All language subtitles for rick.and.morty.s08e09.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:06,213 I gotta ask, is someone requesting pancakes 2 00:00:06,214 --> 00:00:09,258 because it feels like we eat them all the time. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,261 [ Cellphone buzzing ] 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,680 It just says, "The hospital." 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,973 Bold caller I.D. 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,560 Hello? Oh. H-Hey, Junior. 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,978 Oh, geez. 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,106 Oh. Oh, okay. Yeah. Bye. 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,775 That was my son... 10 00:00:26,776 --> 00:00:29,236 Morty Jr., with the hands, 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,362 you know, coming out of his head. 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,906 Oh fuuuuuuck that guy! 13 00:00:32,907 --> 00:00:33,991 Ugh. Boo. 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,451 Guys! Come on! Morty. 15 00:00:35,452 --> 00:00:37,077 He wrote a "New York Times" bestseller 16 00:00:37,078 --> 00:00:39,288 about what a bad dad you are. 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,373 It made us look bad for raising you. 18 00:00:41,374 --> 00:00:44,376 From one writer to another, the guy is a hack piece of shit. 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,336 It's okay to hate your kids, Morty. 20 00:00:46,337 --> 00:00:48,922 But he called from the hospital. 21 00:00:48,923 --> 00:00:50,507 [ Gasps ] You think he's dying? 22 00:00:50,508 --> 00:00:51,717 Who cares? 23 00:00:51,718 --> 00:00:54,053 [ Cellphone buzzing ] 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,929 Well, it's not me. 25 00:00:55,930 --> 00:00:58,432 [ Burps ] Oh, shit. Our table's ready. 26 00:00:58,433 --> 00:00:59,558 OMG! 27 00:00:59,559 --> 00:01:01,268 Summer made me get a reservation for us 28 00:01:01,269 --> 00:01:03,187 at some dumb Pre-Cog restaurant. 29 00:01:03,188 --> 00:01:04,646 It's the toast of Food-Tok. 30 00:01:04,647 --> 00:01:06,148 They predetermine what you'd want to eat 31 00:01:06,149 --> 00:01:08,317 before you even get there. 32 00:01:08,318 --> 00:01:09,735 Time to see if this place is worth having to go to it. 33 00:01:09,736 --> 00:01:11,945 It'll beat this shit. [ Glass shatters ] 34 00:01:11,946 --> 00:01:13,322 Opa! [ Glass shatters ] 35 00:01:13,323 --> 00:01:15,866 Hey, Morty. Sorry about your terrible son. 36 00:01:15,867 --> 00:01:18,118 I say let him die alone in that hospital bed. 37 00:01:18,119 --> 00:01:19,453 [ Buzzing ] 38 00:01:19,454 --> 00:01:21,663 Damn. Rule of threes, huh? 39 00:01:21,664 --> 00:01:23,624 Oh! My vibrator. 40 00:01:23,625 --> 00:01:25,667 Sorry, honey. 41 00:01:25,668 --> 00:01:27,461 Our vibrator. 42 00:01:27,462 --> 00:01:30,255 What, do you want me to pull it out and show it to you? 43 00:01:30,256 --> 00:01:31,965 We're good. Let's get the hell out of here. 44 00:01:31,966 --> 00:01:34,468 Jesus Christ. 45 00:01:34,469 --> 00:01:42,469 ♪ 46 00:02:05,917 --> 00:02:08,961 Welcome back to "Downbeat: The Game The Show." 47 00:02:08,962 --> 00:02:11,588 Contestants, you know the rules. 48 00:02:11,589 --> 00:02:13,257 Father, you came. 49 00:02:13,258 --> 00:02:16,635 Junior. Wow, you got old fast. 50 00:02:16,636 --> 00:02:19,597 Well, time flies when you're a Gazorpian. 51 00:02:22,183 --> 00:02:24,059 I suppose you read the book. 52 00:02:24,060 --> 00:02:27,062 It was hard to avoid for a while. 53 00:02:27,063 --> 00:02:28,897 Yeah, you said some tough stuff 54 00:02:28,898 --> 00:02:30,732 to a pretty wide audience. 55 00:02:30,733 --> 00:02:32,484 I'm... sorry. 56 00:02:32,485 --> 00:02:36,113 Hey, that's family, I guess. 57 00:02:36,114 --> 00:02:39,950 Can't help but notice you're... dying? 58 00:02:39,951 --> 00:02:41,910 [ Chuckles ] I didn't ask you here 59 00:02:41,911 --> 00:02:43,412 to talk about that. 60 00:02:43,413 --> 00:02:47,124 I was hoping you'd help me make peace with my mother. 61 00:02:47,125 --> 00:02:51,336 Ohh... yeah. That might be tough. 62 00:02:51,337 --> 00:02:55,007 Um, the thing is, your mother was... 63 00:02:55,008 --> 00:02:56,550 A semen receptacle? 64 00:02:56,551 --> 00:03:01,138 Oh. You, uh, you heard. Huh? 65 00:03:01,139 --> 00:03:02,347 I know she was made to process seed 66 00:03:02,348 --> 00:03:04,433 and never technically alive, 67 00:03:04,434 --> 00:03:07,269 but I'd still like to pay my respects. 68 00:03:07,270 --> 00:03:10,981 Well, see, I'm not proud of where she ended up. 69 00:03:10,982 --> 00:03:13,692 You think I'm proud of any of my life choices? 70 00:03:13,693 --> 00:03:16,904 Yeah, I did hear about the, uh, 71 00:03:16,905 --> 00:03:18,447 the soft canceling. 72 00:03:18,448 --> 00:03:19,740 Oh. 73 00:03:19,741 --> 00:03:21,783 I didn't take any joy from it. 74 00:03:21,784 --> 00:03:24,704 You know what? Let's... Let's see what we can do. 75 00:03:27,790 --> 00:03:30,125 Summer: I love when restaurants have a big tank. 76 00:03:30,126 --> 00:03:31,501 I don't know, this aesthetic 77 00:03:31,502 --> 00:03:32,961 really clashes with the table buzzer. 78 00:03:32,962 --> 00:03:35,047 Smith, party of two. 79 00:03:35,048 --> 00:03:37,341 Oh, my God. So worth it. 80 00:03:37,342 --> 00:03:38,884 Perfectly predicted. 81 00:03:38,885 --> 00:03:41,971 Oh, I did want this, but I never saw it coming. 82 00:03:43,806 --> 00:03:45,599 Oh, snap, the wooden balls. 83 00:03:45,600 --> 00:03:47,267 You think the cogs are behind there? 84 00:03:47,268 --> 00:03:48,727 Who cares? This place is all gimmick. 85 00:03:48,728 --> 00:03:50,854 Are you grumpy about everything? 86 00:03:50,855 --> 00:03:53,982 They bring you food and you eat it. 87 00:03:53,983 --> 00:03:55,525 Ooh, that's totally us. 88 00:03:55,526 --> 00:03:57,903 What do you think I ordered, ribs? No, boring. 89 00:03:57,904 --> 00:04:01,281 Space ribs. 90 00:04:01,282 --> 00:04:04,243 Oh, nice. Morlackian fawn. 91 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 Aside its mother's tentacle. 92 00:04:08,039 --> 00:04:09,873 Mm. Pretty good. 93 00:04:09,874 --> 00:04:12,627 See? Lay it on me. 94 00:04:14,504 --> 00:04:15,545 Avocado toast? 95 00:04:15,546 --> 00:04:18,006 With cracked pepper on top. 96 00:04:18,007 --> 00:04:19,466 O... kay. 97 00:04:19,467 --> 00:04:21,551 I mean, pepper's pretty normal. 98 00:04:21,552 --> 00:04:24,764 So are you. You brought us to a restaurant from the Internet. 99 00:04:26,307 --> 00:04:28,268 [ Whirs, beeps ] 100 00:04:30,687 --> 00:04:32,145 Ew. Okay. 101 00:04:32,146 --> 00:04:34,982 Yes, I guess I deserve this. 102 00:04:34,983 --> 00:04:36,858 You're not pranking me? 103 00:04:36,859 --> 00:04:39,194 No, no, this is where Gwendolyn was laid to rest. 104 00:04:39,195 --> 00:04:41,363 Is this your trash bin? 105 00:04:41,364 --> 00:04:44,574 Rick's... gar-bage por-tal. 106 00:04:44,575 --> 00:04:46,368 Uh, it doesn't sound any better. 107 00:04:46,369 --> 00:04:48,495 Look, I told you I wasn't proud of this. 108 00:04:48,496 --> 00:04:50,080 Alright then. 109 00:04:50,081 --> 00:04:52,499 [ Clears throat ] "Mother, 110 00:04:52,500 --> 00:04:55,585 I'm told your mouth was always open. 111 00:04:55,586 --> 00:04:59,423 But I'm sure your heart was as well." 112 00:04:59,424 --> 00:05:01,466 Ah, who am I kidding? This sucks. 113 00:05:01,467 --> 00:05:04,386 Wait. I-I see you're making a move to go in. 114 00:05:04,387 --> 00:05:07,180 I will go in first. Okay? 115 00:05:07,181 --> 00:05:08,724 Morty Jr.: Whoa! 116 00:05:08,725 --> 00:05:11,268 How much stuff does your grandfather throw away? 117 00:05:11,269 --> 00:05:13,228 A lot. 118 00:05:13,229 --> 00:05:14,313 He likes to get drunk and invent stuff 119 00:05:14,314 --> 00:05:15,355 that doesn't make any sense. 120 00:05:15,356 --> 00:05:17,065 Pretty wasteful. 121 00:05:17,066 --> 00:05:19,443 Yeah, that's why Rick built Salva-tron... 122 00:05:19,444 --> 00:05:21,445 a self-replicating system 123 00:05:21,446 --> 00:05:23,238 that filters the trash for anything valuable. 124 00:05:23,239 --> 00:05:25,574 Oh, they're coming over. Just a formality. 125 00:05:25,575 --> 00:05:28,118 Salva-tron: Value detected. Value detected. 126 00:05:28,119 --> 00:05:30,495 [ Clears throat ] Uh... hmm. 127 00:05:30,496 --> 00:05:32,789 Uh, hesitancy detected? 128 00:05:32,790 --> 00:05:33,999 Yeah. What's up? 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,585 Uh, it's just if I find anything of value, 130 00:05:36,586 --> 00:05:38,754 I have to tell Rick about it. 131 00:05:38,755 --> 00:05:40,630 Okay. 132 00:05:40,631 --> 00:05:42,758 And, you know, talking to Rick can be dicey. 133 00:05:42,759 --> 00:05:45,552 I mean, the last Salva-tron found a bag of diamonds, 134 00:05:45,553 --> 00:05:47,888 and Rick yelled at them about how diamonds are bullshit. 135 00:05:47,889 --> 00:05:50,891 Right. But I'm his grandson. 136 00:05:50,892 --> 00:05:53,435 How do I know he didn't throw his grandson away? 137 00:05:53,436 --> 00:05:55,896 Sorry, pal, but I can't risk it. 138 00:05:55,897 --> 00:05:58,940 Good news is, you will look like trash when I'm done. 139 00:05:58,941 --> 00:06:00,275 Run! 140 00:06:00,276 --> 00:06:02,319 How was that good news?! 141 00:06:02,320 --> 00:06:05,280 [ Gasps ] Mmm-mmm. 142 00:06:05,281 --> 00:06:06,448 Even the plate tastes good. 143 00:06:06,449 --> 00:06:07,783 What's the story with dessert? 144 00:06:07,784 --> 00:06:09,409 Can I just ask for lava cake? 145 00:06:09,410 --> 00:06:11,620 Or do I have to think it at them? 146 00:06:11,621 --> 00:06:13,497 Alright, I'll try it. 147 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 Maybe I'm missing something. 148 00:06:18,628 --> 00:06:20,796 No! It's just fucking avocado toast! 149 00:06:20,797 --> 00:06:22,882 And the avocado's not even that ripe. 150 00:06:24,675 --> 00:06:27,052 Summer, this place runs on future-predicty 151 00:06:27,053 --> 00:06:28,428 pre-cog bullshit. 152 00:06:28,429 --> 00:06:29,597 You don't want to get caught up in that. 153 00:06:31,432 --> 00:06:33,517 I'm gonna say something. No! Summer! 154 00:06:33,518 --> 00:06:37,145 You're not Morty. I can't just grab you. 155 00:06:37,146 --> 00:06:38,313 Which one of you assholes... 156 00:06:38,314 --> 00:06:39,648 Did this to me? 157 00:06:39,649 --> 00:06:40,982 Hey, no finishing my sentences. 158 00:06:40,983 --> 00:06:42,317 You're wrong about me. 159 00:06:42,318 --> 00:06:43,819 I want hype, sophisticated space food 160 00:06:43,820 --> 00:06:45,779 with an element of cruelty in its preparation. 161 00:06:45,780 --> 00:06:48,615 Come on, Sum-Sum, they're clearly luring us 162 00:06:48,616 --> 00:06:49,825 into some complicated, 12-steps-ahead examination 163 00:06:49,826 --> 00:06:51,743 of determinism and causality. 164 00:06:51,744 --> 00:06:53,912 Anything you do here pulls us further into their bullshit. 165 00:06:53,913 --> 00:06:55,497 I'm... Pre-Cogs: More complex than that. 166 00:06:55,498 --> 00:06:56,915 I said stop that! 167 00:06:56,916 --> 00:06:58,625 Ohh! You guys think you know everything 168 00:06:58,626 --> 00:07:00,919 with your big heads and slimming bodysuits, 169 00:07:00,920 --> 00:07:04,881 but maybe you won't see this! 170 00:07:04,882 --> 00:07:06,133 Ow! Fuck! 171 00:07:06,134 --> 00:07:08,510 Jesus, Summer! You hit it with a pan? 172 00:07:08,511 --> 00:07:09,719 I thought it would see it coming. 173 00:07:09,720 --> 00:07:11,721 I even teed it up a little. 174 00:07:11,722 --> 00:07:13,390 Officer: Summer Smith, come out with your hands up. 175 00:07:13,391 --> 00:07:15,142 You are under arrest. 176 00:07:15,143 --> 00:07:16,768 How'd the cops get here so fast? They obviously... 177 00:07:16,769 --> 00:07:18,186 Pre-Cogs: Called in a tip ahead of time. 178 00:07:18,187 --> 00:07:20,021 Ohh! You like that? 179 00:07:20,022 --> 00:07:22,441 You like us saying the same thing at the same time? 180 00:07:22,442 --> 00:07:23,859 'Cause that could be the whole story, Summer. 181 00:07:23,860 --> 00:07:25,485 Except it won't, because... 182 00:07:25,486 --> 00:07:26,862 Pre-Cogs: The cops are surrounding us. 183 00:07:26,863 --> 00:07:29,030 Shut up! We're stuck in this now. 184 00:07:29,031 --> 00:07:30,866 The only reason I haven't burned this place to the ground 185 00:07:30,867 --> 00:07:32,909 is because the cogs probably want that. 186 00:07:32,910 --> 00:07:35,704 Rick Sanchez will realize the cogs are a better hang. 187 00:07:35,705 --> 00:07:37,706 What? That would only be true if... 188 00:07:37,707 --> 00:07:40,000 The cogs only want what he wants. 189 00:07:40,001 --> 00:07:43,003 Okay. What do I want? Dessert! 190 00:07:43,004 --> 00:07:44,004 It is already ordered. 191 00:07:44,005 --> 00:07:45,672 Pre-Cog 2: To a cool safehouse. 192 00:07:45,673 --> 00:07:47,507 I'm listening. 193 00:07:47,508 --> 00:07:48,550 You're flipping sides over dessert? 194 00:07:48,551 --> 00:07:50,635 Hey, I like my meal. 195 00:07:50,636 --> 00:07:52,053 But this is exactly what you said they'd do to me. 196 00:07:52,054 --> 00:07:53,847 Yeah. And you got us into this mess. 197 00:07:53,848 --> 00:07:56,475 New plan, Summer, we're taking these cogs to go. 198 00:07:56,476 --> 00:07:58,393 [ Both screaming ] 199 00:07:58,394 --> 00:07:59,769 Come back! 200 00:07:59,770 --> 00:08:01,188 Maybe I just need to scan you again. 201 00:08:01,189 --> 00:08:04,900 [ Both screaming ] 202 00:08:04,901 --> 00:08:07,611 Guys? Hello? 203 00:08:07,612 --> 00:08:09,613 I see a bunch of rubble. 204 00:08:09,614 --> 00:08:12,407 Is it safe to say I killed you? 205 00:08:12,408 --> 00:08:16,578 Salva-tron, you've done it again. 206 00:08:16,579 --> 00:08:18,914 [ Grunts ] Ah! Junior! 207 00:08:18,915 --> 00:08:21,750 Oh, God. Are you okay? 208 00:08:21,751 --> 00:08:23,460 I hope I didn't speed up your death. 209 00:08:23,461 --> 00:08:27,005 I'm alright... I-I think. Is that 210 00:08:27,006 --> 00:08:28,673 a walking pizza box? 211 00:08:28,674 --> 00:08:31,176 It's not safe here. Come quickly. 212 00:08:31,177 --> 00:08:33,386 We call it Garbtopia because it's made of garbage. 213 00:08:33,387 --> 00:08:34,930 Yeah, I got it. 214 00:08:34,931 --> 00:08:36,932 So Salva-tron's just been attacking everything? 215 00:08:36,933 --> 00:08:40,018 If it's all garbage, there's no need to tell Rick. 216 00:08:40,019 --> 00:08:42,646 Morty Jr.: Look at all these eclectic survivors. 217 00:08:42,647 --> 00:08:44,606 Morty: Yeah, there was a while 218 00:08:44,607 --> 00:08:45,982 where Rick's inventions could all walk and talk. 219 00:08:45,983 --> 00:08:48,610 Hey, big boy. Wanna drain that python? 220 00:08:48,611 --> 00:08:50,654 Ehh, it was a short period. 221 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Hey, uh, we're looking for someone. 222 00:08:52,657 --> 00:08:54,574 Can you help us? 223 00:08:54,575 --> 00:08:55,992 I think I saw her in the graveyard. 224 00:08:55,993 --> 00:08:57,953 [ Farts ] 225 00:08:57,954 --> 00:08:59,829 Down that tunnel over there. 226 00:08:59,830 --> 00:09:01,957 Oh, and the pizza points the way. 227 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 Wish you hadn't shit it on the ground. 228 00:09:03,459 --> 00:09:05,794 I'm kind of hungry. Junior? 229 00:09:05,795 --> 00:09:10,298 Gobliniduss, claim your magic power! 230 00:09:10,299 --> 00:09:12,259 But how do I find it? 231 00:09:12,260 --> 00:09:14,636 ♪ Brave little goblin, all alone ♪ 232 00:09:14,637 --> 00:09:17,347 ♪ No parents here to raise you ♪ 233 00:09:17,348 --> 00:09:20,016 ♪ Go, little goblin, leave that home ♪ 234 00:09:20,017 --> 00:09:23,603 ♪ Your magic will amaze you ♪ 235 00:09:23,604 --> 00:09:25,647 It's the enchanted Goblin series. 236 00:09:25,648 --> 00:09:27,482 Yeah, it's like our Bible down here. 237 00:09:27,483 --> 00:09:29,693 I wrote "Enchanted Goblin." 238 00:09:29,694 --> 00:09:31,571 All seven books. 239 00:09:33,030 --> 00:09:35,657 I guess you really enjoyed that box set I sent you. 240 00:09:35,658 --> 00:09:37,158 We have a complicated relationship! 241 00:09:37,159 --> 00:09:39,244 No, no, 242 00:09:39,245 --> 00:09:41,496 my first book wouldn't exactly have left you aching for more. 243 00:09:41,497 --> 00:09:43,623 That's all in the past, son. 244 00:09:43,624 --> 00:09:45,834 I'm glad we're on this adventure together. 245 00:09:45,835 --> 00:09:49,338 Now, what do you say we go see your dead mom? 246 00:09:51,674 --> 00:09:53,341 Summer Smith, 2:00. 247 00:09:53,342 --> 00:09:55,343 She complains about you having a good time. 248 00:09:55,344 --> 00:09:56,720 Don't get in the water. 249 00:09:56,721 --> 00:09:57,846 I need a dry person to hand me things. 250 00:09:57,847 --> 00:09:59,681 We've been here for hours. 251 00:09:59,682 --> 00:10:01,141 By design, it's called holing up. 252 00:10:01,142 --> 00:10:02,976 Relax. 253 00:10:02,977 --> 00:10:04,728 Have some of the giant eclair they knew would delight me. 254 00:10:04,729 --> 00:10:06,730 It really is so fun that it's big. 255 00:10:06,731 --> 00:10:08,982 Summer Smith will not relax. 256 00:10:08,983 --> 00:10:11,026 Yeah, because Rick's hanging with you guys instead of me. 257 00:10:11,027 --> 00:10:13,612 Summer, you threw a pan at them and they took us to a pool. 258 00:10:13,613 --> 00:10:14,779 The cogs are great. 259 00:10:14,780 --> 00:10:16,657 Check this out. 260 00:10:19,869 --> 00:10:21,911 See this? We didn't rehearse it at all. 261 00:10:21,912 --> 00:10:24,205 So much for being trapped in its cog bullshit. 262 00:10:24,206 --> 00:10:26,082 Weren't you all worried about its end game? 263 00:10:26,083 --> 00:10:28,668 Summer, this is its endgame. It loves me. 264 00:10:28,669 --> 00:10:30,045 And if it wanted to be free, 265 00:10:30,046 --> 00:10:31,212 it could leave at any time it wants. 266 00:10:31,213 --> 00:10:32,505 Open-door policy. 267 00:10:32,506 --> 00:10:33,757 Gasp! Oh, come on. 268 00:10:33,758 --> 00:10:35,216 Like you didn't know I'd do that. 269 00:10:35,217 --> 00:10:36,843 Why are you sulking? 270 00:10:36,844 --> 00:10:38,219 You wanted to be at a restaurant with cogs. 271 00:10:38,220 --> 00:10:40,055 This is nominally different at best. 272 00:10:40,056 --> 00:10:42,390 I wanted to be at a restaurant with you. 273 00:10:42,391 --> 00:10:44,726 I just wanted you to try some cool shit with me. 274 00:10:44,727 --> 00:10:46,770 Summer, you wanted me on this dumb hang 275 00:10:46,771 --> 00:10:48,938 because deep down, you think you know what I want. 276 00:10:48,939 --> 00:10:52,233 This thing actually knows before I even want it. 277 00:10:52,234 --> 00:10:54,819 Mmm. Wow. Eclair's good wet, too. 278 00:10:54,820 --> 00:10:56,404 Pre-Cogs: Rick does Jell-O shots. 279 00:10:56,405 --> 00:10:57,656 Rick does Jell-O shots. 280 00:10:57,657 --> 00:10:59,741 These cogs know what's up. 281 00:10:59,742 --> 00:11:01,534 [ Doorbell rings ] Man: Jell-O shot delivery. 282 00:11:01,535 --> 00:11:03,411 Can you grab 'em, Summer? 283 00:11:03,412 --> 00:11:05,121 This is why it's good to have someone out of the pool. 284 00:11:05,122 --> 00:11:07,082 I... Pre-Cogs: Hate these cog assholes. 285 00:11:07,083 --> 00:11:09,709 [ Laughing ] I love you guys. 286 00:11:09,710 --> 00:11:11,252 All: Shots, shots, shots! 287 00:11:11,253 --> 00:11:13,755 My God. 288 00:11:13,756 --> 00:11:16,216 Yeah, I guess one man's trash 289 00:11:16,217 --> 00:11:19,803 is another man's beautiful cemetery? 290 00:11:19,804 --> 00:11:21,262 Looks like there's a sex-robot section 291 00:11:21,263 --> 00:11:22,431 over that way. 292 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 There she is. 293 00:11:29,814 --> 00:11:31,356 Hello, Mother. 294 00:11:31,357 --> 00:11:33,692 It's me, your baby boy. 295 00:11:33,693 --> 00:11:35,568 I wish I could have known you. 296 00:11:35,569 --> 00:11:38,321 She was the finest I ever had. 297 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Well, top three. Top five, at least. 298 00:11:40,783 --> 00:11:42,575 Oh, top five, eh? 299 00:11:42,576 --> 00:11:44,285 There's a lot more than five, too. 300 00:11:44,286 --> 00:11:45,787 It's high praise. 301 00:11:45,788 --> 00:11:47,747 Your mom could really throw it back. 302 00:11:47,748 --> 00:11:49,791 Oh, I know a thing or two about ranking 303 00:11:49,792 --> 00:11:51,126 whom I've slept with. 304 00:11:51,127 --> 00:11:52,961 Oh, yeah? 305 00:11:52,962 --> 00:11:55,755 Two words... Heather Locklear. 306 00:11:55,756 --> 00:11:57,549 That's my boy. 307 00:11:57,550 --> 00:12:00,301 Thank you for bringing me here... Dad. 308 00:12:00,302 --> 00:12:03,304 You're welcome, son. I'm happy we did this. 309 00:12:03,305 --> 00:12:06,975 So... are... we! 310 00:12:06,976 --> 00:12:08,226 God! Who are you?! 311 00:12:08,227 --> 00:12:09,227 L-Let us go! 312 00:12:09,228 --> 00:12:11,521 I am that which should not be. 313 00:12:11,522 --> 00:12:14,482 I am the trash of the trash. 314 00:12:14,483 --> 00:12:16,985 They don't let me live with everyone else. 315 00:12:16,986 --> 00:12:19,487 Human boy. Rick spawn. 316 00:12:19,488 --> 00:12:22,824 I know you can open the door to the up-above. 317 00:12:22,825 --> 00:12:24,325 Salva-tron will kill us up there! 318 00:12:24,326 --> 00:12:26,578 I'll take my chances. 319 00:12:26,579 --> 00:12:27,829 I'm sorry, Junior. 320 00:12:27,830 --> 00:12:30,123 I was a horrible father. 321 00:12:30,124 --> 00:12:32,751 I didn't understand the consequences of anything. 322 00:12:32,752 --> 00:12:34,836 And now this thing's gonna kill us 323 00:12:34,837 --> 00:12:36,045 when you were already dying. 324 00:12:36,046 --> 00:12:37,672 I'm the fucking worst. 325 00:12:37,673 --> 00:12:40,216 Well, I'm... I'm not actually dying. 326 00:12:40,217 --> 00:12:42,093 What? You just sort of inferred. 327 00:12:42,094 --> 00:12:45,221 Projected, really. I never said out loud I was dying. 328 00:12:45,222 --> 00:12:46,264 What?! 329 00:12:46,265 --> 00:12:47,640 I needed material for my new book. 330 00:12:47,641 --> 00:12:49,184 A sequel to "My Horrible Father." 331 00:12:49,185 --> 00:12:51,144 It's my only book that made money. 332 00:12:51,145 --> 00:12:53,521 Let me punch him! Let me punch my asshole son! 333 00:12:53,522 --> 00:12:55,356 You're both assholes. 334 00:12:55,357 --> 00:12:58,359 That conversation you just had about ranking women was gross. 335 00:12:58,360 --> 00:12:59,986 It was trash planet talk. 336 00:12:59,987 --> 00:13:01,654 So is this! Oh! 337 00:13:01,655 --> 00:13:03,823 Ugh. No! Junior! 338 00:13:03,824 --> 00:13:05,033 Junior!! 339 00:13:05,034 --> 00:13:08,411 Just another day in Garbtopia. 340 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Let's ride. No! 341 00:13:11,457 --> 00:13:13,625 You suck! My kid sucked, too, 342 00:13:13,626 --> 00:13:15,168 but I didn't want him to die. 343 00:13:15,169 --> 00:13:16,377 Shut up! 344 00:13:16,378 --> 00:13:18,838 Open it with your meat paddle! No! 345 00:13:18,839 --> 00:13:21,508 [ Beeping, buzzes ] 346 00:13:21,509 --> 00:13:23,968 Rick: Looks like we got a Scenario 3 here, Morty. 347 00:13:23,969 --> 00:13:26,012 You're clearly leading some kind of trash rebellion 348 00:13:26,013 --> 00:13:27,806 or something is wearing your skin. 349 00:13:27,807 --> 00:13:29,891 I don't know, I only recorded three scenarios, 350 00:13:29,892 --> 00:13:32,143 and the other two are about you doing a Goonies. 351 00:13:32,144 --> 00:13:35,522 Anyway, talk to Salva-tron. They'll sort this out. 352 00:13:35,523 --> 00:13:37,899 No, not Salva-tron! 353 00:13:37,900 --> 00:13:39,567 Rick, it's not a Scenario 3! 354 00:13:39,568 --> 00:13:42,362 No! Make that ladder come down! 355 00:13:42,363 --> 00:13:44,823 I'm trying! I don't want to be here either! 356 00:13:44,824 --> 00:13:46,783 Aw, man, you're still alive?! 357 00:13:46,784 --> 00:13:48,576 And what's this fucking thing? 358 00:13:48,577 --> 00:13:50,411 This is not good for me. 359 00:13:50,412 --> 00:13:51,579 Oh! 360 00:13:51,580 --> 00:13:53,373 I have to get back... 361 00:13:53,374 --> 00:13:55,166 to my wife. 362 00:13:55,167 --> 00:13:56,335 [ Powering down ] 363 00:13:58,128 --> 00:13:59,212 Ah, shit. 364 00:13:59,213 --> 00:14:01,256 Crawl out farther so I can shoot you. 365 00:14:01,257 --> 00:14:03,800 Why would I do that? Ugh! 366 00:14:03,801 --> 00:14:06,135 Fine. I'll do it myself. 367 00:14:06,136 --> 00:14:08,263 Seriously? 368 00:14:08,264 --> 00:14:09,806 This trash is not sturdy. 369 00:14:09,807 --> 00:14:13,268 Alright. I'm actually gonna go check this time. 370 00:14:13,269 --> 00:14:17,439 There's tunnels down here?! Ah, geez. 371 00:14:19,066 --> 00:14:20,316 Yoo-hoo! 372 00:14:20,317 --> 00:14:22,443 [ Wolf-whistles ] 373 00:14:22,444 --> 00:14:25,196 Talk about value detected. 374 00:14:25,197 --> 00:14:26,281 Aah! 375 00:14:26,282 --> 00:14:28,950 [ Drones screaming ] 376 00:14:28,951 --> 00:14:31,953 She had more value than you could ever know. 377 00:14:31,954 --> 00:14:33,621 Junior! You're alive?! 378 00:14:33,622 --> 00:14:36,082 Courtesy of my loyal fans here. 379 00:14:36,083 --> 00:14:38,793 These autograph hounds found me dying in the cemetery, 380 00:14:38,794 --> 00:14:40,336 patched me up and tunneled us to you. 381 00:14:40,337 --> 00:14:42,797 You really found your audience, huh? 382 00:14:42,798 --> 00:14:45,216 I'm sorry for trying to sell you out again. 383 00:14:45,217 --> 00:14:47,343 The only thing that ever made me valuable was... 384 00:14:47,344 --> 00:14:49,430 trashing you. 385 00:14:51,473 --> 00:14:52,932 I'm so broke, Dad. 386 00:14:52,933 --> 00:14:55,018 There are so many paternity lawsuits. 387 00:14:55,019 --> 00:14:57,812 Let's just say "The New Yorker" has been sniffing around. 388 00:14:57,813 --> 00:14:59,564 Listen, Salva-tron knows about the tunnels. 389 00:14:59,565 --> 00:15:03,568 We got to warn everyone. Also, can you sign this now? 390 00:15:03,569 --> 00:15:06,237 [ Groans ] What the... 391 00:15:06,238 --> 00:15:08,823 Hello? [ Burps ] Summer? 392 00:15:08,824 --> 00:15:12,118 I think the cogs drugged me and bailed. 393 00:15:12,119 --> 00:15:15,121 Summer?! 394 00:15:15,122 --> 00:15:17,165 [ Truck horn blares ] Aah! 395 00:15:17,166 --> 00:15:20,877 Summer Smith drugs the cogs! Summer Smith drugs the cogs! 396 00:15:20,878 --> 00:15:22,670 Picked up on that, huh? 397 00:15:22,671 --> 00:15:24,130 Like you didn't know this was coming? 398 00:15:24,131 --> 00:15:26,174 [ Tires screech, cogs scream ] 399 00:15:26,175 --> 00:15:27,842 Summer Smith gets us killed. 400 00:15:27,843 --> 00:15:30,887 That's right. Or the cogs tell the truth. 401 00:15:30,888 --> 00:15:32,597 Is avocado toast what I wanted? 402 00:15:32,598 --> 00:15:33,848 What? 403 00:15:33,849 --> 00:15:36,476 Is avocado toast what I wanted? 404 00:15:36,477 --> 00:15:37,852 Okay, okay. It wasn't. 405 00:15:37,853 --> 00:15:39,646 And I'm a good hang. 406 00:15:39,647 --> 00:15:41,856 You are. You were right. We used you 407 00:15:41,857 --> 00:15:43,858 to get to your grandpa to get to you. 408 00:15:43,859 --> 00:15:45,234 Damn right. 409 00:15:45,235 --> 00:15:46,861 I knew I wasn't a basic avocado-ass bitch, 410 00:15:46,862 --> 00:15:48,696 so let's just get to where you want to get 411 00:15:48,697 --> 00:15:50,990 so I can be free of this story. 412 00:15:50,991 --> 00:15:52,825 We're down. [ Truck horn honking ] 413 00:15:52,826 --> 00:15:54,702 Oh, shit. Give me back my cogs! 414 00:15:54,703 --> 00:15:56,204 Sorry, Grandpa! 415 00:15:56,205 --> 00:15:57,789 You said not to get caught up in cog bullshit. 416 00:15:57,790 --> 00:15:59,248 So I'm doing the opposite of that. 417 00:15:59,249 --> 00:16:00,917 This isn't the opposite of that. 418 00:16:00,918 --> 00:16:03,086 Summer Smith makes a hard right in two seconds. 419 00:16:03,087 --> 00:16:04,379 But that's a billboard. 420 00:16:04,380 --> 00:16:06,005 She makes a hard right. 421 00:16:06,006 --> 00:16:09,217 I'm trusting you guys! 422 00:16:09,218 --> 00:16:10,927 Holy shit. You guys are amazing. 423 00:16:10,928 --> 00:16:13,721 [ Thud ] You don't deserve my bald little beauties. 424 00:16:13,722 --> 00:16:14,889 She does a barrel roll. 425 00:16:14,890 --> 00:16:18,394 [ Screaming ] 426 00:16:19,353 --> 00:16:21,104 You're ruining this, Summer! 427 00:16:21,105 --> 00:16:23,022 All that future-predicty cog nonsense 428 00:16:23,023 --> 00:16:24,357 was finally working for me. 429 00:16:24,358 --> 00:16:25,483 Aah! 430 00:16:25,484 --> 00:16:27,860 I thought you wanted to hang out today. 431 00:16:27,861 --> 00:16:29,530 Not like this! 432 00:16:30,906 --> 00:16:32,573 She pulls the parking brake. 433 00:16:32,574 --> 00:16:34,326 [ Rick screaming ] 434 00:16:37,955 --> 00:16:39,747 Left. Right. Right. Left. 435 00:16:39,748 --> 00:16:42,166 She runs her grandpa off the freeway! 436 00:16:42,167 --> 00:16:44,836 Uh! Aah! 437 00:16:44,837 --> 00:16:47,422 Trash people. My people. 438 00:16:47,423 --> 00:16:50,258 Salva-tron knows of Garbtopia. No! 439 00:16:50,259 --> 00:16:53,803 Our only chance is to take this battle to them! 440 00:16:53,804 --> 00:16:55,596 Uh, if I may. 441 00:16:55,597 --> 00:16:57,432 It would be suicide to take a run at Salva-tron's tower. 442 00:16:57,433 --> 00:16:58,641 I agree. 443 00:16:58,642 --> 00:16:59,934 Don't listen to him. 444 00:16:59,935 --> 00:17:01,102 That's just Devil's Advocate bot. 445 00:17:01,103 --> 00:17:02,895 I'm glad Rick trashed him. 446 00:17:02,896 --> 00:17:06,274 Uh, if I may. You don't look glad. 447 00:17:06,275 --> 00:17:07,483 [ All murmuring in agreement ] 448 00:17:07,484 --> 00:17:09,902 [ Horn blowing ] 449 00:17:09,903 --> 00:17:11,821 Damn, what a noise. 450 00:17:11,822 --> 00:17:13,990 [ Horn blows ] 451 00:17:13,991 --> 00:17:16,034 The Horn of Gobliniduss is a reminder 452 00:17:16,035 --> 00:17:17,910 that anything is possible. 453 00:17:17,911 --> 00:17:19,203 It was blown before they toppled 454 00:17:19,204 --> 00:17:20,663 Gobnobb the Elf Son in book two. 455 00:17:20,664 --> 00:17:22,248 And Bluegalshmoo in book three. 456 00:17:22,249 --> 00:17:24,292 Also the White Wizard in book four. 457 00:17:24,293 --> 00:17:27,045 Alright, I get it. I went to the same well a lot. 458 00:17:27,046 --> 00:17:28,963 You read "Enchanted Goblin"? 459 00:17:28,964 --> 00:17:30,423 Yeah, I loved it. 460 00:17:30,424 --> 00:17:32,675 I'm 14. I'm the target audience. 461 00:17:32,676 --> 00:17:34,302 Salva-tron's at the gates! 462 00:17:34,303 --> 00:17:42,303 ♪ 463 00:17:45,064 --> 00:17:46,814 Salva-tron: Value not detected. 464 00:17:46,815 --> 00:17:50,944 Pow! Right in the pisser. 465 00:17:52,071 --> 00:17:55,615 I fell for a urinal bomb?! 466 00:17:55,616 --> 00:17:57,492 That's so embarrassing! 467 00:17:57,493 --> 00:18:00,578 Morty, my life was great until you showed up! 468 00:18:00,579 --> 00:18:02,497 [ Growls ] 469 00:18:02,498 --> 00:18:04,916 Eat shit in Hell, tower! 470 00:18:04,917 --> 00:18:06,751 Watch out! 471 00:18:06,752 --> 00:18:14,752 ♪ 472 00:18:14,885 --> 00:18:19,430 My people! Topple your oppressor! 473 00:18:19,431 --> 00:18:21,058 [ All yelling ] 474 00:18:24,561 --> 00:18:29,607 Salva-tron: Don't... tell Rick... about this. 475 00:18:29,608 --> 00:18:32,068 [ Powering down ] 476 00:18:32,069 --> 00:18:35,279 Poor Salva-tron. They were just like us, 477 00:18:35,280 --> 00:18:37,698 afraid of being discarded. 478 00:18:37,699 --> 00:18:40,576 But today we begin a new era, 479 00:18:40,577 --> 00:18:44,623 where everyone has value, especially authors. 480 00:18:45,874 --> 00:18:47,834 I'm still a little trash. 481 00:18:47,835 --> 00:18:49,293 I guess you get it from your dad. 482 00:18:49,294 --> 00:18:51,212 [ Chuckling ] [ Laughs ] 483 00:18:51,213 --> 00:18:54,133 [ All screaming ] 484 00:19:01,223 --> 00:19:04,809 Right on time. This food truck is very busy. 485 00:19:04,810 --> 00:19:06,269 Yeah, there's even 486 00:19:06,270 --> 00:19:07,562 that staggering old man they mentioned. 487 00:19:07,563 --> 00:19:09,480 Jesus. Wow. 488 00:19:09,481 --> 00:19:11,482 You put us through all that just to help a burnt-out 489 00:19:11,483 --> 00:19:13,693 restaurant staff start a food truck? 490 00:19:13,694 --> 00:19:15,278 Basic. 491 00:19:15,279 --> 00:19:18,072 She is more complex than that. 492 00:19:18,073 --> 00:19:20,408 Damn. Great dog. 493 00:19:20,409 --> 00:19:22,160 That's better than avocado toast? 494 00:19:22,161 --> 00:19:24,245 You don't get nuance. 495 00:19:24,246 --> 00:19:26,914 You sure you cogs don't want to keep hanging out? 496 00:19:26,915 --> 00:19:28,791 Was it ever real? 497 00:19:28,792 --> 00:19:33,087 Rick Sanchez doesn't want to hear the answer to that. 498 00:19:33,088 --> 00:19:35,339 But if he did? 499 00:19:35,340 --> 00:19:38,259 Morty: Ow. Ooh. Ow. 500 00:19:38,260 --> 00:19:41,053 [ Sighs ] I tried the portal again. 501 00:19:41,054 --> 00:19:42,346 No dice. 502 00:19:42,347 --> 00:19:43,764 Rick really hates "The Goonies." 503 00:19:43,765 --> 00:19:46,434 I think we're going to like it in Garbtopia. 504 00:19:46,435 --> 00:19:49,729 In fact, I've taken a trash wife. 505 00:19:49,730 --> 00:19:51,439 You've taken her? 506 00:19:51,440 --> 00:19:54,108 We gave ourselves to each other. 507 00:19:54,109 --> 00:19:57,236 I'd stay down here even if there was a way out. 508 00:19:57,237 --> 00:19:58,487 They won't be able to make you 509 00:19:58,488 --> 00:19:59,906 pay child support down here, huh? 510 00:19:59,907 --> 00:20:02,450 [ Chuckling ] Oh, Dad. 511 00:20:02,451 --> 00:20:05,703 Look at the two of us, spending time together. 512 00:20:05,704 --> 00:20:07,539 Yeah. This is nice. 513 00:20:11,251 --> 00:20:13,836 Is that a food truck? 514 00:20:13,837 --> 00:20:15,588 We're already gentrifying. 515 00:20:15,589 --> 00:20:17,798 Rick! Rick! Rick, get me out of here! 516 00:20:17,799 --> 00:20:19,508 Oh, God! 517 00:20:19,509 --> 00:20:21,510 Don't worry. Our son won't be like him. 518 00:20:21,511 --> 00:20:23,971 It's nothing personal. I'm only 14. 519 00:20:23,972 --> 00:20:25,473 I gotta get out of here. 520 00:20:25,474 --> 00:20:27,767 That was the last time I saw my father. 521 00:20:27,768 --> 00:20:30,645 Once more, my mother's voice came to me, 522 00:20:30,646 --> 00:20:32,104 carried on the wind. 523 00:20:32,105 --> 00:20:33,981 "Be free, my son." 524 00:20:33,982 --> 00:20:36,317 And somehow I did feel free. 525 00:20:36,318 --> 00:20:40,404 My father was horrible and my mother was garbage. 526 00:20:40,405 --> 00:20:42,823 But I knew myself now. 527 00:20:42,824 --> 00:20:46,118 And somehow, that was enough. 528 00:20:46,119 --> 00:20:48,829 Jerry: Told you. That little shit. 529 00:20:48,830 --> 00:20:51,499 I can't believe he got a book deal on Rick's trash moon. 530 00:20:51,500 --> 00:20:54,710 Come on, we're boarding. You guys still read books? 531 00:20:54,711 --> 00:21:02,711 ♪ 532 00:21:28,370 --> 00:21:31,914 Order 53, hot cog, Chicago style. 533 00:21:31,915 --> 00:21:33,541 Uh, if I may, 534 00:21:33,542 --> 00:21:35,376 I know there's zero substitutions, 535 00:21:35,377 --> 00:21:37,753 but I would never want onions in my hot dog. 536 00:21:37,754 --> 00:21:39,130 Yes, you do. 537 00:21:39,131 --> 00:21:40,756 Uh, if I may, I do not. 538 00:21:40,757 --> 00:21:44,135 You die of a massive coronary at the age of 43. 539 00:21:44,136 --> 00:21:48,806 Uh, if... if... 540 00:21:48,807 --> 00:21:50,182 if I may. 541 00:21:50,183 --> 00:21:51,475 Boss wants to see you. 542 00:21:51,476 --> 00:21:53,269 Is that a prediction or...? 543 00:21:53,270 --> 00:21:55,397 Just go talk to him, Steve. 544 00:21:56,565 --> 00:21:58,442 Man: Did you get any of that? 35905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.