Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Több mint 2000 ember tűnik el
naponta az Egyesült Államokban.
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Nem mindenki tér vissza közülük épségben.
3
00:04:39,800 --> 00:04:44,160
Valahol Minneapolis közelében.
1994.03.05.
4
00:04:56,800 --> 00:05:01,360
Megint felszedtem egy kis plussz kilót.
5
00:05:01,400 --> 00:05:05,200
Ugyan már, te mindig csúcsformában vagy.
6
00:05:05,320 --> 00:05:11,400
Ez nem igaz. Mellesleg tényleg
lefeküdtél Joshal a buliban?
7
00:05:11,800 --> 00:05:14,360
Mindenki erről beszél ...
-Istenem, ki mondta ezt?
8
00:05:15,000 --> 00:05:17,480
Ha Margaret, esküszöm, megölöm.
9
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
Úgy halottam, hogy beleestél.
10
00:05:24,520 --> 00:05:27,680
Nem, ez nem így van.
11
00:05:28,800 --> 00:05:31,560
Azt hiszem, hogy még együtt van Jessicaval,
12
00:05:31,600 --> 00:05:34,280
a kutatási részlegről.
-Szóval bevallod.
13
00:05:36,360 --> 00:05:41,360
Lefeküdtél vele?
-Rendben.
14
00:05:42,080 --> 00:05:47,440
Kifogy az üzemanyag.
-Ne tereld el a témát.
15
00:05:47,480 --> 00:05:52,280
Akkor most mi volt ez?
Nem tudom.
16
00:05:52,320 --> 00:05:57,000
A fickó úgy néz ki, mint Brad Pitt.
Jó volt vele?
17
00:05:57,000 --> 00:06:00,040
Mit akarsz hallani?
Fantasztikus volt.
18
00:06:00,200 --> 00:06:03,480
Nem akarok beszélni róla.
Különben is te vagy a ribanc.
19
00:06:03,480 --> 00:06:08,200
Nem vagyok ribanc.
Én is voltam kapcsolatban.
20
00:06:08,200 --> 00:06:12,920
Ó, az csak telefonkapcsolat volt
és csak 2 hónapig. Az nem számít.
21
00:06:13,120 --> 00:06:15,480
Igazad van.
22
00:06:20,440 --> 00:06:23,440
Gondolod, hogy Josh
eljön a versenyre?
23
00:06:23,440 --> 00:06:26,440
Nem. Kétlem, hogy megtesz
200 km-t csak azért, hogy lásson.
24
00:06:26,440 --> 00:06:31,440
Nekem azt mondta, hogy ott lesz.
-Tényleg?
25
00:06:31,920 --> 00:06:35,720
Neeem.
-Te hazug kis ringyó!
26
00:06:35,760 --> 00:06:38,640
Ó Istenem.
-Ott egy benzinkút.
27
00:07:21,280 --> 00:07:24,240
Egy kicsit ideges vagyok,
mióta elindultunk.
28
00:07:24,240 --> 00:07:27,240
Szeretném gyakorolni egy kicsit,
mielőtt tovább megyünk.
29
00:07:28,280 --> 00:07:33,360
Még rengeteg időnk van a
versenyig. -Igen tudom.
30
00:07:35,480 --> 00:07:39,360
De tudod milyen vagyok.
31
00:07:43,480 --> 00:07:45,360
Tudom.
32
00:07:45,440 --> 00:07:50,600
Szóval, nem akarod?
-De igen.
33
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
Hé, majd én fizetek.
-Biztos vagy benne?
34
00:07:56,560 --> 00:07:59,200
Hogy ne lennék.
35
00:08:29,560 --> 00:08:32,920
Hé, indítsd el.
-Hiába, nem fog elindulni.
36
00:08:51,280 --> 00:08:53,520
Bassza meg.
37
00:09:00,600 --> 00:09:06,160
Chad. Chad. Mögötted.
38
00:09:13,560 --> 00:09:16,520
Jó kis dögök.
-Ja.
39
00:09:17,520 --> 00:09:20,080
Ez az autó meghalt.
40
00:09:22,760 --> 00:09:26,360
Adj neki még egy esélyt.
41
00:09:34,760 --> 00:09:38,400
Picsába!
42
00:09:38,440 --> 00:09:40,640
Rohadék!
43
00:09:49,960 --> 00:09:54,400
Látod ezt?
-Mit? Az autót vagy a pasikat?
44
00:09:57,920 --> 00:10:03,040
Ne visszük el őket?
Nem tudom. Nem ismerjük őket.
45
00:10:04,520 --> 00:10:08,080
Mit tegyünk most? Nem tudom.
46
00:10:08,080 --> 00:10:11,600
Miért nem kérded meg a
lányokat, hogy elvisznek-e minket?
47
00:10:12,000 --> 00:10:13,640
A csajok?
-Igen.
48
00:10:13,720 --> 00:10:18,360
Oké. Majd én megkérem őket, beszarikám.
-Beszari?
49
00:10:22,920 --> 00:10:26,080
Hello lányok, ... Oliver vagyok ...
-Szia, én Jenna.
50
00:10:26,120 --> 00:10:30,640
Épp gyakorlunk a mazsorett versenyre.
-Igen? Épp ezt akartam kérdezni.
51
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
Szia én Tara. -Szia Tara.
Hogy vagy?
52
00:10:32,960 --> 00:10:37,640
Köszönöm. Hogy vagy?
Jól köszönöm. -Mi történt az autóval?
53
00:10:38,120 --> 00:10:41,040
Pont ez miatt jöttem ...
-Elvinnétek minket?
54
00:10:41,040 --> 00:10:43,960
Jöhetünk?
-Igen.
55
00:10:44,480 --> 00:10:47,760
Összeszedünk pár holmit.
-Oké.
56
00:11:47,800 --> 00:11:51,760
Elvisznek.
-Kiváló.
57
00:12:14,440 --> 00:12:19,000
Melyikük tetszik?
Oliver nagyon édes.
58
00:12:19,040 --> 00:12:23,560
Mit gondolsz?
-Ugyan már, tudom, hogy mindkettő kell.
59
00:12:25,360 --> 00:12:27,800
Gyertek.
60
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Hé, Oliver?
-Igen?
61
00:12:31,880 --> 00:12:35,280
Fogadok veled öt dollárba, hogy
elcsábítom a sofőrt.
62
00:12:35,600 --> 00:12:37,920
Ja. Tartom a tétet.
63
00:13:28,840 --> 00:13:31,520
Bob.
64
00:13:38,920 --> 00:13:40,880
Bob.
65
00:14:42,320 --> 00:14:45,000
Köszönjük a segítséget lányok.
-Szóra sem érdemes.
66
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
Honnan jöttök?
67
00:14:48,520 --> 00:14:52,280
Minneapolis.
Ti pedig pompomlány versenyre mentek, nem?
68
00:14:52,640 --> 00:14:58,640
Igen, és biztosan meg is nyerjük. Nem?
-Igen, határozottan.
69
00:14:59,360 --> 00:15:04,480
Ne zavarjon, ha mind a kettőt én viszem ágyba.
-Képzelődj csak, mindkettővel az ágyban.
70
00:15:05,120 --> 00:15:11,280
Miről sutyorogtok ott hátul?
-Oliverrel még nincs meg a hétvégi programunk.
71
00:15:11,320 --> 00:15:15,760
Nem hiszem, hogy a verseny miatt
ne lehetne egy italt meginni.
72
00:15:15,840 --> 00:15:20,840
Lehet. Ez jól hangzik.
Mit szólsz hozzá Tara?
73
00:15:20,880 --> 00:15:23,720
Igen, lehet.
74
00:15:24,480 --> 00:15:27,280
A versenyen kívül szórakozni járni is szoktatok?
75
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Persze, ha van rá alkalom.
76
00:15:30,120 --> 00:15:35,400
Mert mi minden hétvégén
kirúgunk a hámból Minneapolisban.
77
00:15:35,400 --> 00:15:39,880
Bocs srácok de mit baszakodik
ez itt mögöttünk?
78
00:16:22,040 --> 00:16:25,440
Ez egy mosómedve, vagy valami hasonló.
-Ezek az idióták meg akartak ölni minket.
79
00:16:27,080 --> 00:16:30,640
Miért akarnának megölni?
-Honnan tudnám?
80
00:16:31,880 --> 00:16:36,240
Chad, tudsz valamit kezdeni az autóval?
81
00:16:36,320 --> 00:16:40,840
Szerszámok nélkül semmit.
Sajnálom.
82
00:16:46,640 --> 00:16:50,160
Azt hiszem vissza kellene mennünk a benzinkúthoz.
83
00:16:51,080 --> 00:16:54,800
Láttál házat a közelben?
Nem, csak erdőt.
84
00:16:57,520 --> 00:17:00,480
Jobb ha megyünk.
85
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
Jössz?
Nem leszünk ott a versenyen.
86
00:17:06,000 --> 00:17:10,480
Nem aggódj emiatt, talán
még nincs veszve minden.
87
00:17:10,840 --> 00:17:14,640
Minden rendben lesz.
88
00:18:09,840 --> 00:18:11,960
Kb. milyen messze vagyunk?
89
00:18:11,960 --> 00:18:14,080
Mintegy 80 kilométerre.
90
00:18:16,120 --> 00:18:20,760
A francba, már nem érünk oda időben.
-Az igazgató meg fog ölni minket.
91
00:18:22,760 --> 00:18:27,400
Nem, az apám fog megölni.
92
00:18:29,280 --> 00:18:31,120
Hé, Chad?
-Igen?
93
00:18:31,280 --> 00:18:35,120
Mit tegyünk, ha visszatérnek?
-Szétrúgjuk a seggét.
94
00:18:38,080 --> 00:18:41,440
Srácok, van nálatok víz?
95
00:18:50,600 --> 00:18:52,960
Nincs.
-Nincs.
96
00:18:54,360 --> 00:18:57,720
Ha ők ülnek mögöttünk még
mindig a kibaszott úton lennénk.
97
00:19:07,840 --> 00:19:12,920
Várjunk csak, azt hiszem egy autó jön.
98
00:19:16,920 --> 00:19:19,640
Oké, mit mondjunk, hogy elvigyen?
99
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
Nem, nem. A lányok beszéljenek,
akkor talán elvisz minket.
100
00:19:22,360 --> 00:19:25,920
Rendben, megoldjuk. Maradjatok itt.
101
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
Jó napot uram, lerobbant az autónk,
néhány kilométerre innen.
102
00:19:44,560 --> 00:19:50,320
Ha Minneapolis felé megy, elvihetne.
103
00:19:51,480 --> 00:19:54,400
Srácok! Elvisznek.
104
00:20:18,720 --> 00:20:22,800
Megmentettél minket. Köszönöm.
105
00:20:34,280 --> 00:20:38,720
Nem tudja milyen messze van még Minneapolis?
106
00:20:40,040 --> 00:20:42,800
30 perc.
107
00:20:45,120 --> 00:20:47,760
Ön itt él, vagy ...
108
00:20:48,320 --> 00:20:50,800
Idióta.
109
00:21:15,400 --> 00:21:19,360
Hé, nem jó felé megyünk.
-Ez lenne a jó út?
110
00:21:19,400 --> 00:21:21,920
Rossz felé megyünk.
-Mit tegyünk?
111
00:21:22,000 --> 00:21:24,960
Hé! Rossz felé megyünk.
112
00:21:27,120 --> 00:21:33,080
Hé seggfej! Fordulj vissza.
Mi a probléma?
113
00:21:38,240 --> 00:21:41,320
Ki tudod nyitni?
114
00:21:46,560 --> 00:21:49,560
Elég volt ebből. Csináljuk valamit.
115
00:21:58,960 --> 00:22:02,520
Remélem nem esett baja.
-Hé! Azonnal állítsa meg az autót.
116
00:22:06,120 --> 00:22:08,600
Nem értem amit mond.
117
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
Ez a fickó volt az.
Mit tegyünk?
118
00:22:47,760 --> 00:22:51,800
Nem tudom. A francba, remélem, hogy
Chad jól van.
119
00:23:25,520 --> 00:23:27,400
Mit akarnak?
120
00:23:47,480 --> 00:23:48,760
Jól vagy?
121
00:23:58,800 --> 00:24:00,560
Mit gondolsz, mit akarnak?
122
00:24:00,800 --> 00:24:02,840
Nem tudom. Ígérd meg,
bármi történik
123
00:24:02,840 --> 00:24:04,880
együtt maradunk.
124
00:24:04,880 --> 00:24:07,560
Ígérem.
125
00:29:30,360 --> 00:29:32,680
Bassza meg.
126
00:29:38,760 --> 00:29:40,160
Bassza meg.
127
00:29:57,760 --> 00:29:58,960
Bassza meg.
128
00:30:15,320 --> 00:30:17,520
Gyerünk már!
129
00:30:28,560 --> 00:30:31,120
Oliver!
130
00:30:31,280 --> 00:30:34,600
Ne aggódj miattam.
131
00:31:42,600 --> 00:31:45,720
Próbáljunk meg kiszabadulni. Jól vagy?
Jól.
132
00:31:47,480 --> 00:31:50,680
Te?
-A helyzethez képest ...
133
00:31:50,720 --> 00:31:53,200
Látsz valami éleset?
-Nem.
134
00:31:54,480 --> 00:31:55,520
Mit tegyünk?
135
00:31:55,560 --> 00:31:56,600
Mit tegyünk?
136
00:32:07,480 --> 00:32:09,680
Jenna. Jenna.
137
00:32:10,280 --> 00:32:15,800
Megpróbálok keresni valamit.
Te közben figyelj, nem jönnek-e.
138
00:32:42,560 --> 00:32:44,560
Francba.
139
00:33:13,240 --> 00:33:16,560
Mit akarsz tőlem?
140
00:33:56,360 --> 00:33:58,080
Picsába.
141
00:34:11,720 --> 00:34:14,320
Francba.
142
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
Mi ez?
143
00:34:32,280 --> 00:34:34,200
Ó, Istenem.
144
00:34:36,200 --> 00:34:38,320
Ki kell jutnunk innen!
145
00:34:38,360 --> 00:34:42,120
Húzzuk ki ... 1,2,3-ra.
146
00:34:45,440 --> 00:34:50,280
Mi ez?
Istenem, ki van itt?
147
00:34:56,960 --> 00:34:59,000
Susana.
148
00:35:02,360 --> 00:35:08,000
Mi lesz velünk?
Nem tudom.
149
00:35:08,320 --> 00:35:14,680
Menjetek innen, amíg még lehet.
-Igen, de hogyan?
150
00:35:16,400 --> 00:35:21,440
Kint van egy csónak. Vigyétek.
151
00:35:24,720 --> 00:35:26,560
A maga csónakja?
152
00:35:27,920 --> 00:35:32,000
Ezek a fattyúk megölték a feleségem.
153
00:35:36,360 --> 00:35:37,320
Hányan vannak?
154
00:35:38,080 --> 00:35:40,920
Anyabaszók.
155
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
Jenna, csendesebben legyél ...
-Nem!
156
00:35:44,600 --> 00:35:50,640
Légy csendben, oké?
Húzd.
157
00:35:51,480 --> 00:35:53,640
Csak nyugodtan.
158
00:37:22,960 --> 00:37:26,960
Ha végzetél az autóval, gyere vissza.
Kész az ebéd.
159
00:37:28,000 --> 00:37:32,520
Jó az illata.
Siess te idióta.
160
00:49:02,640 --> 00:49:05,480
Apropó, a barátod meghalt.
161
00:49:24,600 --> 00:49:27,960
Jól vagy?
Én igen.
162
00:49:31,720 --> 00:49:35,320
Oké. Ki kell jutnunk valahogy. Gyerünk.
163
00:50:00,240 --> 00:50:04,280
Oké. Az egyik tévét néz.
A másikat nem látom.
164
00:50:04,320 --> 00:50:07,360
A kanapé mögött észrevétlenül kimegyünk.
165
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
Oké.
-Gyorsan kell cselekedni.
166
00:50:09,720 --> 00:50:11,480
Oké.
-Pisztoly van nála.
167
00:50:12,520 --> 00:50:15,720
Készen állsz?
-Kész vagyok.
168
00:50:18,600 --> 00:50:21,320
Maradj szorosan mögöttem.
169
00:52:57,900 --> 00:52:59,660
Jól vagytok?
-Mennünk kell.
170
00:53:00,500 --> 00:53:02,980
Veled mi történt?
-Elintéztem egy másikat is.
171
00:53:03,380 --> 00:53:06,220
Oliver meghalt.
-Tudom. Hová menjünk?
172
00:53:06,220 --> 00:53:09,220
Kell lennie itt valahol egy csónaknak.
173
00:53:26,860 --> 00:53:28,340
Ott van.
Menjünk.
174
00:53:57,180 --> 00:54:00,620
Kifelé a kibaszott csónakból!
175
00:54:17,880 --> 00:54:20,000
Álljon már le.
176
00:54:27,240 --> 00:54:30,080
Hol van Jenna?
177
00:54:30,120 --> 00:54:35,320
Hol van Jenna?
Mit csináltált Jenna-val?
178
00:54:55,320 --> 00:54:58,120
Jenna jól vagy?
179
00:54:59,280 --> 00:55:07,480
Nem tudom hová visz a csónakkal.
Nem tudom, hogy fogok visszajutni.
180
00:55:07,600 --> 00:55:10,880
Vigyél ki innen. Oké?
181
00:55:11,840 --> 00:55:17,800
Tedd amit mondd,
ne ellenkezz.
182
00:55:17,840 --> 00:55:22,840
Kérem, mindent megteszek
amit akar, csak ne bántsa.
183
00:55:25,200 --> 00:55:28,440
Mondja el, mit akar tenni?
Mit fog csinálni?
184
00:55:28,560 --> 00:55:32,160
Bassza meg!
-Szeretlek.
185
00:55:32,240 --> 00:55:38,880
Ne bántsa.
Ne.
186
00:55:38,880 --> 00:55:44,320
Jenna kijössz onnan.
Légy erős.
187
00:55:44,480 --> 00:55:49,920
Bassza meg! Mi a faszt akar?
188
00:55:50,080 --> 00:55:54,080
Mi a faszt akarnak tőlünk?
189
00:55:55,160 --> 00:56:00,880
Nem! Nem! Jenna! Jenna!
190
00:56:01,120 --> 00:56:04,040
Nem.
Nem.
191
00:56:04,120 --> 00:56:09,240
Te kibaszott fasz.
Mi a fasz van?
192
00:56:09,240 --> 00:56:13,400
Miért csinálja ezt, kibaszott szemét ...
193
00:56:53,360 --> 00:56:59,200
Nem! Segítség! Segítség!
194
00:57:02,760 --> 00:57:08,000
Nem!
195
00:57:08,120 --> 00:57:10,200
Nem!
196
00:57:10,200 --> 00:57:12,240
Kérem!
Nem!
197
00:58:46,720 --> 00:58:51,640
Hé Tara, jól vagy?
Ébredj fel.
198
01:00:54,020 --> 01:00:58,540
Sajnálom.
-Miért teszik ezt?
199
01:00:59,980 --> 01:01:02,140
Nem tudom.
200
01:01:06,020 --> 01:01:09,380
Hadd segítsek.
201
01:03:39,660 --> 01:03:46,300
Remek. A csónak eltűnt.
-Mit csináljunk?
202
01:03:56,860 --> 01:04:02,340
Ha befutunk ezekbe a szemetekbe,
legalább legyen valamennyi esélyünk.
203
01:04:02,700 --> 01:04:05,620
Oké?
Mennünk kell.
204
01:04:06,900 --> 01:04:10,300
Várj. Mindjárt jövök.
205
01:05:46,220 --> 01:05:51,340
Istenem, hogy fáj az arcom.
-Nekem is.
206
01:05:52,460 --> 01:05:56,380
Hogy töténhetett meg ez a szar?
207
01:05:58,300 --> 01:06:07,140
Tudod, megmenthettem volna Olivert
az erdőben, de gyáva voltam.
208
01:06:09,420 --> 01:06:12,100
Ő volt a legjobb
barátom, és én csak
209
01:06:12,100 --> 01:06:14,740
reszketve lapultam ott.
210
01:06:14,780 --> 01:06:20,500
Nem hibáztatlak.
Nem volt esélyed megmenteni.
211
01:06:21,980 --> 01:06:29,140
Nem tudom. Kettőt megöltem,
és semmi sem lesz már a régi.
212
01:06:29,220 --> 01:06:34,580
Ne így nézd.
Te nem vagy olyan mint ők.
213
01:06:34,620 --> 01:06:37,380
A rendőrségen elmondjuk
214
01:06:37,380 --> 01:06:40,140
mi történt.
Előfordulhat hogy, Jenna ...
215
01:06:40,180 --> 01:06:48,780
Jenna halott.
-Ne mondd ezt. Nem akarom elhinni.
216
01:07:07,980 --> 01:07:11,820
Nézd. El kell dönteni, hogy
hol megyünk.
217
01:07:11,820 --> 01:07:15,620
Maradunk az úton és
talán jön valaki,
218
01:07:15,660 --> 01:07:22,540
vagy mehetünk az erdőbn.
-Az erdőben azt se tudjuk merre menjünk.
219
01:07:22,780 --> 01:07:27,020
Mindkét esetben nagy a kockázat.
220
01:07:27,060 --> 01:07:34,700
Nézd. Nem akartalak megijeszteni.
Minden rendben lesz.
221
01:07:41,020 --> 01:07:48,980
Csak jussunk már ki innen.
Én is ezt szeretném.
222
01:08:04,900 --> 01:08:10,260
Tudom, hogy sok mindenen mentünk
keresztül de most nem adhatjuk fel.
223
01:08:10,500 --> 01:08:14,260
El kell indulnunk, hátha ránktalál valaki.
224
01:08:14,260 --> 01:08:17,980
Sötétedik, és azt hiszem,
hogy az eső is mindjárt elered.
225
01:08:32,180 --> 01:08:37,140
Gyerünk, siessünk.
Menjünk az úton ...
226
01:08:41,460 --> 01:08:42,940
Francba.
227
01:08:42,940 --> 01:08:46,340
Figyelj. Maradj mellettem.
Oké?
228
01:08:48,180 --> 01:08:51,580
Az úton maradunk amíg ideérnek.
229
01:09:28,980 --> 01:09:32,260
Futás! Futás!
230
01:10:41,340 --> 01:10:45,780
Nézd Tara. Itt egy ház.
-Mit csináljunk?
231
01:10:45,820 --> 01:10:49,340
Becsaljuk és megöljük őket.
-Nem, nem.
232
01:10:49,340 --> 01:10:51,860
Ha tovább futunk
lehet, hogy megmenekülünk.
233
01:10:51,860 --> 01:10:54,420
Addig vadásznak ránk, míg elkapnak.
Meg kell ölni őket.
234
01:10:54,420 --> 01:10:56,980
Nem akarom.
Nem tudom megtenni, sajnálom.
235
01:10:57,020 --> 01:10:59,860
Gyerünk, csináljuk.
-Nem akarom.
236
01:10:59,860 --> 01:11:03,180
Tara, mit csinálsz?
-Nem, mennem kell.
237
01:11:03,260 --> 01:11:05,700
Tara!
238
01:11:32,700 --> 01:11:34,860
Hé, idióták!
239
01:11:38,020 --> 01:11:41,900
Gyertek!
Gyertek!
240
01:22:31,580 --> 01:22:34,900
Gyere, te kis geci.
241
01:27:04,400 --> 01:27:07,560
Tara!
242
01:27:14,120 --> 01:27:17,560
Tara.
243
01:27:31,680 --> 01:27:34,600
Köszönöm.
244
01:27:55,520 --> 01:27:57,800
Menjünk.
245
01:29:23,800 --> 01:29:25,800
Fordította: Bull
- HORRORFREAK -
246
01:29:27,520 --> 01:29:31,800
Még nincs vége ...
247
01:30:57,320 --> 01:31:00,800
6 hónappal később ...
248
01:32:09,160 --> 01:32:12,840
Ne menj messze édesem.
249
01:32:47,920 --> 01:32:50,240
Maggie!
17267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.