Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:02,430
Could be any one of her clients.
2
00:00:02,810 --> 00:00:06,770
You know, you might have to date half
the rich, beautiful women in San Diego
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,290
before we ever made contact.
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,210
Could we go to your place?
5
00:00:11,230 --> 00:00:12,890
Hey! Come!
6
00:00:13,730 --> 00:00:17,950
Guys, look, I'm not into anything kinky.
Sit down, Vicki. We need criminals.
7
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
You need us.
8
00:00:19,190 --> 00:00:20,410
Then it's a double cross?
9
00:00:20,670 --> 00:00:23,410
Whitaker. There's just no honor among
thieves anymore.
10
00:00:23,770 --> 00:00:24,770
This is the police.
11
00:00:24,930 --> 00:00:26,390
We've got the police surrounded.
12
00:00:26,870 --> 00:00:27,870
Help!
13
00:01:53,210 --> 00:01:54,210
Oh.
14
00:01:56,290 --> 00:02:00,770
And don't water the cactus. Last time I
came back to a case of root rot. Got
15
00:02:00,770 --> 00:02:01,369
you, Mom.
16
00:02:01,370 --> 00:02:04,070
And the cleaning lady has changed her
date of Thursday.
17
00:02:04,470 --> 00:02:07,630
Somebody has to let her in. It's on the
list. We'll take care of everything.
18
00:02:07,850 --> 00:02:10,210
I don't want a mess like last time. No,
no, ma 'am.
19
00:02:10,729 --> 00:02:17,430
And, um, no parties. Mom, the last time
that happened, Rick was 17 years old.
20
00:02:17,690 --> 00:02:20,770
Big opportunity. Well, I think without
growing a knee, for a while, parties at
21
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
your house.
22
00:02:37,360 --> 00:02:38,480
Get your ear scratched. Yes.
23
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
Oh, sweet boy. Well, come on.
24
00:03:13,019 --> 00:03:15,600
No. Oh, come on now. We got the
basement.
25
00:03:15,820 --> 00:03:17,840
We got the attic. We got that whole big
yard.
26
00:03:18,740 --> 00:03:19,940
I promised Mom.
27
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
I didn't.
28
00:03:21,780 --> 00:03:25,940
Rick, listen to me. You get me in
trouble one more time. I'm good.
29
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Hi, fellas.
30
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Marlo, kill.
31
00:03:30,100 --> 00:03:31,100
Bye, Whitaker.
32
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Please don't be mad.
33
00:03:32,400 --> 00:03:33,680
The back door was open.
34
00:03:34,480 --> 00:03:36,060
We will lock it behind you.
35
00:03:36,800 --> 00:03:40,280
You'd better let me tell you what I've
got. It's a good one. The last one was a
36
00:03:40,280 --> 00:03:40,918
good one.
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,120
We nearly got killed on it.
38
00:03:42,960 --> 00:03:46,660
But think of all the money you made on
it. Enough for the down payment on your
39
00:03:46,660 --> 00:03:47,579
boat.
40
00:03:47,580 --> 00:03:50,300
And this one's even sweeter, if you pull
it off.
41
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Yeah.
42
00:04:02,440 --> 00:04:03,700
For old time's sake?
43
00:04:04,620 --> 00:04:06,000
A .J., I missed you.
44
00:04:07,360 --> 00:04:08,480
I'm also in trouble.
45
00:04:09,480 --> 00:04:14,100
If I'm going to keep my job at Cal
National Insurance, I need your help.
46
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Up to you.
47
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
Please?
48
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Please, please?
49
00:04:23,900 --> 00:04:27,380
To better time, past and future.
50
00:04:28,820 --> 00:04:30,480
I'll make you a deal, Whitaker.
51
00:04:31,420 --> 00:04:34,320
You forget about the future and I'll
forget about the past, okay?
52
00:04:38,630 --> 00:04:41,610
Does that mean you'll take the job? What
do you want from me?
53
00:04:42,350 --> 00:04:44,010
The last time we both got hurt.
54
00:04:44,590 --> 00:04:45,830
Too much, too soon.
55
00:04:46,350 --> 00:04:48,670
Yeah, well, whatever it was, let's not
do it again.
56
00:04:50,870 --> 00:04:52,570
What, you want to know if you still turn
me on?
57
00:04:54,470 --> 00:04:56,430
All right, yes, you still turn me on.
58
00:04:57,690 --> 00:04:59,950
Now, isn't there anybody else you could
go to for this?
59
00:05:00,910 --> 00:05:02,350
Your brother is the best there is.
60
00:05:02,930 --> 00:05:04,950
And you're pretty good, too.
61
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
And I'm in trouble.
62
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
All right.
63
00:05:12,180 --> 00:05:13,500
But it is business.
64
00:05:13,920 --> 00:05:16,140
Just business. Nothing personal.
65
00:05:17,580 --> 00:05:18,840
Agreed. And no tricks.
66
00:05:19,280 --> 00:05:21,640
Would I? Yes, you certainly would.
67
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
No tricks.
68
00:05:26,720 --> 00:05:27,980
Got anybody steady?
69
00:05:28,620 --> 00:05:30,420
Yeah. Yeah, as a matter of fact, I do.
70
00:05:30,900 --> 00:05:33,300
I don't think so.
71
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
How would you know?
72
00:05:35,700 --> 00:05:36,960
I looked in your desk.
73
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
No love letters.
74
00:05:44,180 --> 00:05:45,260
A hundred grand.
75
00:05:45,960 --> 00:05:47,680
And that's just the down payment.
76
00:05:49,600 --> 00:05:51,760
Always knew I should have gone into the
insurance business.
77
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
It's pretty impressive, isn't it?
78
00:05:54,700 --> 00:05:56,620
Well, it depends on who you're trying to
impress.
79
00:05:57,320 --> 00:06:01,020
Something valuable got stolen. You want
us to find the thieves and buy it back
80
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
again, right?
81
00:06:02,220 --> 00:06:05,080
Yeah, the antiques that got ripped off
last week.
82
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
We wrote the policy.
83
00:06:07,180 --> 00:06:08,320
A very big policy.
84
00:06:08,660 --> 00:06:11,160
The New York office would rather not
have to pay it off.
85
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
How much were they worth?
86
00:06:12,860 --> 00:06:14,080
Two and a half million dollars.
87
00:06:14,740 --> 00:06:15,980
How much are you in for?
88
00:06:16,420 --> 00:06:17,680
Two and a half million dollars.
89
00:06:18,760 --> 00:06:22,660
I wrote the owner a replacement value
writer. The company stuck for the whole
90
00:06:22,660 --> 00:06:24,760
thing. Oh, ain't that a shame.
91
00:06:25,500 --> 00:06:27,580
Not too swift on your part, Whitaker.
92
00:06:27,800 --> 00:06:32,020
Well, Herbie Gresher had a 47 outlet
chain of health food stores.
93
00:06:32,300 --> 00:06:33,580
I wanted the corporate account.
94
00:06:36,750 --> 00:06:40,890
We're willing to pay a half a million
dollars in cash to have the antiques
95
00:06:40,890 --> 00:06:43,470
returned in good condition. No questions
asked.
96
00:06:43,870 --> 00:06:45,370
Well, you can get a lot more from a
fence.
97
00:06:45,810 --> 00:06:50,070
Yeah, but this is safer. And it'll come
from you. And they'll trust you. Maybe
98
00:06:50,070 --> 00:06:51,110
they'll trust me.
99
00:06:51,950 --> 00:06:56,450
This time, no tricks. No marked bills,
no double crosses. Otherwise, you blow
100
00:06:56,450 --> 00:06:57,490
credibility forever.
101
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
No tricks.
102
00:06:59,790 --> 00:07:00,790
What's our cut?
103
00:07:01,190 --> 00:07:05,530
Your usual fee plus expenses. And if you
show results, you get a bonus.
104
00:07:06,270 --> 00:07:07,590
$25 ,000.
105
00:07:09,630 --> 00:07:10,950
Okay.
106
00:07:13,910 --> 00:07:18,750
Just sign the receipt.
107
00:07:57,230 --> 00:07:58,950
it was a good idea to leave it in the
office.
108
00:07:59,990 --> 00:08:02,790
Besides, if you tell those guys what's
in this briefcase, they'll never believe
109
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
it.
110
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Hey, Joe.
111
00:08:06,690 --> 00:08:09,770
Hey, Lenny, what's happened? Oh, man, it
is slow tonight.
112
00:08:10,290 --> 00:08:12,990
Why don't you give me a couple of dogs
and a cup of coffee to go, okay?
113
00:08:13,310 --> 00:08:14,310
Okay.
114
00:08:18,590 --> 00:08:19,590
Ricky!
115
00:08:26,600 --> 00:08:28,180
Outside talent pulled off this one.
116
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
Outside talent?
117
00:08:29,640 --> 00:08:31,080
In your territory.
118
00:08:31,420 --> 00:08:32,420
Hey, man, it happens.
119
00:08:32,860 --> 00:08:34,140
It's a free country, you know.
120
00:08:35,120 --> 00:08:36,780
Hey, man, you want to buy some shirts?
121
00:08:37,020 --> 00:08:41,919
I got alligators, horses, little guys
swinging, golf clubs, man, ten bucks.
122
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
No, thank you, Lenny, really.
123
00:08:43,760 --> 00:08:47,020
How about this invaders from Mars game,
man?
124
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Look at this.
125
00:08:49,040 --> 00:08:51,760
This game's hot.
126
00:08:52,180 --> 00:08:54,360
I mean, it sells a lot, man. No.
127
00:08:57,390 --> 00:09:00,270
about one of these two little TVs. Look
at this, man.
128
00:09:00,490 --> 00:09:02,510
You could get one for each eye.
129
00:09:03,210 --> 00:09:06,570
It's like seeing 3 -D, man.
130
00:09:06,790 --> 00:09:11,130
Lenny, I really do need to get a line on
this outside talent.
131
00:09:11,690 --> 00:09:13,690
Have they pulled any other jobs?
132
00:09:13,990 --> 00:09:16,850
I mean, whoever these people are,
they've got to be leaving some sort of a
133
00:09:16,850 --> 00:09:18,910
signature, right? What do you think I
am, a snitch?
134
00:09:19,610 --> 00:09:23,470
No, man, I'm a salesman. I've got a
business to run. Right.
135
00:09:23,830 --> 00:09:26,950
So, you guys want to buy or you want to
schmooze?
136
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
Have there been any other jobs, Lenny?
137
00:09:41,620 --> 00:09:42,620
Hi.
138
00:09:49,160 --> 00:09:50,480
Hi. Hi.
139
00:09:50,980 --> 00:09:52,080
What are you guys doing?
140
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
Working.
141
00:09:53,700 --> 00:09:55,000
Trying to find a signature.
142
00:09:55,690 --> 00:09:57,630
Something all these robberies have in
common.
143
00:09:58,410 --> 00:10:03,370
All this stuff is really slick. Look at
this. A guy named David Henderson is out
144
00:10:03,370 --> 00:10:06,910
to a restaurant with no valet parking.
They ripped his 37 Pierce hour right off
145
00:10:06,910 --> 00:10:07,709
of the street.
146
00:10:07,710 --> 00:10:11,470
This one here, I remember this one. This
woman was mugged outside the Mantra
147
00:10:11,470 --> 00:10:14,510
Hotel. The mugger just ran up and tore
the diamond necklace right off her neck.
148
00:10:14,690 --> 00:10:16,130
She hadn't worn it in years.
149
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
Inside information?
150
00:10:18,310 --> 00:10:19,310
Yeah, I guess.
151
00:10:19,470 --> 00:10:20,850
Ah, here's one.
152
00:10:21,910 --> 00:10:23,570
William Kirkpatrick.
153
00:10:24,460 --> 00:10:27,980
He came home one night to find his safe
blown open while he was out at the Globe
154
00:10:27,980 --> 00:10:33,420
Theater. Oh, and here's another one. A
lady, Carolyn Dawson, had her first
155
00:10:33,420 --> 00:10:36,000
Macbeth stolen while she was out of town
on a ski weekend.
156
00:10:36,380 --> 00:10:37,940
And this one, this one I like.
157
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
Spanish doubloons.
158
00:10:39,800 --> 00:10:44,400
A guy named Zabo had a whole collection
of things and he figured they were real
159
00:10:44,400 --> 00:10:47,100
safe because he had them behind this
really tricky secret panel light.
160
00:10:47,460 --> 00:10:49,540
He came home one night and they were all
gone.
161
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Nothing else touched.
162
00:10:51,280 --> 00:10:52,560
Definitely something to be admired.
163
00:10:53,150 --> 00:10:55,690
Yep. Now we've got Herbie Gresher, the
health food king.
164
00:10:56,310 --> 00:10:57,470
Well, they were all rich.
165
00:10:58,750 --> 00:10:59,689
That's it.
166
00:10:59,690 --> 00:11:02,150
Robin Hood did it. Why didn't I think of
that?
167
00:11:03,450 --> 00:11:04,470
Single. Hmm?
168
00:11:05,170 --> 00:11:06,290
They were all single.
169
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
She's right.
170
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
They were all single.
171
00:11:10,190 --> 00:11:13,210
Not only that, they were all out on
dates, too. Wait a minute. What's
172
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
out on a date?
173
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
Doesn't say.
174
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Let's go.
175
00:11:19,280 --> 00:11:23,220
If I can ever do anything else for you
guys, just let me know.
176
00:11:23,700 --> 00:11:25,940
And this is where we pack the caps.
177
00:11:26,480 --> 00:11:27,540
It's done by hand.
178
00:11:27,820 --> 00:11:32,360
We want our top -of -the -line vitamins
to be 100 % natural, untouched by
179
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
machines.
180
00:11:36,300 --> 00:11:37,520
What about this machine?
181
00:11:38,080 --> 00:11:40,460
We sell these to the cut -and -rate
drugstores.
182
00:11:53,680 --> 00:11:56,840
It's been quite a shock to you, coming
home, finding all your best pieces gone.
183
00:11:57,640 --> 00:11:59,240
How long have you been collecting
antiques?
184
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
17 years.
185
00:12:01,540 --> 00:12:02,800
Where were you when it happened?
186
00:12:03,060 --> 00:12:04,060
Palm Springs.
187
00:12:04,080 --> 00:12:06,600
I spent the weekend in Palm Springs with
my fiancée.
188
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Mr.
189
00:12:15,120 --> 00:12:19,420
Gresher, perhaps it would help if you
could give us the names of everyone who
190
00:12:19,420 --> 00:12:22,220
knew that you and your fiancée were
going to be in Palm Springs that
191
00:12:22,760 --> 00:12:23,940
Everyone? Everyone.
192
00:12:25,820 --> 00:12:28,320
My secretary, of course. My mother.
193
00:12:29,460 --> 00:12:30,660
She lives in Philadelphia.
194
00:12:31,980 --> 00:12:33,260
The dry cleaners.
195
00:12:33,780 --> 00:12:36,160
Penny Russell. Maybe one or two of
Vicki's friends.
196
00:12:36,760 --> 00:12:38,480
Vicki? Vicki Hansen.
197
00:12:39,320 --> 00:12:44,000
Oh, my fiancée. Oh, yes. And you
mentioned Penny Russell.
198
00:12:45,120 --> 00:12:48,840
Vicki and I met through a dating
service.
199
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
No kidding.
200
00:12:50,420 --> 00:12:52,000
Yeah. P -R -I -V -A -T -E.
201
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Maybe you've heard of them.
202
00:12:53,440 --> 00:12:54,520
No. Oh.
203
00:12:54,980 --> 00:12:57,500
Oh, well, it's quite exclusive,
actually.
204
00:12:57,880 --> 00:12:59,100
It's computerized.
205
00:12:59,880 --> 00:13:02,360
Penny Russell owns it.
206
00:13:02,820 --> 00:13:05,280
The computer keeps track of all her
clients' dates.
207
00:13:05,760 --> 00:13:07,180
That's amazing. That's amazing.
208
00:13:07,380 --> 00:13:10,300
Thank you. Thank you very much, Mr.
Gresham. We'll be in touch. Oh, here.
209
00:13:10,520 --> 00:13:11,499
Take one of these.
210
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
On the house.
211
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
Vitamin E.
212
00:13:14,960 --> 00:13:16,400
It'll clear that skin right up.
213
00:13:18,680 --> 00:13:20,800
Ah, thank you. Thank you very much.
214
00:13:25,360 --> 00:13:26,520
Whatever it is, I'll clear it right up.
215
00:13:34,460 --> 00:13:36,260
Hi, I'm Louisa.
216
00:13:36,540 --> 00:13:38,000
And I'm looking for a man.
217
00:13:38,480 --> 00:13:43,360
Not just any man, but the perfect man.
218
00:13:43,840 --> 00:13:47,080
He should be about 30. Good looking.
219
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Maybe blonde.
220
00:13:50,160 --> 00:13:53,260
And he should have an exciting
profession.
221
00:13:56,430 --> 00:14:00,990
If the computer makes an inappropriate
selection for a matchmate, our video
222
00:14:00,990 --> 00:14:06,490
introduction allows you to decline
without injured feelings or
223
00:14:06,970 --> 00:14:10,090
Oh, yes, of course. Yes, I can see the
advantage to that.
224
00:14:10,950 --> 00:14:14,990
Tell me, do the men make tapes also?
225
00:14:15,490 --> 00:14:16,770
Oh, of course.
226
00:14:17,350 --> 00:14:18,510
Could I see one?
227
00:14:22,790 --> 00:14:27,800
Perhaps. I should recommend a service
that caters exclusively to men.
228
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Ah!
229
00:14:29,560 --> 00:14:32,360
No, no, no. You've got the wrong idea.
230
00:14:33,740 --> 00:14:37,620
Simply, I've never introduced myself to
a camera before, and I should like to
231
00:14:37,620 --> 00:14:38,820
have some idea of what I should say.
232
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
Of course.
233
00:14:40,940 --> 00:14:42,280
These are our tapes.
234
00:14:42,640 --> 00:14:43,900
Select any one you wish.
235
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
Thank you.
236
00:14:45,600 --> 00:14:47,100
Shall I choose one for you, sir?
237
00:14:47,360 --> 00:14:49,520
Ah, thank you, Richard. Yes, if you'd be
so kind.
238
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Very good, sir.
239
00:15:18,640 --> 00:15:21,600
that I'm not one to go in for soft
lights and gossamer wings.
240
00:15:22,020 --> 00:15:25,300
I can boogie all night and still come up
asking for more.
241
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
My hobby.
242
00:15:29,260 --> 00:15:33,000
My hobby is looking for sunken treasure
and finding it.
243
00:15:34,460 --> 00:15:41,100
Well, most of our clients aren't quite
as... Well, they're subtler than Mr.
244
00:15:41,200 --> 00:15:43,720
Zabo. Oh, they're all very well -to -do.
245
00:15:44,180 --> 00:15:47,720
Now, would you care to fill out a
personality profile?
246
00:15:49,720 --> 00:15:52,900
Actually, if it would be all right, I
should like to look at some more tapes.
247
00:15:53,280 --> 00:15:54,520
Oh, certainly.
248
00:15:55,700 --> 00:15:57,240
I'll just go and start the paperwork.
249
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Excuse me.
250
00:16:03,860 --> 00:16:06,940
Is that both the ones with the
doubloons? Yeah, they're all here.
251
00:16:07,540 --> 00:16:09,520
Henderson, Kirkpatrick, Dawson.
252
00:16:10,460 --> 00:16:13,400
It's a pretty nice little scam Mrs.
Russell has going for herself.
253
00:16:14,400 --> 00:16:17,340
I don't think it's Mrs. Russell. Oh,
come on. It's got to be her.
254
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
255
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
Think about it.
256
00:16:20,610 --> 00:16:22,310
It could be any one of her clients.
257
00:16:25,630 --> 00:16:27,230
Oh, that's a shame, AJ.
258
00:16:28,230 --> 00:16:32,330
You know, you might have to date half
the rich, beautiful women in San Diego
259
00:16:32,330 --> 00:16:33,910
before we ever made contact.
260
00:16:34,230 --> 00:16:37,210
I really feel sorry for you. That's
awful.
261
00:16:38,250 --> 00:16:42,650
Well, that's rough, dirty work. I know,
but somebody's got to do it.
262
00:16:46,290 --> 00:16:49,060
Oh. All right, Mr. Stevens, we're
rolling.
263
00:16:50,620 --> 00:16:51,820
Go ahead, Mr. Stevens.
264
00:16:55,100 --> 00:16:56,940
Just relax. Be yourself.
265
00:16:57,460 --> 00:16:58,700
It's all right to be nervous.
266
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
Okay.
267
00:17:01,880 --> 00:17:02,960
Tell us about yourself.
268
00:17:03,380 --> 00:17:05,440
My name is A .J. Stevens.
269
00:17:07,000 --> 00:17:08,339
I'm in the escrow business.
270
00:17:11,079 --> 00:17:12,300
Tell us about your hobbies.
271
00:17:12,819 --> 00:17:15,800
As a matter of fact, yes, I'm very
interested in art.
272
00:17:16,349 --> 00:17:22,910
I've managed to assemble an exemplary
collection of modern artists, modern
273
00:17:26,810 --> 00:17:29,490
All right, put it down. That's a good
dog. Go on now. Go on.
274
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
All right, go on over there.
275
00:17:34,050 --> 00:17:35,590
All right, come on over here. Come on.
276
00:17:35,930 --> 00:17:37,110
No, over there.
277
00:17:37,370 --> 00:17:38,650
Come here, Marlo. Come here.
278
00:17:41,580 --> 00:17:44,220
Why couldn't you have just said you were
into stamp collecting? Get over there.
279
00:17:44,320 --> 00:17:47,120
Because where are we going to get our
hands on a top -flight stamp collection?
280
00:17:47,520 --> 00:17:51,160
There's a stamp collection upstairs in
the attic. You got three albums, almost
281
00:17:51,160 --> 00:17:56,180
full. I had, until you traded them to
Billy Bartell for a surfboard. How can
282
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
surf on a stamp?
283
00:17:57,580 --> 00:17:58,580
Go on over there.
284
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
Marlo, go.
285
00:18:01,200 --> 00:18:04,720
Oh. Your mother's right.
286
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
You guys are irresponsible.
287
00:18:07,120 --> 00:18:08,480
I put down a drop cloth.
288
00:18:08,680 --> 00:18:10,840
Oh, good. Good. What are you doing here?
289
00:18:11,180 --> 00:18:12,460
Oh, no, don't tell me.
290
00:18:12,880 --> 00:18:15,240
Mom asked you to come by and not water
the cactus.
291
00:18:15,700 --> 00:18:16,780
Something like that, yeah.
292
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
What is all this?
293
00:18:19,580 --> 00:18:22,860
Well, Marlowe's therapist suggested a
hobby.
294
00:18:23,420 --> 00:18:25,040
I really think he's getting into paint.
295
00:18:25,440 --> 00:18:26,960
He's really getting off the drop cloth.
296
00:18:28,060 --> 00:18:30,480
Marlowe! You big plummet! Come on!
297
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
Audio out.
298
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Sync.
299
00:18:39,260 --> 00:18:40,260
$648?
300
00:18:41,120 --> 00:18:42,460
For a videocassette recorder?
301
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
It's a legitimate expense.
302
00:18:45,300 --> 00:18:46,400
You couldn't rent one.
303
00:18:46,620 --> 00:18:47,640
Hey, look, it was on sale.
304
00:18:48,400 --> 00:18:51,660
I'll tell you what, we'll buy it back
from you as soon as we get the $25 ,000
305
00:18:51,660 --> 00:18:53,320
bonus. Oh, great.
306
00:18:54,100 --> 00:18:56,520
I can't wait to explain it to the New
York office.
307
00:18:57,220 --> 00:18:58,920
Audio. Okay, we're all set.
308
00:19:10,640 --> 00:19:14,860
Gee, I'm really nervous. I don't usually
go around advertising myself or talking
309
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
to cameras or anything.
310
00:19:17,400 --> 00:19:18,620
Gee, I feel dumb.
311
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Gee.
312
00:19:20,140 --> 00:19:21,180
My name's Catherine.
313
00:19:23,000 --> 00:19:26,860
Well, I might as well just get into it.
What we go through for you. I grew up in
314
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
San Diego.
315
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
Thank you,
316
00:19:37,920 --> 00:19:39,460
Richard. Not at all, sir.
317
00:19:47,020 --> 00:19:48,020
Where to, sir?
318
00:19:48,540 --> 00:19:49,680
Oh, I'm sorry, Richard.
319
00:19:49,920 --> 00:19:50,980
Le Chandelier.
320
00:19:51,320 --> 00:19:52,680
Very good, sir.
321
00:19:53,260 --> 00:19:54,700
I hope you like French food.
322
00:19:54,960 --> 00:19:55,959
I adore it.
323
00:19:55,960 --> 00:19:59,200
Good. I also love the French
impressionist, although it isn't chic.
324
00:19:59,640 --> 00:20:00,880
Oh. Especially Monet.
325
00:20:01,320 --> 00:20:03,580
Oh, well, of course. I'm mad for Monet.
326
00:20:04,140 --> 00:20:06,560
I saw on your tape that you collect art.
327
00:20:06,920 --> 00:20:09,620
Oh, yeah? I guess that's one thing that
really attracted me to you.
328
00:20:09,820 --> 00:20:10,820
Oh.
329
00:20:11,060 --> 00:20:12,060
And what do you do?
330
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
I thought you knew.
331
00:20:15,460 --> 00:20:18,880
No. I'm the art critic for the San Diego
Chronicle.
332
00:20:21,680 --> 00:20:24,840
I mean, how was I supposed to know? She
was a well -known art critic.
333
00:20:25,160 --> 00:20:27,620
Well, if she was well -known, you should
have known.
334
00:20:28,360 --> 00:20:30,420
You could at least weed out your
suspects.
335
00:20:30,780 --> 00:20:32,280
You know, pick suspicious types.
336
00:20:34,800 --> 00:20:39,020
Hi, I'm Barbara, and I especially enjoy
eating alfresco.
337
00:20:40,240 --> 00:20:43,520
Give me a call, and we'll whip up a
dynamite picnic.
338
00:20:44,480 --> 00:20:45,500
Bon appetit.
339
00:20:46,730 --> 00:20:48,030
Definitely a suspicious type.
340
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Mmm.
341
00:21:05,930 --> 00:21:07,410
More papaya sorbet?
342
00:21:07,950 --> 00:21:12,270
Oh. Not to worry. I have some whites in
my purse.
343
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
Here we are.
344
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Thank you.
345
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
Good as new.
346
00:21:29,690 --> 00:21:31,770
I never asked you. What do you do?
347
00:21:34,130 --> 00:21:35,570
Paperwork. Mostly.
348
00:21:36,250 --> 00:21:37,770
What kind of paperwork?
349
00:21:40,690 --> 00:21:42,850
You ask too many questions.
350
00:21:45,550 --> 00:21:47,310
Well, I'd like to ask you one more.
351
00:21:48,410 --> 00:21:50,810
I'd like to ask you about the Gresher
antique collection.
352
00:21:52,170 --> 00:21:52,989
The what?
353
00:21:52,990 --> 00:21:54,910
The Gresher antique collection.
354
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
didn't you tell me?
355
00:22:28,000 --> 00:22:29,360
Would you have asked me out?
356
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Yeah.
357
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Hi.
358
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Good morning.
359
00:22:40,740 --> 00:22:42,180
Have a nice time last night?
360
00:22:43,820 --> 00:22:44,820
Wonderful.
361
00:22:45,960 --> 00:22:47,840
Oh, tell you something, Whitaker.
362
00:22:48,320 --> 00:22:49,820
Maybe you ought to join private.
363
00:22:50,120 --> 00:22:52,840
I mean, if the men are anything like the
women, how
364
00:22:58,440 --> 00:22:59,800
$95 for dinner?
365
00:23:00,040 --> 00:23:00,839
Mm -hmm.
366
00:23:00,840 --> 00:23:02,300
You were supposed to have a picnic.
367
00:23:02,620 --> 00:23:03,359
Yeah, we did.
368
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
That was lunch.
369
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Lunch.
370
00:23:07,120 --> 00:23:08,800
You two had better come up with
something.
371
00:23:09,760 --> 00:23:12,620
Whitaker, I'm going through them just as
fast as I can.
372
00:23:14,220 --> 00:23:16,000
This one's Mark's special request.
373
00:23:16,540 --> 00:23:19,160
Oh. Yeah, she saw your tape this
morning.
374
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
How nice.
375
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
Vicki Hansen.
376
00:23:30,430 --> 00:23:33,050
And I'm kind of new here in San Diego.
377
00:23:33,810 --> 00:23:36,670
So I guess my social life has been a
little bit on the inside. Isn't Vicki
378
00:23:36,670 --> 00:23:38,910
Hansen the name of Furby's fiance? I'm
from Chicago.
379
00:23:39,310 --> 00:23:42,630
I really don't understand why my private
life has to be brought into this, Mr.
380
00:23:42,730 --> 00:23:43,730
Simon.
381
00:23:46,790 --> 00:23:50,770
Vicki and I are no longer seeing each
other.
382
00:23:51,610 --> 00:23:52,890
We had a fight.
383
00:23:54,630 --> 00:23:55,650
So we called it off.
384
00:23:58,350 --> 00:23:59,350
No, it's all right.
385
00:24:01,110 --> 00:24:02,110
Yeah, goodbye.
386
00:24:13,110 --> 00:24:16,430
You know, I never thought I'd meet such
a nice man through a dating service.
387
00:24:16,730 --> 00:24:18,750
Oh, well, thank you. Thank you very
much.
388
00:24:20,070 --> 00:24:21,070
You're welcome.
389
00:24:21,470 --> 00:24:23,110
Have you dated through private before?
390
00:24:23,910 --> 00:24:24,910
Oh, just once.
391
00:24:25,630 --> 00:24:26,630
Herbie.
392
00:24:27,060 --> 00:24:28,640
Couldn't actually call him a date.
393
00:24:29,560 --> 00:24:31,400
Well, if you met Herbie, you'd know what
I mean.
394
00:24:31,640 --> 00:24:32,980
Oh, dear. It didn't work out.
395
00:24:33,360 --> 00:24:35,860
Well, one date was enough.
396
00:24:37,140 --> 00:24:38,940
Dinner was just marvelous.
397
00:24:39,440 --> 00:24:42,100
Thank you. Oh, you're welcome.
398
00:24:43,900 --> 00:24:47,800
You know, I would just love to see your
art collection.
399
00:24:49,540 --> 00:24:50,960
Could we go to your place?
400
00:24:53,240 --> 00:24:54,600
I think that could be arranged.
401
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Richard? Gotcha.
402
00:25:00,610 --> 00:25:04,430
You know, I have some new Marlows that I
am especially proud of.
403
00:25:05,050 --> 00:25:06,410
You have Marlows?
404
00:25:09,630 --> 00:25:13,730
You can see, of course, how his use of
color was strongly influenced by the
405
00:25:13,730 --> 00:25:14,730
extremists.
406
00:25:15,170 --> 00:25:19,270
You know, I really don't believe I've
ever seen any finer examples of his blue
407
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
period.
408
00:25:20,710 --> 00:25:23,510
Where was it that they showed his work
recently?
409
00:25:24,750 --> 00:25:26,530
Was that the La Jolla Gallery?
410
00:25:26,910 --> 00:25:29,650
No. That was the La Jolla Animal
Shelter.
411
00:25:34,010 --> 00:25:37,530
Hey, wait a second, guys. I'm not into
anything. Sit down, Vicki. It's time to
412
00:25:37,530 --> 00:25:38,530
talk.
413
00:25:38,850 --> 00:25:40,390
This is my brother, Rick. Hi.
414
00:25:40,830 --> 00:25:41,830
That's Marlo.
415
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
Marlo?
416
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
Mm -hmm.
417
00:25:47,550 --> 00:25:49,330
Hey, who are you guys? What's going on?
418
00:25:49,550 --> 00:25:51,010
We work for an insurance company.
419
00:25:51,590 --> 00:25:52,670
Herbie's Insurance Company.
420
00:25:53,930 --> 00:25:55,250
Herbie Gresher? That's right.
421
00:25:56,669 --> 00:25:58,230
Oh, I don't understand.
422
00:25:58,510 --> 00:26:02,870
Oh, sure you do. See, you work for the
people who stole Herbie's antiques. You
423
00:26:02,870 --> 00:26:03,870
fingered the job.
424
00:26:04,070 --> 00:26:10,670
No, see, I just went... What we want to
do is we want to ransom the
425
00:26:10,670 --> 00:26:15,550
antiques we have here, $100 ,000 down
payment, four more on delivery for a
426
00:26:15,550 --> 00:26:16,550
of half a million.
427
00:26:18,150 --> 00:26:19,910
We want you to deliver the message.
428
00:26:20,210 --> 00:26:22,510
We'll be at the diner on 3rd and B in
two hours.
429
00:26:29,320 --> 00:26:30,340
Think he'll listen.
430
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Good.
431
00:26:44,140 --> 00:26:45,140
Take your order.
432
00:26:46,140 --> 00:26:49,200
Uh, just coffee, black, thank you.
433
00:26:51,900 --> 00:26:57,740
Give me, uh, three shaggy dogs, extra
kraut.
434
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
and a cream soda.
435
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
$4 .70.
436
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
In advance?
437
00:27:05,260 --> 00:27:06,780
Once you put the chili on them, they
don't keep.
438
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
Oh, yeah.
439
00:27:10,300 --> 00:27:11,300
Pay the man.
440
00:27:11,880 --> 00:27:13,060
I don't have any money on me.
441
00:27:14,280 --> 00:27:17,140
I've got some plastic. Do you take...
Oh, wait a minute.
442
00:27:22,720 --> 00:27:23,860
Hey, I can't break a 20.
443
00:27:24,080 --> 00:27:25,520
It's okay, sport. You keep the change.
444
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
Thanks.
445
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
Who's gonna know?
446
00:27:53,780 --> 00:27:56,180
Hey, are you interested in what I got in
the case?
447
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
Oh, look, I...
448
00:27:59,500 --> 00:28:01,960
I don't know what you're putting,
mister, but I...
449
00:28:01,960 --> 00:28:20,920
Jelly
450
00:28:20,920 --> 00:28:23,760
donuts are on the house. Ah, there you
go.
451
00:28:24,620 --> 00:28:27,120
Oh, I ordered a cream soda.
452
00:28:27,360 --> 00:28:28,640
Oh, well, we got some root beer.
453
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
Sorry. Yeah.
454
00:28:35,320 --> 00:28:37,040
I believe you're waiting for me,
gentlemen.
455
00:28:40,140 --> 00:28:41,200
I'm Vicky's employer.
456
00:28:42,600 --> 00:28:44,040
Is it okay if I go on E?
457
00:28:44,640 --> 00:28:45,720
Please, it's your stomach.
458
00:28:48,860 --> 00:28:50,420
Did Vicky tell you our terms?
459
00:28:50,900 --> 00:28:52,300
They struck me as low.
460
00:28:53,320 --> 00:28:56,940
They're non -negotiable. Why should I
believe that? What reason do I have to
461
00:28:56,940 --> 00:28:57,769
trust you?
462
00:28:57,770 --> 00:29:00,150
You got 100 ,000 very good reason in
this briefcase.
463
00:29:00,510 --> 00:29:01,790
Suppose you bring on the heat?
464
00:29:02,110 --> 00:29:03,110
Not gonna do that.
465
00:29:03,330 --> 00:29:04,330
Oh, yeah? Why not?
466
00:29:04,610 --> 00:29:07,490
Because without guys like you, we'd be
out of work.
467
00:29:07,810 --> 00:29:10,150
So would the insurance companies. We
need criminals.
468
00:29:10,370 --> 00:29:11,370
You need us.
469
00:29:11,490 --> 00:29:12,489
It's mutual.
470
00:29:12,490 --> 00:29:13,490
Is it?
471
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
Yeah.
472
00:29:15,110 --> 00:29:16,510
I picked a time and place.
473
00:29:17,110 --> 00:29:19,110
You name it. 5 a .m. tomorrow.
474
00:29:21,270 --> 00:29:22,510
I'll call with the location.
475
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
The briefcase?
476
00:29:26,310 --> 00:29:27,310
Oh, yeah.
477
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
There you go.
478
00:29:30,970 --> 00:29:32,310
Well, it's light.
479
00:29:33,350 --> 00:29:35,370
Final payment better be $400 ,000.
480
00:29:36,030 --> 00:29:37,490
Plus the 20 he gave the cook.
481
00:29:38,610 --> 00:29:39,610
Enjoy your dinner.
482
00:29:46,330 --> 00:29:47,610
How do we know it's all here?
483
00:29:48,210 --> 00:29:49,210
Count it.
484
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
We'll trust you.
485
00:29:52,570 --> 00:29:53,690
What time's the meet?
486
00:29:56,730 --> 00:29:58,540
Morning. Seven o 'clock.
487
00:29:58,800 --> 00:29:59,880
Oh, where?
488
00:30:00,840 --> 00:30:01,900
We don't know yet.
489
00:30:02,260 --> 00:30:03,960
And nobody better follow us.
490
00:30:04,380 --> 00:30:05,800
Would I do something like that?
491
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
Yes, you most certainly would.
492
00:30:10,180 --> 00:30:11,180
Good morning.
493
00:30:13,420 --> 00:30:16,320
Your skin is looking better already.
494
00:30:17,480 --> 00:30:20,020
I have the inventory for you.
495
00:30:20,520 --> 00:30:22,760
Of course, if any of the pieces have
been damaged.
496
00:30:23,160 --> 00:30:24,900
Oh, we'll cover the damages.
497
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Mr. Gresher.
498
00:30:26,890 --> 00:30:30,630
There's something I think we ought to
tell you about Vicki Hanson.
499
00:30:30,930 --> 00:30:33,650
Miss Hanson and I have broken off our
engagement.
500
00:30:34,710 --> 00:30:35,970
I've already told you that.
501
00:30:36,750 --> 00:30:43,530
Look, the thing is, Vicki is part of
this burglary ring. It's been operating
502
00:30:43,530 --> 00:30:45,110
on a private dating service.
503
00:30:45,970 --> 00:30:47,570
She set you up, Mr. Gresham.
504
00:30:47,950 --> 00:30:50,050
She never had any intention of marrying
you.
505
00:30:53,470 --> 00:30:54,470
Sorry.
506
00:30:55,310 --> 00:30:56,590
Oh. That's all right.
507
00:30:57,770 --> 00:31:01,210
We had such a big fight.
508
00:31:03,390 --> 00:31:05,150
I didn't even know what it was about.
509
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Now I understand.
510
00:31:11,490 --> 00:31:12,490
Thank you.
511
00:31:26,860 --> 00:31:28,100
the same feeling that I get?
512
00:31:28,520 --> 00:31:30,440
Yeah. Lickers up to something.
513
00:31:31,540 --> 00:31:33,100
Maybe I've got a little good news.
514
00:31:33,660 --> 00:31:35,760
Your insurance premium won't be going
up.
515
00:31:36,560 --> 00:31:38,520
We're not taking a loss on this deal.
516
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
What do you mean?
517
00:31:40,600 --> 00:31:43,780
The ransom money will be returned along
with your antiques.
518
00:31:44,320 --> 00:31:45,900
I've got the time of the transaction.
519
00:31:46,480 --> 00:31:50,160
The police will be there and waiting at
7 o 'clock tomorrow morning.
520
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
Then it's a double cross?
521
00:31:53,020 --> 00:31:54,920
I like to think of it as good business.
522
00:32:09,740 --> 00:32:10,740
This is the antique store.
523
00:32:10,780 --> 00:32:12,560
Yes. We need to know the location.
524
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
The warehouse at the corner of 98 and
Marine.
525
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Got it.
526
00:32:17,500 --> 00:32:20,120
5 a .m.? Depends on who you ask.
527
00:32:22,100 --> 00:32:22,999
That's right.
528
00:32:23,000 --> 00:32:23,899
98th Street.
529
00:32:23,900 --> 00:32:24,920
You're welcome, Miss Whitaker.
530
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Hello,
531
00:32:36,180 --> 00:32:37,320
Vicki. I've got to see you.
532
00:32:38,460 --> 00:32:39,460
Herbie!
533
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Herbie, Gresher.
534
00:32:44,040 --> 00:32:46,920
Vicki, listen to me. It's important,
very important.
535
00:33:01,100 --> 00:33:02,900
Herbie, this better be important.
536
00:33:03,240 --> 00:33:04,300
It is, Vicki.
537
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Believe me.
538
00:33:09,130 --> 00:33:11,610
I want you to come to Europe with me
like we planned.
539
00:33:12,770 --> 00:33:16,090
Herbie, look, I already told you it was
over. I didn't come down here to rehash
540
00:33:16,090 --> 00:33:19,170
everything. I've been talking to A .J.
and Rick Simon.
541
00:33:20,390 --> 00:33:21,910
Well, they sure get around, don't they?
542
00:33:23,410 --> 00:33:25,330
I want you to take a message to your
boss.
543
00:33:25,610 --> 00:33:28,850
Tell him the insurance company deal is a
double cross.
544
00:33:29,310 --> 00:33:31,470
He can expect the police at that 7 a .m.
meeting.
545
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
Police?
546
00:33:33,630 --> 00:33:35,390
Wait a second. I don't understand.
547
00:33:36,620 --> 00:33:38,640
You don't want your stuff back?
548
00:33:40,100 --> 00:33:42,280
Not as much as I want the settlement.
549
00:33:42,900 --> 00:33:46,300
You and I had plans for that money,
remember?
550
00:33:47,060 --> 00:33:51,300
Herbie, you still want me?
551
00:33:52,700 --> 00:33:53,920
Knowing what I did?
552
00:33:54,760 --> 00:33:59,200
Oh, I tried to steal a few apples.
553
00:33:59,920 --> 00:34:02,260
I'm offering you the whole tree.
554
00:34:02,820 --> 00:34:04,520
Come to Europe with me.
555
00:34:06,700 --> 00:34:10,480
After six months, if you want out, I
won't hold you.
556
00:34:11,440 --> 00:34:12,520
Six months?
557
00:34:14,500 --> 00:34:19,420
I've never lasted that long with any
guy.
558
00:34:20,900 --> 00:34:24,540
I could use the rest.
559
00:34:27,040 --> 00:34:29,219
Herbie, you've got a deal.
560
00:35:07,850 --> 00:35:09,050
I came down to buy some antiques.
561
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
Please.
562
00:35:40,780 --> 00:35:43,600
This double -cross has cost me the
sweetest number I've ever run.
563
00:35:44,160 --> 00:35:45,480
We didn't double -cross you.
564
00:35:46,700 --> 00:35:48,540
You're lucky that maybe I believe that.
565
00:35:49,060 --> 00:35:52,300
When Vicki called me, she told me the
cops would be here at 7 a .m.
566
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Whitaker.
567
00:35:55,260 --> 00:35:57,380
I checked your rep, boys. You're clean.
568
00:35:57,740 --> 00:35:59,920
I guess you got shafted right along with
me.
569
00:36:04,540 --> 00:36:06,480
There's just no honor among thieves
anymore.
570
00:36:42,890 --> 00:36:46,550
Come get the ropes. Oh, yeah, yeah,
that's a good boy. That's a good boy.
571
00:36:46,550 --> 00:36:47,288
get the ropes.
572
00:36:47,290 --> 00:36:48,790
You remember? Now chew the ropes.
573
00:36:49,350 --> 00:36:50,650
Come on, boy. Chew the ropes.
574
00:36:52,230 --> 00:36:54,170
Marlo, no, no, no, Marlo.
575
00:36:54,510 --> 00:36:56,810
No, no, don't sit up, Marlo. Come here.
576
00:36:57,250 --> 00:36:58,490
Marlo, come chew the ropes.
577
00:36:59,350 --> 00:37:00,308
Come on.
578
00:37:00,310 --> 00:37:02,330
Marlo, don't crawl. Get over here. Come
here.
579
00:37:02,950 --> 00:37:03,950
Come on.
580
00:37:04,670 --> 00:37:07,050
Marlo, kill your master.
581
00:37:56,460 --> 00:37:58,980
Remember, there's two and a half million
dollars worth of antiques in there.
582
00:37:59,880 --> 00:38:00,980
All right in there.
583
00:38:01,920 --> 00:38:03,040
This is the police.
584
00:38:03,700 --> 00:38:05,140
We've got the police surrounded.
585
00:38:06,420 --> 00:38:07,420
Help!
586
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
Hey, it's us!
587
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
Come out with your hands up.
588
00:38:12,880 --> 00:38:14,260
Can't you hear us?
589
00:38:15,060 --> 00:38:17,020
It'll be a lot easier if you cooperate.
590
00:38:18,240 --> 00:38:19,380
Hey, one.
591
00:39:59,120 --> 00:40:00,860
Tell us about the cops this time.
592
00:40:01,460 --> 00:40:03,420
Well, it was on a need -to -know basis.
593
00:40:03,980 --> 00:40:05,140
Need -to -know? Mm -hmm.
594
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Need -to -know?
595
00:40:07,680 --> 00:40:10,460
Why did Herbie Gresher need to know?
596
00:40:11,720 --> 00:40:15,300
Well, I felt sorry for him. He was so
unhappy about his girlfriend.
597
00:40:17,580 --> 00:40:21,400
But, of course, since he told her about
the cops, why, that puts him in
598
00:40:21,400 --> 00:40:26,240
collusion with the thieves, and we don't
have to pay the claim, and I'm off the
599
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
hook.
600
00:40:28,830 --> 00:40:30,050
We're happy, too.
601
00:40:30,770 --> 00:40:31,950
Well, I wouldn't be too happy.
602
00:40:32,790 --> 00:40:35,730
You owe the company $500 ,000.
603
00:40:38,910 --> 00:40:40,830
He signed for it.
604
00:40:41,170 --> 00:40:43,390
Look, you can't stick us with it. Oh,
it's not me.
605
00:40:43,870 --> 00:40:45,090
It's not my money.
606
00:40:45,670 --> 00:40:47,310
You had better be kidding.
607
00:40:47,990 --> 00:40:49,510
You signed the receipt.
608
00:40:49,770 --> 00:40:50,810
No, no, no.
609
00:40:51,050 --> 00:40:53,430
We get the money back first, then we
kill her. No, I'm going to kill her
610
00:40:53,430 --> 00:40:54,430
now. No, no, no.
611
00:41:14,250 --> 00:41:16,650
Miss Charlie Chan was a very fine
detective.
612
00:41:17,130 --> 00:41:20,010
In fact, if you watch that show more
often, you might have learned something.
613
00:41:22,030 --> 00:41:24,370
Uh -huh. Uh -huh. Uh, what?
614
00:41:25,070 --> 00:41:27,490
Uh -huh. I got a phone number. Uh -huh.
615
00:41:28,590 --> 00:41:29,590
What?
616
00:41:34,610 --> 00:41:35,610
It's our number.
617
00:41:35,750 --> 00:41:38,090
Oh, you very clever detective.
618
00:41:38,350 --> 00:41:40,490
You are, oh, you such a smart man.
619
00:41:40,730 --> 00:41:43,350
Oh, oh, oh, Rook, I got a number, too.
620
00:41:44,750 --> 00:41:46,270
flight numbers and departure times.
621
00:41:48,950 --> 00:41:50,370
I wonder which one's the right one.
622
00:41:50,750 --> 00:41:53,450
Well, if I had half a million dollars in
a suitcase, I wouldn't worry about
623
00:41:53,450 --> 00:41:55,550
that. I'd be interested in the first
flight out of the country.
624
00:41:55,810 --> 00:41:57,690
All right, well, he's missed the 715.
625
00:42:06,750 --> 00:42:07,750
Hi, Tom.
626
00:42:08,070 --> 00:42:14,210
Hi. Yes, this may sound like a strange
question, but could you tell me... Which
627
00:42:14,210 --> 00:42:18,450
airline has a flight number 766 leaving
at 9 .20 this morning?
628
00:42:18,730 --> 00:42:19,488
Where to?
629
00:42:19,490 --> 00:42:20,490
I don't care. Anywhere.
630
00:42:20,510 --> 00:42:22,110
Oh, preferably out of the country.
631
00:42:24,050 --> 00:42:24,888
There we are.
632
00:42:24,890 --> 00:42:26,230
Oh, this is heavy.
633
00:42:26,850 --> 00:42:28,250
What have you got in there, gold bars?
634
00:42:29,830 --> 00:42:33,450
All right, here is your ticket, Mr.
Lloyd. Enjoy your flight. You still have
635
00:42:33,450 --> 00:42:35,950
few minutes. You might want to visit our
duty -free shop in the departure
636
00:42:35,950 --> 00:42:38,030
lounge. Thank you. You're quite welcome.
637
00:42:46,600 --> 00:42:50,300
children or needing assistance boarding
please come to the gate that's the check
638
00:42:50,300 --> 00:42:51,300
-in area
639
00:43:24,780 --> 00:43:27,440
The guy he's looking for, okay? We'll
just go claim his luggage.
640
00:43:31,960 --> 00:43:34,420
Take me along. That flight leaves in
five minutes.
641
00:43:39,300 --> 00:43:41,440
I'm afraid we have a bit of a problem.
642
00:43:41,980 --> 00:43:42,980
Problem?
643
00:43:43,420 --> 00:43:47,040
We looked on the plane, and the suitcase
is not in the cargo bay.
644
00:43:47,380 --> 00:43:50,640
Wait a minute. That isn't possible. That
was checked on less than half an hour
645
00:43:50,640 --> 00:43:54,340
ago. Yes, I know. What we think happened
is one of the...
646
00:43:54,570 --> 00:43:58,530
baggage handlers misread the tag. It was
supposed to go to Rio. We think it was
647
00:43:58,530 --> 00:44:00,030
loaded on the flight to Rome.
648
00:44:02,310 --> 00:44:04,550
Rome. Yes, we think so. All right.
649
00:44:05,170 --> 00:44:07,750
What time does the flight to Rome take
off?
650
00:44:08,530 --> 00:44:09,610
It just took off.
651
00:44:12,530 --> 00:44:13,530
That's it now.
652
00:44:15,010 --> 00:44:18,570
There's really nothing to worry about.
Our recovery rate on lost luggage is
653
00:44:18,570 --> 00:44:19,570
good.
654
00:44:20,450 --> 00:44:21,450
How good?
655
00:44:21,710 --> 00:44:22,930
60 or 70 percent.
656
00:44:23,470 --> 00:44:27,550
And, of course, if the bag is lost, our
automatic insurance coverage will pay up
657
00:44:27,550 --> 00:44:28,890
to a maximum of $1 ,000.
658
00:44:30,410 --> 00:44:31,650
$1 ,000? Yes.
659
00:44:31,890 --> 00:44:32,890
That's wonderful.
660
00:44:33,750 --> 00:44:36,250
There's really nothing to worry about.
This happens all the time.
661
00:44:36,630 --> 00:44:37,710
Does it? Yes.
662
00:44:38,970 --> 00:44:39,970
Next, please.
663
00:44:42,130 --> 00:44:43,130
Next.
664
00:44:44,670 --> 00:44:45,670
$494.
665
00:44:46,310 --> 00:44:47,310
$495.
666
00:44:48,130 --> 00:44:49,130
$496.
667
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
$497.
668
00:44:52,310 --> 00:44:53,310
$498.
669
00:45:08,560 --> 00:45:11,080
We're $20 short of $500 ,000.
670
00:46:03,120 --> 00:46:04,120
Don't you trust me?
671
00:46:14,460 --> 00:46:15,760
Thank you.
672
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
You're welcome.
673
00:46:17,640 --> 00:46:22,260
You know, it's not all that late, and I
haven't eaten dinner yet.
674
00:46:22,500 --> 00:46:26,280
Oh. Well, I'd be happy to recommend any
number of excellent restaurants.
675
00:46:28,940 --> 00:46:30,360
You know how I am.
676
00:46:33,340 --> 00:46:34,840
Whitaker, we had a deal.
677
00:46:35,280 --> 00:46:37,220
That was until the job was finished.
678
00:46:37,580 --> 00:46:39,080
The job is finished.
679
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
No.
680
00:46:42,760 --> 00:46:46,240
How about a kiss goodbye?
681
00:46:46,640 --> 00:46:49,120
All right.
682
00:46:54,220 --> 00:46:55,340
That's the way you want it.
683
00:46:57,160 --> 00:46:59,620
Would you mind hooking me up to the...
684
00:47:12,620 --> 00:47:13,780
No, I can't.
685
00:47:15,500 --> 00:47:19,800
Whitaker? The only keys in the main
office in the insurance company.
686
00:47:20,360 --> 00:47:25,980
And, well, they don't open until 9 o
'clock tomorrow morning.
50120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.