more
makeup on.
532
00:48:11,660 --> 00:48:15,160
Okay. Okay. You want us to take that?
Yeah. Okay, we'll meet you in the car.
533
00:48:15,280 --> 00:48:16,280
Okay.
534
00:48:18,060 --> 00:48:20,200
After you, Alphonse. Yeah, see you,
Gaston.
535
00:48:22,100 --> 00:48:23,100
You know...
536
00:48:24,590 --> 00:48:27,690
For a pair of identical twins, they're
about as identical as we are.
537
00:48:27,910 --> 00:48:30,650
Well, what's so different about us?
Nothing different about me. It's you
538
00:48:30,650 --> 00:48:31,629
different.
539
00:48:31,630 --> 00:48:34,270
You've got to have a little more respect
for your elders. Especially when
540
00:48:34,270 --> 00:48:35,390
they're so much older.
541
00:48:35,790 --> 00:48:39,270
In fact, you're so different, I think
Dr. Wirtzman would find you an
542
00:48:39,270 --> 00:48:42,550
case. I know what the penalty for frat
pride is in this state.
41195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.