All language subtitles for simon_simon_s01e04_a_recipe_for_disaster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,940 Child -stealing is a police matter. No, no police. 2 00:00:06,100 --> 00:00:10,200 They should be more comfortable in the trunk. 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,420 These are human lives we're playing with. A lot of people are gonna die. 4 00:00:13,640 --> 00:00:14,640 Battle stations. 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,720 Oh boy. 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,280 If it takes three bodies on the side of the road, I want the rock back. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,300 One blast and the whole field could go up into town along with it. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,220 Are we sitting right on top of this thing? 9 00:02:03,120 --> 00:02:06,140 when they wiped out the Death Colony with the Poison Crystal. 10 00:02:06,560 --> 00:02:08,660 Remember they all started turning green? 11 00:02:09,520 --> 00:02:10,520 Daddy! 12 00:02:10,780 --> 00:02:15,320 Huh? What's the matter? You liked Space Warp the first time we saw it. You said 13 00:02:15,320 --> 00:02:17,340 you liked it even more the second time. 14 00:02:18,060 --> 00:02:20,940 Well, honey, I was looking for a phone booth. I have to make one call before we 15 00:02:20,940 --> 00:02:21,819 go in, okay? 16 00:02:21,820 --> 00:02:27,160 Another one? We'll miss the princess escaping from the planet Targon. No, we 17 00:02:27,160 --> 00:02:29,360 won't. Um, I'll tell you what. 18 00:02:29,800 --> 00:02:31,240 You hold our place in life. 19 00:02:32,559 --> 00:02:35,600 and I'll be back in a micro light second. 20 00:02:38,320 --> 00:02:42,940 Before my dad goes away again, I'm going to get him to buy me a Cronon wire. 21 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 You know, the one with all the darts. 22 00:02:45,540 --> 00:02:47,860 I got slime bees for my birthday. 23 00:02:48,200 --> 00:02:51,580 His head and tail comes off, and you can take him in the tub. 24 00:02:56,460 --> 00:03:00,170 I've got him. 500 miles to talk to you. We've been friends for 15 years and you 25 00:03:00,170 --> 00:03:01,490 won't even see me face to face. 26 00:03:02,930 --> 00:03:06,170 Because these are human lives we're playing with. A lot of people are going 27 00:03:06,170 --> 00:03:09,090 die. I don't care how much money is at stake. 28 00:03:09,710 --> 00:03:11,650 What you can't do without me, you know that. 29 00:03:13,250 --> 00:03:14,870 Well, then I'll make the decision for you. 30 00:03:15,530 --> 00:03:16,990 You bet I'm threatening you. 31 00:03:55,790 --> 00:03:58,310 This is Dennis Wilkie with First Fidelity calling for Richard Simon. 32 00:03:58,790 --> 00:04:00,630 This is in reference to a car payment. 33 00:04:01,110 --> 00:04:05,710 It's the third time I've called, and I'm afraid if I don't get a response, I'm 34 00:04:05,710 --> 00:04:07,710 going to have to turn this matter over to our collection department. 35 00:04:09,550 --> 00:04:12,010 Hi, it's Donna from Leather World for AJ. 36 00:04:12,630 --> 00:04:14,530 Your suede jacket came in today. 37 00:04:15,440 --> 00:04:19,279 I'll be here till nine all week. Whatever it is, it's going back. 38 00:04:19,540 --> 00:04:23,300 It can't. It can't. No, see, I got this on sale, and you're never ever going to 39 00:04:23,300 --> 00:04:25,500 be able to buy a VSA this cheap again. Not ever. 40 00:04:26,560 --> 00:04:31,220 $300? You pay $300 for a VSA? Don't worry about it. I'm paying for it on 41 00:04:31,540 --> 00:04:34,240 Your time, not mine. I do not need a VSA. 42 00:04:35,720 --> 00:04:36,920 What is a VSA? 43 00:04:40,420 --> 00:04:44,340 Sentry voice stress analyzer electronically processes speech from any 44 00:04:44,440 --> 00:04:45,700 live, recorded, or telephone. 45 00:04:46,500 --> 00:04:48,740 Monitors emotional stress levels. What? 46 00:04:49,180 --> 00:04:54,580 Let you know whether people are lying or not. Rick, our bank account is in Death 47 00:04:54,580 --> 00:04:56,800 Valley. You are now ordering up the vultures. 48 00:04:57,120 --> 00:05:00,180 If you want toys, you call Fatta Claus. 49 00:05:00,560 --> 00:05:04,200 We haven't even paid off your night vision glasses from last week. 50 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Beautiful. 51 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 How did you get here? 52 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 What are you doing here? 53 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 I sneaked out of the house while you were on the phone. 54 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 I'm hungry. 55 00:06:04,040 --> 00:06:05,320 Are we there yet? 56 00:06:07,360 --> 00:06:10,160 You've done something very bad. Do you know that? Do you? 57 00:06:10,480 --> 00:06:12,680 I just wanted to come with you, Daddy. 58 00:06:13,100 --> 00:06:16,640 Do you realize what your mother must be going through? How scared she is? We 59 00:06:16,640 --> 00:06:17,680 could call her. 60 00:06:19,340 --> 00:06:21,420 She's got police looking for you all over the state. 61 00:06:23,250 --> 00:06:24,590 Probably thinks I kidnapped you. 62 00:06:24,870 --> 00:06:26,950 I can tell them you didn't. 63 00:06:27,550 --> 00:06:28,870 Worst possible time. 64 00:06:29,790 --> 00:06:31,550 Of all the stupid things to do, Irene. 65 00:06:32,130 --> 00:06:33,790 I'm sorry, Daddy. 66 00:06:37,910 --> 00:06:38,910 Okay, look. 67 00:06:39,470 --> 00:06:42,710 We'll get to San Miguel, we'll call Mom, and then we'll get you back home as 68 00:06:42,710 --> 00:06:43,850 soon as possible. Do you hear me? 69 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 May I do the shift? No, sit down. 70 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 I'll let you drive. 71 00:07:27,530 --> 00:07:30,730 That was three years ago at Yosemite. Looks like a fun trip. 72 00:07:31,410 --> 00:07:33,510 It was. There were lots of those. 73 00:07:35,070 --> 00:07:37,190 The traveling's what finally split us up. 74 00:07:39,530 --> 00:07:44,230 I didn't want Irene to grow up in a sleeping bag, and I guess Steve didn't 75 00:07:44,230 --> 00:07:45,390 to grow old behind a desk. 76 00:07:45,690 --> 00:07:46,810 How long have you been separated? 77 00:07:47,110 --> 00:07:48,110 A year and a half. 78 00:07:48,550 --> 00:07:52,350 We wanted to be real sure before we made it final. Well, I'm sure now. 79 00:07:53,530 --> 00:07:54,610 Well, Mrs. Cain... 80 00:07:56,270 --> 00:07:58,390 Your husband has violated a custody order. 81 00:07:59,010 --> 00:08:02,150 Child stealing is a police matter. No. No police. 82 00:08:02,910 --> 00:08:04,510 I couldn't do that to him. 83 00:08:05,290 --> 00:08:08,090 I mean, how could Steve keep up child support from jail? 84 00:08:09,030 --> 00:08:12,230 It's tough enough waiting for the checks to come in from Mexico every month. 85 00:08:13,650 --> 00:08:16,930 Mexico? Yes, Steve's been working down there for the last six months. 86 00:08:18,190 --> 00:08:21,850 He's an explosives expert with an oil company, and they've been out in the 87 00:08:21,850 --> 00:08:23,110 field. Well, okay. 88 00:08:23,710 --> 00:08:27,150 Yes, he's with a small independent here in town, Waller Oil. 89 00:08:28,650 --> 00:08:31,330 They've been working a field a few hundred miles south of Ensenada. 90 00:08:31,870 --> 00:08:34,049 I'm sure he's taken Irene down there. 91 00:08:34,770 --> 00:08:36,830 Mrs. Gaines, I'm going to be very honest with you. 92 00:08:37,350 --> 00:08:40,510 It's going to be very tough for us to work on a case like this in Mexico. 93 00:08:41,530 --> 00:08:45,990 First of all, we don't even have a license to operate down there. And 94 00:08:46,010 --> 00:08:48,590 there is no extradition for this kind of event. We don't have to worry this lady 95 00:08:48,590 --> 00:08:49,590 with details. 96 00:08:50,250 --> 00:08:52,790 If anybody can get Irene out of Mexico, it's us. 97 00:08:53,130 --> 00:08:54,690 Now, look, we're going to handle this for you, okay? 98 00:08:54,970 --> 00:08:55,970 Okay. 99 00:08:58,350 --> 00:09:00,170 Bill, we got troubles. 100 00:09:01,450 --> 00:09:03,630 Gaines' wife just hired a couple of private investigators. 101 00:09:04,150 --> 00:09:06,590 Why the hell would he have her do something like that? 102 00:09:07,930 --> 00:09:11,170 I just can't believe Steve Gaines will try to deep -six us. 103 00:09:12,350 --> 00:09:13,350 Don't worry. 104 00:09:19,650 --> 00:09:22,710 Tell you, Rick. We are looking at a recipe for disaster here. 105 00:09:22,930 --> 00:09:26,410 Come on. What are you talking about, man? This is a natural. I know Mexico 106 00:09:26,410 --> 00:09:27,470 the back of an enchilada. 107 00:09:27,830 --> 00:09:30,890 Hey, I do. You remember that year right after graduation? 108 00:09:31,250 --> 00:09:32,790 I split from home. Where do you think I was? 109 00:09:33,730 --> 00:09:35,550 You were hiding out from Margot Kenley's father. 110 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 But where? 111 00:09:38,290 --> 00:09:41,510 I was in Mexico working in the oil fields. I worked roustabout. I'm telling 112 00:09:41,510 --> 00:09:43,330 this. Cannot admit. Now, come on. Get in the car. Let's go. 113 00:09:43,670 --> 00:09:47,120 Rick? What? They have their own kidnapping laws down there. Now, hey, 114 00:09:47,120 --> 00:09:49,340 We get caught trying to bring that little girl out. You and I are going to 115 00:09:49,340 --> 00:09:51,800 eating fried beans and rice for the rest of our lives. That's better than not 116 00:09:51,800 --> 00:09:54,540 eating at all. Now, come on. Let's get a move on here. You may find it amusing. 117 00:09:54,900 --> 00:09:56,640 I do not like flying blind. 118 00:09:56,860 --> 00:09:59,880 Hey, don't worry about it. It's where you land that counts. Hello? 119 00:10:24,330 --> 00:10:27,110 Yeah, yeah. Here's the keys to the office, okay? 120 00:10:27,650 --> 00:10:30,470 And A .J. says that he wants you to water the plants for him. 121 00:10:30,830 --> 00:10:35,470 Oh, yeah. The dwarf palm gets water every other day, okay? 122 00:10:35,790 --> 00:10:39,750 Okay. The cataractus cannot stand the sun, so don't put that in the sun. 123 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 No sun. 124 00:10:42,790 --> 00:10:44,250 Wait a minute. Maybe it's the other way around. 125 00:10:44,570 --> 00:10:49,390 Rick. Yeah, yeah. The dwarf palm can't stand this. No. The dwarf palm gets 126 00:10:49,390 --> 00:10:50,390 watered every other day. 127 00:10:50,570 --> 00:10:51,910 What's that mutt doing in here? 128 00:10:52,350 --> 00:10:54,310 Oh, I'm keeping him while they go to Mexico. 129 00:10:54,730 --> 00:10:57,210 Right? I wasn't referring to the dog. 130 00:11:01,770 --> 00:11:05,550 Marlo will eat anything in a can or any form of raw meat. 131 00:11:05,870 --> 00:11:07,650 And we owe you a night on the town. 132 00:11:07,850 --> 00:11:10,830 As soon as we get back from Mexico, we'll pay you for it, okay? All right. 133 00:11:11,250 --> 00:11:13,130 Take care of yourself. 134 00:11:13,350 --> 00:11:14,350 Okay. 135 00:11:15,250 --> 00:11:17,070 Adios, Myron. I'll send you a postcard. 136 00:11:17,370 --> 00:11:18,370 Bon voyage. 137 00:11:19,010 --> 00:11:20,070 Rick? Yeah? 138 00:11:21,010 --> 00:11:22,010 Drink of the water. 139 00:11:24,770 --> 00:11:27,730 I had my eye on all that for the garage sale. 140 00:11:28,110 --> 00:11:29,410 Mom, this is good stuff. 141 00:11:30,170 --> 00:11:32,250 Oh, by the way, have you seen my snake bite kiss? 142 00:11:33,510 --> 00:11:34,770 It's around here somewhere. 143 00:11:35,330 --> 00:11:36,750 About 15 years ago. 144 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Okay, Mom. 145 00:11:40,110 --> 00:11:41,250 How about a kiss for luck? 146 00:11:42,570 --> 00:11:43,790 And one for your brother, too. 147 00:11:44,090 --> 00:11:46,710 And stay away from... Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 148 00:11:47,010 --> 00:11:48,330 Water and tequila. 149 00:11:49,260 --> 00:11:51,320 And things that go bump in the night. 150 00:11:51,660 --> 00:11:52,660 Mom. 151 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 Bye -bye. 152 00:11:59,440 --> 00:12:03,220 Hey, lighten up, Mochacchio. We're on the high road to adventure and 153 00:12:03,580 --> 00:12:04,680 Oh, yeah. 154 00:12:05,120 --> 00:12:09,620 Yeah. This is the big deal of the day, all right. Behind curtain number one, we 155 00:12:09,620 --> 00:12:11,380 have dysentery and scorpions. 156 00:12:11,900 --> 00:12:16,120 Curtain number two, a father who will probably kill to keep his daughter. And 157 00:12:16,120 --> 00:12:20,540 number three, 50 years in the Mexican prison of your choice. I was wondering 158 00:12:20,540 --> 00:12:22,460 when you would get into the spirit of this thing. 159 00:13:02,890 --> 00:13:04,930 I don't think so, honey. This is not exactly his style. 160 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Jeffy! 161 00:13:11,810 --> 00:13:18,190 What are you doing here? 162 00:13:18,810 --> 00:13:19,990 Don't bother unpacking. 163 00:13:20,530 --> 00:13:21,550 We're going out to the ranch. 164 00:13:22,650 --> 00:13:24,430 Get out of my daddy's room! 165 00:13:24,890 --> 00:13:26,290 It's okay, honey. They're from the oil company. 166 00:13:29,050 --> 00:13:32,250 Irene, honey, why don't you go over and read a magazine while we go outside and 167 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 talk, okay? 168 00:13:33,690 --> 00:13:35,250 I want to come, too. 169 00:13:35,930 --> 00:13:37,230 She's going to have to. 170 00:13:37,750 --> 00:13:39,210 You leave her out of it. 171 00:13:39,470 --> 00:13:43,570 This is between Waller and me. She has nothing to do with it. She does now. 172 00:13:47,010 --> 00:13:48,010 Let's go. 173 00:13:50,870 --> 00:13:54,650 I'm not going anywhere until I go to the bathroom. 174 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 What was that? 175 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Armadillo. 176 00:14:13,400 --> 00:14:15,020 Why didn't they make lousy hunt ornaments? 177 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 No kidding. 178 00:14:18,220 --> 00:14:19,220 Hey. 179 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Hey. 180 00:14:21,220 --> 00:14:22,720 What is this doing in here, huh? 181 00:14:23,480 --> 00:14:26,580 Oh, I just figured it might come in handy. Oh, good. 182 00:14:26,820 --> 00:14:30,320 You just bought half of it. Oh, no, I didn't. Forget it, Charlie. That's your 183 00:14:30,320 --> 00:14:32,280 toy. You bought it. You pay for it. 184 00:14:37,349 --> 00:14:38,930 What's wrong? Why aren't you arguing with me? 185 00:14:39,730 --> 00:14:40,750 It's too hot to argue. 186 00:14:40,970 --> 00:14:44,010 Oh, come on, Rick. Don't give me that. You've never given up that easily on 300 187 00:14:44,010 --> 00:14:44,989 bucks before. 188 00:14:44,990 --> 00:14:47,710 Look, let's just call it even and forget it. 189 00:14:49,050 --> 00:14:52,190 Call it even? What do you mean? Call what even? Well, you brought something 190 00:14:52,190 --> 00:14:54,490 mine, I brought something of yours. That's even, right? You brought 191 00:14:54,490 --> 00:14:55,770 mine? Yeah. What did you bring? 192 00:14:56,630 --> 00:14:57,630 What did you bring in? 193 00:14:59,090 --> 00:15:03,310 Rick! I just taped that little lightweight .38 to the wheel well there. 194 00:15:03,310 --> 00:15:04,450 never know when you're going to need a friend. 195 00:15:04,770 --> 00:15:07,690 You brought firearms? arms into Mexico? Are you insane? 196 00:15:08,050 --> 00:15:09,050 No, I'm just careful. 197 00:15:10,070 --> 00:15:12,130 Well, that's nice, Rick. That's nice. 198 00:15:13,210 --> 00:15:17,590 Now the Federales can get us for kidnapping and smuggling. Will you come 199 00:15:17,650 --> 00:15:21,850 Well, we're young. This case is going to be over in no time. You know that, 200 00:15:21,910 --> 00:15:22,509 don't you? 201 00:15:22,510 --> 00:15:25,050 No, Gaines is going to be real happy to give us that kid. 202 00:15:25,450 --> 00:15:28,990 It's always the same way in a case like this. The father starts feeling sorry 203 00:15:28,990 --> 00:15:31,230 about it as soon as the kid starts yelling for mama. 204 00:15:39,470 --> 00:15:41,270 Too bad your kid had to get dragged into this. 205 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 Yeah. 206 00:15:43,770 --> 00:15:46,590 All you had to do was keep your mouth shut and you would have been rich. 207 00:15:50,630 --> 00:15:51,810 Would have been nice for her. 208 00:15:52,730 --> 00:15:54,730 Good college, clothes. 209 00:15:55,110 --> 00:15:56,730 You could have bought her a car when she turned 16. 210 00:15:57,370 --> 00:16:00,250 Unless, of course, I'm right and we end up blowing this town off the face of the 211 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 map. 212 00:16:03,130 --> 00:16:04,710 And she'd come and visit me in prison. 213 00:16:05,310 --> 00:16:07,990 Jack, there's still enough time to talk to Waller. 214 00:16:08,300 --> 00:16:10,140 If we all agree not to go along with this insanity. 215 00:16:11,560 --> 00:16:13,100 Getting rich isn't insane. 216 00:16:14,160 --> 00:16:15,760 Being paranoid is. 217 00:16:17,080 --> 00:16:19,420 Look, why don't you just relax? 218 00:16:20,280 --> 00:16:21,660 Stop making waves. 219 00:16:22,080 --> 00:16:24,660 Enjoy the water. Yeah, before we all go under. 220 00:16:26,860 --> 00:16:29,880 You want to know something? I don't really much care what happens to you 221 00:16:29,880 --> 00:16:32,120 anymore. If we didn't need you for the blasting... 222 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 It's your kid I feel sorry for. 223 00:16:41,910 --> 00:16:43,590 What did he mean, Daddy? 224 00:16:44,390 --> 00:16:45,390 Nothing, honey. 225 00:16:45,590 --> 00:16:47,470 Did I do something else wrong? 226 00:16:50,810 --> 00:16:55,050 You couldn't do anything wrong if you tried. You know that? 227 00:16:56,490 --> 00:16:58,450 You're perfect just the way you are. 228 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 where that came from. 229 00:17:50,170 --> 00:17:51,170 Do you speak English? 230 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 I thought so. 231 00:17:54,050 --> 00:17:58,570 My name is Tom Seymour, and today could be the best day of the rest of your 232 00:17:58,570 --> 00:17:59,810 life. Look out there. 233 00:18:00,190 --> 00:18:01,190 What do you see? 234 00:18:03,210 --> 00:18:08,210 Manuel and his chicken. No, you have to use more than your eyes. You have to 235 00:18:08,210 --> 00:18:09,490 look into the future. 236 00:18:10,210 --> 00:18:16,090 Couldn't that be Ricardo Montalban on location in front of your famous 237 00:18:16,090 --> 00:18:17,130 of the dancing waters? 238 00:18:18,160 --> 00:18:19,200 Knock out that wall. 239 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 What do you see? 240 00:18:20,600 --> 00:18:25,800 There is the Club Med, frolicking in your Olympic -sized swimming pool. 241 00:18:26,060 --> 00:18:27,300 In the swimming pool? 242 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 The stables! 243 00:18:28,960 --> 00:18:30,040 A nightclub! 244 00:18:30,820 --> 00:18:34,360 Featuring everybody from, oh, Trini Lopez to Bobby Vinton. 245 00:18:35,720 --> 00:18:40,840 And $50 ,000 a year for the manager who, if I'm not mistaken, looks very much 246 00:18:40,840 --> 00:18:42,860 like you. 247 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 Am I wrong? 248 00:18:45,900 --> 00:18:46,900 Yes. 249 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 No. When? 250 00:18:51,030 --> 00:18:54,990 Oh, as soon as I make my report to the brass, bring them down here. My chain 251 00:18:54,990 --> 00:18:57,950 will move in before you can say rich Corinthian leather. 252 00:18:58,830 --> 00:19:04,190 Well, it just so happens the hotel is for sale. 253 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 Ah. 254 00:19:07,570 --> 00:19:11,250 Signore? I'm a little worried about the view here. I think, uh... 255 00:19:13,070 --> 00:19:15,570 I'm afraid how that's going to look from the second story. I'll tell you what, 256 00:19:15,650 --> 00:19:18,610 why don't you just have one of the maids take me upstairs and I'll check it out, 257 00:19:18,710 --> 00:19:19,730 okay? Maids? 258 00:19:20,590 --> 00:19:21,590 What maids? 259 00:19:21,950 --> 00:19:23,730 Of course. 260 00:19:24,750 --> 00:19:27,710 Why don't you just give me the passkey and I'll go check it out for myself, 261 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 What is this? 262 00:20:11,250 --> 00:20:14,510 Hey, who did I talk to you about getting a job? 263 00:20:14,750 --> 00:20:16,910 A friend of mine told me his outfit might be hard. 264 00:20:17,510 --> 00:20:19,050 Maybe. What do you do? 265 00:20:19,810 --> 00:20:20,930 Oh, a little bit of everything. 266 00:20:21,570 --> 00:20:22,790 Work roughneck, mostly. 267 00:20:23,310 --> 00:20:26,050 Hey, Luis, can you use another body on your gang? 268 00:20:28,210 --> 00:20:29,730 Don't mind him. Ace Gringo. 269 00:20:30,070 --> 00:20:31,070 Uh -huh. 270 00:20:31,150 --> 00:20:33,450 Now you want to see his Frank Dawson, school busher. 271 00:20:33,970 --> 00:20:34,970 All right. 272 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 Tell me this now. 273 00:20:36,750 --> 00:20:38,890 Is that fellow working around here named Gaines? 274 00:20:39,830 --> 00:20:42,910 A buddy of mine said if he was, I was to look him up. 275 00:20:45,630 --> 00:20:49,510 Yeah, he's with us. I got a message I want to deliver to him. Why don't you 276 00:20:49,510 --> 00:20:50,510 it to me? I'll give it to him. 277 00:20:50,770 --> 00:20:55,010 I don't think you want to do that. See, when old Clyde told me to give him the 278 00:20:55,010 --> 00:20:57,530 message, he said I better get ready to either duck, run, or fight. 279 00:20:59,870 --> 00:21:04,490 Well, uh, whenever I see him, I guess I'll see him. 280 00:21:07,080 --> 00:21:10,020 I'll come back in a while and talk to this fellow Dawson. Is that it? 281 00:21:10,940 --> 00:21:12,500 You can talk to him right now. That him? 282 00:21:13,280 --> 00:21:15,260 Hey, Frank, another roughneck for you. 283 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 Howdy. 284 00:21:22,420 --> 00:21:23,960 Find out if he knows how to handle a rig. 285 00:21:24,760 --> 00:21:27,140 We've got a stuck valve on the pipeline down by number four. 286 00:23:15,400 --> 00:23:17,380 Get a new man, we'll lose another week. 287 00:23:17,600 --> 00:23:21,680 I'm telling you, gang is driving everybody crazy talking about blowing 288 00:23:21,680 --> 00:23:24,100 up. Just talk, forget it. What if it isn't? 289 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 What if he's right? 290 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 He's not right. 291 00:23:26,760 --> 00:23:27,840 There's always a risk. 292 00:23:28,100 --> 00:23:31,460 For two million dollars apiece, that's one risk I'm willing to take. 293 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 Okay, senor. 294 00:23:34,920 --> 00:23:40,140 Okay, we lose the mariachis and we go, we go electronic. 295 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Electronic. 296 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Comprende? 297 00:23:45,540 --> 00:23:46,720 Space invaders. 298 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Pong, eh? 299 00:24:01,160 --> 00:24:03,860 Ganyfives. Go fish. 300 00:24:10,380 --> 00:24:12,560 Just what I've been trying to tell you, Bill. 301 00:24:14,060 --> 00:24:17,560 When they first opened this field, it was all directional drilling. We're down 302 00:24:17,560 --> 00:24:22,520 to 12 ,000 feet on a 30 -degree angle, which puts us right underneath the town. 303 00:24:22,700 --> 00:24:26,500 Now, this kind of geological structure supports natural gas caverns with one 304 00:24:26,500 --> 00:24:30,060 blast, and the whole field could go up in the town along with it. You got any 305 00:24:30,060 --> 00:24:31,160 sixes? Nope. 306 00:24:31,480 --> 00:24:32,720 Let me see the core sample. 307 00:24:33,720 --> 00:24:35,060 No, I don't have any. 308 00:24:36,800 --> 00:24:39,480 Well, you saw that one. I only have one. It's only one. 309 00:24:44,569 --> 00:24:46,010 Looks normal enough to me. 310 00:24:46,330 --> 00:24:49,650 It is normal. And if a thousand human lives weren't involved, we could go 311 00:24:49,650 --> 00:24:50,650 and blast and take our chances. 312 00:24:50,910 --> 00:24:52,750 What do you want me to do, evacuate the whole town? 313 00:24:53,450 --> 00:24:55,070 Pemex hears about this, we're out of business. 314 00:24:55,410 --> 00:24:57,390 I promise them results by Friday. 315 00:24:57,910 --> 00:25:00,130 We are guests in this country. 316 00:25:00,430 --> 00:25:02,270 It's bad enough you've been shooting your mouth off. 317 00:25:02,570 --> 00:25:03,570 Please! 318 00:25:05,580 --> 00:25:10,180 I've been scraping sand and dust for 30 years waiting for a chance like this. I 319 00:25:10,180 --> 00:25:12,100 haven't seen my daughter in 10 months. 320 00:25:13,060 --> 00:25:14,980 Okay, so your marriage is on the rocks. 321 00:25:15,320 --> 00:25:18,300 Busted backs and broken marriages are part of the territory. 322 00:25:18,540 --> 00:25:21,680 But this is one chance we have to live the rest of our lives in comfort. 323 00:25:22,280 --> 00:25:24,540 I don't think we'll ever have another chance like this again. 324 00:25:25,780 --> 00:25:28,320 Jack, why don't you take Irene for a ride around the ranch? 325 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 Oh, neat! 326 00:25:30,540 --> 00:25:31,680 Yeah, neat. 327 00:25:35,980 --> 00:25:37,960 How much did you tell your wife about this? 328 00:25:38,240 --> 00:25:39,700 I didn't tell her anything. Why? 329 00:25:40,060 --> 00:25:42,960 She sent a couple of private detectives down here. Did you have her do that? 330 00:25:43,220 --> 00:25:44,380 No, I didn't have her do that. 331 00:25:45,200 --> 00:25:46,860 She must have sent them down here after Irene. 332 00:25:48,800 --> 00:25:51,500 Okay, look, whether you like it or not, we need each other right now. 333 00:25:52,980 --> 00:25:54,440 Look, Steve, I'm offering you a deal. 334 00:25:54,920 --> 00:25:56,640 We send Irene back home tomorrow. 335 00:25:56,860 --> 00:26:00,060 But forget about all the trouble you've been causing. You even keep your share. 336 00:26:00,320 --> 00:26:02,280 Two million dollars, give or take. 337 00:26:02,600 --> 00:26:05,940 All you have to do is stay on the job and let me take the responsibility of 338 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 happens. 339 00:26:07,080 --> 00:26:09,860 Remember, my name is on the company. You're just following orders. 340 00:26:10,060 --> 00:26:11,060 Believe me, pal. 341 00:26:11,940 --> 00:26:12,980 Everything's going to be okay. 342 00:26:13,340 --> 00:26:16,260 This is the last nowhere town we'll ever have to see. 343 00:26:16,540 --> 00:26:18,520 Maybe you can straighten your marriage out. 344 00:26:18,760 --> 00:26:20,200 Watch your kid grow up. 345 00:26:23,660 --> 00:26:25,660 Steve, let's not blow this. 346 00:26:34,060 --> 00:26:36,200 Why don't you go find the kid and tell her she's going back? 347 00:26:37,740 --> 00:26:38,740 Yeah. 348 00:26:44,000 --> 00:26:45,260 Make sure of one thing. 349 00:26:47,280 --> 00:26:51,520 If what he says is true and there is an accident, he's got to be a charter 350 00:26:51,520 --> 00:26:52,640 member of the casualties. 351 00:26:54,980 --> 00:26:58,100 And for the floor show, we will have the joggers. 352 00:26:58,680 --> 00:27:00,380 Real Las Vegas style. 353 00:27:01,290 --> 00:27:04,590 And for the reservations, we'll have the computer on the desk. You know, the 354 00:27:04,590 --> 00:27:06,430 toll -free number. 355 00:27:06,730 --> 00:27:07,649 First class. 356 00:27:07,650 --> 00:27:09,150 Toll -free number, my hotel. 357 00:27:10,930 --> 00:27:12,130 Hey, Rick. 358 00:27:13,330 --> 00:27:16,770 I thought we were going to meet alone. We don't need a stenographer here. No, 359 00:27:16,770 --> 00:27:17,770 she's a registered nurse. 360 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 I'll pass. 361 00:27:19,730 --> 00:27:23,230 No, it's okay. She doesn't speak a word of English. Besides, she's good cover, 362 00:27:23,290 --> 00:27:23,889 don't you think? 363 00:27:23,890 --> 00:27:24,890 Um, ooh. 364 00:27:25,290 --> 00:27:26,290 Give me a hand here. 365 00:27:26,630 --> 00:27:28,050 What? Give me a hand here. 366 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 Here we go. 367 00:27:31,500 --> 00:27:32,399 See there? 368 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 Chivalry's not dead. 369 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 He's got a busted rib. 370 00:27:34,900 --> 00:27:36,160 Don't you think he ought to be home in bed? 371 00:27:36,620 --> 00:27:39,360 That sounds like very good, sound medical advice. 372 00:27:39,660 --> 00:27:42,740 Of course, I might need a second opinion when Rosie's got a cousin. Yeah, well, 373 00:27:42,800 --> 00:27:45,120 you know, Mom wanted me to tell you something. 374 00:27:47,180 --> 00:27:48,340 Hey, we like your car. 375 00:27:50,860 --> 00:27:51,860 Yeah. 376 00:27:51,960 --> 00:27:54,940 Oh, well, gee, that's nice. But, you know, it's not that uncommon. There were 377 00:27:54,940 --> 00:27:57,520 quite a lot of them made. That was a very popular year. They made a lot of 378 00:27:57,600 --> 00:27:59,120 Maybe you can give us all a ride, huh? 379 00:27:59,639 --> 00:28:00,639 Sure, I'd love to. 380 00:28:00,760 --> 00:28:02,460 That's a great idea, but you know, it's going to be a little crowded. 381 00:28:03,140 --> 00:28:04,200 Why don't we go in two cars? 382 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Well, 383 00:28:11,520 --> 00:28:15,020 that helps, but it's still going to be very crowded, and maybe what we could do 384 00:28:15,020 --> 00:28:16,020 is just talk right here. 385 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Get in the car. 386 00:28:18,300 --> 00:28:20,480 Hey, you want to talk in the car? We'll talk in the car. That's all right. I 387 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 don't mind. 388 00:28:27,180 --> 00:28:29,080 Well, now I know what they mean by Mexican standoff. 389 00:28:31,100 --> 00:28:34,780 All right, now you put your knife down and you tell your friends to go home. 390 00:28:38,500 --> 00:28:40,480 Luis Ramon, come in. 391 00:28:49,340 --> 00:28:50,920 You're looking for Steve Gaines, aren't you? 392 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 We are? 393 00:28:53,480 --> 00:28:56,060 He sent me to get both of you. He wants to talk to you. 394 00:28:56,430 --> 00:28:57,510 He's waiting outside of town. 395 00:28:58,670 --> 00:29:02,230 He wants to talk to us. He can talk to us in the hotel by himself. 396 00:29:04,310 --> 00:29:05,310 All right. 397 00:29:09,610 --> 00:29:13,370 Anyway, I talked with Margie on the phone, and she understands what 398 00:29:13,370 --> 00:29:15,250 told her that you'd have Irene home tomorrow evening. 399 00:29:15,490 --> 00:29:18,430 As far as your injury's concerned, that was a mistake. 400 00:29:18,730 --> 00:29:21,610 Somebody out the side got the wrong idea about why you were here. 401 00:29:22,050 --> 00:29:23,050 That's all. 402 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 So, anyway... 403 00:29:24,360 --> 00:29:27,340 I'll bring Irene into town tomorrow morning so you get an early start. But 404 00:29:27,340 --> 00:29:29,060 is one thing you could do for me if you would. 405 00:29:31,400 --> 00:29:35,180 Drop this off in San Diego. The address is right there on it. 406 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Along with this. 407 00:29:39,940 --> 00:29:42,620 It'd be worth a little extra to me if you wouldn't mention it to anybody. 408 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Why is that? 409 00:29:45,540 --> 00:29:46,920 Well, it's pretty technical. 410 00:29:47,320 --> 00:29:50,600 Actually, we're trying to reactivate a series of old played -out wells down 411 00:29:50,600 --> 00:29:53,080 here, and I have a few questions I need answers for. 412 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 It's not that important. 413 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 What's wrong? 414 00:30:02,040 --> 00:30:05,360 Nothing very much. We just got a very expensive piece of equipment over there. 415 00:30:05,380 --> 00:30:06,480 Says you're lying, that's all. 416 00:30:06,840 --> 00:30:08,140 Why would I lie to you? 417 00:30:08,600 --> 00:30:13,720 You were hired to come down here and bring Irene back. I'm saying you can do 418 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 that. 419 00:30:14,900 --> 00:30:15,900 Listen to me. 420 00:30:16,020 --> 00:30:18,900 Your daughter scrolled a message on the bathroom door with a piece of crayon 421 00:30:18,900 --> 00:30:19,799 that said help. 422 00:30:19,800 --> 00:30:21,220 Someone tried to bust up my brother. 423 00:30:21,520 --> 00:30:24,140 You're asking us to smuggle stuff out of the country for you. Now you're telling 424 00:30:24,140 --> 00:30:25,420 me everything is fine and dandy? 425 00:30:25,760 --> 00:30:27,240 Now you can tell me it's none of my business. 426 00:30:27,610 --> 00:30:29,010 But you were in some kind of trouble, fella. 427 00:30:30,750 --> 00:30:32,710 You're jumping to the wrong conclusions. 428 00:30:32,990 --> 00:30:34,910 I want to trouble out guys with my ex -wife. 429 00:30:38,070 --> 00:30:41,750 Now, look, I used to work as a mudlogger. I know a little bit about 430 00:30:41,750 --> 00:30:44,670 that secondary recovery can get to be pretty dangerous. 431 00:30:45,010 --> 00:30:49,170 It looks to me like you got a low -yield, high -pressure gas zone here. 432 00:30:51,150 --> 00:30:52,150 Am I right? 433 00:30:53,970 --> 00:30:55,450 Why don't you just level with us? 434 00:30:59,320 --> 00:31:00,400 Maybe you better read the letter. 435 00:31:27,820 --> 00:31:29,220 Are we sitting right on top of this thing? 436 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 Look. 437 00:31:51,220 --> 00:31:52,220 Got it. 438 00:31:53,860 --> 00:31:55,740 Irene, I want you to meet Uncle AJ. 439 00:31:57,390 --> 00:31:57,949 It's Irene. 440 00:31:57,950 --> 00:32:01,650 Hi, Irene. Nice to meet you. Now, I want you to have a good ride home, and don't 441 00:32:01,650 --> 00:32:02,650 give him any trouble, okay? 442 00:32:02,790 --> 00:32:04,290 When will I see you again? 443 00:32:06,750 --> 00:32:08,790 Well, that's kind of hard to say, honey. 444 00:32:09,690 --> 00:32:13,790 But you know, when you think about someone, it's the same as being with 445 00:32:14,250 --> 00:32:16,790 And I want you to remember that I think about you all the time. 446 00:32:17,050 --> 00:32:18,050 Me too. 447 00:32:20,690 --> 00:32:24,850 Hey, uh... Excuse me, do you happen to have an extra map in there that I could 448 00:32:24,850 --> 00:32:26,170 borrow? Why not? 449 00:32:26,730 --> 00:32:30,190 Well, tell you what, let me check my directions with you. I go past the 450 00:32:30,190 --> 00:32:33,710 here and go down to the end of the road, turn left, and take that out to the 451 00:32:33,710 --> 00:32:34,669 highway. 452 00:32:34,670 --> 00:32:35,469 That's it. 453 00:32:35,470 --> 00:32:37,310 Okay, thank you very much. I appreciate it. 454 00:32:40,430 --> 00:32:41,750 What kind of car you got? 455 00:32:42,310 --> 00:32:43,630 57 Chevy convertible. 456 00:32:44,230 --> 00:32:47,590 Well, I won't go unless we have the top down. 457 00:32:49,030 --> 00:32:50,770 Well, that's the only way we fly, sweetheart. 458 00:32:50,970 --> 00:32:51,729 Come on. 459 00:32:51,730 --> 00:32:54,370 Be a good girl. Okay, Daddy. Take care. Yeah. 460 00:33:14,600 --> 00:33:15,780 We're gonna come back there and make you. 461 00:34:07,800 --> 00:34:12,520 He knows damn well if anything goes wrong, that rock will send us up for 462 00:34:13,179 --> 00:34:14,520 I tried to reason with him. 463 00:34:15,380 --> 00:34:17,800 I tried to protect his daughter for him. Now I've had it. 464 00:34:18,900 --> 00:34:20,100 Want me to go get him? No. 465 00:34:20,820 --> 00:34:22,179 I'm going to need him for the black thing. 466 00:34:22,620 --> 00:34:23,620 I'll take care of him later. 467 00:34:24,750 --> 00:34:27,230 He must have given that core sample to those detectives. 468 00:34:27,969 --> 00:34:31,650 Get on the radio. Find out who we've got to intercept them. I don't care how 469 00:34:31,650 --> 00:34:33,389 they do it. I want that rock back. 470 00:34:33,630 --> 00:34:36,630 If it takes three bodies on the side of the road, I want the rock back. 471 00:34:37,350 --> 00:34:38,350 Got it. 472 00:35:03,940 --> 00:35:05,520 Sweetheart maybe later after we stop 473 00:35:05,520 --> 00:35:16,380 Maybe 474 00:35:16,380 --> 00:35:23,220 should be 475 00:35:23,220 --> 00:35:24,220 more comfortable in the trunk 476 00:35:33,370 --> 00:35:36,150 Ponce, if you go get the truck, bring it around back. I'll finish loading this. 477 00:35:52,010 --> 00:35:53,009 How's Gaines doing? 478 00:35:53,010 --> 00:35:55,430 What's taking him so long? He's loaded up and ready to go out to the rig. 479 00:35:55,650 --> 00:35:56,650 Good. 480 00:35:59,350 --> 00:36:00,630 Well, it won't be long now. 481 00:36:01,550 --> 00:36:02,550 We're in good shape. 482 00:36:02,800 --> 00:36:05,580 I got a hold of Knox up at number 14. He's going to have a little surprise 483 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 waiting on that Chevy. 484 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Good. 485 00:36:43,280 --> 00:36:46,040 for a while, I don't think I can take another hundred bottles of beer on the 486 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 wall. 487 00:36:47,660 --> 00:36:48,660 Sit down. 488 00:36:59,940 --> 00:37:02,480 I'm telling you, I don't trust him. 489 00:37:03,420 --> 00:37:04,420 Steve, how long? 490 00:37:07,540 --> 00:37:09,840 Yeah, just have to check the timers and detonators, that's all. 491 00:37:13,160 --> 00:37:14,200 We don't have to trust him. 492 00:37:14,400 --> 00:37:16,260 All we have to do is make sure he does his job. 493 00:38:38,160 --> 00:38:41,660 Irene, Irene, darling, why don't you sit back and try and take a nap for a 494 00:38:41,660 --> 00:38:43,860 little while, all right? Yeah, and eat your lunch. No. 495 00:38:44,700 --> 00:38:47,460 Hey, come on. I went through all the trouble to buy that stuff for you. They 496 00:38:47,460 --> 00:38:50,000 went through all the trouble to fix it. Now sit back there and eat it. Come on. 497 00:38:50,100 --> 00:38:51,100 I don't want to. 498 00:38:51,400 --> 00:38:54,260 Hey, look, if you don't eat it, I'm going to pull over here somewhere and 499 00:38:54,260 --> 00:38:55,520 back there and make you eat it. 500 00:38:55,860 --> 00:38:57,400 I'm not hungry. 501 00:38:58,060 --> 00:39:01,520 Look, if she doesn't want to eat it, she doesn't have to. Just leave her alone, 502 00:39:01,520 --> 00:39:03,280 all right? Hey, you keep out of this. I spent five bucks on that stuff. She's 503 00:39:03,280 --> 00:39:04,280 going to eat it. 504 00:39:04,320 --> 00:39:07,000 Sorry, she hasn't had anything since breakfast. So what? She's not going to 505 00:39:07,000 --> 00:39:10,040 starve. Who are you, man? Dr. Spock? That kid's got to eat. 506 00:39:10,800 --> 00:39:14,280 Look, why'd you let her order all the junk food then? What junk food? That's 507 00:39:14,280 --> 00:39:16,220 nutritious. She's better off not eating it. 508 00:39:16,420 --> 00:39:19,420 Pork is non -nutritious. Lettuce and tomatoes are not nutritious. I eat that 509 00:39:19,420 --> 00:39:21,760 stuff all the time. Well, I rest my case right there. 510 00:39:22,680 --> 00:39:26,020 Freeze -dried pizza and onion rings didn't go to the moon with the 511 00:39:26,360 --> 00:39:27,339 Battle stations. 512 00:39:27,340 --> 00:39:28,319 Oh, boy. 513 00:39:28,320 --> 00:39:29,320 Uh, Irene? 514 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 We're going to play a little game. 515 00:39:30,800 --> 00:39:31,940 What kind of a game? 516 00:39:32,540 --> 00:39:34,980 Your Uncle Rick and I used to play it when we were kids. It's called Chicken. 517 00:40:00,560 --> 00:40:01,299 Got a drunk driver? 518 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 Not a chance. 519 00:40:04,920 --> 00:40:06,120 Why are we going back? 520 00:40:07,380 --> 00:40:11,640 Well, we were going to meet your dad up ahead about 20 miles, but on second 521 00:40:11,640 --> 00:40:13,660 thought, we decided to pick him up. 522 00:40:50,499 --> 00:40:57,460 I knew he was too good 523 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 a powder man. 524 00:40:58,500 --> 00:41:00,140 Have Dawson bring the chopper out here. 525 00:41:01,340 --> 00:41:02,340 Base camp, come in. 526 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Come in, base camp. Over. 527 00:41:04,220 --> 00:41:05,280 There's the princess. 528 00:41:05,540 --> 00:41:07,460 And look at the Lungarian guards. 529 00:41:07,960 --> 00:41:10,460 Uh -huh. Didn't you guys have these when you were kids? 530 00:41:10,880 --> 00:41:12,020 Sure, of course we did. 531 00:41:12,700 --> 00:41:16,100 We had, uh, let's see. Well, we had a monster named Kluszewski. 532 00:41:16,940 --> 00:41:19,680 And he had these giant killer arms. 533 00:41:20,280 --> 00:41:22,780 And then there was a prince named Whitey Ford. 534 00:41:23,080 --> 00:41:24,340 Yeah? Yeah. 535 00:42:20,590 --> 00:42:24,350 Then there was this terrifying group of pirates from the planet Pittsburgh. 536 00:42:25,410 --> 00:42:27,370 And they stole the sacred pennant. 537 00:42:28,350 --> 00:42:30,930 And they wouldn't give it back. And I think you better hit the deck again, 538 00:42:31,030 --> 00:42:32,030 sweetheart. 539 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 This isn't working. 540 00:43:47,080 --> 00:43:49,520 If you got any better ideas, I want to hear them now. 541 00:43:52,480 --> 00:43:59,420 I got 542 00:43:59,420 --> 00:44:00,420 one. What? 543 00:45:49,540 --> 00:45:53,100 Hundred bottles of beer on the wall, a hundred bottles of beer. 544 00:45:53,380 --> 00:45:58,200 Take one down, pass it around, ninety -nine bottles of beer on the wall, 545 00:45:58,200 --> 00:46:01,360 -nine bottles of beer on the wall, ninety -nine bottles of beer. 546 00:46:01,660 --> 00:46:06,620 Take one down, pass it around, ninety -eight bottles of beer on the wall, 547 00:46:06,620 --> 00:46:09,820 -eight bottles of beer on the wall, ninety -eight bottles of beer. 548 00:46:10,140 --> 00:46:14,540 You take one down, pass it around, ninety -seven bottles of beer on the 549 00:46:14,780 --> 00:46:18,400 ninety -seven bottles of beer on the wall, ninety -seven bottles of beer. 550 00:46:19,020 --> 00:46:21,180 We'll take one down, pass it around. 551 00:46:21,440 --> 00:46:27,060 96 bottles of beer on the wall. 96 bottles of beer on the wall. 96 bottles 552 00:46:27,060 --> 00:46:30,060 beer. We'll take one down, pass it around. 553 00:46:49,290 --> 00:46:50,890 Learn this. Years in the Orient or what? 554 00:46:51,190 --> 00:46:53,090 No. Down at the Y. 555 00:46:53,390 --> 00:46:54,950 Oh, that's good. That's nice. 556 00:46:56,130 --> 00:46:57,130 Um, 557 00:46:57,330 --> 00:47:01,450 I was, ooh, thinking a little bit later maybe we could slip into something more 558 00:47:01,450 --> 00:47:02,450 comfortable. 559 00:47:02,750 --> 00:47:03,750 Like the ocean. 560 00:47:04,350 --> 00:47:05,410 You know me, Rick. 561 00:47:06,350 --> 00:47:08,370 Whatever floats your boat. Oh, yeah. 562 00:47:08,710 --> 00:47:13,530 Ooh. A little bit lower. On the right there. Yeah. Ooh. Ooh. That's perfect. 563 00:47:13,930 --> 00:47:14,930 Oh. 564 00:47:15,430 --> 00:47:16,430 Ooh. 565 00:47:16,570 --> 00:47:17,570 Hi. 566 00:47:17,930 --> 00:47:18,930 No. 567 00:47:19,660 --> 00:47:21,080 Marlowe Repel Borders. 568 00:47:21,660 --> 00:47:26,880 Now, I hate to interrupt, but remember, Rick, you did have a previous, uh, 569 00:47:27,080 --> 00:47:31,840 engagement this evening. I'm sorry, Don. I warned him about overbooking. 570 00:47:32,360 --> 00:47:34,520 Ah! No, Cheryl, look, you don't understand. 571 00:47:34,780 --> 00:47:36,160 But look, what about tomorrow night? 572 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Sorry. 573 00:47:40,700 --> 00:47:41,700 Yes, you are. 574 00:47:42,560 --> 00:47:43,640 Hurry up, Rick! 575 00:47:43,860 --> 00:47:46,280 We've got to eat fast so we don't miss the movie. 576 00:47:46,620 --> 00:47:48,320 Oh, movie two, huh? 577 00:47:48,859 --> 00:47:51,120 Sure, it's a double feature. That's right. 578 00:47:51,560 --> 00:47:53,540 Steve and Margie are going to be out late celebrating tonight. 579 00:47:53,960 --> 00:47:55,200 They have a lot to talk about. 580 00:47:56,460 --> 00:48:00,620 Janet, we owe you at least a dinner. So you pick the restaurant, okay? 581 00:48:00,900 --> 00:48:05,560 Okay. Um, there's a great taco place that just opened near the war. 46992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.