Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,280
Tonight on Simon and Simon.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,520
The guys with guns hiding in the cargo
bay.
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
They grab the diamonds, they parachute
it out of the plane. If it was an inside
4
00:00:08,640 --> 00:00:12,840
job, I suggest it was inside of your
organization. This is where I get off.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,900
We don't have the diamonds, we don't
have the men who took them.
6
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
Do you mind if we borrow this for a
while?
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,460
Somebody call the police!
8
00:00:24,180 --> 00:00:27,280
What do we do now? First, we're going to
set up a meeting, and then we're going
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,400
to kill them. Uh -oh.
10
00:01:56,360 --> 00:01:59,160
The Star of Durban alone is worth a
hundred thousand.
11
00:01:59,520 --> 00:02:01,880
And with the rest, the full value could
be half a million.
12
00:02:02,500 --> 00:02:04,240
I haven't had it appraised lately.
13
00:02:04,900 --> 00:02:08,139
Well, well, you don't have to worry
about a thing, Mr. Teichlin.
14
00:02:09,039 --> 00:02:12,920
Simon and Simon Couriers have never lost
a shipment.
15
00:02:13,260 --> 00:02:14,660
That's very reassuring.
16
00:02:16,780 --> 00:02:18,460
Have a safe flight. Thank you.
17
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Don't worry about anything.
18
00:02:36,519 --> 00:02:40,920
impressive I beg your pardon what you
said to your client I couldn't help
19
00:02:40,920 --> 00:02:47,080
overhearing about never losing a
shipment highly commendable actually
20
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
first shipment we just started the
courier service
21
00:03:09,740 --> 00:03:10,760
Are you a courier also?
22
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
In a way.
23
00:03:13,140 --> 00:03:14,200
I'm a grower.
24
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Ah.
25
00:03:16,420 --> 00:03:17,420
Orchid.
26
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Dozen of them.
27
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Very rare.
28
00:03:21,520 --> 00:03:23,980
I never let them go anywhere without me.
29
00:03:24,180 --> 00:03:25,860
Where are they going exactly?
30
00:03:26,460 --> 00:03:28,120
Vegas. Convention.
31
00:03:29,260 --> 00:03:30,260
Ah.
32
00:03:42,250 --> 00:03:43,850
your seats if you want to keep
breathing.
33
00:03:46,130 --> 00:03:47,930
I knew this would happen. You did?
34
00:03:49,390 --> 00:03:51,710
Fontana saw the seeds. They've been
after my orchids for years.
35
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Okay.
36
00:03:57,750 --> 00:04:00,030
Take us down to 3 ,000 feet or I start
shooting.
37
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
You okay?
38
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Yeah, I'm fine.
39
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
Okay, turn it around. We're going back.
40
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
What'd they take?
41
00:04:48,160 --> 00:04:49,360
Okay, I'll radio what happened.
42
00:04:49,720 --> 00:04:51,280
The FBI will be there when we land.
43
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
Orchid's okay?
44
00:04:58,980 --> 00:05:00,220
They're very nervous.
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
Yeah.
46
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
So am I.
47
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
Mr. White of the FAA.
48
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
I'd like to ask you some questions.
49
00:05:36,020 --> 00:05:37,220
What the hell happened?
50
00:05:38,520 --> 00:05:40,240
D .B. Cooper found a friend.
51
00:05:40,960 --> 00:05:43,340
Two guys with guns hiding in the cargo
bay.
52
00:05:43,540 --> 00:05:45,380
They grabbed the diamonds and parachuted
out of the plane.
53
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Who's D .B. Cooper?
54
00:05:48,080 --> 00:05:51,980
You know, the guy that hijacked the
plane back in the 70s, got $200 ,000,
55
00:05:51,980 --> 00:05:53,480
out somewhere over Oregon and never
found it?
56
00:05:53,840 --> 00:05:56,920
You seem awfully cheerful about this. I
mean, you could have gotten killed. The
57
00:05:56,920 --> 00:06:00,560
first courier shipment we get goes
flying out over the desert somewhere.
58
00:06:00,560 --> 00:06:02,360
cheerful. I'm just very, very glad to be
alive.
59
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
Besides, the insurance will cover
everything.
60
00:06:29,150 --> 00:06:33,810
No, of course, Mr. Tash. No, the FBI
will be in contact with you very soon. I
61
00:06:33,810 --> 00:06:35,750
mean, they're going to do everything
they can to recover your diamonds.
62
00:06:39,050 --> 00:06:43,250
No, no, no, no, no. Nothing like this
has ever happened to us before either.
63
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
Yeah.
64
00:06:47,950 --> 00:06:49,130
Oh, I appreciate that.
65
00:06:51,930 --> 00:06:53,410
Okay. Okay.
66
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
Thank you.
67
00:06:56,970 --> 00:06:57,970
Bye -bye.
68
00:07:04,780 --> 00:07:07,980
Well, he took it very well. See there,
he's a fair man. He knew it wasn't your
69
00:07:07,980 --> 00:07:09,000
fault. Yeah.
70
00:07:10,640 --> 00:07:13,420
It's funny. Last night, those diamonds
were the most important thing in the
71
00:07:13,420 --> 00:07:16,260
world to him. Well, that was last night.
Today he's going to get a nice fat
72
00:07:16,260 --> 00:07:20,880
insurance check. Speaking of which, I'll
bet that's Mr. Tunbridge right now.
73
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
Mr. Tunbridge, come on in.
74
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
Thank you.
75
00:07:25,300 --> 00:07:27,080
Okay, just right on through there.
76
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
Good morning.
77
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
Good morning to you.
78
00:07:31,720 --> 00:07:32,780
Oh, shut up.
79
00:07:33,979 --> 00:07:35,880
You can just park it right over here.
Thank you.
80
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
There you go.
81
00:07:46,160 --> 00:07:52,740
We at Mutual General Fire and Casualty
wish to express our sincerest
82
00:07:52,740 --> 00:07:56,520
condolences for your loss and our
sympathy for your position. Thank you.
83
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Really have a check.
84
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Check. Yeah.
85
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Very amusing.
86
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Now, let's see here.
87
00:08:08,760 --> 00:08:14,220
Bodily injury, property damage, medical
payment. Oh, here we are.
88
00:08:15,180 --> 00:08:16,220
Deductible. Deductible.
89
00:08:18,560 --> 00:08:23,360
Insurer will make good on verifiable
claims to the insured under the terms of
90
00:08:23,360 --> 00:08:25,300
this contract, less the amount of $10
,000.
91
00:08:25,580 --> 00:08:26,640
$10 ,000?
92
00:08:27,140 --> 00:08:28,620
Yes, we cover all the rest.
93
00:08:29,160 --> 00:08:30,900
$10 ,000 deductible?
94
00:08:31,480 --> 00:08:32,439
Mm -hmm.
95
00:08:32,440 --> 00:08:33,620
Did you know about this?
96
00:08:34,860 --> 00:08:39,580
Our check will be to Tashland Imports by
noon today. And, of course, you'll
97
00:08:39,580 --> 00:08:43,120
receive written notice of our intention
to cancel your policy as permitted by
98
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
the terms of the policy.
99
00:08:44,280 --> 00:08:48,800
Cancel? Mm -hmm. One little $450 ,000
claim and you're going to cancel.
100
00:08:49,780 --> 00:08:54,940
$440 ,000. And, yes, we have to cancel.
It's an obligation to our stockholders.
101
00:08:55,500 --> 00:08:59,610
You are, as we refer in actuarial terms
now, A bad risk.
102
00:09:00,330 --> 00:09:04,650
Now then, may we have your check for $10
,000 today?
103
00:09:07,570 --> 00:09:11,630
Tomorrow would be just fine. Or the next
day. I'll just say good morning.
104
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Okay.
105
00:09:21,590 --> 00:09:22,590
Hey,
106
00:09:26,850 --> 00:09:29,750
maybe we... and talk Mom into taking a
second mortgage on the house.
107
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
I'll get it.
108
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
I'll get it.
109
00:09:41,490 --> 00:09:42,490
AJ Simon?
110
00:09:42,650 --> 00:09:44,390
Yes? Here you go.
111
00:09:44,670 --> 00:09:46,270
Thank you. You've been served.
112
00:09:46,550 --> 00:09:48,350
What? It's a lawsuit.
113
00:09:48,870 --> 00:09:49,970
Randall Airframe?
114
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Who's in charge here?
115
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
I am.
116
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
What do you want?
117
00:10:10,940 --> 00:10:14,200
A boss. Some jerk named Bailey Randall.
118
00:10:16,940 --> 00:10:18,040
That jerk is me.
119
00:10:19,020 --> 00:10:22,440
Look, if this is about the lawsuit, you
talk to my lawyers about it.
120
00:10:22,760 --> 00:10:23,940
We'd rather talk to you.
121
00:10:26,440 --> 00:10:28,700
Look, I'm sorry. I was advised to do it,
okay?
122
00:10:29,360 --> 00:10:32,180
I've lost two big customers already. I
can't afford to lose anymore. Well,
123
00:10:32,220 --> 00:10:35,920
in case you didn't know it, we stand to
lose $10 ,000 here. So our lawyers
124
00:10:35,920 --> 00:10:37,100
advised us to sue you.
125
00:10:37,740 --> 00:10:39,080
Sue me? What for?
126
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
Negligence.
127
00:10:42,420 --> 00:10:44,820
What are you talking about? Well, you
were in charge of security. You let the
128
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
guys get on the plane.
129
00:10:45,980 --> 00:10:51,020
Now, wait a minute. Also, there's
malfeasance. There's false
130
00:10:51,020 --> 00:10:53,440
criminal liability, the suspicion of
conspiracy.
131
00:10:55,220 --> 00:10:57,640
Conspiracy? Yeah, don't you think it was
just a little bit neat that the
132
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
hijackers knew there were diamonds
aboard that flight?
133
00:11:00,100 --> 00:11:02,940
I suppose now you're going to tell me
that somebody just sneaked in and took a
134
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
peek at your manifest.
135
00:11:04,000 --> 00:11:07,300
No, I was not going to say that. Well,
good, because it's beginning to look
136
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
an inside job to me.
137
00:11:08,580 --> 00:11:09,940
I completely agree.
138
00:11:10,180 --> 00:11:11,180
Now we're getting somewhere.
139
00:11:11,500 --> 00:11:13,780
We didn't know there were diamonds on
board.
140
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
You didn't.
141
00:11:18,000 --> 00:11:22,720
So, if it was an inside job, I suggest
it was inside of your organization. No,
142
00:11:22,720 --> 00:11:25,900
no, no, lady. You are looking at our
organization. This is it.
143
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Well?
144
00:11:28,780 --> 00:11:32,300
Now, wait a second. If we sue each
other, the only people who are going to
145
00:11:32,300 --> 00:11:35,500
out are the lawyers. If, on the other
hand, we cooperate with each other, we
146
00:11:35,500 --> 00:11:37,120
stand a good chance of getting the
diamonds back.
147
00:11:37,380 --> 00:11:39,920
That'll save your reputation, save our
reputation.
148
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
All right.
149
00:11:42,020 --> 00:11:43,280
What did you have in mind?
150
00:11:43,940 --> 00:11:46,180
Well, obviously there was a slip in your
security.
151
00:11:46,810 --> 00:11:48,650
Hey, come on. They got on board the
plane.
152
00:11:50,010 --> 00:11:52,650
Now, do you have any idea how they did
it or when?
153
00:11:54,990 --> 00:11:56,930
It could have happened any number of
ways.
154
00:11:57,250 --> 00:11:59,770
I mean, we're not expecting this kind of
trouble.
155
00:12:02,610 --> 00:12:07,170
As for when, they could have been in
that cargo bay for hours before takeoff.
156
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
And what about your personnel?
157
00:12:09,170 --> 00:12:12,470
The FBI went all over this. The ground
crew checks out perfectly.
158
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
Nobody's missing.
159
00:12:13,770 --> 00:12:14,950
Nobody saw anything.
160
00:12:15,770 --> 00:12:18,710
The co -pilot has been with us for five
years. Perfect record.
161
00:12:19,010 --> 00:12:23,390
And Captain Rinsler was a fighter pilot
in the war with my father. He helped him
162
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
start this business.
163
00:12:25,510 --> 00:12:31,550
Oh, look, it wasn't your fault any more
than it was mine. Just forget about the
164
00:12:31,550 --> 00:12:33,570
lawsuit. To hell with the lawyers.
165
00:12:34,290 --> 00:12:36,870
If there's anything more I can do to
help, let me know.
166
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Thank you.
167
00:12:38,790 --> 00:12:40,710
Thank you very much. Appreciate it.
Yeah.
168
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
I'm going at this from the other end.
169
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Wait, you mean the diamond?
170
00:12:53,940 --> 00:12:55,620
Yeah. Where are they?
171
00:12:56,220 --> 00:12:57,920
They're bound to surface sooner or
later.
172
00:12:59,360 --> 00:13:01,720
Maybe one of your sleazy pals knows
where they are.
173
00:13:04,160 --> 00:13:06,780
Half a mil's a little steep for any of
my sleazy pals.
174
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
I'm going to have to see the priest.
175
00:13:08,480 --> 00:13:11,060
Priest? Top jewel fence on the coast.
176
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Hey.
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,520
Does that car look familiar to you?
178
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
What car?
179
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Never mind.
180
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Hear that? Yeah.
181
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Good morning.
182
00:14:18,440 --> 00:14:20,160
Reese? Please, no names.
183
00:14:22,240 --> 00:14:23,840
I hear you're looking for some
merchandise.
184
00:14:24,340 --> 00:14:26,440
Uh, yeah, about half a million dollars
worth.
185
00:14:26,700 --> 00:14:28,400
Please, no numbers.
186
00:14:30,160 --> 00:14:31,780
I know about the items you lost.
187
00:14:32,160 --> 00:14:33,500
They haven't come on the market.
188
00:14:33,740 --> 00:14:37,160
Uh, well, maybe the stuff went out of
the country. I wouldn't be surprised.
189
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Lots of stuff does these days.
190
00:14:40,120 --> 00:14:41,300
A serious situation.
191
00:14:41,880 --> 00:14:43,800
Bar and competition is out of control.
192
00:14:44,160 --> 00:14:45,480
Look at the automobile business.
193
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Yeah, yeah.
194
00:14:47,500 --> 00:14:49,960
Or they could have taken it to another
dealer.
195
00:14:50,240 --> 00:14:51,460
What do you mean, another dealer?
196
00:14:51,860 --> 00:14:52,779
No offense.
197
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Believe me.
198
00:14:54,500 --> 00:14:58,740
When merchandise of that value comes on
the market, it comes to me.
199
00:14:59,420 --> 00:15:01,480
Whoever pulled off this job is an
amateur.
200
00:15:02,260 --> 00:15:03,260
Or a fool.
201
00:15:03,520 --> 00:15:05,080
The diamond market is not good.
202
00:15:06,860 --> 00:15:09,400
They'll probably unload the stones for
half the value.
203
00:15:09,880 --> 00:15:12,100
They should have stolen silicone chips.
204
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
That's the future.
205
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
High tech.
206
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Ah.
207
00:15:18,960 --> 00:15:21,520
Yes, well, listen, could you give us a
call?
208
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
Please.
209
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
No cars.
210
00:15:32,160 --> 00:15:34,500
First fence I ever met with a foreign
policy.
211
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Come on, Janet.
212
00:16:01,290 --> 00:16:07,590
Please, look, all we need is a quick
look at the FBI files for the case just
213
00:16:07,590 --> 00:16:08,549
see what they've got.
214
00:16:08,550 --> 00:16:11,610
No, I can't do that. Oh, sure you can.
And while you're at it, don't forget the
215
00:16:11,610 --> 00:16:13,290
transcripts of the interviews and the
flight recorder.
216
00:16:13,770 --> 00:16:15,150
This is a federal case.
217
00:16:15,710 --> 00:16:17,610
And I work for the county DA.
218
00:16:18,110 --> 00:16:20,270
The FBI doesn't ever tell us anything.
219
00:16:20,870 --> 00:16:22,710
Did either of you ever take a civics
course?
220
00:16:23,310 --> 00:16:27,370
We will go back to night school. Please,
Janet, we need all the help we can get
221
00:16:27,370 --> 00:16:28,089
on this one.
222
00:16:28,090 --> 00:16:28,989
That's true.
223
00:16:28,990 --> 00:16:30,890
So you'll get us the files? No, I can't.
224
00:16:31,110 --> 00:16:32,510
What do you mean, that's true?
225
00:16:34,830 --> 00:16:37,950
All I can tell you is whose names are on
the top of the suspect lists.
226
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Whose?
227
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Yours.
228
00:16:49,370 --> 00:16:50,890
Did you know she was going to say that?
229
00:16:51,530 --> 00:16:54,290
I knew she was going to say that. I knew
she was going to say that, too. Yes,
230
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
she did.
231
00:17:06,890 --> 00:17:10,369
I'm not interested in the great battles
of World War II. My father told me about
232
00:17:10,369 --> 00:17:11,369
half of them.
233
00:17:11,970 --> 00:17:15,650
No, I'm not interested in the great
gunfighters of the old west either.
234
00:17:16,710 --> 00:17:18,089
Dane Gray did it for me. Goodbye.
235
00:17:57,610 --> 00:18:00,190
Did you ever hear sunbathers were shiny
black shoes?
236
00:18:00,750 --> 00:18:04,370
We got some guy out here going for the
Guinness record. We had the same skater
237
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
all morning.
238
00:18:32,860 --> 00:18:34,120
Priest called. Ah.
239
00:18:34,560 --> 00:18:35,700
We're all set for tonight.
240
00:18:35,940 --> 00:18:38,640
I knew he'd come through. Is he going to
bring the cash?
241
00:18:39,000 --> 00:18:39,979
Oh, you bet.
242
00:18:39,980 --> 00:18:45,940
I told him to meet us at our place at...
5 a .m.
243
00:18:46,200 --> 00:18:47,320
5? Yeah.
244
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Good.
245
00:19:18,760 --> 00:19:21,880
You know, next time you pull a black bag
job, you really shouldn't telegraph
246
00:19:21,880 --> 00:19:22,699
your arrival.
247
00:19:22,700 --> 00:19:23,840
We've got a court order.
248
00:19:24,060 --> 00:19:25,440
It's no substitute for brains.
249
00:19:25,720 --> 00:19:29,180
Hey, look, why are we at the top of your
list of suspects?
250
00:19:30,600 --> 00:19:33,220
Well, you're a couple of clever guys.
What's your guess?
251
00:19:33,560 --> 00:19:36,080
Oh, come on, Grover, cut the bull.
What's going on here?
252
00:19:36,400 --> 00:19:40,260
An FBI investigation. I thought you'd
noticed that. No, I figured you got them
253
00:19:40,260 --> 00:19:41,179
from Riddifool.
254
00:19:41,180 --> 00:19:46,000
Hey, look, if we had stolen half a
million dollars' worth of diamonds, why
255
00:19:46,000 --> 00:19:47,760
we be busting our buns trying to get
them back?
256
00:19:48,080 --> 00:19:52,000
Good cover. You let it lay for a couple
of years, then take a little vacation in
257
00:19:52,000 --> 00:19:53,220
Rio permanently.
258
00:19:53,560 --> 00:19:54,940
Look, Grover.
259
00:19:56,060 --> 00:20:02,220
Two men hijacked the plane, took the
briefcase, and parachuted out over the
260
00:20:02,220 --> 00:20:07,020
desert. The other witness agrees with
this. The two pilots agree with this.
261
00:20:07,300 --> 00:20:10,420
Could be you know a couple of skydivers
who were in for a cut.
262
00:20:10,720 --> 00:20:12,540
Oh, you can't be serious.
263
00:20:12,880 --> 00:20:17,370
Gentlemen. you'll find we're generally a
pretty serious bunch. We thought you
264
00:20:17,370 --> 00:20:18,370
closed the case.
265
00:20:18,510 --> 00:20:21,490
We don't have the diamonds. We don't
have the men who took them. Why should I
266
00:20:21,490 --> 00:20:22,389
close the case?
267
00:20:22,390 --> 00:20:25,310
Well, you told the insurance companies
to settle. For the time being.
268
00:20:25,570 --> 00:20:28,430
We thought it might break something
loose if people thought we were putting
269
00:20:28,430 --> 00:20:31,650
on the back burner. Oh, I see. So you
put frickin' Fractair on our tails
270
00:20:31,650 --> 00:20:34,530
we'd lead you to the diamonds. You led
us to the priest. That's a stop. Wait a
271
00:20:34,530 --> 00:20:35,890
second. Wait a second.
272
00:20:36,210 --> 00:20:38,610
Now, we can help each other out here if
you just give us a chance.
273
00:20:38,970 --> 00:20:43,110
Hey, we're on the hook for ten grand if
we don't come up with that stuff.
274
00:20:44,680 --> 00:20:45,700
I believe that's for me.
275
00:20:49,700 --> 00:20:54,420
Help yourself.
276
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
You already turned it into a party line.
277
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
Grover.
278
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
Yeah.
279
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Okay.
280
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
I'm afraid you're gonna have to come
with us. No, you don't. Now, my brother
281
00:21:15,800 --> 00:21:18,920
nothing to do with this, but you take
him, you take me. We don't need you.
282
00:21:20,460 --> 00:21:21,500
But we need him.
283
00:21:22,360 --> 00:21:24,660
Sheriff's deputies found the briefcase
out in the desert.
284
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
I'd like for you to take a look at it.
285
00:21:28,060 --> 00:21:29,240
We're leaving right now.
286
00:21:30,980 --> 00:21:33,860
Oh, and don't you be driving out there
on our tail.
287
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
Oh, no, sir.
288
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Rick Simon.
289
00:21:56,980 --> 00:21:59,260
You said you wanted to help out on this
hijacking thing.
290
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
Hey, you know, you're real good at this.
291
00:22:15,300 --> 00:22:16,340
Had a good teacher.
292
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
My daddy.
293
00:22:21,320 --> 00:22:22,360
Listen, uh...
294
00:22:23,660 --> 00:22:29,120
I'm sorry about the way it came on
yesterday, but this case is real
295
00:22:29,120 --> 00:22:34,000
us, and sometimes I get a little carried
away.
296
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
So do I.
297
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Sometimes.
298
00:23:05,710 --> 00:23:06,950
Did you hire anybody from aviation?
299
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
No, they're on the shop.
300
00:23:09,590 --> 00:23:10,850
Looks like we've got company.
301
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
Is that the briefcase?
302
00:23:26,070 --> 00:23:27,630
Yeah, that's it.
303
00:23:30,550 --> 00:23:31,550
Hi, guys. Hi.
304
00:23:32,090 --> 00:23:33,170
What a surprise.
305
00:23:33,550 --> 00:23:37,770
Hi. Any sign of the chutes? No, nothing
yet. They must have buried them or maybe
306
00:23:37,770 --> 00:23:38,729
packed them out.
307
00:23:38,730 --> 00:23:39,910
Planning an aerial search?
308
00:23:40,470 --> 00:23:41,730
I think we need one.
309
00:23:42,230 --> 00:23:46,490
I wonder why the briefcase is so banged
up.
310
00:23:46,730 --> 00:23:51,010
The man wanted the diamonds, I think. He
probably wasn't planning to add this to
311
00:23:51,010 --> 00:23:52,010
his luggage.
312
00:23:52,130 --> 00:23:53,850
Ah, thanks for your help.
313
00:23:54,150 --> 00:23:57,370
I see you've already got a lift back
into town.
314
00:23:57,910 --> 00:24:03,070
Oh, yeah. Does this mean we're not
suspects anymore?
315
00:24:03,630 --> 00:24:04,670
Not prime suspects.
316
00:24:05,370 --> 00:24:06,370
Tell you what.
317
00:24:06,530 --> 00:24:08,030
You want some friendly advice?
318
00:24:08,330 --> 00:24:11,010
From the man who gave us Abscam? I can
hardly wait.
319
00:24:13,810 --> 00:24:17,210
Get in that chopper and fly straight
back to San Diego.
320
00:24:17,530 --> 00:24:19,090
No side stops, okay?
321
00:24:19,830 --> 00:24:23,130
Gee, I don't know. Didn't this place get
a four -star rating from the Auto Club
322
00:24:23,130 --> 00:24:24,130
for scenic beauty?
323
00:24:24,270 --> 00:24:25,290
They sure did.
324
00:24:25,590 --> 00:24:27,330
A lot of natural rock formations.
325
00:24:27,970 --> 00:24:29,430
Yeah, we've been talking to two of them.
326
00:25:03,969 --> 00:25:05,990
Maybe they did take the chute swift up.
327
00:25:06,410 --> 00:25:08,690
We better find something soon or we're
going to be out of gas.
328
00:25:16,470 --> 00:25:21,950
Well, we get back and I'll still be
young. So I think maybe we could have a
329
00:25:21,950 --> 00:25:22,950
little dinner.
330
00:25:22,990 --> 00:25:24,270
Maybe get a little carried away.
331
00:25:25,250 --> 00:25:26,430
Yeah, it's a good idea.
332
00:25:26,910 --> 00:25:28,150
I know just the place.
333
00:25:29,290 --> 00:25:30,590
A little French cuisine.
334
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
Candlelight.
335
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Gypsy violin?
336
00:25:34,680 --> 00:25:39,340
I was thinking more Eddie Rabbit on a
jukebox, a little pizza to go. You know,
337
00:25:39,380 --> 00:25:42,260
those French restaurants, there's more
starch in the waiters than in the food.
338
00:25:42,560 --> 00:25:46,500
Eddie Rabbit on a jukebox gives me a
case of terminal indigestion. You give
339
00:25:46,500 --> 00:25:47,600
terminal indigestion?
340
00:25:47,820 --> 00:25:48,860
Wait a sec, what's that?
341
00:25:49,280 --> 00:25:51,300
What? There. Yeah, yeah.
342
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
I can't make it out.
343
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
Want to go down for a look? Yeah.
344
00:27:01,740 --> 00:27:02,780
Well, call that distance.
345
00:27:03,280 --> 00:27:05,760
Just open the briefcase to get the
diamonds out.
346
00:27:06,000 --> 00:27:06,779
Beats me.
347
00:27:06,780 --> 00:27:08,160
Hey, look at this.
348
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
What?
349
00:27:10,220 --> 00:27:11,300
The data card.
350
00:27:11,520 --> 00:27:12,419
What's that?
351
00:27:12,420 --> 00:27:13,560
It's FAA regulation.
352
00:27:14,080 --> 00:27:17,580
The name of the fellow that rigged the
chute and the date it was packed.
353
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Well, that's great.
354
00:27:20,960 --> 00:27:22,300
Why would they leave it here?
355
00:27:23,820 --> 00:27:25,300
Maybe he landed on his head.
356
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
Who packed the chute?
357
00:27:58,120 --> 00:28:00,400
Sure. The guy in the check shirt.
358
00:28:01,000 --> 00:28:02,300
Ah, thank you. Thank you.
359
00:28:05,300 --> 00:28:06,920
Hey, hey, hey, hey. Why don't you hurry?
360
00:28:07,520 --> 00:28:10,900
No hurry. I'm just going to take a
break. Good. We'll take it with you.
361
00:28:10,900 --> 00:28:12,880
wanted to ask you a few questions about
the chute you packed.
362
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
I can't tell you anything.
363
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Sure you can.
364
00:28:16,420 --> 00:28:18,220
Look, I could get in an awful lot of
trouble.
365
00:28:19,200 --> 00:28:22,600
I've got a family. We already know who
you packed it for. We just want you to
366
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
take him a message.
367
00:28:23,820 --> 00:28:27,160
Now, you tell him it's just a matter of
time before the FBI finds out about
368
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
this, too.
369
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
He's also having trouble unloading the
stuff, so you tell him we might be able
370
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
to make him an offer.
371
00:28:32,760 --> 00:28:37,000
Tell him not to bother going to the
priest, because the priest works for us.
372
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
There you go.
373
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Good man.
374
00:28:48,660 --> 00:28:51,500
Why didn't you tell me what you were
going to do with those chutes? Because
375
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
didn't have to know.
376
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Give me that phone number.
377
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Give me it.
378
00:28:58,460 --> 00:29:00,000
I'd known there was a felony involved.
379
00:29:00,200 --> 00:29:03,280
Listen, George, you're in this all the
way now, so just get control of yourself
380
00:29:03,280 --> 00:29:05,080
and try to help me figure out what we're
going to do here.
381
00:29:07,140 --> 00:29:08,160
How would they look like?
382
00:29:10,800 --> 00:29:17,500
Tall guy, the hat and mustache, good
-looking blonde guy with red shirt, gray
383
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
slacks.
384
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Blonde guy?
385
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Yeah.
386
00:29:24,780 --> 00:29:30,480
guy in the plane they said they wanted
to make a deal yeah
387
00:29:30,480 --> 00:29:37,340
what do we do now well first we're going
to set up a meeting and
388
00:29:37,340 --> 00:29:38,960
then we're going to kill him
389
00:29:55,340 --> 00:29:56,540
What if he doesn't call, huh?
390
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
It was your idea?
391
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
Yeah, yeah, yeah, I know, I know. I'm
beginning to reconsider.
392
00:30:03,620 --> 00:30:05,320
I mean, what if this just scares him
off?
393
00:30:06,020 --> 00:30:08,420
I mean, what if our D .B. Cooper's out
of the country by now?
394
00:30:09,260 --> 00:30:10,260
Could be.
395
00:30:10,280 --> 00:30:12,100
I want nothing to do with this, you
understand me?
396
00:30:12,580 --> 00:30:15,840
Look, I went along up to a point, but
we're way past that now.
397
00:30:16,200 --> 00:30:18,880
Look, Tazen got us into this mess. Let's
Tazen get us out of here. I already
398
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
tried that.
399
00:30:20,160 --> 00:30:21,780
He's gonna let us twist in the wind.
400
00:30:22,580 --> 00:30:25,060
Once we get those diamonds back, we set
ourselves up.
401
00:30:25,320 --> 00:30:27,020
It is our word against his.
402
00:30:27,740 --> 00:30:29,280
Why do you have to kill him?
403
00:30:29,500 --> 00:30:30,780
What the hell is wrong with you?
404
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
They know too much and they're too near.
405
00:30:33,580 --> 00:30:36,140
You want to spend the next 20 years in
prison for God's sake?
406
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Yeah.
407
00:30:41,660 --> 00:30:43,500
You know, I've always wanted to take
flying lessons.
408
00:30:45,940 --> 00:30:48,400
Well, after this is all over, I'd be
glad to teach you.
409
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Would you really?
410
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Yeah.
411
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
I'd like that.
412
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
Okay.
413
00:31:02,659 --> 00:31:04,540
Hello? I hear you want to talk to me.
414
00:31:05,860 --> 00:31:08,360
I understand you've got some merchandise
you'd like to unload.
415
00:31:08,740 --> 00:31:09,559
Could be.
416
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Oh, come on.
417
00:31:11,080 --> 00:31:13,600
We know you haven't been able to move
this stuff. The market's bad.
418
00:31:14,520 --> 00:31:16,520
We're prepared to make you the best
offer you're going to get.
419
00:31:17,120 --> 00:31:17,939
Yeah, go on.
420
00:31:17,940 --> 00:31:19,740
How does $200 ,000 sound?
421
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Not bad.
422
00:31:22,280 --> 00:31:24,700
As the man says, let's make a deal.
423
00:31:25,000 --> 00:31:26,260
What if I'm not interested?
424
00:31:26,540 --> 00:31:30,160
That would be a shame, because then we
would have to go to the authorities and
425
00:31:30,160 --> 00:31:31,180
tell them everything we know.
426
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
Okay, okay, I'm interested.
427
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
That's better.
428
00:31:35,060 --> 00:31:38,500
This is where we're going to meet. Okay,
I'll pick the place, all right?
429
00:31:39,860 --> 00:31:43,680
End of State Road 45, Dirt Road, near
the lake bed.
430
00:31:43,980 --> 00:31:44,980
10 a .m. tomorrow.
431
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
Okay.
432
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
You got it.
433
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
That's that.
434
00:31:53,260 --> 00:31:54,159
That's that?
435
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Mm -hmm.
436
00:31:55,620 --> 00:31:57,060
$200 ,000.
437
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
Do you think it's enough?
438
00:32:14,280 --> 00:32:17,340
Would you ever hear of a thing like this
working, huh? Don't worry about it. It
439
00:32:17,340 --> 00:32:19,100
only has to look good for a minute or
two.
440
00:32:20,920 --> 00:32:22,880
Well, that's 2 ,000 bucks.
441
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
Party on the hook for 10 grand.
442
00:32:27,080 --> 00:32:29,480
Whatever you want to do, he wants to
blow the rest of it.
443
00:32:30,240 --> 00:32:33,160
I'm not going to blow it if it's simply
bait for a trap.
444
00:32:35,240 --> 00:32:36,380
What's the range on these things?
445
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
About five miles.
446
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
I won't be far away.
447
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
Oh, that's a comfort.
448
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
I'll tell you what.
449
00:32:43,390 --> 00:32:44,910
We'll take your car. It's your
condition.
450
00:32:45,890 --> 00:32:47,050
No deal. We rent.
451
00:32:47,290 --> 00:32:49,650
Why? In case anyone tries to trace it.
452
00:32:53,790 --> 00:32:57,890
What do you mean that's expired? I used
that to buy dinner just last night.
453
00:33:01,170 --> 00:33:02,770
Will you be returning the car here?
454
00:33:03,410 --> 00:33:04,410
Yes.
455
00:33:05,790 --> 00:33:07,110
Gas is not included.
456
00:33:07,730 --> 00:33:08,730
It's all right.
457
00:33:10,110 --> 00:33:12,050
Will you be wanting full insurance
coverage?
458
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Yes, please.
459
00:33:53,290 --> 00:33:54,290
Flying lessons, huh?
460
00:33:56,790 --> 00:33:58,970
What? Certainly a new approach.
461
00:33:59,410 --> 00:34:00,410
What are you talking about?
462
00:34:00,690 --> 00:34:03,390
It's not a good idea to become
emotionally involved with a client.
463
00:34:07,650 --> 00:34:09,170
Okay, I'm set. Do you read me?
464
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
Five by five.
465
00:34:12,210 --> 00:34:14,230
Likewise. When does the balloon go up?
466
00:34:14,870 --> 00:34:17,090
It's beginning to sound like a John
Garfield movie.
467
00:34:18,889 --> 00:34:20,969
If they're on time, in about five
minutes.
468
00:34:22,779 --> 00:34:23,940
Roger. Over and out.
469
00:34:28,780 --> 00:34:32,260
That lady has, I believe, what they call
in the trade, right stuff.
470
00:34:36,760 --> 00:34:38,820
Are you interested in her or something?
471
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Oh, wait a minute.
472
00:36:01,280 --> 00:36:02,480
Do you read me? Over.
473
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
Anything yet?
474
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
Nothing. Over.
475
00:36:05,960 --> 00:36:07,020
Roger. I'll keep waiting.
476
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Over and out.
477
00:36:25,190 --> 00:36:27,490
It's not a Garfield movie. It's a
Chicago movie.
478
00:37:45,360 --> 00:37:46,920
I want you to pick up the pieces back
there.
479
00:37:47,980 --> 00:37:49,360
Okay, we're rendezvous at the Mesa.
480
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
Right!
481
00:38:04,580 --> 00:38:07,080
Well, aren't you glad we got the full
insurance?
482
00:38:23,820 --> 00:38:25,320
Would you pick up people look like us?
483
00:38:26,620 --> 00:38:27,740
Oh, no, not that.
484
00:38:29,060 --> 00:38:30,340
Why blow up the car?
485
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
AJ!
486
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Rick!
487
00:38:37,380 --> 00:38:38,440
Do you read me?
488
00:38:41,680 --> 00:38:42,760
Do you read me?
489
00:38:46,820 --> 00:38:47,820
They've got the diamonds.
490
00:38:49,640 --> 00:38:50,760
They blow up the car.
491
00:38:53,930 --> 00:38:55,050
That doesn't make any sense.
492
00:38:57,810 --> 00:38:59,230
I mean, unless they don't have the
diamonds.
493
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
Yeah.
494
00:39:06,270 --> 00:39:07,950
Hey, maybe this guy will stop.
495
00:39:08,570 --> 00:39:10,250
Did you get a good look at the guy in
the plane?
496
00:39:10,630 --> 00:39:11,630
I was a little busy.
497
00:39:11,810 --> 00:39:14,850
I didn't see him clearly, but there was
something about the pilot. I think we
498
00:39:14,850 --> 00:39:15,910
got a little luck going here.
499
00:39:16,210 --> 00:39:17,210
Hey! Hi, guys!
500
00:39:17,510 --> 00:39:19,290
All right, let's get in.
501
00:39:19,830 --> 00:39:20,830
Uh -huh.
502
00:39:44,620 --> 00:39:45,740
Roger that, Highway Patrol.
503
00:39:47,560 --> 00:39:50,620
But there don't appear to be any
survivors.
504
00:39:52,580 --> 00:39:54,700
I'm going in for a closer look. Stand
by.
505
00:39:57,380 --> 00:39:58,640
Are you
506
00:39:58,640 --> 00:40:11,180
going
507
00:40:11,180 --> 00:40:12,220
to drop me off the plane?
508
00:40:13,160 --> 00:40:15,140
Where was it you wanted to go? Will you
shut up?
509
00:40:16,240 --> 00:40:17,240
Nowhere.
510
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
You know, it's funny.
511
00:40:20,080 --> 00:40:23,120
I figured this was an inside job. I
didn't figure it was this inside.
512
00:40:23,520 --> 00:40:25,840
Just sit back there and take it easy.
513
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
It'll all be over in a minute.
514
00:40:28,380 --> 00:40:29,640
Will it be a happy ending?
515
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
I don't get it.
516
00:40:32,100 --> 00:40:35,320
If you're going to hijack a plane, why
do you cut the pilot and the co -pilot
517
00:40:35,320 --> 00:40:35,979
on the deal?
518
00:40:35,980 --> 00:40:39,500
I don't know. You guys are looking for
hijackers that don't exist.
519
00:40:40,080 --> 00:40:42,100
Wait a second, fella. I saw them.
520
00:40:42,460 --> 00:40:44,160
No, you saw Captain Rinsler and me.
521
00:40:45,800 --> 00:40:46,820
I'll be darned.
522
00:40:47,820 --> 00:40:50,580
They never parachuted out of the plane.
They just grabbed the diamonds for the
523
00:40:50,580 --> 00:40:53,620
briefcase and the chutes out the door.
Pretty smart for a bunch of dumb guys.
524
00:40:53,900 --> 00:40:58,080
Will you shut up? I'm just curious,
though. Why did you guys blow up 200
525
00:40:58,080 --> 00:41:00,020
bucks back there? They don't have the
diamonds.
526
00:41:00,360 --> 00:41:01,158
Say what?
527
00:41:01,160 --> 00:41:02,480
You guys don't have the diamonds.
528
00:41:03,460 --> 00:41:05,100
Tashlin set us up.
529
00:41:05,300 --> 00:41:07,060
We're out in the cold. He's got them.
530
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Tashlin's got the diamonds?
531
00:41:08,680 --> 00:41:09,960
Tashlin, the guy that hired us?
532
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
Hmm.
533
00:41:11,370 --> 00:41:12,870
For the insurance money, right?
534
00:41:13,070 --> 00:41:17,390
Right. You know, you talk too much.
What's the difference? It doesn't matter
535
00:41:17,390 --> 00:41:18,390
they know.
536
00:41:21,390 --> 00:41:23,150
Hey, come on.
537
00:41:23,750 --> 00:41:25,870
You guys don't look like the killer type
to me.
538
00:41:26,590 --> 00:41:27,590
No.
539
00:41:28,310 --> 00:41:29,990
Now, let's just talk this over, okay?
540
00:41:30,390 --> 00:41:34,510
I mean, Renslow's a real heavy here,
right? It was his plan. He set it all
541
00:41:34,550 --> 00:41:36,770
He just fucked you guys in deeper and
deeper.
542
00:41:38,470 --> 00:41:39,490
I thought so.
543
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Now, come on, let's talk.
544
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
Let's not.
545
00:42:08,980 --> 00:42:10,320
Will you shut up?
546
00:42:13,600 --> 00:42:17,860
Well, enough is enough. I have just
about had it. This is where I get off.
547
00:42:31,020 --> 00:42:32,200
Watch where you're going!
548
00:42:32,920 --> 00:42:33,940
Dammit, I can't see!
549
00:42:40,110 --> 00:42:41,570
I can't control the car.
550
00:42:41,970 --> 00:42:43,170
Stop the damn car.
551
00:43:06,529 --> 00:43:11,570
Uh, you mind if we borrow this for a
while? And somebody call the police!
552
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Thank you!
553
00:43:15,510 --> 00:43:15,890
All
554
00:43:15,890 --> 00:43:25,930
right,
555
00:43:25,930 --> 00:43:27,050
let's go! Let's go! Follow him!
556
00:43:41,960 --> 00:43:43,840
You know how to fly one of these things.
I don't.
557
00:43:45,660 --> 00:43:51,100
Well, we already know that if you pull
this thing down, that heats up the air
558
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
and that makes us go up.
559
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
Okay. That's easy.
560
00:44:17,230 --> 00:44:18,230
What else have we got here?
561
00:44:18,710 --> 00:44:19,710
What is that?
562
00:44:20,630 --> 00:44:21,850
All right, let's see what happens.
563
00:44:23,270 --> 00:44:24,270
Ah!
564
00:44:24,430 --> 00:44:27,270
Pull that. That makes us go down, so
don't pull that no more.
565
00:44:30,110 --> 00:44:31,170
What else we got here?
566
00:44:32,030 --> 00:44:34,410
This thing, let's see, that goes up.
567
00:44:35,950 --> 00:44:40,070
I think this makes the top open. Let's
don't make the top open.
568
00:44:40,290 --> 00:44:42,730
No, I think we'll save that. That's a
good idea.
569
00:44:44,110 --> 00:44:45,370
So, now what do we do?
570
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
Float for help?
571
00:44:52,280 --> 00:44:52,939
Well,
572
00:44:52,940 --> 00:45:09,700
we're
573
00:45:09,700 --> 00:45:11,300
not getting anywhere. They're still down
there.
574
00:45:34,700 --> 00:45:37,260
I read somewhere you can't bring one of
these things down by shooting at it.
575
00:45:37,320 --> 00:45:39,060
Yeah? What about the people in it?
576
00:46:51,690 --> 00:46:52,690
There's a ride home.
577
00:46:54,070 --> 00:46:58,850
I found out Rinsler failed his last
physical.
578
00:46:59,350 --> 00:47:01,790
He would have been grounded as soon as I
got the word.
579
00:47:02,090 --> 00:47:05,110
So you figured this little caper would
give him a stake for his retirement?
580
00:47:05,350 --> 00:47:06,950
Exactly. Uh -huh.
581
00:47:08,310 --> 00:47:12,670
Okay, I give up. How did they get from
the cockpit to the back of the plane?
582
00:47:13,350 --> 00:47:14,490
Automatic pilot.
583
00:47:15,490 --> 00:47:16,490
So?
584
00:47:16,840 --> 00:47:20,980
Well, then they slipped into the landing
compartment under the cabin, made their
585
00:47:20,980 --> 00:47:23,060
way through a passageway to the back of
the plane.
586
00:47:23,320 --> 00:47:24,540
Oh, that's brilliant.
587
00:47:25,080 --> 00:47:26,360
Not brilliant enough.
588
00:47:28,200 --> 00:47:29,200
Cheers.
589
00:47:33,940 --> 00:47:37,800
Now, about those flying lessons.
590
00:47:39,140 --> 00:47:40,140
Whenever you're ready.
591
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Anytime.
592
00:47:49,490 --> 00:47:54,670
Hmm. Rick, Bailey and I are in the
process... Yes, having dinner. I can see
593
00:47:54,670 --> 00:47:57,890
that. It looks good, too. Bailey and I
are in the process of having a very
594
00:47:57,890 --> 00:48:01,650
private... This is the chicken cordon
bleu that you fixed here? That's one of
595
00:48:01,650 --> 00:48:02,650
favorites.
596
00:48:02,830 --> 00:48:05,050
By the way, I talked to Tunbridge about
the insurance.
597
00:48:05,510 --> 00:48:10,330
Yeah? Yeah, he said that there's
normally a $5 ,000 reward in a case like
598
00:48:10,550 --> 00:48:13,790
Good. So I picked the check up on the
way over here. May I borrow your glass?
599
00:48:13,970 --> 00:48:14,970
Thank you.
600
00:48:15,090 --> 00:48:18,730
He also said that they would be happy to
reinstate the insurance with no bump in
601
00:48:18,730 --> 00:48:19,628
the premium.
602
00:48:19,629 --> 00:48:22,110
Better and better. No, I had to turn him
down. You what?
603
00:48:22,430 --> 00:48:25,490
Yeah, I cut him off, Cole. You can't let
these insurance guys push you around
604
00:48:25,490 --> 00:48:28,370
like that. I told him we could get a
better deal somewhere else. You're
605
00:48:28,950 --> 00:48:31,070
Mm -hmm. Oh, Rick, you didn't do that.
606
00:48:31,770 --> 00:48:32,770
Oh, yeah.
607
00:48:35,470 --> 00:48:39,370
You know, Bailey, this is getting a
little flat, and I have a bottle of
608
00:48:39,370 --> 00:48:40,370
over in my boat.
46186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.