Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,990
Good afternoon, County Morgue.
2
00:00:09,290 --> 00:00:10,290
County Morgue.
3
00:00:11,330 --> 00:00:11,730
Excuse
4
00:00:11,730 --> 00:00:24,550
me.
5
00:00:24,830 --> 00:00:26,790
We're supposed to deliver this to Dr.
Medlow.
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,290
Through them.
7
00:00:28,310 --> 00:00:29,310
You're new here?
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,350
Yeah, I just transferred from Overt
County.
9
00:00:31,630 --> 00:00:33,310
I like it better here. You know, it's
quieter.
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,370
Yeah, the patient's done told back.
11
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Right.
12
00:00:45,750 --> 00:00:51,970
Inflammation of the... I don't have time
to just stack that up.
13
00:00:52,390 --> 00:00:55,090
But, uh... Don't argue with me. Just
wheel that thing into the freezer.
14
00:00:55,310 --> 00:00:56,490
It's first come, first served.
15
00:00:56,730 --> 00:00:57,970
Uh, Doc, I can't do that.
16
00:00:59,830 --> 00:01:01,850
I think I'll just report you for
insubordination.
17
00:01:02,720 --> 00:01:05,400
What's your name? Rick Simon. What's
yours? You don't know who I am?
18
00:01:05,700 --> 00:01:09,080
No. How about you tell me? I just happen
to be the deputy coroner. That's who.
19
00:01:09,300 --> 00:01:10,780
Well, I knew that, but what's your name?
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,800
Son, you're never going to forget my
name.
21
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
Because I'm the man who's going to have
you fired.
22
00:01:18,160 --> 00:01:21,300
Just so you don't forget, it's Dr.
Robert Medlow.
23
00:01:21,800 --> 00:01:23,340
Dr. Robert P. Medlow?
24
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
That's right.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,500
Robert P. Medlow, you've been served.
26
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
I thought you'd never get here.
27
00:03:10,840 --> 00:03:12,220
The planes were stacked up.
28
00:03:12,440 --> 00:03:14,360
I wish I could have met you at the
airport.
29
00:03:14,600 --> 00:03:16,340
Nah, too risky. We can't make them
suspicious.
30
00:03:17,400 --> 00:03:19,120
I just hope I can go through with it.
31
00:03:19,340 --> 00:03:20,560
You'll be fine, really.
32
00:03:22,160 --> 00:03:25,440
Can't you just stay till it's over? No,
I've got to go to L .A. to set up the
33
00:03:25,440 --> 00:03:26,138
other end.
34
00:03:26,140 --> 00:03:28,280
Hey, here's the picture.
35
00:03:29,080 --> 00:03:32,880
Now all we need is some hungry private
detective to serve the papers. I've got
36
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
two names.
37
00:03:33,920 --> 00:03:36,800
I checked out their credit. It's
practically non -existent. Perfect.
38
00:03:37,040 --> 00:03:37,918
What are the names?
39
00:03:37,920 --> 00:03:39,040
Simpson. Sampson.
40
00:03:39,880 --> 00:03:42,180
Simon and Simon.
41
00:04:02,040 --> 00:04:03,140
We got another one.
42
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
I don't want another one.
43
00:04:04,900 --> 00:04:06,760
I don't like serving papers on people.
44
00:04:07,180 --> 00:04:08,400
How come you're not driving?
45
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
It was your turn to drive.
46
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
I don't have any gas.
47
00:04:11,360 --> 00:04:12,620
Well, why don't you get some gas?
48
00:04:12,860 --> 00:04:14,560
Because I don't have any money to get
any gas.
49
00:04:15,080 --> 00:04:17,620
That's why we're serving papers on
people.
50
00:04:19,100 --> 00:04:20,180
These are the papers.
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,320
I'll show you a picture of Tony.
52
00:04:24,980 --> 00:04:26,240
A divorce hearing?
53
00:04:26,600 --> 00:04:31,000
Yes. He left a couple of months ago for
some young girl.
54
00:04:31,740 --> 00:04:32,960
It must be crazy.
55
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Thank you.
56
00:04:35,530 --> 00:04:37,510
That was a few years ago.
57
00:04:37,850 --> 00:04:39,130
Do you have an address on him?
58
00:04:39,990 --> 00:04:43,630
No, but yesterday I saw him go into the
Hotel Montreux. Maybe he's staying
59
00:04:43,630 --> 00:04:45,610
there. Did you follow him inside?
60
00:04:46,150 --> 00:04:50,770
No. Oh, well, how do you know he didn't
just go to the restaurant or the bar or
61
00:04:50,770 --> 00:04:55,350
something? Well, I saw him go into an
elevator, and then when I inquired at
62
00:04:55,350 --> 00:04:56,790
desk, they said he wasn't registered
there.
63
00:04:57,110 --> 00:04:58,690
I thought you said you didn't go in.
64
00:04:59,070 --> 00:05:01,250
Well, I did go in.
65
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
I just...
66
00:05:03,790 --> 00:05:08,990
Thought that... Well, you know, that you
meant that I went up to his room.
67
00:05:12,730 --> 00:05:15,110
How much do you charge?
68
00:05:15,550 --> 00:05:20,610
Well, this is really more like a missing
person case than a simple profit
69
00:05:20,610 --> 00:05:23,010
serving, so we'd have to charge our
investigative rate.
70
00:05:23,970 --> 00:05:25,110
Fine, fine.
71
00:05:25,370 --> 00:05:26,630
That's $300 a day.
72
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
Right.
73
00:05:28,590 --> 00:05:30,910
I seem to have misplaced my checkbook.
74
00:05:31,870 --> 00:05:35,190
Um... Do you accept cash? Oh, yes.
75
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Cash money.
76
00:05:41,810 --> 00:05:45,150
Cash money.
77
00:05:55,230 --> 00:05:56,450
I'm sorry, sir.
78
00:05:56,790 --> 00:05:59,650
We can't give out that kind of
information about our guests.
79
00:06:00,070 --> 00:06:01,650
A second here.
80
00:06:02,590 --> 00:06:04,110
I don't think you quite understand.
81
00:06:04,890 --> 00:06:07,090
This is a bribe. Oh.
82
00:06:07,990 --> 00:06:09,250
Oh, I understand, sir.
83
00:06:09,690 --> 00:06:10,950
I don't take bribes.
84
00:06:11,530 --> 00:06:12,810
I'm a management trainee.
85
00:06:16,030 --> 00:06:19,510
I thought my friend might have bought
something here and signed for it.
86
00:06:19,730 --> 00:06:24,390
What's his name? Well, that's the
problem, you see. I don't think he was
87
00:06:24,390 --> 00:06:26,050
his name, if you know what I mean.
88
00:06:26,270 --> 00:06:28,430
No, I've never heard of such a thing.
89
00:06:28,890 --> 00:06:31,290
Um, here's his picture.
90
00:06:32,940 --> 00:06:33,940
I can take your money.
91
00:06:34,720 --> 00:06:38,180
Just a minute.
92
00:06:42,980 --> 00:06:47,580
Five to one, she comes back with his
room number and her phone number.
93
00:06:48,120 --> 00:06:49,640
He did buy something here.
94
00:06:49,860 --> 00:06:52,700
He's using the name Michael Dennison.
He's in room 1101.
95
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
Terrific. Thank you very much. You're
welcome.
96
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Excuse me.
97
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Excuse me.
98
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
How much is this?
99
00:07:01,900 --> 00:07:03,700
Uh, that's $182 .50.
100
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Oh.
101
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Excuse me.
102
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Do you rent?
103
00:07:12,580 --> 00:07:14,600
Yes, what is it? Room service.
104
00:07:15,780 --> 00:07:17,500
I didn't order any room service.
105
00:07:17,780 --> 00:07:19,880
Uh, compliment for the hotel, Mr. Roth.
106
00:07:27,180 --> 00:07:28,220
Well, what is all this?
107
00:07:28,480 --> 00:07:32,920
Mr. Anthony Ross, you are the recipient
of this lovely fruit basket and this
108
00:07:32,920 --> 00:07:36,060
lovely subpoena. What are you talking
about? I'm not Anthony Ross.
109
00:07:36,300 --> 00:07:38,360
My name is Michael Dennison. Here you
go.
110
00:07:38,620 --> 00:07:40,140
If it's not you.
111
00:07:40,600 --> 00:07:44,420
Yes, it's me, but... In that case, Mr.
Anthony Ross, you have been officially
112
00:07:44,420 --> 00:07:47,260
served. No, really, I am Michael
Dennison. Yeah, right.
113
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
You're making a mistake. All right,
fine. Thank you.
114
00:07:56,490 --> 00:07:58,010
Thank you very much. Oh, you're welcome.
115
00:07:59,590 --> 00:08:00,590
I'll be seeing you.
116
00:08:01,590 --> 00:08:03,070
Bye. Bye -bye.
117
00:08:13,170 --> 00:08:16,310
There was something about the expression
on that guy's face. Did you notice
118
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
that?
119
00:08:17,810 --> 00:08:20,810
I guess not. Just drop me off at the
power line and I'll gas it up.
120
00:09:08,489 --> 00:09:10,610
Anybody know who he is or was?
121
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
Yeah.
122
00:09:12,630 --> 00:09:15,850
His name is Ross, Anthony Ross. We just
left him upstairs.
123
00:09:17,490 --> 00:09:19,170
That is it. No more subpoenas.
124
00:09:19,410 --> 00:09:22,410
No more divorces. No more repos. I don't
care if we starve.
125
00:09:22,630 --> 00:09:25,190
I don't care what we do for a living.
I'm not thrilled about this either,
126
00:09:25,190 --> 00:09:27,470
I don't want to do this anymore. But I
don't want to starve. Would you please
127
00:09:27,470 --> 00:09:30,210
stop? No, wait a minute. Look at this.
Look at this. We made the big time,
128
00:09:30,310 --> 00:09:33,710
didn't we? Private detectives Richard
and Andrew Simon identified the jumper
129
00:09:33,710 --> 00:09:37,130
Anthony Ross, although he was registered
at the hotel under the alias Michael
130
00:09:37,130 --> 00:09:39,930
Dennison. Look at that front page. We
made it. Rick.
131
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Rick. What?
132
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Don't blame yourself.
133
00:09:47,020 --> 00:09:48,160
Richard and Andrew Simon?
134
00:09:48,920 --> 00:09:53,660
I'm AJ. He's Rick. This is Janet Fowler.
Who are you? I'm Laura Stubbins, and I
135
00:09:53,660 --> 00:09:54,820
demand an explanation.
136
00:09:55,300 --> 00:09:56,299
Of what?
137
00:09:56,300 --> 00:10:00,560
Of why you identified my husband as
Anthony Roth.
138
00:10:04,000 --> 00:10:07,080
And now you act like you don't know what
I'm talking about.
139
00:10:07,300 --> 00:10:10,960
Ma 'am, maybe that's because we don't
know what you're talking about.
140
00:10:12,200 --> 00:10:13,260
My husband.
141
00:10:13,820 --> 00:10:15,020
Actually, my ex.
142
00:10:15,500 --> 00:10:19,740
Called me from Hong Kong and wanted me
to fly him from Des Moines where I live
143
00:10:19,740 --> 00:10:26,160
and meet him in San Diego at the
Montreux for reconciliation Well at
144
00:10:26,160 --> 00:10:31,560
said no and then I thought about it and
I decided to fly in for old times sake
145
00:10:31,560 --> 00:10:33,120
and when I
146
00:10:47,980 --> 00:10:50,600
Mrs. Steubens, what do you say? You
think that the man who died is your
147
00:10:51,080 --> 00:10:54,860
Is it him?
148
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
That's a yes.
149
00:11:01,500 --> 00:11:04,380
Mrs. Steubens, what was Mr. Steubens'
first name?
150
00:11:04,700 --> 00:11:06,000
His name isn't Steubens.
151
00:11:06,340 --> 00:11:07,540
That's my maiden name.
152
00:11:07,820 --> 00:11:09,760
I went back to it after we separated.
153
00:11:10,480 --> 00:11:14,160
My husband's named Michael Denison.
154
00:11:35,950 --> 00:11:39,550
Children traveling alone under the age
of nine may need assistance.
155
00:11:39,910 --> 00:11:42,510
Please come to the gate with the left
check -in area.
156
00:12:12,910 --> 00:12:15,730
Gerald DePago, please pick up the white
courtesy telephone.
157
00:12:16,410 --> 00:12:19,350
Gerald DePago, please pick up the white
courtesy telephone.
158
00:12:30,650 --> 00:12:34,850
Will the owner of a red Ferrari parked
outside the terminal please move in
159
00:12:34,850 --> 00:12:38,570
to... Yes, indeed. Mr. Ross is here.
160
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
May we see him?
161
00:12:41,579 --> 00:12:46,540
You may come to the memorial service
this evening at seven, but I'm afraid it
162
00:12:46,540 --> 00:12:48,100
will be impossible to view the body.
163
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Why?
164
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
Because at this very moment, it's being
cremated.
165
00:12:54,000 --> 00:12:57,740
If you'd like to pay a condolence call
on the widow, she'll be here for the
166
00:12:57,740 --> 00:12:59,300
memorial service at seven.
167
00:13:03,520 --> 00:13:04,760
I can't wait till seven.
168
00:14:13,040 --> 00:14:14,039
Hi, AJ.
169
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Hi.
170
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
What's the matter?
171
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
Well, it's not me, really. It's Rick.
172
00:14:20,620 --> 00:14:23,440
It's this Roth -Denison thing. It's
really got him down.
173
00:14:24,000 --> 00:14:26,780
Well, didn't Miss Dubins identify the
body one way or the other?
174
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
No, we were too late.
175
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
It already cremated him. There was no
way to tell.
176
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
Oh, I'm sorry.
177
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
I'm sorry.
178
00:14:36,900 --> 00:14:39,720
There might be a way to tell.
179
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
How?
180
00:14:41,620 --> 00:14:46,180
Well, the coroner took fingerprints off
the body. Now, if I called the FBI, they
181
00:14:46,180 --> 00:14:48,940
might have print IDs on Ross and Dennis,
and I could see which set of prints
182
00:14:48,940 --> 00:14:50,780
matched. Good. Why don't you do that?
183
00:14:52,460 --> 00:14:54,000
Because the FBI doesn't like me.
184
00:14:54,480 --> 00:14:58,400
What? They don't like me. Well, it's not
me, really. It's Rick. They sort of
185
00:14:58,400 --> 00:14:59,199
don't like Rick.
186
00:14:59,200 --> 00:15:00,159
I don't know why.
187
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
I know why.
188
00:15:01,480 --> 00:15:05,740
Because in 1976, he handcuffed himself
to the front door of the Veterans
189
00:15:05,740 --> 00:15:07,200
Administration. That's why.
190
00:15:08,680 --> 00:15:10,140
Um, well...
191
00:15:11,110 --> 00:15:14,170
I'll tell you what. How about if I call
the FBI for you? What?
192
00:15:15,030 --> 00:15:16,490
Daddy Rick's really down about this.
193
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Send them some flowers.
194
00:15:54,700 --> 00:15:56,100
No sign of Mrs. Ross.
195
00:15:56,440 --> 00:15:57,920
Did you really expect her?
196
00:15:58,920 --> 00:15:59,940
I was hoping.
197
00:16:00,740 --> 00:16:03,700
Is that the... Yeah, I think so.
198
00:16:25,390 --> 00:16:29,070
Mr. Lassenby. Good evening, and my
condolences.
199
00:16:30,010 --> 00:16:32,350
Is it Mr. Lassenby or Reverend Lassenby?
200
00:16:32,570 --> 00:16:38,010
Yes. I graduated from Saving Grace Bible
College, correspondence division.
201
00:16:38,630 --> 00:16:42,450
Their slogan is, God is as close as your
mailbox.
202
00:16:46,030 --> 00:16:47,110
I'd better begin.
203
00:17:04,490 --> 00:17:08,609
We are gathered here to remember friend,
husband, and good citizen...
204
00:17:08,609 --> 00:17:12,650
Anthony Ross.
205
00:17:13,069 --> 00:17:14,550
I wish you wouldn't call him that.
206
00:17:14,750 --> 00:17:18,750
Anthony was a businessman, prominent in
the import and export field.
207
00:17:19,230 --> 00:17:23,829
A born leader. Michael was a born
follower. An expert skier and mountain
208
00:17:23,829 --> 00:17:26,130
climber. Michael was a... He loved the
outdoors.
209
00:17:27,030 --> 00:17:28,870
Michael loved air conditioning.
210
00:17:29,330 --> 00:17:31,470
Anthony was taken from us in his prime.
211
00:17:32,220 --> 00:17:33,320
A mere 41.
212
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Michael was 33.
213
00:17:34,920 --> 00:17:39,140
Deprived of his three score and ten by a
grievous accident.
214
00:17:39,940 --> 00:17:44,660
The Lord acts sometimes in mysterious
ways indeed.
215
00:17:45,220 --> 00:17:46,540
It wasn't the Lord.
216
00:17:47,080 --> 00:17:51,160
And now if you'll turn to page 107 in
your prayer books and rise.
217
00:18:04,110 --> 00:18:07,210
We commend to Almighty God our brother.
218
00:18:08,490 --> 00:18:10,470
And we commit his body to the crypt.
219
00:18:12,210 --> 00:18:17,650
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
220
00:18:19,350 --> 00:18:21,110
The Lord bless him and keep him.
221
00:18:21,890 --> 00:18:25,690
The Lord make his face to shine upon him
and be gracious unto him.
222
00:18:26,530 --> 00:18:30,790
The Lord lift up his countenance upon
him and give him peace.
223
00:18:32,150 --> 00:18:34,580
Amen. Amen. Amen.
224
00:18:57,840 --> 00:18:59,040
Who is that?
225
00:18:59,840 --> 00:19:00,980
I don't know.
226
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
Excuse me.
227
00:19:14,670 --> 00:19:19,650
Let's assume that Laura's right and it
was her husband who was killed and he
228
00:19:19,650 --> 00:19:20,750
pushed, okay?
229
00:19:21,710 --> 00:19:26,090
Now, let's then assume that you're
Anthony Ross and you want somebody, Mr.
230
00:19:26,310 --> 00:19:27,750
X, we'll call him to think that you're
dead.
231
00:19:28,150 --> 00:19:29,150
What do you do?
232
00:19:33,159 --> 00:19:36,020
Well, first I'd befriend Michael
Dennison. Mm -hmm.
233
00:19:36,640 --> 00:19:40,760
And I'd steal a photograph of him out of
his wallet.
234
00:19:40,980 --> 00:19:41,959
Mm -hmm.
235
00:19:41,960 --> 00:19:48,800
And then I'd get my wife or somebody
posing as my wife. Right.
236
00:19:49,120 --> 00:19:51,660
To hire two dumb detectives. Bingo.
237
00:19:52,020 --> 00:19:54,560
And set them up to misidentify the
corpse as me.
238
00:19:54,760 --> 00:19:57,780
That's right, and the plan would have
gone off without a hitch if Laura hadn't
239
00:19:57,780 --> 00:20:00,380
changed her mind and decided to come to
town and surprise her husband.
240
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Yep.
241
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Go in peace.
242
00:20:05,810 --> 00:20:07,650
I thought Mrs. Ross was going to be
here.
243
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
So did I.
244
00:20:10,270 --> 00:20:11,790
Do you know how we can get in touch with
her?
245
00:20:11,990 --> 00:20:15,550
She left her address on Pacific Coast
Highway.
246
00:20:16,090 --> 00:20:17,690
Yeah, we've already been there.
247
00:20:19,050 --> 00:20:20,110
How did she pay?
248
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
Cash, I'll bet.
249
00:20:22,430 --> 00:20:24,530
Yes, she'd misplaced her checkbook.
250
00:20:25,370 --> 00:20:26,870
Yeah, she does that a lot.
251
00:20:28,130 --> 00:20:32,710
Is she going to pick up the urn? No,
it'll be interred in the morning.
252
00:20:33,420 --> 00:20:36,000
She bought a niche in our eternal ash
room.
253
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Oh.
254
00:20:38,360 --> 00:20:40,140
Thank you.
255
00:21:33,480 --> 00:21:35,820
You sure you won't come get something to
eat with us? I mean, you haven't eaten
256
00:21:35,820 --> 00:21:36,739
all day.
257
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
That's all right.
258
00:21:37,760 --> 00:21:39,020
I really want to be alone.
259
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Okay.
260
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
I'll pick you up tomorrow.
261
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Yeah.
262
00:22:10,040 --> 00:22:12,560
Tomorrow you drive.
263
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
Shut up!
264
00:22:49,510 --> 00:22:53,030
Now, you can make this easy, or you can
make this hard. It's up to you.
265
00:22:57,870 --> 00:22:58,950
Please don't hurt me.
266
00:22:59,610 --> 00:23:01,310
I just want the stuff, Mrs. Ross.
267
00:23:02,810 --> 00:23:04,250
Oh, wait.
268
00:23:04,530 --> 00:23:07,590
Your husband's dead. You gotta have it.
I'm not Mrs. Ross.
269
00:23:07,990 --> 00:23:11,670
Please, don't play games with me. No,
you don't understand. I'm really not
270
00:23:11,790 --> 00:23:14,490
Ross. I'm Laura Dennison. Honest. Look.
271
00:23:14,860 --> 00:23:15,900
Look at my driver's license.
272
00:23:16,180 --> 00:23:17,480
I'm not falling for any more tricks.
273
00:23:17,820 --> 00:23:20,740
What were you doing at Ross's funeral if
you're not his wife?
274
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Here, look.
275
00:23:22,600 --> 00:23:23,680
Laura Denison, see?
276
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
What are you pulling?
277
00:23:26,780 --> 00:23:29,400
It doesn't say Denison. It says she's
open.
278
00:23:29,620 --> 00:23:31,020
Oh, look, I can explain.
279
00:23:31,380 --> 00:23:34,400
You better explain where the stuff is
hidden. You got ten seconds.
280
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
Or I'm gonna... Hey!
281
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
There's an epidemic.
282
00:24:14,180 --> 00:24:15,320
I want to hire you.
283
00:24:16,020 --> 00:24:17,780
Find out what's going on around here.
284
00:24:18,020 --> 00:24:22,340
And I'll pay you. No, no, we've already
been paid and duped by Mrs. Ross. Now
285
00:24:22,340 --> 00:24:23,360
you save your money.
286
00:24:24,780 --> 00:24:26,740
We're not going to get off this case
until we get even.
287
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
I lost him.
288
00:24:28,160 --> 00:24:29,900
He thought she was Mrs. Ross.
289
00:24:30,140 --> 00:24:31,140
Who is he?
290
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Mr. X.
291
00:24:37,340 --> 00:24:39,100
Laura, which one of these two men is
your husband?
292
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
This one.
293
00:24:41,420 --> 00:24:43,540
You agree with the FBI? That's Michael
Dennison.
294
00:24:43,840 --> 00:24:45,360
They had a file on him?
295
00:24:45,560 --> 00:24:48,840
Yes, they did, and they had a file on
Laura, too. She was arrested for a
296
00:24:48,840 --> 00:24:50,120
protest in 1969.
297
00:24:50,600 --> 00:24:53,960
It was great. 112 of us spent the night
in jail singing folk songs.
298
00:24:54,360 --> 00:24:55,159
Yeah, yeah, yeah.
299
00:24:55,160 --> 00:24:57,420
Well, at least she didn't handcuff
herself to anything.
300
00:24:59,480 --> 00:25:00,740
What about the other one?
301
00:25:01,360 --> 00:25:03,020
This one is Anthony Ross.
302
00:25:03,340 --> 00:25:07,540
He had three arrests, grand larceny,
extortion, and smuggling, but no
303
00:25:07,540 --> 00:25:09,000
convictions. Does he have a wife?
304
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
You tell me.
305
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Yep, that's her.
306
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
What's your real name?
307
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Mrs. Sylvia Ross.
308
00:25:19,580 --> 00:25:20,720
You better call the cops.
309
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
I already did.
310
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Calm down.
311
00:25:29,000 --> 00:25:31,820
How do you expect me to calm down? Don't
you understand he knows you're not
312
00:25:31,820 --> 00:25:33,760
dead? Okay, so he knows.
313
00:25:34,220 --> 00:25:36,300
But he doesn't know where I am or where
you are.
314
00:25:36,980 --> 00:25:38,880
And he doesn't know where the diamonds
are either.
315
00:25:39,560 --> 00:25:40,700
Did you put them where I told you?
316
00:25:40,940 --> 00:25:43,560
Yes. Then we go ahead with the plan as
scheduled.
317
00:25:44,720 --> 00:25:48,660
Tony, I am going crazy sitting up here
all alone. Why can't we just go to
318
00:25:48,660 --> 00:25:50,160
City now? Why do we have to wait?
319
00:25:50,460 --> 00:25:52,260
Because I don't know a buyer in Mexico
City.
320
00:25:52,640 --> 00:25:54,100
Now, just sit tight.
321
00:25:54,720 --> 00:25:56,740
I'm trying to get this over with as fast
as I can.
322
00:25:57,040 --> 00:25:58,700
As soon as I make the arrangements, I'll
call.
323
00:25:58,980 --> 00:26:01,920
All right? Tony, I love you.
324
00:26:49,420 --> 00:26:52,580
We can talk the last of the day again.
We can go over and check with Mrs. Ross
325
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
for the landlord.
326
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Hi,
327
00:26:55,120 --> 00:26:56,039
Mom.
328
00:26:56,040 --> 00:26:57,980
Don't you two have any respect for the
dead?
329
00:26:58,960 --> 00:27:00,280
Did I say something wrong?
330
00:27:00,660 --> 00:27:01,980
Well, uh, no.
331
00:27:02,180 --> 00:27:05,880
Well, I bought you a new fern. It's time
you buried this, don't you think? Maybe
332
00:27:05,880 --> 00:27:09,700
if you watered your plants once in a
while. Mom, this is Laura. Laura, this
333
00:27:09,700 --> 00:27:10,700
our mom, Cecilia.
334
00:27:10,940 --> 00:27:12,480
Hello, Laura. Nice to meet you.
335
00:27:13,140 --> 00:27:15,480
Hello. Are you two in some kind of
trouble?
336
00:27:15,880 --> 00:27:17,000
No. Why?
337
00:27:17,220 --> 00:27:18,220
Yeah, why?
338
00:27:18,270 --> 00:27:21,090
There's a gorilla outside casing the
joint. That's why.
339
00:27:23,950 --> 00:27:25,770
Yep, that's him. Miss Jax?
340
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
What are we going to do?
341
00:27:28,610 --> 00:27:30,530
Ma, can you do us a favor?
342
00:27:30,810 --> 00:27:32,630
Do you want me to go out there and find
him? No, no, no.
343
00:27:33,430 --> 00:27:37,690
If you could just take Laura out the
back way and over to your place for a
344
00:27:37,690 --> 00:27:38,409
little while.
345
00:27:38,410 --> 00:27:39,470
Oh, of course.
346
00:27:40,050 --> 00:27:44,270
Good. Laura, you come to my place for
coffee and we'll talk girl talk.
347
00:27:44,890 --> 00:27:50,030
I'm not sure what girl talk is anymore,
but in my day, when I was young, it was
348
00:27:50,030 --> 00:27:52,370
boys, clothes, and I wonder where the
yellow went.
349
00:27:52,830 --> 00:27:56,110
Still boys, clothes, and whack the
yellow buildup.
350
00:28:00,410 --> 00:28:01,710
Now, wait.
351
00:28:02,030 --> 00:28:04,790
Let's not do anything rash. We're just
going to lead him away.
352
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
All right?
353
00:28:11,590 --> 00:28:12,590
Want some ice cream?
354
00:28:13,660 --> 00:28:15,440
No, you want some? Yeah. My treat.
355
00:28:16,060 --> 00:28:16,939
What do you want?
356
00:28:16,940 --> 00:28:18,740
For real? Yeah, ice cream bar.
357
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Whatever you got.
358
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
Here you go.
359
00:28:23,280 --> 00:28:24,300
That change for 50?
360
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
All I got.
361
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
Thanks anyway.
362
00:28:34,540 --> 00:28:36,040
Thank you. I'll get the next one.
363
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Don't tell me.
364
00:29:43,680 --> 00:29:48,140
Okay. Don't tell me. I'm not telling
you. You didn't get gas. I didn't tell
365
00:29:48,140 --> 00:29:51,620
Why didn't you get gas? Because I
forgot, okay? No, it's not okay. We've
366
00:29:51,620 --> 00:29:53,120
the advantage. We're sitting ducks now.
367
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Well, let's stop sitting.
368
00:30:00,540 --> 00:30:01,540
Hey, hey. Hey.
369
00:30:03,320 --> 00:30:04,320
Hey, let us in.
370
00:30:04,920 --> 00:30:07,760
Hey, what's the matter with you guys?
Stop that. There's a man chasing us with
371
00:30:07,760 --> 00:30:08,920
gun. Call a cop.
372
00:30:09,140 --> 00:30:09,639
We are.
373
00:30:09,640 --> 00:30:11,240
You. I'm a police mechanic.
374
00:30:11,680 --> 00:30:16,200
Can't you read? Read what? Hey, come on.
Hey, where are you going? Hey!
375
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Hold it.
376
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Turn around.
377
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
Back up away from him.
378
00:30:45,420 --> 00:30:46,640
Hands on top of your head.
379
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Get back.
380
00:30:49,580 --> 00:30:50,580
You okay?
381
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
Yeah.
382
00:30:55,860 --> 00:30:57,660
You two are in a whole lot of trouble.
383
00:30:58,060 --> 00:31:00,320
It's funny. It doesn't look to me like
we're the ones in trouble.
384
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Yeah? Yeah.
385
00:31:02,100 --> 00:31:03,920
Just take my wallet out of my jacket.
386
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
He moved.
387
00:31:38,380 --> 00:31:40,340
An agent of the U .S. Customs Service.
388
00:31:41,480 --> 00:31:44,720
Hank, we gotta stop meeting like this.
389
00:31:49,920 --> 00:31:52,680
The furniture had gone back to the
rental place.
390
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Car's gone back.
391
00:31:54,520 --> 00:31:55,940
Paid cash for everything.
392
00:31:56,580 --> 00:31:57,860
Including us.
393
00:31:58,080 --> 00:31:59,420
Yeah. Telephone was disconnected.
394
00:32:00,040 --> 00:32:02,980
We tried checking with the phone
company. She only made local phone
395
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
Scout's on her.
396
00:32:07,660 --> 00:32:08,680
All right, let me ask you something.
397
00:32:09,500 --> 00:32:13,360
If you're not Rostov's accomplices,
why'd you hit me at the hotel room when
398
00:32:13,360 --> 00:32:16,240
went for my badge? Because I thought you
were going for a gun. Hey, we didn't
399
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
know you were a fed.
400
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Okay, okay.
401
00:32:19,560 --> 00:32:21,020
I guess I believe you for now.
402
00:32:21,340 --> 00:32:22,340
Well, good.
403
00:32:22,680 --> 00:32:24,600
Well, then you tell us. What is this all
about?
404
00:32:26,080 --> 00:32:30,960
Rostov, $2 million worth of diamonds in
Hong Kong from a courier delivering them
405
00:32:30,960 --> 00:32:32,000
to the Taiwan government.
406
00:32:33,000 --> 00:32:35,940
Customs picked up his trail in Honolulu
when he brought them back into the
407
00:32:35,940 --> 00:32:40,010
country. I was assigned to follow him to
the buyer, but I lost him in San
408
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Francisco.
409
00:32:41,350 --> 00:32:43,130
And then I followed the lead to San
Diego.
410
00:32:43,550 --> 00:32:45,290
Then I read in the paper where he killed
himself.
411
00:32:46,150 --> 00:32:47,610
The next day it said it wasn't him.
412
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
That's what's going on.
413
00:32:50,090 --> 00:32:52,030
You know, we've been puppets during all
this.
414
00:32:53,030 --> 00:32:54,630
And Ross has been pulling the strings.
415
00:32:55,450 --> 00:32:57,130
Just wait till I get my hands on him.
416
00:33:10,410 --> 00:33:11,470
Your mother's really nice.
417
00:33:12,050 --> 00:33:14,690
Yeah, sometimes I wonder why she puts up
with it.
418
00:33:15,110 --> 00:33:16,690
Shh. Yes, sir.
419
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Simon. Right.
420
00:33:18,570 --> 00:33:19,610
Is Glanty here yet?
421
00:33:20,370 --> 00:33:22,610
Are you sure this guy's really a customs
agent?
422
00:33:23,930 --> 00:33:25,770
Well, that's what he's trying to find
out now.
423
00:33:26,270 --> 00:33:27,590
And that is his assignment?
424
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
Yes.
425
00:33:31,070 --> 00:33:32,950
Right. Anything he wants, we will.
426
00:33:35,330 --> 00:33:36,330
Okay, thank you.
427
00:33:37,970 --> 00:33:38,970
Well...
428
00:33:39,450 --> 00:33:40,950
Galanti is who he says he is.
429
00:33:42,490 --> 00:33:44,910
He's been a customs agent for 18 years.
430
00:33:45,870 --> 00:33:47,950
His record is impeccable.
431
00:33:48,850 --> 00:33:49,850
Until now.
432
00:33:50,210 --> 00:33:51,210
What do you mean?
433
00:33:51,950 --> 00:33:55,210
There's just something personal going on
between him and Ross.
434
00:34:05,450 --> 00:34:06,630
You come up with anything?
435
00:34:07,330 --> 00:34:08,590
Not a thing. How about you?
436
00:34:09,120 --> 00:34:10,219
We had a crummy break.
437
00:34:10,440 --> 00:34:14,159
One of our men in the Los Angeles
diamond mart spotted Ross and he
438
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
back to his hotel.
439
00:34:15,420 --> 00:34:17,659
But by the time we can get a team there,
he checked out.
440
00:34:17,980 --> 00:34:18,938
Who'd he call?
441
00:34:18,940 --> 00:34:20,100
How do I know who he called?
442
00:34:21,800 --> 00:34:23,100
Wouldn't it help to find out?
443
00:34:23,360 --> 00:34:26,380
We already checked Mrs. Ross's phone
call. So did you.
444
00:34:26,739 --> 00:34:28,620
They're too smart to leave traces like
that.
445
00:34:28,820 --> 00:34:32,840
No, she knew not to call Ross, but he
didn't have to take the same precautions
446
00:34:32,840 --> 00:34:34,260
because his location was a secret.
447
00:34:35,699 --> 00:34:36,699
I like that.
448
00:34:37,139 --> 00:34:38,139
That's very good.
449
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
You know you guys are good?
450
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
I'm serious.
451
00:34:46,440 --> 00:34:48,739
That scenery's terrific, but do you
think we'll get there today?
452
00:34:49,100 --> 00:34:51,380
Hey, I don't want to miss the turnoff,
okay?
453
00:34:51,940 --> 00:34:53,679
Besides, we're not even sure this is the
place.
454
00:34:53,920 --> 00:34:56,560
It has to be. It's the only number Ross
called repeatedly.
455
00:34:56,860 --> 00:34:59,740
And I'll bet Mrs. Ross is just sitting
up there waiting for us. Of course,
456
00:34:59,740 --> 00:35:02,800
in no hurry. Tomorrow we have to get
there. Look, if you guys are lucky, I'm
457
00:35:02,800 --> 00:35:04,260
letting you come along. Not you.
458
00:35:04,540 --> 00:35:07,180
Kidding. If it weren't for us, you'd
still be back in town playing with your
459
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
decoder ring.
460
00:35:10,940 --> 00:35:14,740
I gotta go to the jar. Why don't you two
go inside and get a fixed pack of beer
461
00:35:14,740 --> 00:35:15,740
and a bunch of candy bars?
462
00:35:16,100 --> 00:35:17,100
With what?
463
00:35:25,120 --> 00:35:27,160
I think I better wait in the car.
464
00:35:27,500 --> 00:35:29,300
No, no, no, no. Let's do what the man
says.
465
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Yeah.
466
00:36:20,710 --> 00:36:21,710
duck and trap.
467
00:36:50,510 --> 00:36:53,930
You didn't by any chance just happen to
put some gas in here just by accident?
468
00:36:54,250 --> 00:36:55,610
No, nobody told me to.
469
00:36:56,350 --> 00:37:00,410
Yeah. Well, at least we know how far a
gallon will take us.
470
00:37:50,060 --> 00:37:51,840
Mrs. Ross, the game's finally over.
471
00:37:52,320 --> 00:37:53,259
Come on, Dave.
472
00:37:53,260 --> 00:37:54,580
You know my name. We never met.
473
00:37:54,940 --> 00:37:56,840
I saw you with my husband in Hong Kong.
474
00:38:00,720 --> 00:38:01,800
I didn't want to do this.
475
00:38:02,320 --> 00:38:03,960
He insisted on double -crossing you.
476
00:38:04,220 --> 00:38:05,420
Honest, I didn't want to do it.
477
00:38:05,740 --> 00:38:09,220
You know, for someone who didn't want
to, you sure were good at it.
478
00:38:10,020 --> 00:38:11,500
Where are the diamonds? I want them now.
479
00:38:12,520 --> 00:38:14,000
Look, we can make a deal.
480
00:38:14,480 --> 00:38:15,780
You can have more than a third.
481
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
You can have half.
482
00:38:17,440 --> 00:38:18,259
Denison's share.
483
00:38:18,260 --> 00:38:20,700
You can even go to Mexico City with us.
Here's the deal.
484
00:38:21,120 --> 00:38:24,940
You see, you take me to the diamonds, I
get them all, and you stay alive. That's
485
00:38:24,940 --> 00:38:25,558
the deal.
486
00:38:25,560 --> 00:38:26,660
I can't do that.
487
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Tony would kill me.
488
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
You know, you should have thought of
that before you killed Denison.
489
00:38:30,300 --> 00:38:32,260
Now you've got no choice. Where's the
stuff?
490
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
She killed Michael.
491
00:38:33,700 --> 00:38:35,200
Get his share.
492
00:38:35,600 --> 00:38:37,700
And make a lot of you think that Ross
was dead.
493
00:38:37,900 --> 00:38:41,000
I'll kill you. I retire on my government
pension in two years.
494
00:38:41,860 --> 00:38:44,340
Where are they?
495
00:40:07,210 --> 00:40:08,210
Thank you both enough.
496
00:40:35,690 --> 00:40:37,770
was a time when that much money would
have filled this thing.
497
00:40:39,510 --> 00:40:40,510
Where are the diamonds?
498
00:40:41,170 --> 00:40:42,170
Where's Roth?
499
00:40:44,570 --> 00:40:46,430
Never mind that. Where's my truck?
500
00:41:03,020 --> 00:41:06,700
for the FBI to send me the white sheets
on Ross and Denison, and here they are.
501
00:41:06,820 --> 00:41:09,280
Oh, you are a wonder. You really are.
Thank you.
502
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Yeah.
503
00:41:10,940 --> 00:41:11,980
I am holding.
504
00:41:12,680 --> 00:41:15,180
Fortunately, however, the case has been
solved.
505
00:41:16,220 --> 00:41:17,500
Oh, really? Did they find Ross?
506
00:41:20,120 --> 00:41:21,120
No.
507
00:41:21,340 --> 00:41:22,460
Well, did they find the diamond?
508
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
Yeah, that's it.
509
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
What?
510
00:41:34,060 --> 00:41:38,980
Look, I... No, never mind. That's okay.
511
00:41:43,340 --> 00:41:48,620
That truck wasn't stolen. It was towed.
And it cost me $135 to get it out of
512
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
police impound.
513
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
Now, wait a minute.
514
00:41:51,840 --> 00:41:53,360
There's something here I don't
understand.
515
00:41:54,840 --> 00:41:59,360
According to the FBI, Michael Dennison
was never married.
516
00:42:00,140 --> 00:42:01,540
Never, ever.
517
00:42:02,669 --> 00:42:03,710
Wait a minute. Let me see that.
518
00:42:04,530 --> 00:42:06,730
Well, that's funny. Why would Laura say
they were?
519
00:42:07,010 --> 00:42:08,790
I don't know, unless... Unless what?
520
00:42:10,690 --> 00:42:13,690
You remember her comments at the eulogy?
I mean, that wasn't exactly what you'd
521
00:42:13,690 --> 00:42:16,950
have expected from the grieving widow.
Okay, so she wasn't a widow. She was a
522
00:42:16,950 --> 00:42:19,870
girlfriend. Well, then why did she say
that he was her husband or her ex
523
00:42:19,870 --> 00:42:20,870
-husband?
524
00:42:23,510 --> 00:42:26,050
Well, I have to admit, it was a little
strange the way she walked up there to
525
00:42:26,050 --> 00:42:29,130
the urn like she was praying. I mean,
she didn't seem that close.
526
00:42:29,450 --> 00:42:30,308
Uh -huh.
527
00:42:30,310 --> 00:42:31,750
Wait a minute. That's it. What?
528
00:42:32,060 --> 00:42:36,360
The urn. What about it? Why cremation?
Why a memorial service? Why not just
529
00:42:36,360 --> 00:42:39,800
scatter the ashes at sea? I don't know.
Why? The urn. What about the urn? That's
530
00:42:39,800 --> 00:42:41,300
where Mrs. Ross hid the diamonds.
531
00:42:41,540 --> 00:42:43,180
She did? Yes, she did. Come on, let's
go.
532
00:42:44,440 --> 00:42:48,020
Okay. Oh, listen. Janet, you just lock
the door when you leave and enjoy your
533
00:42:48,020 --> 00:42:49,060
dinner. It's stir -fried squid.
534
00:42:52,960 --> 00:42:55,660
Mr. Ross is resting peacefully. Right
down.
535
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Oh, dear.
536
00:43:00,120 --> 00:43:01,120
Yeah.
537
00:43:01,290 --> 00:43:03,170
Tony Ross was here, all right, in the
flesh.
538
00:43:04,910 --> 00:43:07,390
This man here any time within the last
24 hours?
539
00:43:07,910 --> 00:43:11,790
No. We did receive a visit from the
young lady you gentlemen were with,
540
00:43:11,990 --> 00:43:12,990
What? When?
541
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
Late this afternoon.
542
00:43:16,930 --> 00:43:18,790
What? Did you show her in here?
543
00:43:19,430 --> 00:43:20,430
Why, yes.
544
00:43:20,970 --> 00:43:22,410
And left her in here all alone?
545
00:43:22,870 --> 00:43:26,330
It's our custom to allow the bereaved to
mourn in peace.
546
00:43:26,590 --> 00:43:28,850
Is it your custom to let them walk out
with a body? Hey, Rick.
547
00:43:31,770 --> 00:43:33,130
Ross and Laura are in this together.
548
00:43:33,390 --> 00:43:34,390
No.
549
00:43:34,830 --> 00:43:38,110
Rick, they not only set us up, they set
Galante up.
550
00:43:38,330 --> 00:43:40,470
No. They even set Mrs. Ross up.
551
00:43:45,710 --> 00:43:48,650
Now, where did Mrs. Ross say she was
going?
552
00:43:50,150 --> 00:43:52,930
Mexico City. Let's go out to the
airport. We'll check all the flights.
553
00:43:54,230 --> 00:43:55,230
Yeah.
554
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Thank you.
555
00:44:10,779 --> 00:44:11,779
Get out of here.
556
00:44:34,830 --> 00:44:35,830
Excuse me.
557
00:44:37,690 --> 00:44:39,770
Pardon me, ma 'am. Excuse me. Pardon me.
558
00:44:52,410 --> 00:44:53,690
No! No!
559
00:44:54,510 --> 00:44:56,350
The urn. Give it to me. No!
560
00:44:56,710 --> 00:44:57,710
Come on, Laura.
561
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
No!
562
00:45:01,850 --> 00:45:03,410
Whatever your name is.
563
00:45:04,810 --> 00:45:05,810
Who are you?
564
00:45:07,950 --> 00:45:09,430
You're Ross's girlfriend, right?
565
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
No.
566
00:45:11,650 --> 00:45:15,690
You didn't even know Michael Denison.
Ross just used you to get rid of his
567
00:45:16,090 --> 00:45:17,510
You know, it's a shame.
568
00:45:18,450 --> 00:45:19,810
I really liked you.
569
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
It's too bad.
570
00:45:23,750 --> 00:45:25,230
You're going to take a fall, lady.
571
00:45:42,259 --> 00:45:43,420
Dust to dust.
572
00:45:45,440 --> 00:45:47,780
Yeah, and diamonds are a girl's best
friend.
573
00:45:57,460 --> 00:45:59,340
Oh, hi, Rick. AJ.
574
00:45:59,600 --> 00:46:00,640
Hello. Hello.
575
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Well, hello.
576
00:46:03,340 --> 00:46:04,500
Pick a hand. Either hand.
577
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
Pick a hand.
578
00:46:06,160 --> 00:46:07,500
All right, that one.
579
00:46:10,580 --> 00:46:11,920
Well, thank you.
580
00:46:13,580 --> 00:46:15,280
Oh, Rick, they're beautiful.
581
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
Thank you.
582
00:46:17,000 --> 00:46:18,300
Pick a hand. Any hand.
583
00:46:18,520 --> 00:46:19,520
You too.
584
00:46:20,320 --> 00:46:21,820
Um, that one.
585
00:46:22,820 --> 00:46:24,840
Whoops. Oh, what are you going to do?
586
00:46:26,240 --> 00:46:28,440
Chocolates? I don't believe this. What,
are you trying to get me fat?
587
00:46:28,740 --> 00:46:31,220
Well, if you don't want to... Wait a
minute. Give me this.
588
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
What is all this for?
589
00:46:33,780 --> 00:46:37,800
Helping us out with the Ross Denison
thing, just to say thank you.
590
00:46:38,080 --> 00:46:39,080
You're welcome.
591
00:46:39,420 --> 00:46:42,560
Yeah, if it hadn't been for you, we
never would have found out the truth.
592
00:46:42,580 --> 00:46:43,660
yeah, thanks.
593
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Stick around.
594
00:46:46,020 --> 00:46:47,560
I have some more truth for you.
595
00:46:47,900 --> 00:46:49,540
Let me have that statement I just
signed.
596
00:46:50,860 --> 00:46:53,300
You know, I'm glad you stopped by. You
saved me 20 cents.
597
00:46:53,540 --> 00:46:54,740
Oh? Here you go.
598
00:46:55,100 --> 00:46:55,979
What's this?
599
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
What's it look like?
600
00:46:57,060 --> 00:46:58,840
That's a bill for my services.
601
00:46:59,220 --> 00:47:00,280
Your services?
602
00:47:00,640 --> 00:47:05,360
Yeah, the fingerprints, the wire photos,
the white sheets. They all came out of
603
00:47:05,360 --> 00:47:06,238
this office.
604
00:47:06,240 --> 00:47:09,000
Hey, come on, Myra and Janet did that as
a personal favor.
605
00:47:09,340 --> 00:47:11,120
Janet works for me. Right, Janet?
606
00:47:19,760 --> 00:47:21,360
Daddy, when's the last time you bought
me flowers?
607
00:47:22,380 --> 00:47:23,580
Or candy? Huh?
608
00:47:25,160 --> 00:47:28,560
Let's go to lunch. Good idea. Let's go
to lunch. Okay. Where would you like to
609
00:47:28,560 --> 00:47:30,800
go? There is this place I've been dying
to go to.
610
00:47:39,920 --> 00:47:41,840
I know the meaning of amigo.
611
00:47:42,240 --> 00:47:43,500
We're not alike.
612
00:47:43,720 --> 00:47:50,060
Yet everybody we know knows we're more
than brothers. We're best of friends.
613
00:47:53,180 --> 00:47:56,520
We may not live or think like one
another.
614
00:47:56,980 --> 00:48:00,400
And there are times when we have hurt
each other.
615
00:48:00,760 --> 00:48:04,540
Still we're more than brothers. We're
best of friends.
46380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.