All language subtitles for nor - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,960 --> 00:00:46,000 Nei! Slutt! Slutt! Slipp meg! Hjelp! Hje
 4 00:03:18,480 --> 00:03:21,240 Hvorfor er du allerede oppe? 5 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Jeg har nesten akkurat stĂ„tt opp. Jeg ville bare ikke vekke deg. 6 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Skal du inn pĂ„ jobb i dag? 7 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Ja. 8 00:04:34,000 --> 00:04:37,040 -God morgen. -God morgen. 9 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Hun ble funnet sĂ„nn i morges. 10 00:05:07,720 --> 00:05:12,400 Noen har anstrengt seg for Ă„ fĂ„ henne til Ă„ sitte nĂžyaktig sĂ„nn. 11 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 FornĂŠrmede ble plassert slik rett etter dĂždsĂžyeblikket. 12 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 Gjerningsmannen fikserte henne i denne stillingen inntil likstivheten oppsto. 13 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Hun har blitt drept annet et sted, men vi vet ikke mer fĂžr obduksjonen. 14 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 Nei, det er klart. 15 00:05:30,560 --> 00:05:35,280 -Hva er dette for slags sted? -Et hjem for unge kvinner med problemer. 16 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Det finnes nok en grunn til at hun er plassert her. 17 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Finnes det ogsĂ„ en grunn til at det ikke er avsperret? 18 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Jeg er bare rettsmedisiner. 19 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Men hvis du insisterer pĂ„ Ă„ blande deg i arbeidet mitt, 20 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 sĂ„ ta en titt pĂ„ offerets hender. 21 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Send det til Rettsteknisk sĂ„ fort som mulig. 22 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Hvem fant liket? 23 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 24 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Det er hun som stĂ„r der borte. Hun eier dette stedet. 25 00:06:38,840 --> 00:06:40,560 Takk selv
 26 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. Hun
 27 00:06:51,600 --> 00:06:53,440 Hun heter Emilie Olsen. 28 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Eller
hun het Emilie Olsen. 29 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Hun
 30 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 Hun var her i et par uker for noen mĂ„neder siden. 31 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kan du fortelle hvorfor hun var her? 32 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 For Ă„ fĂ„ en pause. 33 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 De som kommer hit trenger et pusterom. 34 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 En del har bare kranglet med foreldrene sine, 35 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 mens andre har voldelige kjĂŠrester, dopproblemer eller
 36 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 -Og sĂ„ hjelper du dem her? -Iblant. 37 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 Jeg er jo verken psykolog eller sosialrĂ„dgiver, men
 38 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 
dĂžren er alltid Ă„pen. 39 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Har dere noen mottatt trusler eller uvanlige forespĂžrsler nylig? 40 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 Utover at liket ble plassert foran dĂžra? 41 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Ja, utover det. 42 00:07:50,600 --> 00:07:56,400 Vi er et hjem som beskytter unge kvinner. Vi mottar trusler hver uke. 43 00:07:58,440 --> 00:08:02,760 Men ingenting som hadde kunnet forberede oss pĂ„ dette. 44 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Hvem gjĂžr sĂ„nt som dette? 45 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Én siste ting. 46 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Har dette stedet noe med Kirken gjĂžre? 47 00:08:19,080 --> 00:08:20,880 Vi hjelper alle her. 48 00:08:20,960 --> 00:08:26,160 Min personlige mening er at det er mindre viktig om Gud eksisterer, 49 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 bare vi oppfĂžrer oss som om han gjorde det. 50 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Det er samme sak hver gang vi flytter til nye lokaler. 51 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 Jeg vet meget godt at NC3 har mer enn nok Ă„ gjĂžre. 52 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 Det forstĂ„r jeg, men jeg kan ikke vente to dager pĂ„ en IT-spesialist. 53 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Ok. Greit. 54 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 Bra. Ha det. 55 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 -Det er Laura. -Det er Sandra Munck. 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 -Hei, Sandra! -Hvordan har du det? 57 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 -Fint. -Bra. HĂžr her. 58 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Jeg har fĂ„tt grĂžnt lys til Ă„ kalle deg inn 59 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 for et lite oppdrag, hvis du fĂžler at du er klar for det. 60 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Vi har et minnekort som vi mĂ„ fĂ„ Ă„pnet. Kan du komme og ta en titt? 61 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Ja. Send meg adressen, sĂ„ er jeg der innen en time. 62 00:09:25,040 --> 00:09:27,880 Det hĂžres bra ut. Og du er sikker pĂ„ at du er klar? 63 00:09:30,000 --> 00:09:34,560 -Ja. Vi ses. -Fint. Ha det. 64 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Det var Sandra Munck. Hun ba meg komme inn og se pĂ„ en liten greie. 65 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 Men hvem vil at du skal jobbe nĂ„? 66 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Kan du slutte, Marc? 67 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Vi har ikke hatt en samtale som har vart mer enn to minutter siden du
 68 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Og nĂ„ gĂ„r du ut som om ingenting har skjedd. 69 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Det er bare en liten jobb. 70 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Ok. Greit. 71 00:10:44,720 --> 00:10:47,560 -Du mĂ„ vĂŠre Laura. -Ja. 72 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Hei! 73 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. Jeg leder etterforskningen. 74 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Hvor mye vet du om saken? 75 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 Ikke sĂ„ mye. Sandra ba meg komme og kikke pĂ„ et SD-kort. 76 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Politiet har fortsatt ikke uttalt seg om saken med 21-Ă„rige Emilie Olsen 77 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 som ble funnet drept i morges. 78 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 IfĂžlge Ăžyenvitner var liket plassert 79 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 foran inngangen til et herberge for kvinner. 80 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Laura har kommet. 81 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 -Hei, Laura! -Hei! 82 00:11:19,960 --> 00:11:22,080 -Hyggelig Ă„ se deg igjen. -LikesĂ„. 83 00:11:22,160 --> 00:11:25,000 -Du har truffet Jesper, ser jeg. -Ja. 84 00:11:25,080 --> 00:11:27,320 Sett deg. 85 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura var en av de beste pĂ„ teamet i KĂžbenhavn. 86 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Det var noe med et kort som jeg skulle kikke pĂ„? 87 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Hvor stammer det fra? 88 00:11:49,480 --> 00:11:55,200 -Vi skal bare Ă„pne det sĂ„ fort det gĂ„r. -Greit. 89 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Det kreves en kode. 90 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Dette kan ta en liten stund. 91 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Det er greit. 92 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Ok
 93 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Ingen tall eller spesialtegn. Den er lagd for Ă„ vĂŠre lett Ă„ knekke. 94 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 "Englemaker". Det er et gammelt uttrykk for en barnemorder. 95 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Kikk inn i kameraet og si hvem du er. 96 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Kikk inn i kameraet og presenter deg selv! 97 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Jeg er englemaker! 98 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Nei, nei
! 99 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Sandra, hva faen er dette for noe? Hvor har du fĂ„tt dette fra? 100 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Laura, kan du bli her og hjelpe til? 101 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 Mm. 102 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Er du sikker pĂ„ at du er klar for det? 103 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 -Selvsagt. -Bra. 104 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Unnskyld, men jeg mĂ„ bare forstĂ„ en ting. Hun er vel IT-spesialist? 105 00:14:30,840 --> 00:14:35,920 Laura utreder vold og er spesialist pĂ„ cyberforbrytelser og profilering. 106 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 Jo, men dette er ikke en cyberforbrytelser som skal oppklares foran en pc. 107 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Det vet vi ikke ennĂ„. 108 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Nei, men vi vet at hun offisielt har permisjon. 109 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 Du vet ogsĂ„ at jeg hĂžrer alt du sier selv med ryggen til? 110 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Jeg drar og snakker med Emilie Olsens foreldre. 111 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Bra, og du tar deg med Laura. 112 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 Det er ikke fordi jeg tviler pĂ„ din dyktighet. 113 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 Nei, selvsagt ikke. 114 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 HĂžr her
 115 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 Emilie ble torturert og drept, som vi sĂ„ pĂ„ videoen. 116 00:15:11,840 --> 00:15:17,880 Deretter ble hun plassert sĂ„nn utenfor noe som heter Solhjemmet. 117 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Det er et sted for unge jenter med problemer. 118 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 Men hva
 Hva tenker du? 119 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 At gjerningsmannen er organisert og mĂ„lbevisst, men ikke kaotisk. 120 00:15:32,320 --> 00:15:35,040 Og han vil gjerne fĂ„ oppmerksomhet. 121 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Det kan vi nok trygt si. 122 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Det er vel derfor han valgte Ă„ overlate videoen til oss. 123 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Ja, det var det sikkert. 124 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 -Helene Olsen? -Ja. 125 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 NĂ„r kan vi fĂ„ Emilie? 126 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 NĂ„r kan vi fĂ„ hjem Emilie, slik at vi kan begrave henne? 127 00:16:21,800 --> 00:16:23,320 Vi jobber med saken. 128 00:16:23,400 --> 00:16:28,000 Vi gjĂžr selvsagt vĂ„rt beste for at det skal gĂ„ sĂ„ fort som mulig. 129 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 -Det er klart. -Hadde
 130 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Hadde Emilie en kjĂŠreste eller noen hun traff? 131 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 Hun var ikke sĂ„ interessert i sĂ„nt. 132 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 Ok. 133 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie var gjest pĂ„ Solhjemmet, der hun ogsĂ„ ble funnet. 134 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Hvorfor var hun der? 135 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Jo, vi
 136 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 Vi kranglet mye i en periode. 137 00:17:04,680 --> 00:17:10,360 Det er ikke sĂ„ lett Ă„ bo hjemme nĂ„r man er 21. Hun trengte Ă„ komme bort. 138 00:17:12,160 --> 00:17:17,080 -Ja
 -FĂ„r vi se Emilies rom? 139 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Selvsagt. 140 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 -Det er her inne. -Takk. 141 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 -Vi ser oss omkring litt. -Ja. 142 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 Hun har ganske mye dyr sminke 143 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 til Ă„ vĂŠre en jente som ikke interesserer seg for sĂ„nt. 144 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 Det er sko for 30 000 kroner her. 145 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 Jeg trodde ikke at du var skoekspert. 146 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 Ikke jeg, men min kone. 147 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 Hun har en billig pc, men et webkamera verdt 7000 kroner. 148 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Alle klĂŠrne er merkeklĂŠr. 149 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Hun mĂ„ ha fĂ„tt penger et sted fra. 150 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Hva er det? 151 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Det var som bare
! 152 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 Jeg tror at vi skal snakke med foreldrene igjen. 153 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 -Kjenner dere til denne? -Kjenner vi til hva? 154 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Hva faen er det der? 155 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 -Vi fant den i Emilies rom. -Hva faen snakker du om? 156 00:19:39,920 --> 00:19:44,360 -Det kan dere ikke ha gjort. Det er
 -Elskede
 157 00:19:44,440 --> 00:19:48,040 -Det er ikke Emilies! -Det vet vi jo ikke! 158 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Vi har ikke snakket med henne pĂ„ et Ă„r. Hun tok jo avstand fra oss. 159 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 Vi er ferdige her, sÄ  160 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Vi mĂ„ beslaglegge Emilies pc. 161 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Jeg beklager. 162 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Jeg forstĂ„r ikke hvordan hun kan ha levd et dobbeltliv uten at de oppdaget det. 163 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Gi meg et par timer med denne, 164 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 sĂ„ har jeg nok en liste over alle Emilie har vĂŠrt i kontakt med. 165 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 166 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 HĂŠ? 167 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Jeg var med i speideren en gang i tiden. 168 00:20:49,960 --> 00:20:51,880 Det er sant. 169 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 Guinness Rekordbok for Ă„ ha bygd verdens stĂžrste flĂ„te av melkekartonger. 170 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 -Har du mĂžtt Johan fĂžr? -Tror ikke det. 171 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 Han er litt spesiell. Han har dĂ„rlig sosial interaksjonsevne. 172 00:21:18,240 --> 00:21:20,760 -Hei, Johan! -Hei! 173 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 -Hei! -Hei! 174 00:21:26,720 --> 00:21:28,800 -Johan. -Laura. 175 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Vi skal vĂŠre i det lille rommet. 176 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Mine kolleger foretar en dobbelobduksjon ved siden av. 177 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 NĂ„, hvor vil dere begynne? 178 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 -Du fĂ„r lede oss. -Greit. 179 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 For Ă„ gjĂžre en lang historie kort, 180 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 ble hun kvalt med en pose eller noen plast som stengte luftveiene, 181 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 slik at hun til slutt besvimte. Hun har kjempet imot. 182 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Det er hudavskrapninger pĂ„ beina og albuene. 183 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 Han overmannet henne og flyttet henne til et sted 184 00:22:01,400 --> 00:22:04,960 der han hengte opp henne i armene og sprettet henne opp 185 00:22:05,040 --> 00:22:08,000 fra underlivet opp til navlen. 186 00:22:11,000 --> 00:22:12,320 Men hun hadde flaks. 187 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 PĂ„ hvilken mĂ„te da? 188 00:22:17,080 --> 00:22:22,920 Det rĂ„der ingen tvil om at hun led, at det var ekstremt smertefullt, 189 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 men han kuttet ganske raskt av hovedpulsĂ„ren til beina. 190 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Den lĂžper langs ryggraden og deler seg i to under navlen. 191 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Etter det forblĂždde hun ganske fort. 192 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 Disse smĂ„ korte snittene
 193 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 
tyder pĂ„ at han har prĂžvd Ă„ holde henne i live sĂ„ lenge som mulig. 194 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 Man venner seg til det. Det er bare kraniumsagen i rommet ved siden av. 195 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Vi kaller den for "den ulende nonnen". Den er ikke sĂ„ farlig. 196 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Den roterer jo ikke som en sag, den bare vibrerer. 197 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Bildene viser at fosteret har en hjerneskade. 198 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 PĂ„ dette stadiet kan vi ikke si hvor omfattende den er. 199 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 Med tanke pĂ„ din alder, Laura, ser ikke oddsen sĂ„ bra ut. 200 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Og hva betyr det? 201 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Mener du at vi skal ta abort? 202 00:23:16,480 --> 00:23:18,640 Vi skal ikke ta abort! 203 00:23:19,560 --> 00:23:21,960 Laura! 204 00:23:22,040 --> 00:23:23,840 Laura! 205 00:23:25,480 --> 00:23:27,680 Laura? 206 00:23:28,600 --> 00:23:30,920 -Laura! -Ja? 207 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 -Hva tenker du? -Eh
 208 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Kan du se om hun var gravid? 209 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 Det var hun ikke, hCG-nivĂ„ene er for lave, men jeg tenkte det samme 210 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 siden han brukte en slik. 211 00:23:46,480 --> 00:23:52,000 En stĂ„lhenger som er bĂžyd til et vĂ„pen som han sprettet henne opp med. 212 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 Han bandt ogsĂ„ sammen hendene hennes med en stĂ„lhenger. 213 00:23:56,160 --> 00:24:00,400 -Hvorfor en kleshenger? -FĂžr var det et symbol for abort. 214 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 Med den stakk man hull pĂ„ fosterhinnen ved en uĂžnsket graviditet. 215 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Johan, har du sjekket om hun har gjennomgĂ„tt en abort? 216 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 Nei, men det kan jeg gjĂžre lynraskt. 217 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 Ja, hun gjennomgikk en abort for knapt et Ă„r siden. 218 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Hun har blitt straffet. 219 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Vi forteller ikke noen at du er her, hvis du ikke vil det selv. 220 00:24:32,560 --> 00:24:36,440 Hvis du vil snakke om det som har skjedd, kan du gjerne gjĂžre det, 221 00:24:36,560 --> 00:24:37,960 men det trenger du ikke. 222 00:24:38,040 --> 00:24:42,480 Men
hun jenta, hun dĂžde vel her? 223 00:24:43,600 --> 00:24:50,120 Du fĂ„r et eget rom med lĂ„s. Jeg sĂžrger for at du er trygg her. 224 00:25:05,720 --> 00:25:09,400 NC3 fĂ„r ikke tilgang til hennes internettbank fĂžr om Ă„tte timer. 225 00:25:09,480 --> 00:25:11,560 Se her. 226 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsen har over en halv million pĂ„ kontoen. 227 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 Hun har brukt vanvittige summer pĂ„ klĂŠr og sko. 228 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 NĂ„ mĂ„ jeg fortsette Ă„ jobbe, sĂ„ jeg har ikke flere kommentarer. Ha det. 229 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 Sandra, kan du komme hit? 230 00:25:27,680 --> 00:25:30,240 Ja. Hva er det? 231 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 Emilie har tjent nesten 600 000 kroner pĂ„ en side som heter MyFans. 232 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 -Det er en side som
 -Jeg vet hva MyFans er. 233 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Hvordan fikk du tilgang til hennes bankkonto, Laura? 234 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 Hun er dĂžd. Hun vil neppe melde oss fordi vi har hacket pc-en hennes. 235 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 Se her. Dette er hennes MyFans-konto. 236 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Det er jo hjemme pĂ„ rommet hennes. 237 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Det finnes en gjentakende kjĂžper. Det er en
 238 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 
lokal IP-adresse. 239 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Idioten har brukt sitt eget navn. 240 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adalbert. 241 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 Jeg tror ikke at gjerningsmannen vĂ„r er sĂ„ teit. 242 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Svinet kjĂžpte voldsporno av Emilie dagen fĂžr hun ble drept. 243 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 -Vi henter ham inn. -Selvsagt. 244 00:26:23,040 --> 00:26:27,000 Og jeg snakker med vĂ„r juridiske avdeling, sĂ„ ligger vi ett skritt foran 245 00:26:27,080 --> 00:26:28,680 hvis det trengs. 246 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 -Hei! -Bo Adalbert Mogensen? 247 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 -Ja? -Dette er Laura Westfald. 248 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Vi er fra politiet. Vi vil gjerne stille noen spĂžrsmĂ„l. 249 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Ok. Om hva? 250 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 -Emilie Olsen. Sier det deg noe? -Nei. Hvem er det? 251 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 Emikat2001, da? 252 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 GĂ„r du inn til mamma, skatt? 253 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Vi kan ta det her eller pĂ„ stasjonen. Det er opp til deg. 254 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 -Ja
 -Hvem er det? 255 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ingen, elskede. Bli der inne. 256 00:27:52,640 --> 00:27:55,960 Hva blir det til? Her eller pĂ„ stasjonen? 257 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 SĂ„ du liker Ă„ se pĂ„ unge jenter som skjĂŠrer seg selv? 258 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 -Jeg har ikke gjort noe ulovlig. -Det var ikke vĂ„rt spĂžrsmĂ„l. 259 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Vi spurte om du liker Ă„ se pĂ„ unge jenter som skjĂŠrer seg selv. 260 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Forrige mĂ„ned brukte du over 20 000 kr pĂ„ MyFans. Hva sier din kone om det? 261 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Hun vet ikke om det. 262 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Du hadde kontakt med Emilie Olsen for to dager siden. 263 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 Du bestilte bilder av henne der hun skjĂŠrer seg selv. 264 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Dagen etter ble hun funnet oppskĂ„ret og drept. 265 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 HĂŠ? 266 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 Det har ikke jeg noe med Ă„ gjĂžre. Jeg har aldri mĂžtt Emilie. 267 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 Men jeg vet at hun ogsĂ„ hadde kontakt med andre. 268 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 Du er den eneste av Emilies kunder som ba henne om Ă„ skjĂŠre seg selv. 269 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Det
 Det er jo ikke ulovlig. 270 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 Hvor befant du deg i gĂ„r kveld fra kl. 22 til klokka 7 i morges? 271 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Da var jeg hjemme hos familien min. 272 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 -Kan du bevise det? -Ja. 273 00:29:20,600 --> 00:29:24,480 Du kan ringe min kone. Det
 274 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Og nĂ„ vil jeg enten dra hjem eller fĂ„ snakke med en advokat. 275 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Vil du hjem? Til din datter? 276 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 Hva ville du gjort hvis et svin som du ba datteren din om Ă„ skjĂŠre seg selv? 277 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelberts alibi holder. Familien bekrefter at han var hjemme. 278 00:30:06,920 --> 00:30:09,920 Ja
det ville nesten vĂŠrt litt for lett. 279 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 Ja. 280 00:30:15,480 --> 00:30:20,480 -Hva skjedde nĂ„ i stad? -Hva mener du? 281 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Under obduksjonen og avhĂžret. 282 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Det blir litt for mye for deg iblant, hva? 283 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 Jeg vet ikke hva du snakker om. 284 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hei, elskede! 285 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Ja, jeg tar med meg Balancid hjem. Ja. 286 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 Vi ses siden. Ha det. 287 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Hvor langt er hun i svangerskapet? 288 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 I 37. uke. 289 00:31:02,000 --> 00:31:05,840 -Har hun halsbrann? -Ja. 290 00:31:09,400 --> 00:31:14,080 Be henne drikke melk og spise mandler. Det pleier Ă„ hjelpe. 291 00:31:14,160 --> 00:31:18,640 -Hjelper det mot humĂžrsvingninger ogsĂ„? -PrĂžv. 292 00:32:31,400 --> 00:32:33,680 Det er den siste. 293 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 Ok. 294 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line, vil du ha skyss? 295 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line? 296 00:33:32,240 --> 00:33:35,880 Husk Ă„ kjĂžpe noen Ăžl til i kveld. 297 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Ja. Selvsagt. 298 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Jeg gjĂžr det pĂ„ hjemveien, for jeg skal inn pĂ„ kontoret igjen. 299 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 Det var jo bare en liten jobb. Det skulle bare ta et par timer. 300 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Ja, men det er noe mer jeg skal hjelpe til med, sÄ  301 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 De andre kommer klokka seks. 302 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 Jeg handler og kommer til Ă„ vĂŠre her, jeg lover. 303 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Ok. 304 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 HĂŠ?! 305 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Hallo? 306 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line? 307 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Hallo! 308 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Ja, det er Jesper. 309 00:35:23,080 --> 00:35:24,600 Hvor hen da? 310 00:35:26,120 --> 00:35:27,480 Ja, vi kommer. 311 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Hvordan faen vet pressen om det allerede? 312 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 Det bare er sĂ„nn. PrĂžv Ă„ ignorere dem. 313 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hei! 314 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 Ă„r gammel. Samme framgangsmĂ„te. 315 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Hun ble drept et annet sted og plassert her. 316 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Hvis dere ser her nede
 317 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 Ser dere de korte, presise snittene? 318 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 Han er blitt bedre pĂ„ det. Han traff ikke hovedpulsĂ„ren som sist. 319 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Vi kommer nok til Ă„ fĂ„ se flere ofre. 320 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 -Samme framgangsmĂ„te? -Ja. 321 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 -Har du funnet et SD-kort pĂ„ henne? -Ikke ennĂ„. 322 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Har dere funnet fingeravtrykk eller DNA? 323 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Nei, men det tror jeg ikke at vi kommer til Ă„ finne heller. 324 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 AltsĂ„, hvis han ikke har etterlatt seg spor forelĂžpig, 325 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 vil han ikke gjĂžre det heretter heller. 326 00:37:05,720 --> 00:37:10,960 -Har du noen idĂ© om nĂ„r hun ble drept? -Det er for tidlig Ă„ si ennĂ„. 327 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 Hun ble funnet for knapt en time siden. 328 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 -Av hvem? -JĂžrgen. Innehaveren. 329 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 
uten Ă„ si ha det, og sÄ  330 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 
fant jeg henne om morgenen i fryserommet. 331 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Hvordan vet du at hun dro hjem? 332 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 Det vet jeg ikke. 333 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Ble hun drept mens jeg var her? 334 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Hadde jeg kunnet gjĂžre noe for Ă„ redde henne? 335 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper! Laura! Kom inn her! 336 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 Jeg ber en av mine kolleger Ă„ skrive ned resten av utsagnet ditt. 337 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ingen fingeravtrykk, ikke noe DNA. 338 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 Selvsagt ikke. Da skal vi se hva som fins pĂ„ dette. 339 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Det er et virus pĂ„ kortet. 340 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Og nĂ„ forsvant det. 341 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Det er virkelig kjempemerkelig. 342 00:39:07,000 --> 00:39:08,960 Det mĂ„ vĂŠre en batch self delete. 343 00:39:09,040 --> 00:39:14,720 -En hva for noe? -Et virus som fjerner seg selv. 344 00:39:14,800 --> 00:39:17,920 Det er ikke mange som kan lage et slikt. 345 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Jeg prĂžver med samme kode som sist. 346 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Presenter deg! 347 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 Jeg heter Line
 348 00:39:41,600 --> 00:39:43,360 
Vestergaard. 349 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Si det nĂ„! Kom igjen! 350 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Hva er det du vil? 351 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Som han nyter
 352 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Jeg er en
 353 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Jeg er en englemaker. 354 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 Jeg har ikke gjort noe. 355 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 BjĂžrke ringte meg 356 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 og sa at vi mĂ„ holde pressekonferanse om saken i dag kl. 16.30. 357 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 -Hvorfor det? -Fordi dette sendes akkurat nĂ„. 358 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 
siste nytt i Emilie Olsen-saken. 359 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Jeg vil gjĂžre dere oppmerksomme pĂ„ 360 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 at fĂžlgende klipp inneholder ekstremt ubehagelige scener. 361 00:40:58,440 --> 00:41:02,400 -Hvem er du? -Jeg er englemaker! 362 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 -Hvor pokker har de fĂ„tt tak i det? -Noen mĂ„ ha lekket det. 363 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Det kan ingen ha gjort. PC-en har vĂŠrt off-line hele tiden. 364 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 -TV2 sier at de har fĂ„tt det herfra. -Det er ubegripelig. 365 00:41:17,000 --> 00:41:19,280 HĂžr her. 366 00:41:19,360 --> 00:41:22,720 PrĂžvde noen Ă„pne det fĂžrste SD-kortet fĂžr jeg kom? 367 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 Det som ble funnet pĂ„ Emilie Olsen? 368 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Var det denne? Jesper, var det denne? 369 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 -Ja. -Laura, hva gjĂžr du? 370 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Kortet vi sĂ„ pĂ„ hadde et virus som slettet seg selv. 371 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Hvis det fĂžrste kortet hadde et likedant, ser han alt. 372 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Alt som vi har skrevet, e-post, koder, alt! 373 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Alt som vi har sagt, har han spilt inn. 374 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Det er derfor han kunne sende videoen fra vĂ„r server. 375 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 -Shit! -Shit? AltsĂ„, hva faen tenker dere pĂ„? 376 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Man setter ikke inn et ukjent kort i en pc oppkoblet mot internett! 377 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, var det denne? 378 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Det inneholdt et virus som slettet seg selv. 379 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Dersom det fĂžrste kortet hadde et likedant
 380 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 Da sĂ„, situasjonen er fĂžlgende: 381 00:42:23,160 --> 00:42:26,440 Inntil IT har vĂŠrt her, skal alle pc-er vĂŠre avslĂ„tt, 382 00:42:26,560 --> 00:42:29,400 og alt mĂ„ skje off-line. 383 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper, kan du komme? 384 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 -Hva er det? -Se her. 385 00:43:02,600 --> 00:43:06,640 Det er Line Vestergaards sykehusjournal. 386 00:43:06,720 --> 00:43:08,600 Hun har ogsĂ„ tatt abort. 387 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Har du hacket journalen hennes fra din egen pc? 388 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 De opplysningene fĂ„r vi adgang til nĂ„r nettet er i gang igjen. Slutt, nĂ„. 389 00:43:17,080 --> 00:43:21,400 Det er kanskje slik han finner dem. Han hacker journalen deres. 390 00:43:21,480 --> 00:43:24,120 Kanskje. 391 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 {\an8}Jesper
 392 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 Se. Jeg har fĂ„tt en beskjed fra Line Vestergaards profil. 393 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Det var ellers en fin utsikt jeg hadde av deres lille kontor." 394 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Det er ham. 395 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 {\an8}"Tenk sĂ„ glad jeg ble da jeg fikk vite at de har hyret" 396 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 "en englemaker som etterforsker." 397 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 -Kan du spore det? -Jeg skal prĂžve. 398 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Jeg skal bare kjĂžre dechiffreringsskriptet pĂ„ hans IP fĂžr han logger ut. 399 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 NĂ„ skal den bare fĂ„ kjĂžre seg ferdig. 400 00:44:00,880 --> 00:44:04,720 {\an8}-Vi mĂ„ holde ham igjen. -Jeg holder pĂ„. 401 00:44:04,800 --> 00:44:06,720 {\an8}"Hva vil du?" 402 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Jeg er svaret pĂ„ din bĂžnn." 403 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 Han svarer ikke. SpĂžr ham igjen. 404 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Jeg lover at hans oppdrag er viktigere enn hans person. 405 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 SĂ„nn. Kom igjen. 406 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "Én englemaker mindre. Vi ses snart." 407 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 Han logget ut. Jeg rakk bare Ă„ fĂ„ 68 % av hans PGP-nĂžkkel. 408 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 -NC3 kan kanskje hjelpe oss. -De er mer underbemannet enn oss. 409 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Det kan ta flere dager. 410 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Det mĂ„ jo kunne gjĂžres raskere. 411 00:44:47,960 --> 00:44:53,480 Det kan det, men ikke pĂ„ en mĂ„te som du syns om. 412 00:44:56,000 --> 00:44:59,840 God kveld. Jeg heter BjĂžrke NĂžrregaard. Denne pressekonferansen er 413 00:44:59,920 --> 00:45:03,600 en offisiell uttalelse om funnet av Line Vestergaard. 414 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Vi kan ikke svare pĂ„ konkrete spĂžrsmĂ„l om den pĂ„gĂ„ende granskningen, 415 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 men vi arbeider ut fra en teori om 416 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 at det er samme gjerningsmann
 417 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 Jeg orker ikke Ă„ hĂžre pĂ„ ham. Hvor lang tid kommer det til Ă„ ta? 418 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Han mĂ„ vĂŠre helt sikker pĂ„ at vi ikke kan spore ham nĂ„r han skriver sĂ„nn. 419 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Du kjenner profilen godt. 420 00:45:26,480 --> 00:45:30,080 En betahann som tror at han er en ulastelig alfahann. 421 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Jeg har forstĂ„tt at du har satt Laura Westfald pĂ„ saken. 422 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Ja. 423 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 Mm. Klarer hun presset? 424 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Du vet jo selv hvor vanskelig det er Ă„ rekruttere IT-spesialister. 425 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Ja, men tenk om hun ikke greier det? 426 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 Saken har allerede eksplodert i ansiktet pĂ„ oss. 427 00:45:52,040 --> 00:45:56,920 -Vi forhandler om en ny politireform i Ă„r. -Det vet jeg. 428 00:45:57,000 --> 00:46:03,400 Greit. SĂ„ hvis alt gĂ„r galt, sĂ„ er du villig til Ă„ ofre henne? 429 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 -Ja. -Bra. 430 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 Vi skal til en som heter Alex. 431 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 Han har ogsĂ„ dĂ„rlig sosial interaksjonsevne. 432 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, det er meg. Vi er to. 433 00:46:33,920 --> 00:46:36,280 -Hei! -Hyggelig Ă„ se deg. 434 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 -Dette er Jesper. -Hei. Lukk dĂžra. 435 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 Dette kommer til Ă„ ta hele natten, kanskje lenger. 436 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 -Det blir 5000, bare fordi det er deg. -Greit. 437 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 -5000 for hva? -Å finne ut hvorfra han skriver. 438 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 -Det kan vi ikke betale. -10 000, for vennen din er irriterende. 439 00:46:58,800 --> 00:47:03,120 Du vet vel at jeg er politimann, og at utpressing er ulovlig? 440 00:47:03,200 --> 00:47:07,400 NĂ„ ble det 15. 20, hvis du sier noe mer. 441 00:47:07,480 --> 00:47:09,920 -Sier du mer, blir du arrestert. -25. 442 00:47:10,000 --> 00:47:12,440 Slutt! Greit? Alex er flink. 443 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Hvis han kan ta rede pĂ„ hvorfra han skriver, betaler jeg gjerne 5000. Alex? 444 00:47:18,000 --> 00:47:20,680 Greit nok. 445 00:47:20,760 --> 00:47:22,400 Men vennen din betaler. 446 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Jeg har lagt ut denne T-skjorta pĂ„ Finn. 447 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 Det er bare Ă„ overfĂžre 5000
 448 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 
til dette nummeret. 449 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 -NĂ„, takk. -GjĂžr det. 450 00:47:52,600 --> 00:47:54,920 Jeg ser ikke. 451 00:47:55,000 --> 00:47:56,400 Hva stĂ„r det? 452 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Ok? 453 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura, husk at neste gang du kontakter meg, sĂ„ bruk din SOCKS5. 454 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Og sĂ„ trenger jeg din politiinnlogging. 455 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 -Ja. -Men den kan du ikke gi ham. Laura? 456 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 {\an8}-Laura? -Jeg sender den pĂ„ Discord. 457 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 {\an8}Faen
 458 00:48:23,360 --> 00:48:25,640 Vi mĂ„ dra. 459 00:48:25,720 --> 00:48:27,920 -Vi skrives senere. -Ja. 460 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Kom. 461 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Du, ikke glem T-skjorta di! 462 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 -Hvis ikke han leverer, sÄ  -Jeg vet det, han er litt spesiell. 463 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc og jeg har gjester i kveld. Vil du komme? 464 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 Jeg vet at det er kort varsel, men det kunne vĂŠrt hyggelig. 465 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 Du har akkurat brukt 5000, sĂ„ et gratis mĂ„ltid ville kanskje gjort seg. 466 00:48:58,320 --> 00:49:04,000 Det er mer fordi du glemte det, og hvis jeg er med, blir det ikke brĂ„k. 467 00:49:04,080 --> 00:49:05,960 -Eller hva? -Ja. 468 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Kom inn. Du kan legge jakka der inne. 469 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 Jeg har fĂ„tt to av de der, sĂ„ det er ikke min. 470 00:49:15,960 --> 00:49:17,960 -Hei! -Hei! 471 00:49:18,040 --> 00:49:21,720 -Hei, elskede! -Du er litt sen, ikke sant? 472 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 Dette er Jesper, min nye makker. Jeg mĂ„tte hjelpe ham med noe. 473 00:49:26,600 --> 00:49:29,600 Hei! Hyggelig Ă„ se dere. 474 00:49:29,680 --> 00:49:30,960 Hei! 475 00:49:31,040 --> 00:49:33,440 -Marc. -Hyggelig Ă„ hilse pĂ„ deg. 476 00:49:34,480 --> 00:49:36,920 -Velkommen. -Du kan sitte her. 477 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 Det gĂ„r helt bra. Sett deg. 478 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 -Jeg henter en tallerken og bestikk. -Takk. 479 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Eller fascist. SeriĂžst! 480 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 -Hva er dette? -Alkoholfritt Ăžl. 481 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 -Fy faen, sĂ„ ekkelt! -Det trenger vel ikke vĂŠre alkohol i. 482 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Jeg har en frikveld, sĂ„ jeg skal ha alkohol. 483 00:50:03,640 --> 00:50:05,480 Årets mor. Unnskyld. 484 00:50:05,600 --> 00:50:09,200 -SkĂ„l for det! -SkĂ„l! 485 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Og du, Jesper, har du barn? 486 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Min kone er faktisk gravid. Hun er heller ikke glad i alkoholfritt Ăžl. 487 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 Der ser du. Hun blir sikkert en fantastisk mor. 488 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 SkĂ„l igjen! 489 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 -Gratulerer. -Takk. 490 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 -Gratulerer sĂ„ mye. -Gratulerer. 491 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 -SkĂ„l for det. -Jeg henter litt vann. 492 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Hvordan gĂ„r det med verkstedet, Marc? 493 00:50:49,040 --> 00:50:51,800 Lycramannen. 494 00:50:58,640 --> 00:51:00,840 Laura? 495 00:51:00,920 --> 00:51:02,680 Laura? 496 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura
 497 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura! 498 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Unnskyld. Jeg er bare litt trĂžtt. 499 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 -Det var vann jeg skulle hente. -Laura
 500 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Vi er vennene dine. Du kan snakke med oss. 501 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 -Jeg tror
 -Takk, Monica. 502 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Du kan vel hĂžre pĂ„ hva Monica sier? 503 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Det gĂ„r ikke at du lukker deg mer og mer. 504 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc sier at dere nesten ikke snakker sammen lenger. 505 00:51:40,160 --> 00:51:43,760 Innen psykologien sier vi at du bygger et tĂ„rn. 506 00:51:43,840 --> 00:51:46,320 -Og nĂ„r det blir mer og mer
 -Vet du hva? 507 00:51:46,400 --> 00:51:49,840 Du kan ikke komme hit som gjest og leke psykolog. 508 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Det er ikke min feil at du ikke har en karriere eller en jobb 509 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 og plutselig er gjenfĂždt som mentaltreneren som har tatt kveldskurs! 510 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Du skal ikke sitte her i mitt hjem og snakke bak ryggen pĂ„ meg og tro 511 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 at du har noen som helst jĂŠvla anelse om hvordan jeg har det! 512 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 Bra, Laura. NĂ„ er vi sikre pĂ„ at du har det kjempebra. 513 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Takk for hjelpen. 514 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 Jeg orker ikke dette mer. 515 00:52:38,400 --> 00:52:44,080 Jeg drar hjem til Jonas og overnatter der. Jeg henter sakene mine i morgen. 516 00:53:15,480 --> 00:53:17,960 Tror du ikke at du
 517 00:53:19,720 --> 00:53:21,400 
skal hvile deg litt? 518 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 Jeg skal ogsĂ„ hjem, og sĂ„ ses vi om et par timer. 519 00:53:26,960 --> 00:53:29,760 Jeg fikk en sĂžnn for et halvt Ă„r siden. 520 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 Han veide 600 gram og hadde blĂ„ Ăžyne. 521 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 Og sĂ„ var han hjerneskadet. 522 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Eller
 523 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 De sa at det var en fare for at han ikke var helt frisk. 524 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 SĂ„ jeg valgte Ă„ drepe ham. 525 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 -SĂ„nn kan du ikke si. -Men det var det jeg gjorde. 526 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Vi sier det ikke pĂ„ den mĂ„ten, men det var jo det jeg gjorde. 527 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 Jeg
 528 00:53:59,960 --> 00:54:06,000 Jeg torde ikke ta sjansen, sĂ„ jeg tok abort i 22. uke. 529 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Men
 Fortalte du ikke det til Marc? 530 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Nei
 Det
 531 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Ikke fĂžr etterpĂ„. 532 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 -Han ville at vi skulle sjansen. -Ja. 533 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 Jeg fikk ham med hjem. 534 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louis
 535 00:54:36,480 --> 00:54:41,280 Slik at Marc fikk se ham og
 536 00:54:41,360 --> 00:54:43,840 
og vi kunne ta farvel sammen. 537 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 Fikk du med deg din dĂžde baby hjem? 538 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Jeg vet det hĂžres makabert ut, men det er noe man blir tilbudt, 539 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 og det var faktisk virkelig fint. 540 00:55:04,240 --> 00:55:06,160 Ja. 541 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 Hjelp! Hjelp! 542 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 Jeg hĂžrer hva du sier, men vi trenger hennes ekspertise. 543 00:57:00,200 --> 00:57:03,920 -God morgen. -God morgen. 544 00:57:04,000 --> 00:57:06,160 Og nĂ„r var det? 545 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 Ja. Ring BjĂžrke og be ham gĂ„ ut med en ny pressemelding 546 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 og send det ut til alle patruljer. Bra. 547 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 En jente til er forsvunnet. Michelle Frandsen. Hun kom ikke hjem i gĂ„r kveld. 548 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Dra og snakk med foreldrene. 549 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 Ja. Vi drar umiddelbart. 550 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper
 551 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex har akkurat skrevet. 552 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 Er det noe som jeg bĂžr vite? 553 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Vi har bare et kort stopp pĂ„ veien. Jeg holder deg oppdatert. 554 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 Greit. 555 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 -Men vi har ikke rĂ„d til flere tabber. -Nei. Selvsagt ikke. 556 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 -IfĂžlge Alex er det her. -En containerplass? 557 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Det fĂžles logisk, med tanke pĂ„ filmene. 558 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P-9, P-9, til alle. Ekko0905. 559 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Vi leter etter Michelle Frandsen 560 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 og fĂžlger opp et spor pĂ„ Kattegatvej 294. Ekko0905. 561 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 -Politiet. -God dag. 562 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Er du snill og kommer ut? 563 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Vi leter etter en person som leier og muligvis bor i en av dine containere. 564 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 Ja. Men da fĂ„r jeg be om en fullmakt. 565 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Du har sett for mange dĂ„rlige filmer. Det trenger vi ikke. 566 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Men vi vil gjerne at du skal svare pĂ„ spĂžrsmĂ„lene vĂ„re. 567 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 Ser du henne her? Hun het Emilie Olsen og var 21 Ă„r da hun ble drept. 568 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 Personen vi sĂžker er mistenkt for Ă„ ha drept henne og kanskje to til. 569 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 SĂ„ hvis du har en loggbok om hvem som har kommet og gĂ„tt det siste dĂžgnet, 570 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 vil jeg gjerne se den. 571 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 Det finnes faktisk en 572 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 som jeg ikke har sett og ikke har snakket med. 573 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 Men han betaler kontant. 574 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 Han har 22G1. 575 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 -Hvor er den? -Borte i hjĂžrnet. 576 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 -22G1? -Takk. 577 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Hun lever. 578 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P-9, P-9, nĂždstilfelle! Ekko0905. 579 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Vi har funnet Michelle Frandsen. Hennes tilstand er kritisk. 580 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 581 01:01:23,000 --> 01:01:24,560 Nei
 582 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Det var Ă©n englemaker mindre. 583 01:02:02,080 --> 01:02:07,960 Det ser greit ut, men du mĂ„ hvile deg. Finnes det noen der hjemme? 584 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 Ja. 585 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Takk. 586 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Det er Marc. 587 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 Hei
 Det er meg. 588 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Jeg henter tingene mine i morgen. Jeg har hatt mye Ă„ gjĂžre, sÄ  589 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Det er vel derfor du ringer. 590 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Vi ses i morgen, da. 591 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hei. 592 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hei, Laura. 593 01:03:06,960 --> 01:03:13,760 -Hvordan har du det? -Bra. Litt nedsatt hĂžrsel, bare. 594 01:03:13,840 --> 01:03:18,120 -Og du? -Mild hjernerystelse. 595 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 Og Michelle? 596 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Elskede
 Hei! 597 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 -SĂ„ deilig! -Godt Ă„ se deg. 598 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 -Kan du dra hjem? -Ja, jeg ventet bare pĂ„ deg. 599 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Skal du ha skyss, Laura? 600 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Unnskyld. Eva, dette er Laura. 601 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 Laura, dette er Eva. 602 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hei, Laura! Det er sĂ„ fint at dere er uskadd. 603 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Men ja, vil du bli med? 604 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Jeg har ringt Marc. Min mann. Han er pĂ„ vei. 605 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 -JasĂ„? Ok. -Og gratulerer. 606 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Takk. 607 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 Men da drar vi. 608 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 -Skal vi? -Ja. 609 01:04:18,680 --> 01:04:20,400 Vi ses. 610 01:04:20,480 --> 01:04:22,000 Ja. 611 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura? 612 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 Hva gjĂžr du her? Du skal dra hjem. 613 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, jeg sĂ„ ham. Jeg vet hvordan han ser ut. 614 01:04:53,920 --> 01:04:59,160 -SĂ„ du ansiktet hans? -Ja. Jeg tegner et fantombilde nĂ„. 615 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Ok, bra. 616 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Teknikerne har funnet en mengde fingeravtrykk, 617 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 og vi venter pĂ„ en DNA-analyse. 618 01:05:41,640 --> 01:05:46,480 -Se her. Det er ham. -Greit. 619 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 Vi sender den til alle patruljer og til Interpol, 620 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 og lar den kjĂžre uavbrutt pĂ„ alle medier til vi finner ham. 621 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Trenger du krisebearbeiding? 622 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 Nei, la oss fokusere pĂ„ saken. Det er det viktigste nĂ„. 623 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 -Sender du den til meg? -Ja. 624 01:06:12,080 --> 01:06:14,200 Bra. 625 01:06:52,400 --> 01:06:56,400 Ludvig, du kan ikke la alt dette ligge framme. 626 01:06:56,480 --> 01:06:58,200 Tenk om noen ser det. 627 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Du mĂ„ vĂŠre forsiktigere. Rydd unna dette! 628 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Unnskyld, mamma. 629 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Elskede
 630 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 -Jeg kan ikke miste deg. -Du kommer ikke til Ă„ miste meg. 631 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Jeg mangler bare Ă©n ting. 632 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Det er ammoniumnitrat. 633 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Tilstrekkelig til Ă„ sprenge alle de svina i lufta. 634 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 Hva mener du? 635 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Inne pĂ„ Rikshospitalet. Alle svina som var med og fjernet barnet mitt. 636 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Barnet mitt! 637 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Elskede
 Jeg forsto det med Emilie, og jeg stĂžttet deg. 638 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 Hun Ăždela alt for deg, men de andre
 639 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Du mĂ„ slutte nĂ„. 640 01:07:59,000 --> 01:08:01,080 SĂ„, sÄ  641 01:08:01,160 --> 01:08:03,560 SÄ  642 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 -Mamma
 -SĂ„, sÄ  643 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 SĂžteste elskede. SÄ  644 01:08:16,240 --> 01:08:18,720 ÄR DU VAKEN? 645 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura
 646 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 Du ser ut som en som kunne trenge litt frokost. 647 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 Takk. 648 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 Hvor
hvor begynner vi i dag? 649 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura
 650 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Selv om vi finner ham, og selv om han fĂ„r livstid, 651 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 sĂ„ trenger du hjelp uansett. 652 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 Alle ser at du ikke har det bra. 653 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Ja, sĂ„ jeg har
 654 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 Og dette har ikke noe med det som skjedde pĂ„ middagen Ă„ gjĂžre. 655 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 Men jeg skal be Sandra om Ă„ gi deg permisjon igjen. 656 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Bare ta den. 657 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 658 01:10:48,560 --> 01:10:51,280 Ok. 659 01:10:51,360 --> 01:10:52,920 Takk. 660 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 Hva sa han? 661 01:10:54,840 --> 01:10:58,320 Det var ingen match fra containeren. 662 01:10:58,400 --> 01:11:01,480 -Verken fingeravtrykk eller DNA. -Selvsagt ikke. 663 01:11:01,600 --> 01:11:04,360 Men til gjengjeld 664 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 kan han nĂ„ se ansiktet sitt i samtlige medier. 665 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Det er sĂ„nn vi kommer til Ă„ fange ham. 666 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Vi utnytter hans ego for Ă„ lokke ham fram. 667 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Gi meg et dĂžgn fĂžr du snakker med Sandra. 668 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 Se her. Dette kommer han til Ă„ elske. 669 01:11:48,160 --> 01:11:52,800 "Politiet ber allmennheten om hjelp for Ă„ finne hengermorderen." 670 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Politiet ber om hjelp for Ă„ finne
" 671 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "Har ikke etterlatt noen brukbare spor." "Intelligent morder." 672 01:12:00,080 --> 01:12:01,840 "Politiet sĂžker i blinde." 673 01:12:01,920 --> 01:12:06,760 -Vi hĂžres ut som noen lallende amatĂžrer. -Akkurat. 674 01:12:06,840 --> 01:12:12,320 -NĂ„, hva har dere? -Det tror jeg at Laura fĂ„r forklare. 675 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Vi vil gjerne legge ut dette pĂ„ nettet. Det er en oppfordring om hjelp. 676 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Kan du gĂ„ ut til alle medier og be dem om Ă„ dele denne lenken? 677 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 Hva er dette for noe? 678 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Hvis han matcher profilen for en seriemorder, vil han elske det. 679 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Vi kan spore all trafikk pĂ„ siden og se hvem som er der inne mest av alle. 680 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 Hvem ville elske Ă„ lese dette om og om igjen? 681 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Det hĂžres vel ikke helt sprĂžtt ut? 682 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Nei, det gjĂžr det ikke, men vi trenger noen kryssreferanser. 683 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 Ja, og da kan vi begynne med alle anti-abortorganisasjoner i Danmark. 684 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 De jeg snakket med tidligere har gĂ„tt med pĂ„ Ă„ dele sin besĂžksdata. Se her. 685 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 Dette er et kart over personer som har besĂžkt samtlige anti-abortsider. 686 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Kan man begrense sĂžkeomrĂ„det til en radius pĂ„ 15 km fra vĂ„rt fĂžrste offer? 687 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Ja, det gĂ„r greit. 688 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Hvis dette ikke fĂžrer noen vei, blir vi gjort til latter. 689 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Ja, men det kan jeg leve med, bare vi gjĂžr noe. 690 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Enten blir vi gjort til latter, eller sĂ„ finner vi ham. 691 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 Politiet tilstĂ„r nĂ„ 692 01:13:26,880 --> 01:13:32,560 at det ikke har noen spor og ber om hjelp til Ă„ pĂ„gripe hengermorderen. 693 01:13:32,640 --> 01:13:35,280 Det eneste sporet er denne fantomtegningen. 694 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Mannen beskrives som 1,90 hĂžy, normal til spinkel. Han betraktes
 695 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Trafikken begynner Ă„ stilne av. Det er bare gjengangerne igjen. 696 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Vi kan faktisk begynne Ă„ kryss-sĂžke med deres search funnel. 697 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 Jeg avskyr Ă„ spĂžrre, men
 698 01:13:55,760 --> 01:14:00,160 Search funnel er ord eller fraser folk bruker for Ă„ finne siden. 699 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 Som "drap" og "Emilie" og
 700 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Tja, det er litt for bredt. 701 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Vi kan prĂžve med Emilie Olsen, Line Vestergaard og Michelle Frandsen. 702 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsen. Det navnet er ikke kjent ennĂ„. 703 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Det stemmer. Vi prĂžver det. 704 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Det er bare Ă©n IP-adresse igjen. Den har besĂžkt samtlige anti-abortsider 705 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 og har vĂŠrt inne pĂ„ vĂ„r nettside ni ganger i dag. 706 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 Finnes det en adresse? 707 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Det er Solhjemmet. 708 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko0905, jeg er klar, kom! 709 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Vi etterforsker et drap og er pĂ„ vei til Solhjemmet. Ekko0905. 710 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, kjenner du ham? 711 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 Nei. 712 01:15:10,400 --> 01:15:13,400 Er du sikker? 713 01:15:13,480 --> 01:15:15,200 Ja. 714 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 Vi har grunn til Ă„ tro at det er gjerningsmannen. 715 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Hans bilde er sendt til alle medier og Interpol. 716 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 Det er bare et tidsspĂžrsmĂ„l fĂžr vi finner ham. 717 01:15:36,280 --> 01:15:42,000 Hvis det er noe du ikke forteller oss, Grethe, er det pĂ„ tide Ă„ gjĂžre det nĂ„. 718 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Vi er her for Ă„ hjelpe deg. 719 01:15:58,560 --> 01:16:02,960 Han er en god gutt. Han trenger hjelp. 720 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Det er derfor vi er her. 721 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Bare fortelle oss hvem han er og hvor han er. 722 01:16:19,200 --> 01:16:21,440 Han heter Ludvig. 723 01:16:21,560 --> 01:16:23,720 Han er sĂžnnen min. 724 01:16:24,760 --> 01:16:31,000 Han hadde et forhold til Emilie, men hun utnyttet ham bare. 725 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Det knuste hjertet hans. 726 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 Hvor er han, Grethe? 727 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 Lov meg Ă„ ta godt vare pĂ„ ham. 728 01:16:45,960 --> 01:16:51,760 Vi lover. Bare fortelle oss hvor han er. 729 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 I verkstedet eller i lĂ„ven. 730 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 Du blir her. 731 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 -Politiet! -Det er politiet! 732 01:17:41,440 --> 01:17:43,080 Vis meg hendene dine! 733 01:17:43,160 --> 01:17:45,280 -Opp med hendene! -NĂ„! 734 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Hvis du tar et eneste skritt nĂŠrmere, fĂ„r ditt ufĂždte barn ingen far. 735 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 Det er to tonn ammoniumnitrat i tĂžnnene, og dette er en detonator. 736 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 La oss nyte dette Ăžyeblikket. 737 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 Legg den fra deg! 738 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Tror du at du kan gi meg ordrer, Laura Westfald? 739 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 En betjent som har drept sitt eget barn og er kommet for Ă„ anholde meg
 740 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Ludvig, hold nĂ„ kjeft og kom hit! 741 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 
fordi jeg har drept noen usle barnemordere? ForstĂ„r du ironien? 742 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Du har torturert og drept tre kvinner. Du kommer til Ă„ rĂ„tne i fengselet. 743 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 Du er en englemaker. Hvordan kan du se deg selv i Ăžynene? Jeg forstĂ„r det ikke. 744 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Hold kjeft! 745 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 Hva het han nĂ„ igjen? Louis? 746 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 Ja, det het han. 747 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 -Lille sĂžte Louis
 -Ikke hĂžr pĂ„ ham. 748 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 -Ditt eget barn. -Legg fra deg den der og kom hit! 749 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 SĂžnnen din som du drepte, var det en lettelse Ă„ slippe ham? 750 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 751 01:19:04,400 --> 01:19:06,320 Merket du nĂ„r hjertet sluttet Ă„ slĂ„? 752 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Vi fikk vite at den mistenkte befant seg i lĂ„ven. 753 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Vi dro vĂ„re vĂ„pen, trengte oss inn og identifiserte oss selv. 754 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 Vi ropte til ham. Gjerningsmannen valgte da Ă„ true med 755 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 Ă„ detonere en gjĂždselbombe med to tonn ammoniumnitrat. 756 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Og deres inntrykk var at han ville gjĂžre det? 757 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 Ja, det var mitt klare inntrykk. 758 01:20:05,480 --> 01:20:07,000 Ja. 759 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 Bra. 760 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 Det skal selvsagt etterforskes, og DUP venter utenfor. 761 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Det gjĂžr ogsĂ„ vĂ„r advokat og vĂ„rt ombud. Det kommer sikkert til Ă„ gĂ„ bra. 762 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Jeg mĂ„ be om vĂ„penet ditt. 763 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 Dere tar en uke fri etter krisebearbeidingen. 764 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 Bra jobbet. 765 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Husk Ă„ ta fri, nĂ„. 766 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Jeg kom bare for Ă„ hente noen ting. 767 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Er alt bra? 768 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Kan du bli her litt? 769 01:22:13,280 --> 01:22:14,640 Du
 770 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Unnskyld. 771 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Unnskyld. 772 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Unnskyld! 773 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 -SĂ„, sÄ  -Beklager. 774 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Det er ingen fare. 775 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Det er ingen fare. 776 01:22:41,680 --> 01:22:43,360 SĂ„nn, ja
 777 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Opp med deg! 778 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 -Hvor er Marc? -Hold kjeft! GĂ„, nĂ„. 779 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Da jeg var gravid med Ludvig
 780 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 
prĂžvde faren hans Ă„ sprette meg opp med en stĂ„lhenger. 781 01:24:30,160 --> 01:24:35,600 Det var et mirakel at Ludvig overlevde. 782 01:24:36,920 --> 01:24:43,280 Du sĂ„ meg i Ăžynene og lovte Ă„ passe godt pĂ„ Ludvig. 783 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 -NĂ„ er sĂžnnen min dĂžd. -HĂžr her, jeg forstĂ„r
 784 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Du forstĂ„r ingenting. Hold kjeft! Du er ikke mamma. 785 01:24:56,440 --> 01:24:59,640 Du har selv valgt
 786 01:24:59,720 --> 01:25:02,640 Du har selv valgt Ă„ ikke vĂŠre mamma. 787 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 NĂ„, Laura Westfald, du
 788 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 
som er sĂ„ flink til Ă„ ta avgjĂžrelser. 789 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Du nĂžlte ikke et sekund da du skjĂžt min Ludvig. 790 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Ikke ett sekund. Min elskede sĂžnn, som du
 791 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 Som du lovte Ă„ passe godt pĂ„. 792 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 Jeg anga Ludvig til dere to. 793 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Jeg syntes at han hadde gĂ„tt for langt og trengte hjelp. 794 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Ta denne. 795 01:25:55,560 --> 01:25:57,440 Hvis du skyter to, 796 01:25:57,560 --> 01:26:01,560 er det Ă©n som fĂ„r leve. 797 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Hvis du ikke velger, eller hvis du prĂžver Ă„ snu deg, 798 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 dreper jeg dere alle fire. 799 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Det er opp til deg. Hvem blir det? 800 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Din elskede, 801 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 makkeren din, eller det gravide ludderet som han har giftet seg med? 802 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Hvem skal tas fra deg fĂžrst? 803 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 Hva? Hvem skal du miste fĂžrst, du som tok alt fra meg? 804 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 La Eva gĂ„. Hun har ingenting med dette Ă„ gjĂžre. 805 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva
 Eva, se pĂ„ meg. 806 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 Det kommer til Ă„ gĂ„ bra. Jeg lover. 807 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 Jeg skal drepe deg! 808 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Jeg tror ikke at du har forstĂ„tt hva dette gĂ„r ut pĂ„, Laura! 809 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 NĂ„ spĂžr jeg deg en siste gang: Hvem blir det? 810 01:27:21,880 --> 01:27:23,840 Kan du ikke slutte? 811 01:27:23,920 --> 01:27:26,640 Kan du ikke slutte? 812 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 -Jeg teller til tre
 -Nei! 813 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 SĂ„ skyter jeg. 814 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 FĂžrst ryker Jesper. 815 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 SĂ„ ryker Marc. 816 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Og til sist, du. 817 01:27:41,800 --> 01:27:44,120 Eller
 818 01:27:44,200 --> 01:27:47,320 
sĂ„ fĂ„r du leve. 819 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 Da fĂ„r du fĂžle hvordan det er. 820 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 Én
 821 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 
to
 822 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 
tre. 823 01:31:51,560 --> 01:31:54,480 Tekst: Lars-Kristian Holmsen 60310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.