Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,940
Child -stealing is a police matter. No,
no police.
2
00:00:06,100 --> 00:00:10,200
They should be more comfortable in the
trunk.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,420
These are human lives we're playing
with. A lot of people are gonna die.
4
00:00:13,640 --> 00:00:14,640
Battle stations.
5
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
Oh boy.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,280
If it takes three bodies on the side of
the road, I want the rock back.
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,300
One blast and the whole field could go
up into town along with it.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,220
Are we sitting right on top of this
thing?
9
00:02:03,120 --> 00:02:06,140
when they wiped out the Death Colony
with the Poison Crystal.
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,660
Remember they all started turning green?
11
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Daddy!
12
00:02:10,780 --> 00:02:15,320
Huh? What's the matter? You liked Space
Warp the first time we saw it. You said
13
00:02:15,320 --> 00:02:17,340
you liked it even more the second time.
14
00:02:18,060 --> 00:02:20,940
Well, honey, I was looking for a phone
booth. I have to make one call before we
15
00:02:20,940 --> 00:02:21,819
go in, okay?
16
00:02:21,820 --> 00:02:27,160
Another one? We'll miss the princess
escaping from the planet Targon. No, we
17
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
won't. Um, I'll tell you what.
18
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
You hold our place in life.
19
00:02:32,559 --> 00:02:35,600
and I'll be back in a micro light
second.
20
00:02:38,320 --> 00:02:42,940
Before my dad goes away again, I'm going
to get him to buy me a Cronon wire.
21
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
You know, the one with all the darts.
22
00:02:45,540 --> 00:02:47,860
I got slime bees for my birthday.
23
00:02:48,200 --> 00:02:51,580
His head and tail comes off, and you can
take him in the tub.
24
00:02:56,460 --> 00:03:00,170
I've got him. 500 miles to talk to you.
We've been friends for 15 years and you
25
00:03:00,170 --> 00:03:01,490
won't even see me face to face.
26
00:03:02,930 --> 00:03:06,170
Because these are human lives we're
playing with. A lot of people are going
27
00:03:06,170 --> 00:03:09,090
die. I don't care how much money is at
stake.
28
00:03:09,710 --> 00:03:11,650
What you can't do without me, you know
that.
29
00:03:13,250 --> 00:03:14,870
Well, then I'll make the decision for
you.
30
00:03:15,530 --> 00:03:16,990
You bet I'm threatening you.
31
00:03:55,790 --> 00:03:58,310
This is Dennis Wilkie with First
Fidelity calling for Richard Simon.
32
00:03:58,790 --> 00:04:00,630
This is in reference to a car payment.
33
00:04:01,110 --> 00:04:05,710
It's the third time I've called, and I'm
afraid if I don't get a response, I'm
34
00:04:05,710 --> 00:04:07,710
going to have to turn this matter over
to our collection department.
35
00:04:09,550 --> 00:04:12,010
Hi, it's Donna from Leather World for
AJ.
36
00:04:12,630 --> 00:04:14,530
Your suede jacket came in today.
37
00:04:15,440 --> 00:04:19,279
I'll be here till nine all week.
Whatever it is, it's going back.
38
00:04:19,540 --> 00:04:23,300
It can't. It can't. No, see, I got this
on sale, and you're never ever going to
39
00:04:23,300 --> 00:04:25,500
be able to buy a VSA this cheap again.
Not ever.
40
00:04:26,560 --> 00:04:31,220
$300? You pay $300 for a VSA? Don't
worry about it. I'm paying for it on
41
00:04:31,540 --> 00:04:34,240
Your time, not mine. I do not need a
VSA.
42
00:04:35,720 --> 00:04:36,920
What is a VSA?
43
00:04:40,420 --> 00:04:44,340
Sentry voice stress analyzer
electronically processes speech from any
44
00:04:44,440 --> 00:04:45,700
live, recorded, or telephone.
45
00:04:46,500 --> 00:04:48,740
Monitors emotional stress levels. What?
46
00:04:49,180 --> 00:04:54,580
Let you know whether people are lying or
not. Rick, our bank account is in Death
47
00:04:54,580 --> 00:04:56,800
Valley. You are now ordering up the
vultures.
48
00:04:57,120 --> 00:05:00,180
If you want toys, you call Fatta Claus.
49
00:05:00,560 --> 00:05:04,200
We haven't even paid off your night
vision glasses from last week.
50
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Beautiful.
51
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
How did you get here?
52
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
What are you doing here?
53
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
I sneaked out of the house while you
were on the phone.
54
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
I'm hungry.
55
00:06:04,040 --> 00:06:05,320
Are we there yet?
56
00:06:07,360 --> 00:06:10,160
You've done something very bad. Do you
know that? Do you?
57
00:06:10,480 --> 00:06:12,680
I just wanted to come with you, Daddy.
58
00:06:13,100 --> 00:06:16,640
Do you realize what your mother must be
going through? How scared she is? We
59
00:06:16,640 --> 00:06:17,680
could call her.
60
00:06:19,340 --> 00:06:21,420
She's got police looking for you all
over the state.
61
00:06:23,250 --> 00:06:24,590
Probably thinks I kidnapped you.
62
00:06:24,870 --> 00:06:26,950
I can tell them you didn't.
63
00:06:27,550 --> 00:06:28,870
Worst possible time.
64
00:06:29,790 --> 00:06:31,550
Of all the stupid things to do, Irene.
65
00:06:32,130 --> 00:06:33,790
I'm sorry, Daddy.
66
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
Okay, look.
67
00:06:39,470 --> 00:06:42,710
We'll get to San Miguel, we'll call Mom,
and then we'll get you back home as
68
00:06:42,710 --> 00:06:43,850
soon as possible. Do you hear me?
69
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
May I do the shift? No, sit down.
70
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'll let you drive.
71
00:07:27,530 --> 00:07:30,730
That was three years ago at Yosemite.
Looks like a fun trip.
72
00:07:31,410 --> 00:07:33,510
It was. There were lots of those.
73
00:07:35,070 --> 00:07:37,190
The traveling's what finally split us
up.
74
00:07:39,530 --> 00:07:44,230
I didn't want Irene to grow up in a
sleeping bag, and I guess Steve didn't
75
00:07:44,230 --> 00:07:45,390
to grow old behind a desk.
76
00:07:45,690 --> 00:07:46,810
How long have you been separated?
77
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
A year and a half.
78
00:07:48,550 --> 00:07:52,350
We wanted to be real sure before we made
it final. Well, I'm sure now.
79
00:07:53,530 --> 00:07:54,610
Well, Mrs. Cain...
80
00:07:56,270 --> 00:07:58,390
Your husband has violated a custody
order.
81
00:07:59,010 --> 00:08:02,150
Child stealing is a police matter. No.
No police.
82
00:08:02,910 --> 00:08:04,510
I couldn't do that to him.
83
00:08:05,290 --> 00:08:08,090
I mean, how could Steve keep up child
support from jail?
84
00:08:09,030 --> 00:08:12,230
It's tough enough waiting for the checks
to come in from Mexico every month.
85
00:08:13,650 --> 00:08:16,930
Mexico? Yes, Steve's been working down
there for the last six months.
86
00:08:18,190 --> 00:08:21,850
He's an explosives expert with an oil
company, and they've been out in the
87
00:08:21,850 --> 00:08:23,110
field. Well, okay.
88
00:08:23,710 --> 00:08:27,150
Yes, he's with a small independent here
in town, Waller Oil.
89
00:08:28,650 --> 00:08:31,330
They've been working a field a few
hundred miles south of Ensenada.
90
00:08:31,870 --> 00:08:34,049
I'm sure he's taken Irene down there.
91
00:08:34,770 --> 00:08:36,830
Mrs. Gaines, I'm going to be very honest
with you.
92
00:08:37,350 --> 00:08:40,510
It's going to be very tough for us to
work on a case like this in Mexico.
93
00:08:41,530 --> 00:08:45,990
First of all, we don't even have a
license to operate down there. And
94
00:08:46,010 --> 00:08:48,590
there is no extradition for this kind of
event. We don't have to worry this lady
95
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
with details.
96
00:08:50,250 --> 00:08:52,790
If anybody can get Irene out of Mexico,
it's us.
97
00:08:53,130 --> 00:08:54,690
Now, look, we're going to handle this
for you, okay?
98
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
Okay.
99
00:08:58,350 --> 00:09:00,170
Bill, we got troubles.
100
00:09:01,450 --> 00:09:03,630
Gaines' wife just hired a couple of
private investigators.
101
00:09:04,150 --> 00:09:06,590
Why the hell would he have her do
something like that?
102
00:09:07,930 --> 00:09:11,170
I just can't believe Steve Gaines will
try to deep -six us.
103
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
Don't worry.
104
00:09:19,650 --> 00:09:22,710
Tell you, Rick. We are looking at a
recipe for disaster here.
105
00:09:22,930 --> 00:09:26,410
Come on. What are you talking about,
man? This is a natural. I know Mexico
106
00:09:26,410 --> 00:09:27,470
the back of an enchilada.
107
00:09:27,830 --> 00:09:30,890
Hey, I do. You remember that year right
after graduation?
108
00:09:31,250 --> 00:09:32,790
I split from home. Where do you think I
was?
109
00:09:33,730 --> 00:09:35,550
You were hiding out from Margot Kenley's
father.
110
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
But where?
111
00:09:38,290 --> 00:09:41,510
I was in Mexico working in the oil
fields. I worked roustabout. I'm telling
112
00:09:41,510 --> 00:09:43,330
this. Cannot admit. Now, come on. Get in
the car. Let's go.
113
00:09:43,670 --> 00:09:47,120
Rick? What? They have their own
kidnapping laws down there. Now, hey,
114
00:09:47,120 --> 00:09:49,340
We get caught trying to bring that
little girl out. You and I are going to
115
00:09:49,340 --> 00:09:51,800
eating fried beans and rice for the rest
of our lives. That's better than not
116
00:09:51,800 --> 00:09:54,540
eating at all. Now, come on. Let's get a
move on here. You may find it amusing.
117
00:09:54,900 --> 00:09:56,640
I do not like flying blind.
118
00:09:56,860 --> 00:09:59,880
Hey, don't worry about it. It's where
you land that counts. Hello?
119
00:10:24,330 --> 00:10:27,110
Yeah, yeah. Here's the keys to the
office, okay?
120
00:10:27,650 --> 00:10:30,470
And A .J. says that he wants you to
water the plants for him.
121
00:10:30,830 --> 00:10:35,470
Oh, yeah. The dwarf palm gets water
every other day, okay?
122
00:10:35,790 --> 00:10:39,750
Okay. The cataractus cannot stand the
sun, so don't put that in the sun.
123
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
No sun.
124
00:10:42,790 --> 00:10:44,250
Wait a minute. Maybe it's the other way
around.
125
00:10:44,570 --> 00:10:49,390
Rick. Yeah, yeah. The dwarf palm can't
stand this. No. The dwarf palm gets
126
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
watered every other day.
127
00:10:50,570 --> 00:10:51,910
What's that mutt doing in here?
128
00:10:52,350 --> 00:10:54,310
Oh, I'm keeping him while they go to
Mexico.
129
00:10:54,730 --> 00:10:57,210
Right? I wasn't referring to the dog.
130
00:11:01,770 --> 00:11:05,550
Marlo will eat anything in a can or any
form of raw meat.
131
00:11:05,870 --> 00:11:07,650
And we owe you a night on the town.
132
00:11:07,850 --> 00:11:10,830
As soon as we get back from Mexico,
we'll pay you for it, okay? All right.
133
00:11:11,250 --> 00:11:13,130
Take care of yourself.
134
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Okay.
135
00:11:15,250 --> 00:11:17,070
Adios, Myron. I'll send you a postcard.
136
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
Bon voyage.
137
00:11:19,010 --> 00:11:20,070
Rick? Yeah?
138
00:11:21,010 --> 00:11:22,010
Drink of the water.
139
00:11:24,770 --> 00:11:27,730
I had my eye on all that for the garage
sale.
140
00:11:28,110 --> 00:11:29,410
Mom, this is good stuff.
141
00:11:30,170 --> 00:11:32,250
Oh, by the way, have you seen my snake
bite kiss?
142
00:11:33,510 --> 00:11:34,770
It's around here somewhere.
143
00:11:35,330 --> 00:11:36,750
About 15 years ago.
144
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Okay, Mom.
145
00:11:40,110 --> 00:11:41,250
How about a kiss for luck?
146
00:11:42,570 --> 00:11:43,790
And one for your brother, too.
147
00:11:44,090 --> 00:11:46,710
And stay away from... Yeah, yeah, yeah,
I know, I know.
148
00:11:47,010 --> 00:11:48,330
Water and tequila.
149
00:11:49,260 --> 00:11:51,320
And things that go bump in the night.
150
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Mom.
151
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
Bye -bye.
152
00:11:59,440 --> 00:12:03,220
Hey, lighten up, Mochacchio. We're on
the high road to adventure and
153
00:12:03,580 --> 00:12:04,680
Oh, yeah.
154
00:12:05,120 --> 00:12:09,620
Yeah. This is the big deal of the day,
all right. Behind curtain number one, we
155
00:12:09,620 --> 00:12:11,380
have dysentery and scorpions.
156
00:12:11,900 --> 00:12:16,120
Curtain number two, a father who will
probably kill to keep his daughter. And
157
00:12:16,120 --> 00:12:20,540
number three, 50 years in the Mexican
prison of your choice. I was wondering
158
00:12:20,540 --> 00:12:22,460
when you would get into the spirit of
this thing.
159
00:13:02,890 --> 00:13:04,930
I don't think so, honey. This is not
exactly his style.
160
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Jeffy!
161
00:13:11,810 --> 00:13:18,190
What are you doing here?
162
00:13:18,810 --> 00:13:19,990
Don't bother unpacking.
163
00:13:20,530 --> 00:13:21,550
We're going out to the ranch.
164
00:13:22,650 --> 00:13:24,430
Get out of my daddy's room!
165
00:13:24,890 --> 00:13:26,290
It's okay, honey. They're from the oil
company.
166
00:13:29,050 --> 00:13:32,250
Irene, honey, why don't you go over and
read a magazine while we go outside and
167
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
talk, okay?
168
00:13:33,690 --> 00:13:35,250
I want to come, too.
169
00:13:35,930 --> 00:13:37,230
She's going to have to.
170
00:13:37,750 --> 00:13:39,210
You leave her out of it.
171
00:13:39,470 --> 00:13:43,570
This is between Waller and me. She has
nothing to do with it. She does now.
172
00:13:47,010 --> 00:13:48,010
Let's go.
173
00:13:50,870 --> 00:13:54,650
I'm not going anywhere until I go to the
bathroom.
174
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
What was that?
175
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Armadillo.
176
00:14:13,400 --> 00:14:15,020
Why didn't they make lousy hunt
ornaments?
177
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
No kidding.
178
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
Hey.
179
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Hey.
180
00:14:21,220 --> 00:14:22,720
What is this doing in here, huh?
181
00:14:23,480 --> 00:14:26,580
Oh, I just figured it might come in
handy. Oh, good.
182
00:14:26,820 --> 00:14:30,320
You just bought half of it. Oh, no, I
didn't. Forget it, Charlie. That's your
183
00:14:30,320 --> 00:14:32,280
toy. You bought it. You pay for it.
184
00:14:37,349 --> 00:14:38,930
What's wrong? Why aren't you arguing
with me?
185
00:14:39,730 --> 00:14:40,750
It's too hot to argue.
186
00:14:40,970 --> 00:14:44,010
Oh, come on, Rick. Don't give me that.
You've never given up that easily on 300
187
00:14:44,010 --> 00:14:44,989
bucks before.
188
00:14:44,990 --> 00:14:47,710
Look, let's just call it even and forget
it.
189
00:14:49,050 --> 00:14:52,190
Call it even? What do you mean? Call
what even? Well, you brought something
190
00:14:52,190 --> 00:14:54,490
mine, I brought something of yours.
That's even, right? You brought
191
00:14:54,490 --> 00:14:55,770
mine? Yeah. What did you bring?
192
00:14:56,630 --> 00:14:57,630
What did you bring in?
193
00:14:59,090 --> 00:15:03,310
Rick! I just taped that little
lightweight .38 to the wheel well there.
194
00:15:03,310 --> 00:15:04,450
never know when you're going to need a
friend.
195
00:15:04,770 --> 00:15:07,690
You brought firearms? arms into Mexico?
Are you insane?
196
00:15:08,050 --> 00:15:09,050
No, I'm just careful.
197
00:15:10,070 --> 00:15:12,130
Well, that's nice, Rick. That's nice.
198
00:15:13,210 --> 00:15:17,590
Now the Federales can get us for
kidnapping and smuggling. Will you come
199
00:15:17,650 --> 00:15:21,850
Well, we're young. This case is going to
be over in no time. You know that,
200
00:15:21,910 --> 00:15:22,509
don't you?
201
00:15:22,510 --> 00:15:25,050
No, Gaines is going to be real happy to
give us that kid.
202
00:15:25,450 --> 00:15:28,990
It's always the same way in a case like
this. The father starts feeling sorry
203
00:15:28,990 --> 00:15:31,230
about it as soon as the kid starts
yelling for mama.
204
00:15:39,470 --> 00:15:41,270
Too bad your kid had to get dragged into
this.
205
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
Yeah.
206
00:15:43,770 --> 00:15:46,590
All you had to do was keep your mouth
shut and you would have been rich.
207
00:15:50,630 --> 00:15:51,810
Would have been nice for her.
208
00:15:52,730 --> 00:15:54,730
Good college, clothes.
209
00:15:55,110 --> 00:15:56,730
You could have bought her a car when she
turned 16.
210
00:15:57,370 --> 00:16:00,250
Unless, of course, I'm right and we end
up blowing this town off the face of the
211
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
map.
212
00:16:03,130 --> 00:16:04,710
And she'd come and visit me in prison.
213
00:16:05,310 --> 00:16:07,990
Jack, there's still enough time to talk
to Waller.
214
00:16:08,300 --> 00:16:10,140
If we all agree not to go along with
this insanity.
215
00:16:11,560 --> 00:16:13,100
Getting rich isn't insane.
216
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
Being paranoid is.
217
00:16:17,080 --> 00:16:19,420
Look, why don't you just relax?
218
00:16:20,280 --> 00:16:21,660
Stop making waves.
219
00:16:22,080 --> 00:16:24,660
Enjoy the water. Yeah, before we all go
under.
220
00:16:26,860 --> 00:16:29,880
You want to know something? I don't
really much care what happens to you
221
00:16:29,880 --> 00:16:32,120
anymore. If we didn't need you for the
blasting...
222
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
It's your kid I feel sorry for.
223
00:16:41,910 --> 00:16:43,590
What did he mean, Daddy?
224
00:16:44,390 --> 00:16:45,390
Nothing, honey.
225
00:16:45,590 --> 00:16:47,470
Did I do something else wrong?
226
00:16:50,810 --> 00:16:55,050
You couldn't do anything wrong if you
tried. You know that?
227
00:16:56,490 --> 00:16:58,450
You're perfect just the way you are.
228
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
where that came from.
229
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Do you speak English?
230
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
I thought so.
231
00:17:54,050 --> 00:17:58,570
My name is Tom Seymour, and today could
be the best day of the rest of your
232
00:17:58,570 --> 00:17:59,810
life. Look out there.
233
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
What do you see?
234
00:18:03,210 --> 00:18:08,210
Manuel and his chicken. No, you have to
use more than your eyes. You have to
235
00:18:08,210 --> 00:18:09,490
look into the future.
236
00:18:10,210 --> 00:18:16,090
Couldn't that be Ricardo Montalban on
location in front of your famous
237
00:18:16,090 --> 00:18:17,130
of the dancing waters?
238
00:18:18,160 --> 00:18:19,200
Knock out that wall.
239
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
What do you see?
240
00:18:20,600 --> 00:18:25,800
There is the Club Med, frolicking in
your Olympic -sized swimming pool.
241
00:18:26,060 --> 00:18:27,300
In the swimming pool?
242
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
The stables!
243
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
A nightclub!
244
00:18:30,820 --> 00:18:34,360
Featuring everybody from, oh, Trini
Lopez to Bobby Vinton.
245
00:18:35,720 --> 00:18:40,840
And $50 ,000 a year for the manager who,
if I'm not mistaken, looks very much
246
00:18:40,840 --> 00:18:42,860
like you.
247
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Am I wrong?
248
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Yes.
249
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
No. When?
250
00:18:51,030 --> 00:18:54,990
Oh, as soon as I make my report to the
brass, bring them down here. My chain
251
00:18:54,990 --> 00:18:57,950
will move in before you can say rich
Corinthian leather.
252
00:18:58,830 --> 00:19:04,190
Well, it just so happens the hotel is
for sale.
253
00:19:04,650 --> 00:19:05,650
Ah.
254
00:19:07,570 --> 00:19:11,250
Signore? I'm a little worried about the
view here. I think, uh...
255
00:19:13,070 --> 00:19:15,570
I'm afraid how that's going to look from
the second story. I'll tell you what,
256
00:19:15,650 --> 00:19:18,610
why don't you just have one of the maids
take me upstairs and I'll check it out,
257
00:19:18,710 --> 00:19:19,730
okay? Maids?
258
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
What maids?
259
00:19:21,950 --> 00:19:23,730
Of course.
260
00:19:24,750 --> 00:19:27,710
Why don't you just give me the passkey
and I'll go check it out for myself,
261
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
What is this?
262
00:20:11,250 --> 00:20:14,510
Hey, who did I talk to you about getting
a job?
263
00:20:14,750 --> 00:20:16,910
A friend of mine told me his outfit
might be hard.
264
00:20:17,510 --> 00:20:19,050
Maybe. What do you do?
265
00:20:19,810 --> 00:20:20,930
Oh, a little bit of everything.
266
00:20:21,570 --> 00:20:22,790
Work roughneck, mostly.
267
00:20:23,310 --> 00:20:26,050
Hey, Luis, can you use another body on
your gang?
268
00:20:28,210 --> 00:20:29,730
Don't mind him. Ace Gringo.
269
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
Uh -huh.
270
00:20:31,150 --> 00:20:33,450
Now you want to see his Frank Dawson,
school busher.
271
00:20:33,970 --> 00:20:34,970
All right.
272
00:20:35,270 --> 00:20:36,270
Tell me this now.
273
00:20:36,750 --> 00:20:38,890
Is that fellow working around here named
Gaines?
274
00:20:39,830 --> 00:20:42,910
A buddy of mine said if he was, I was to
look him up.
275
00:20:45,630 --> 00:20:49,510
Yeah, he's with us. I got a message I
want to deliver to him. Why don't you
276
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
it to me? I'll give it to him.
277
00:20:50,770 --> 00:20:55,010
I don't think you want to do that. See,
when old Clyde told me to give him the
278
00:20:55,010 --> 00:20:57,530
message, he said I better get ready to
either duck, run, or fight.
279
00:20:59,870 --> 00:21:04,490
Well, uh, whenever I see him, I guess
I'll see him.
280
00:21:07,080 --> 00:21:10,020
I'll come back in a while and talk to
this fellow Dawson. Is that it?
281
00:21:10,940 --> 00:21:12,500
You can talk to him right now. That him?
282
00:21:13,280 --> 00:21:15,260
Hey, Frank, another roughneck for you.
283
00:21:19,660 --> 00:21:20,660
Howdy.
284
00:21:22,420 --> 00:21:23,960
Find out if he knows how to handle a
rig.
285
00:21:24,760 --> 00:21:27,140
We've got a stuck valve on the pipeline
down by number four.
286
00:23:15,400 --> 00:23:17,380
Get a new man, we'll lose another week.
287
00:23:17,600 --> 00:23:21,680
I'm telling you, gang is driving
everybody crazy talking about blowing
288
00:23:21,680 --> 00:23:24,100
up. Just talk, forget it. What if it
isn't?
289
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
What if he's right?
290
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
He's not right.
291
00:23:26,760 --> 00:23:27,840
There's always a risk.
292
00:23:28,100 --> 00:23:31,460
For two million dollars apiece, that's
one risk I'm willing to take.
293
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Okay, senor.
294
00:23:34,920 --> 00:23:40,140
Okay, we lose the mariachis and we go,
we go electronic.
295
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Electronic.
296
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Comprende?
297
00:23:45,540 --> 00:23:46,720
Space invaders.
298
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Pong, eh?
299
00:24:01,160 --> 00:24:03,860
Ganyfives. Go fish.
300
00:24:10,380 --> 00:24:12,560
Just what I've been trying to tell you,
Bill.
301
00:24:14,060 --> 00:24:17,560
When they first opened this field, it
was all directional drilling. We're down
302
00:24:17,560 --> 00:24:22,520
to 12 ,000 feet on a 30 -degree angle,
which puts us right underneath the town.
303
00:24:22,700 --> 00:24:26,500
Now, this kind of geological structure
supports natural gas caverns with one
304
00:24:26,500 --> 00:24:30,060
blast, and the whole field could go up
in the town along with it. You got any
305
00:24:30,060 --> 00:24:31,160
sixes? Nope.
306
00:24:31,480 --> 00:24:32,720
Let me see the core sample.
307
00:24:33,720 --> 00:24:35,060
No, I don't have any.
308
00:24:36,800 --> 00:24:39,480
Well, you saw that one. I only have one.
It's only one.
309
00:24:44,569 --> 00:24:46,010
Looks normal enough to me.
310
00:24:46,330 --> 00:24:49,650
It is normal. And if a thousand human
lives weren't involved, we could go
311
00:24:49,650 --> 00:24:50,650
and blast and take our chances.
312
00:24:50,910 --> 00:24:52,750
What do you want me to do, evacuate the
whole town?
313
00:24:53,450 --> 00:24:55,070
Pemex hears about this, we're out of
business.
314
00:24:55,410 --> 00:24:57,390
I promise them results by Friday.
315
00:24:57,910 --> 00:25:00,130
We are guests in this country.
316
00:25:00,430 --> 00:25:02,270
It's bad enough you've been shooting
your mouth off.
317
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
Please!
318
00:25:05,580 --> 00:25:10,180
I've been scraping sand and dust for 30
years waiting for a chance like this. I
319
00:25:10,180 --> 00:25:12,100
haven't seen my daughter in 10 months.
320
00:25:13,060 --> 00:25:14,980
Okay, so your marriage is on the rocks.
321
00:25:15,320 --> 00:25:18,300
Busted backs and broken marriages are
part of the territory.
322
00:25:18,540 --> 00:25:21,680
But this is one chance we have to live
the rest of our lives in comfort.
323
00:25:22,280 --> 00:25:24,540
I don't think we'll ever have another
chance like this again.
324
00:25:25,780 --> 00:25:28,320
Jack, why don't you take Irene for a
ride around the ranch?
325
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Oh, neat!
326
00:25:30,540 --> 00:25:31,680
Yeah, neat.
327
00:25:35,980 --> 00:25:37,960
How much did you tell your wife about
this?
328
00:25:38,240 --> 00:25:39,700
I didn't tell her anything. Why?
329
00:25:40,060 --> 00:25:42,960
She sent a couple of private detectives
down here. Did you have her do that?
330
00:25:43,220 --> 00:25:44,380
No, I didn't have her do that.
331
00:25:45,200 --> 00:25:46,860
She must have sent them down here after
Irene.
332
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
Okay, look, whether you like it or not,
we need each other right now.
333
00:25:52,980 --> 00:25:54,440
Look, Steve, I'm offering you a deal.
334
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
We send Irene back home tomorrow.
335
00:25:56,860 --> 00:26:00,060
But forget about all the trouble you've
been causing. You even keep your share.
336
00:26:00,320 --> 00:26:02,280
Two million dollars, give or take.
337
00:26:02,600 --> 00:26:05,940
All you have to do is stay on the job
and let me take the responsibility of
338
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
happens.
339
00:26:07,080 --> 00:26:09,860
Remember, my name is on the company.
You're just following orders.
340
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
Believe me, pal.
341
00:26:11,940 --> 00:26:12,980
Everything's going to be okay.
342
00:26:13,340 --> 00:26:16,260
This is the last nowhere town we'll ever
have to see.
343
00:26:16,540 --> 00:26:18,520
Maybe you can straighten your marriage
out.
344
00:26:18,760 --> 00:26:20,200
Watch your kid grow up.
345
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
Steve, let's not blow this.
346
00:26:34,060 --> 00:26:36,200
Why don't you go find the kid and tell
her she's going back?
347
00:26:37,740 --> 00:26:38,740
Yeah.
348
00:26:44,000 --> 00:26:45,260
Make sure of one thing.
349
00:26:47,280 --> 00:26:51,520
If what he says is true and there is an
accident, he's got to be a charter
350
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
member of the casualties.
351
00:26:54,980 --> 00:26:58,100
And for the floor show, we will have the
joggers.
352
00:26:58,680 --> 00:27:00,380
Real Las Vegas style.
353
00:27:01,290 --> 00:27:04,590
And for the reservations, we'll have the
computer on the desk. You know, the
354
00:27:04,590 --> 00:27:06,430
toll -free number.
355
00:27:06,730 --> 00:27:07,649
First class.
356
00:27:07,650 --> 00:27:09,150
Toll -free number, my hotel.
357
00:27:10,930 --> 00:27:12,130
Hey, Rick.
358
00:27:13,330 --> 00:27:16,770
I thought we were going to meet alone.
We don't need a stenographer here. No,
359
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
she's a registered nurse.
360
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
I'll pass.
361
00:27:19,730 --> 00:27:23,230
No, it's okay. She doesn't speak a word
of English. Besides, she's good cover,
362
00:27:23,290 --> 00:27:23,889
don't you think?
363
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
Um, ooh.
364
00:27:25,290 --> 00:27:26,290
Give me a hand here.
365
00:27:26,630 --> 00:27:28,050
What? Give me a hand here.
366
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
Here we go.
367
00:27:31,500 --> 00:27:32,399
See there?
368
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
Chivalry's not dead.
369
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
He's got a busted rib.
370
00:27:34,900 --> 00:27:36,160
Don't you think he ought to be home in
bed?
371
00:27:36,620 --> 00:27:39,360
That sounds like very good, sound
medical advice.
372
00:27:39,660 --> 00:27:42,740
Of course, I might need a second opinion
when Rosie's got a cousin. Yeah, well,
373
00:27:42,800 --> 00:27:45,120
you know, Mom wanted me to tell you
something.
374
00:27:47,180 --> 00:27:48,340
Hey, we like your car.
375
00:27:50,860 --> 00:27:51,860
Yeah.
376
00:27:51,960 --> 00:27:54,940
Oh, well, gee, that's nice. But, you
know, it's not that uncommon. There were
377
00:27:54,940 --> 00:27:57,520
quite a lot of them made. That was a
very popular year. They made a lot of
378
00:27:57,600 --> 00:27:59,120
Maybe you can give us all a ride, huh?
379
00:27:59,639 --> 00:28:00,639
Sure, I'd love to.
380
00:28:00,760 --> 00:28:02,460
That's a great idea, but you know, it's
going to be a little crowded.
381
00:28:03,140 --> 00:28:04,200
Why don't we go in two cars?
382
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Well,
383
00:28:11,520 --> 00:28:15,020
that helps, but it's still going to be
very crowded, and maybe what we could do
384
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
is just talk right here.
385
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Get in the car.
386
00:28:18,300 --> 00:28:20,480
Hey, you want to talk in the car? We'll
talk in the car. That's all right. I
387
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
don't mind.
388
00:28:27,180 --> 00:28:29,080
Well, now I know what they mean by
Mexican standoff.
389
00:28:31,100 --> 00:28:34,780
All right, now you put your knife down
and you tell your friends to go home.
390
00:28:38,500 --> 00:28:40,480
Luis Ramon, come in.
391
00:28:49,340 --> 00:28:50,920
You're looking for Steve Gaines, aren't
you?
392
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
We are?
393
00:28:53,480 --> 00:28:56,060
He sent me to get both of you. He wants
to talk to you.
394
00:28:56,430 --> 00:28:57,510
He's waiting outside of town.
395
00:28:58,670 --> 00:29:02,230
He wants to talk to us. He can talk to
us in the hotel by himself.
396
00:29:04,310 --> 00:29:05,310
All right.
397
00:29:09,610 --> 00:29:13,370
Anyway, I talked with Margie on the
phone, and she understands what
398
00:29:13,370 --> 00:29:15,250
told her that you'd have Irene home
tomorrow evening.
399
00:29:15,490 --> 00:29:18,430
As far as your injury's concerned, that
was a mistake.
400
00:29:18,730 --> 00:29:21,610
Somebody out the side got the wrong idea
about why you were here.
401
00:29:22,050 --> 00:29:23,050
That's all.
402
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
So, anyway...
403
00:29:24,360 --> 00:29:27,340
I'll bring Irene into town tomorrow
morning so you get an early start. But
404
00:29:27,340 --> 00:29:29,060
is one thing you could do for me if you
would.
405
00:29:31,400 --> 00:29:35,180
Drop this off in San Diego. The address
is right there on it.
406
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
Along with this.
407
00:29:39,940 --> 00:29:42,620
It'd be worth a little extra to me if
you wouldn't mention it to anybody.
408
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
Why is that?
409
00:29:45,540 --> 00:29:46,920
Well, it's pretty technical.
410
00:29:47,320 --> 00:29:50,600
Actually, we're trying to reactivate a
series of old played -out wells down
411
00:29:50,600 --> 00:29:53,080
here, and I have a few questions I need
answers for.
412
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
It's not that important.
413
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
What's wrong?
414
00:30:02,040 --> 00:30:05,360
Nothing very much. We just got a very
expensive piece of equipment over there.
415
00:30:05,380 --> 00:30:06,480
Says you're lying, that's all.
416
00:30:06,840 --> 00:30:08,140
Why would I lie to you?
417
00:30:08,600 --> 00:30:13,720
You were hired to come down here and
bring Irene back. I'm saying you can do
418
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
that.
419
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Listen to me.
420
00:30:16,020 --> 00:30:18,900
Your daughter scrolled a message on the
bathroom door with a piece of crayon
421
00:30:18,900 --> 00:30:19,799
that said help.
422
00:30:19,800 --> 00:30:21,220
Someone tried to bust up my brother.
423
00:30:21,520 --> 00:30:24,140
You're asking us to smuggle stuff out of
the country for you. Now you're telling
424
00:30:24,140 --> 00:30:25,420
me everything is fine and dandy?
425
00:30:25,760 --> 00:30:27,240
Now you can tell me it's none of my
business.
426
00:30:27,610 --> 00:30:29,010
But you were in some kind of trouble,
fella.
427
00:30:30,750 --> 00:30:32,710
You're jumping to the wrong conclusions.
428
00:30:32,990 --> 00:30:34,910
I want to trouble out guys with my ex
-wife.
429
00:30:38,070 --> 00:30:41,750
Now, look, I used to work as a
mudlogger. I know a little bit about
430
00:30:41,750 --> 00:30:44,670
that secondary recovery can get to be
pretty dangerous.
431
00:30:45,010 --> 00:30:49,170
It looks to me like you got a low
-yield, high -pressure gas zone here.
432
00:30:51,150 --> 00:30:52,150
Am I right?
433
00:30:53,970 --> 00:30:55,450
Why don't you just level with us?
434
00:30:59,320 --> 00:31:00,400
Maybe you better read the letter.
435
00:31:27,820 --> 00:31:29,220
Are we sitting right on top of this
thing?
436
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Look.
437
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
Got it.
438
00:31:53,860 --> 00:31:55,740
Irene, I want you to meet Uncle AJ.
439
00:31:57,390 --> 00:31:57,949
It's Irene.
440
00:31:57,950 --> 00:32:01,650
Hi, Irene. Nice to meet you. Now, I want
you to have a good ride home, and don't
441
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
give him any trouble, okay?
442
00:32:02,790 --> 00:32:04,290
When will I see you again?
443
00:32:06,750 --> 00:32:08,790
Well, that's kind of hard to say, honey.
444
00:32:09,690 --> 00:32:13,790
But you know, when you think about
someone, it's the same as being with
445
00:32:14,250 --> 00:32:16,790
And I want you to remember that I think
about you all the time.
446
00:32:17,050 --> 00:32:18,050
Me too.
447
00:32:20,690 --> 00:32:24,850
Hey, uh... Excuse me, do you happen to
have an extra map in there that I could
448
00:32:24,850 --> 00:32:26,170
borrow? Why not?
449
00:32:26,730 --> 00:32:30,190
Well, tell you what, let me check my
directions with you. I go past the
450
00:32:30,190 --> 00:32:33,710
here and go down to the end of the road,
turn left, and take that out to the
451
00:32:33,710 --> 00:32:34,669
highway.
452
00:32:34,670 --> 00:32:35,469
That's it.
453
00:32:35,470 --> 00:32:37,310
Okay, thank you very much. I appreciate
it.
454
00:32:40,430 --> 00:32:41,750
What kind of car you got?
455
00:32:42,310 --> 00:32:43,630
57 Chevy convertible.
456
00:32:44,230 --> 00:32:47,590
Well, I won't go unless we have the top
down.
457
00:32:49,030 --> 00:32:50,770
Well, that's the only way we fly,
sweetheart.
458
00:32:50,970 --> 00:32:51,729
Come on.
459
00:32:51,730 --> 00:32:54,370
Be a good girl. Okay, Daddy. Take care.
Yeah.
460
00:33:14,600 --> 00:33:15,780
We're gonna come back there and make
you.
461
00:34:07,800 --> 00:34:12,520
He knows damn well if anything goes
wrong, that rock will send us up for
462
00:34:13,179 --> 00:34:14,520
I tried to reason with him.
463
00:34:15,380 --> 00:34:17,800
I tried to protect his daughter for him.
Now I've had it.
464
00:34:18,900 --> 00:34:20,100
Want me to go get him? No.
465
00:34:20,820 --> 00:34:22,179
I'm going to need him for the black
thing.
466
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
I'll take care of him later.
467
00:34:24,750 --> 00:34:27,230
He must have given that core sample to
those detectives.
468
00:34:27,969 --> 00:34:31,650
Get on the radio. Find out who we've got
to intercept them. I don't care how
469
00:34:31,650 --> 00:34:33,389
they do it. I want that rock back.
470
00:34:33,630 --> 00:34:36,630
If it takes three bodies on the side of
the road, I want the rock back.
471
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
Got it.
472
00:35:03,940 --> 00:35:05,520
Sweetheart maybe later after we stop
473
00:35:05,520 --> 00:35:16,380
Maybe
474
00:35:16,380 --> 00:35:23,220
should be
475
00:35:23,220 --> 00:35:24,220
more comfortable in the trunk
476
00:35:33,370 --> 00:35:36,150
Ponce, if you go get the truck, bring it
around back. I'll finish loading this.
477
00:35:52,010 --> 00:35:53,009
How's Gaines doing?
478
00:35:53,010 --> 00:35:55,430
What's taking him so long? He's loaded
up and ready to go out to the rig.
479
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Good.
480
00:35:59,350 --> 00:36:00,630
Well, it won't be long now.
481
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
We're in good shape.
482
00:36:02,800 --> 00:36:05,580
I got a hold of Knox up at number 14.
He's going to have a little surprise
483
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
waiting on that Chevy.
484
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Good.
485
00:36:43,280 --> 00:36:46,040
for a while, I don't think I can take
another hundred bottles of beer on the
486
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
wall.
487
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
Sit down.
488
00:36:59,940 --> 00:37:02,480
I'm telling you, I don't trust him.
489
00:37:03,420 --> 00:37:04,420
Steve, how long?
490
00:37:07,540 --> 00:37:09,840
Yeah, just have to check the timers and
detonators, that's all.
491
00:37:13,160 --> 00:37:14,200
We don't have to trust him.
492
00:37:14,400 --> 00:37:16,260
All we have to do is make sure he does
his job.
493
00:38:38,160 --> 00:38:41,660
Irene, Irene, darling, why don't you sit
back and try and take a nap for a
494
00:38:41,660 --> 00:38:43,860
little while, all right? Yeah, and eat
your lunch. No.
495
00:38:44,700 --> 00:38:47,460
Hey, come on. I went through all the
trouble to buy that stuff for you. They
496
00:38:47,460 --> 00:38:50,000
went through all the trouble to fix it.
Now sit back there and eat it. Come on.
497
00:38:50,100 --> 00:38:51,100
I don't want to.
498
00:38:51,400 --> 00:38:54,260
Hey, look, if you don't eat it, I'm
going to pull over here somewhere and
499
00:38:54,260 --> 00:38:55,520
back there and make you eat it.
500
00:38:55,860 --> 00:38:57,400
I'm not hungry.
501
00:38:58,060 --> 00:39:01,520
Look, if she doesn't want to eat it, she
doesn't have to. Just leave her alone,
502
00:39:01,520 --> 00:39:03,280
all right? Hey, you keep out of this. I
spent five bucks on that stuff. She's
503
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
going to eat it.
504
00:39:04,320 --> 00:39:07,000
Sorry, she hasn't had anything since
breakfast. So what? She's not going to
505
00:39:07,000 --> 00:39:10,040
starve. Who are you, man? Dr. Spock?
That kid's got to eat.
506
00:39:10,800 --> 00:39:14,280
Look, why'd you let her order all the
junk food then? What junk food? That's
507
00:39:14,280 --> 00:39:16,220
nutritious. She's better off not eating
it.
508
00:39:16,420 --> 00:39:19,420
Pork is non -nutritious. Lettuce and
tomatoes are not nutritious. I eat that
509
00:39:19,420 --> 00:39:21,760
stuff all the time. Well, I rest my case
right there.
510
00:39:22,680 --> 00:39:26,020
Freeze -dried pizza and onion rings
didn't go to the moon with the
511
00:39:26,360 --> 00:39:27,339
Battle stations.
512
00:39:27,340 --> 00:39:28,319
Oh, boy.
513
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
Uh, Irene?
514
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
We're going to play a little game.
515
00:39:30,800 --> 00:39:31,940
What kind of a game?
516
00:39:32,540 --> 00:39:34,980
Your Uncle Rick and I used to play it
when we were kids. It's called Chicken.
517
00:40:00,560 --> 00:40:01,299
Got a drunk driver?
518
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Not a chance.
519
00:40:04,920 --> 00:40:06,120
Why are we going back?
520
00:40:07,380 --> 00:40:11,640
Well, we were going to meet your dad up
ahead about 20 miles, but on second
521
00:40:11,640 --> 00:40:13,660
thought, we decided to pick him up.
522
00:40:50,499 --> 00:40:57,460
I knew he was too good
523
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
a powder man.
524
00:40:58,500 --> 00:41:00,140
Have Dawson bring the chopper out here.
525
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Base camp, come in.
526
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Come in, base camp. Over.
527
00:41:04,220 --> 00:41:05,280
There's the princess.
528
00:41:05,540 --> 00:41:07,460
And look at the Lungarian guards.
529
00:41:07,960 --> 00:41:10,460
Uh -huh. Didn't you guys have these when
you were kids?
530
00:41:10,880 --> 00:41:12,020
Sure, of course we did.
531
00:41:12,700 --> 00:41:16,100
We had, uh, let's see. Well, we had a
monster named Kluszewski.
532
00:41:16,940 --> 00:41:19,680
And he had these giant killer arms.
533
00:41:20,280 --> 00:41:22,780
And then there was a prince named Whitey
Ford.
534
00:41:23,080 --> 00:41:24,340
Yeah? Yeah.
535
00:42:20,590 --> 00:42:24,350
Then there was this terrifying group of
pirates from the planet Pittsburgh.
536
00:42:25,410 --> 00:42:27,370
And they stole the sacred pennant.
537
00:42:28,350 --> 00:42:30,930
And they wouldn't give it back. And I
think you better hit the deck again,
538
00:42:31,030 --> 00:42:32,030
sweetheart.
539
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
This isn't working.
540
00:43:47,080 --> 00:43:49,520
If you got any better ideas, I want to
hear them now.
541
00:43:52,480 --> 00:43:59,420
I got
542
00:43:59,420 --> 00:44:00,420
one. What?
543
00:45:49,540 --> 00:45:53,100
Hundred bottles of beer on the wall, a
hundred bottles of beer.
544
00:45:53,380 --> 00:45:58,200
Take one down, pass it around, ninety
-nine bottles of beer on the wall,
545
00:45:58,200 --> 00:46:01,360
-nine bottles of beer on the wall,
ninety -nine bottles of beer.
546
00:46:01,660 --> 00:46:06,620
Take one down, pass it around, ninety
-eight bottles of beer on the wall,
547
00:46:06,620 --> 00:46:09,820
-eight bottles of beer on the wall,
ninety -eight bottles of beer.
548
00:46:10,140 --> 00:46:14,540
You take one down, pass it around,
ninety -seven bottles of beer on the
549
00:46:14,780 --> 00:46:18,400
ninety -seven bottles of beer on the
wall, ninety -seven bottles of beer.
550
00:46:19,020 --> 00:46:21,180
We'll take one down, pass it around.
551
00:46:21,440 --> 00:46:27,060
96 bottles of beer on the wall. 96
bottles of beer on the wall. 96 bottles
552
00:46:27,060 --> 00:46:30,060
beer. We'll take one down, pass it
around.
553
00:46:49,290 --> 00:46:50,890
Learn this. Years in the Orient or what?
554
00:46:51,190 --> 00:46:53,090
No. Down at the Y.
555
00:46:53,390 --> 00:46:54,950
Oh, that's good. That's nice.
556
00:46:56,130 --> 00:46:57,130
Um,
557
00:46:57,330 --> 00:47:01,450
I was, ooh, thinking a little bit later
maybe we could slip into something more
558
00:47:01,450 --> 00:47:02,450
comfortable.
559
00:47:02,750 --> 00:47:03,750
Like the ocean.
560
00:47:04,350 --> 00:47:05,410
You know me, Rick.
561
00:47:06,350 --> 00:47:08,370
Whatever floats your boat. Oh, yeah.
562
00:47:08,710 --> 00:47:13,530
Ooh. A little bit lower. On the right
there. Yeah. Ooh. Ooh. That's perfect.
563
00:47:13,930 --> 00:47:14,930
Oh.
564
00:47:15,430 --> 00:47:16,430
Ooh.
565
00:47:16,570 --> 00:47:17,570
Hi.
566
00:47:17,930 --> 00:47:18,930
No.
567
00:47:19,660 --> 00:47:21,080
Marlowe Repel Borders.
568
00:47:21,660 --> 00:47:26,880
Now, I hate to interrupt, but remember,
Rick, you did have a previous, uh,
569
00:47:27,080 --> 00:47:31,840
engagement this evening. I'm sorry, Don.
I warned him about overbooking.
570
00:47:32,360 --> 00:47:34,520
Ah! No, Cheryl, look, you don't
understand.
571
00:47:34,780 --> 00:47:36,160
But look, what about tomorrow night?
572
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Sorry.
573
00:47:40,700 --> 00:47:41,700
Yes, you are.
574
00:47:42,560 --> 00:47:43,640
Hurry up, Rick!
575
00:47:43,860 --> 00:47:46,280
We've got to eat fast so we don't miss
the movie.
576
00:47:46,620 --> 00:47:48,320
Oh, movie two, huh?
577
00:47:48,859 --> 00:47:51,120
Sure, it's a double feature. That's
right.
578
00:47:51,560 --> 00:47:53,540
Steve and Margie are going to be out
late celebrating tonight.
579
00:47:53,960 --> 00:47:55,200
They have a lot to talk about.
580
00:47:56,460 --> 00:48:00,620
Janet, we owe you at least a dinner. So
you pick the restaurant, okay?
581
00:48:00,900 --> 00:48:05,560
Okay. Um, there's a great taco place
that just opened near the war.
46992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.