All language subtitles for Timecop s01e03 Stalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,220 --> 00:00:27,139 Come on, Johnny. 2 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 Cut us a break. 3 00:00:28,320 --> 00:00:31,680 One of you snakes slithered under the rocks and came for me. Then where are 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 going to sleep, Johnny? 5 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 Johnny, come on. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 Hey, Johnny, kill anybody lately? 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,420 No. But you're giving me a good idea. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,139 Let's go. 9 00:00:44,140 --> 00:00:46,600 Come on, honey. I'm going to make you a story. I'll give you something real 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,600 special. 11 00:00:53,070 --> 00:00:54,070 What do you have to do that for? 12 00:00:54,350 --> 00:00:56,230 Is it my fault he's no taller than the door? 13 00:01:30,220 --> 00:01:31,680 We're just friends, Johnny. 14 00:01:32,880 --> 00:01:34,340 You know what your problem is, honey? 15 00:01:34,940 --> 00:01:38,120 Your problem is you don't know who your friends really are. 16 00:01:38,360 --> 00:01:40,620 Maybe my problem is they're all like you. 17 00:01:41,740 --> 00:01:42,740 No. 18 00:01:50,100 --> 00:01:51,100 Women. 19 00:01:56,360 --> 00:01:59,100 Hey, Johnny, how about one for the Hollywood Confidential? 20 00:01:59,530 --> 00:02:02,130 As far as we're concerned, you're the real star here, baby. 21 00:02:32,680 --> 00:02:38,140 Why do they think to picture a dream 22 00:02:38,140 --> 00:02:40,520 of love? 23 00:02:45,000 --> 00:02:51,560 Why do they think to picture a dream 24 00:02:51,560 --> 00:02:52,940 of love? 25 00:02:55,580 --> 00:02:58,860 I always like it when they burn down a little bit. 26 00:03:16,330 --> 00:03:19,950 Time travel is a reality, and it's fallen into criminal hands. 27 00:03:20,290 --> 00:03:24,950 With history itself at risk, the United States has formed the Time Enforcement 28 00:03:24,950 --> 00:03:30,070 Commission, a top secret agency responsible for policing the temporal 29 00:03:53,900 --> 00:03:59,220 Unlawful travelers across time their missions protect the past preserve the 30 00:03:59,220 --> 00:04:01,640 future these agents are known as 31 00:04:29,100 --> 00:04:31,840 Okay, folks, give me a reason to worry about a ripple this small. 32 00:04:32,080 --> 00:04:36,280 It's been caused by the death of one Johnny the Chin Fontaine, a bag man for 33 00:04:36,280 --> 00:04:37,219 Genovese family. 34 00:04:37,220 --> 00:04:40,860 He was supposed to die September 3rd, 1956, but he died two weeks early. 35 00:04:41,200 --> 00:04:43,640 I don't mean to seem unprofessional, but maybe that's a good thing. 36 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 Not necessarily. 37 00:04:45,060 --> 00:04:47,800 He was supposed to die taking a bullet that was meant for Rita Lake. The 38 00:04:47,800 --> 00:04:52,140 actress? In 1956, she was a rising star. Unfortunately, she was being stalked by 39 00:04:52,140 --> 00:04:53,720 someone. Someone obsessed with her. 40 00:04:54,260 --> 00:04:57,320 Hey, I like movies as much as the next guy, but we can't even be certain that 41 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 bullet will kill her. 42 00:04:58,410 --> 00:05:01,570 I don't have the resources to send a time cop back on the chance some actress 43 00:05:01,570 --> 00:05:02,529 may be murdered. 44 00:05:02,530 --> 00:05:04,010 She went on to win an Academy Award. 45 00:05:04,390 --> 00:05:05,530 So did Rin Tin Tin. 46 00:05:05,770 --> 00:05:09,830 She also married Senator Charles Warren. They had a son, Albert Baker Warren, 47 00:05:09,990 --> 00:05:12,450 who grew up to be... 44th President of the United States. 48 00:05:14,010 --> 00:05:16,910 If she dies, it could affect the course of world history. 49 00:05:17,990 --> 00:05:18,990 All right. 50 00:05:19,250 --> 00:05:21,390 Let's target whoever's stalking Rita Lake and arrest them. 51 00:05:21,650 --> 00:05:23,410 Logan, suit up and find out who's trying to kill her. 52 00:05:23,670 --> 00:05:25,010 Let's go, people. Lock it down. 53 00:05:51,670 --> 00:05:56,770 I guess your favorite tune would be Heartbreak Hotel? 54 00:06:56,680 --> 00:07:00,660 The next time that I saw her, reminded her of what she said. 55 00:07:01,660 --> 00:07:03,400 See you later out here. 56 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 Hi. Hi. 57 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 Can you direct me to the men's department? 58 00:07:28,650 --> 00:07:29,650 Thanks very much. 59 00:07:31,930 --> 00:07:33,150 Oh, address? 60 00:07:34,150 --> 00:07:35,150 It's you. 61 00:07:47,030 --> 00:07:49,970 There's no evidence of explosive residue anywhere. It must have been some sort 62 00:07:49,970 --> 00:07:52,610 of short circuit in the electrical system. 63 00:07:53,530 --> 00:07:57,200 How can you be electrocuted by a cigarette light? What, do I look like an 64 00:07:57,200 --> 00:08:00,820 electrician to you? There's no evidence of foul play here, Joe. Case closed. 65 00:08:01,800 --> 00:08:05,360 Boy, I don't think AAA's gonna cover this one. 66 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Who the hell are you? 67 00:08:08,360 --> 00:08:09,740 Oh, I'm starting a neighborhood watch. 68 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 What's the cause of death? 69 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Smoking. 70 00:08:13,780 --> 00:08:15,500 All right, let's clear it out. Everybody. 71 00:08:16,980 --> 00:08:19,960 Man, oh man, two detectives eats this crap up. 72 00:08:20,720 --> 00:08:21,820 You're with the studios, right? 73 00:08:22,440 --> 00:08:24,780 One of those PR boys looking to cover Rita's back? 74 00:08:25,400 --> 00:08:26,560 Am I out? Am I on point here? 75 00:08:27,920 --> 00:08:29,660 I got you figured for an amoral leech. 76 00:08:33,620 --> 00:08:34,640 Am I on point here? 77 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Define amoral. 78 00:09:07,449 --> 00:09:08,930 Microwave receptor, shortwave. 79 00:09:09,790 --> 00:09:16,670 Not very... What are you doing? 80 00:09:18,450 --> 00:09:19,450 Dropping my matches. 81 00:09:21,430 --> 00:09:22,530 Let me give you a light. 82 00:09:24,030 --> 00:09:25,670 I must have left my smokes in the car. 83 00:09:27,190 --> 00:09:28,190 Have one of mine. 84 00:09:34,590 --> 00:09:36,030 So, you're a reporter? 85 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 No. 86 00:09:38,840 --> 00:09:39,960 So what are you doing here? 87 00:09:41,600 --> 00:09:43,300 Just thought you might need someone to talk to. 88 00:09:44,480 --> 00:09:46,020 So you mean the studio sent you? 89 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Well, not exactly. 90 00:09:55,180 --> 00:09:57,140 Nice house. How long you lived here? 91 00:09:58,040 --> 00:09:59,780 Just moved in six months ago. 92 00:10:01,920 --> 00:10:03,760 Right after I signed my studio deal. 93 00:10:04,550 --> 00:10:06,750 Think the heck out of that rat trap I left in Burbank. 94 00:10:09,970 --> 00:10:10,970 Two mile. 95 00:10:13,750 --> 00:10:14,910 Oh, well, did you know Johnny? 96 00:10:16,150 --> 00:10:18,290 Well, enough to know I didn't like him. What about his friends? 97 00:10:18,770 --> 00:10:20,410 It's no secret someone's been after you. 98 00:10:20,750 --> 00:10:23,590 If a mob guy was trying to kill me, I'd already be dead. 99 00:10:26,030 --> 00:10:28,290 Now, this is, uh, much spookier. 100 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 What do you mean? 101 00:10:30,540 --> 00:10:32,820 I hear rustling outside my house at night. 102 00:10:33,080 --> 00:10:34,300 Footsteps following me. 103 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Creepy stuff. 104 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 It's like a B -movie. 105 00:10:38,400 --> 00:10:39,800 It's like a bad B -movie. 106 00:10:40,820 --> 00:10:42,680 I don't know how this one's going to end. 107 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Don't worry. 108 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 In Hollywood, there's always a happy ending. 109 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 Rita Lake. 110 00:10:55,840 --> 00:10:56,840 Jack Book. 111 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Nice to meet you, Jack. 112 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Do you want me to sign the ledger? 113 00:11:39,710 --> 00:11:42,450 Oh, you actually know how to ride. 114 00:11:43,970 --> 00:11:46,730 I guess we're getting a better class of clientele. 115 00:12:16,010 --> 00:12:17,010 Thank you. 116 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 It's time. 117 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 You've been tailing me? 118 00:14:07,340 --> 00:14:09,920 That's a good guess. Don't you have more important things to do? 119 00:14:10,220 --> 00:14:12,500 Well, you know, sometimes the unimportant things amuse me. 120 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 Like you, for instance. 121 00:14:14,260 --> 00:14:18,240 Well, you should get a real big kick out of yourself then. I don't like a smart 122 00:14:18,240 --> 00:14:19,740 mouth. Now, you have two choices. 123 00:14:20,340 --> 00:14:23,760 You can talk to me here or you can talk to me downtown. It's your call. 124 00:14:24,560 --> 00:14:25,580 Let me show you something. 125 00:14:28,860 --> 00:14:29,860 Whoa. 126 00:14:32,540 --> 00:14:34,960 Well, it looks like some wacko's really got the hots for Rita. 127 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Well, there must be a thousand guys just like him in this city. 128 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 I think you're missing the point. 129 00:14:41,440 --> 00:14:44,020 Only someone completely obsessed with her would do something like this. 130 00:14:44,860 --> 00:14:48,020 I think she could be in real danger. And I could care less about what you think. 131 00:14:49,000 --> 00:14:50,640 And they actually pay you for that attitude. 132 00:14:51,660 --> 00:14:52,660 Look, pal. 133 00:14:54,120 --> 00:14:55,460 I get paid to solve crimes. 134 00:14:56,120 --> 00:14:57,320 So far, I don't see one. 135 00:14:58,040 --> 00:15:00,100 Unless you'd like me to call it you for breaking and entering. 136 00:15:01,840 --> 00:15:05,760 No, I didn't think so, so... Why don't you just go back to the studio and tell 137 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 Sam Berman? 138 00:15:06,960 --> 00:15:08,240 To leave the police work to me. 139 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 I missed you. 140 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 You did? 141 00:16:25,100 --> 00:16:27,460 Are you talking about that little accident I had in the car? 142 00:16:28,080 --> 00:16:29,500 Just a mild cigarette burn. 143 00:16:32,760 --> 00:16:34,400 It's deeply for me. 144 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Oh, come on, Rita. 145 00:16:36,860 --> 00:16:38,520 You know you can't hurt a ghost. 146 00:16:40,940 --> 00:16:42,560 I've been looking forward to this, Rita. 147 00:16:43,120 --> 00:16:44,500 For a very long time. 148 00:17:44,370 --> 00:17:47,550 Okay. Contact Jane Logan. 149 00:17:47,870 --> 00:17:49,570 Ah, I'm scrambling the cipher. 150 00:17:52,430 --> 00:17:54,610 Logan must have found something critical to his investigation. 151 00:17:54,950 --> 00:17:56,210 He's securing it for retrieval. 152 00:17:57,190 --> 00:17:59,770 I'll tell him in two sec Logan's onto something and sending it back. 153 00:18:01,900 --> 00:18:05,580 I was so thrilled to hear about your marriage. Congratulations. Oh, thank you 154 00:18:05,580 --> 00:18:06,419 very much. 155 00:18:06,420 --> 00:18:09,420 Actually, I was hoping to get a little advice from you. From me? Oh, yeah. 156 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 On marriage? 157 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 No, on children. 158 00:18:11,940 --> 00:18:13,580 Oh, wonderful. You're going to have children. 159 00:18:14,240 --> 00:18:18,520 Well, the first thing... Five 160 00:18:18,520 --> 00:18:27,840 minutes, 161 00:18:27,920 --> 00:18:28,419 Miss Lane. 162 00:18:28,420 --> 00:18:29,420 Yes. 163 00:18:30,570 --> 00:18:32,590 So I got a call that somebody broke into your house last night. 164 00:18:33,610 --> 00:18:34,970 A little late in the riding, aren't you? 165 00:18:35,230 --> 00:18:38,770 Well, I had one homicide and an arson, and B &E wasn't exactly my top priority. 166 00:18:39,550 --> 00:18:40,990 Wouldn't buckle under that kind of pressure. 167 00:18:45,830 --> 00:18:48,670 You see this line? 168 00:18:49,390 --> 00:18:51,030 This line runs through the entire city. 169 00:18:51,710 --> 00:18:54,350 And whenever you and I meet, it's going to be there. And if you ever cross it 170 00:18:54,350 --> 00:18:56,630 again, that's going to be the last move you ever make. You got that? 171 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 I'll keep that in mind. 172 00:19:08,460 --> 00:19:09,780 Can you give me a description of the man who broke in? 173 00:19:10,220 --> 00:19:12,860 I got info Mr. Berman's going to be real interested in. 174 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 You want a deal? 175 00:19:14,780 --> 00:19:16,460 He looked just like Johnny something. 176 00:19:18,880 --> 00:19:22,660 I'd be happy to question Johnny, but I don't think I'd get much out of him. 177 00:19:24,100 --> 00:19:25,100 What kind of information? 178 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 About the guys stalking Rita? 179 00:19:30,660 --> 00:19:32,180 You know who it is? I might. 180 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 For the right price. 181 00:19:36,200 --> 00:19:39,440 And that'll be in the four figures, by the way. Meet me at the Starlight Bowl 182 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 closing time. 183 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 Bring cash and come along. 184 00:20:08,300 --> 00:20:09,300 What do you make of this? 185 00:20:10,020 --> 00:20:12,780 Cover's from 1957, so what's it doing in 1956? 186 00:20:14,120 --> 00:20:17,640 And the DVD wasn't even developed till the late 90s. Exactly. 187 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 What have you got? 188 00:20:31,260 --> 00:20:35,460 Trouble. This cover is a reproduction of the original. The paper that was used 189 00:20:35,460 --> 00:20:38,880 to copy it is from a polymorphic fiber with a compound carbon bay. 190 00:20:42,080 --> 00:20:43,440 I got eyes, Hemmings. 191 00:20:43,720 --> 00:20:47,480 I know a polymorphic carbon, whatever it is when I see one. 192 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Hold this. 193 00:20:49,500 --> 00:20:50,580 Yes, Ms. Wizard. 194 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 Watch. 195 00:21:12,780 --> 00:21:15,260 The paper hasn't even been invented yet. It's from the future. 196 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 Our future. 197 00:21:16,580 --> 00:21:20,040 And whoever used it wanted to make sure it survived the trip back to 1956. 198 00:21:20,540 --> 00:21:22,520 1957 picture of Rita, the DVD. 199 00:21:23,700 --> 00:21:26,100 This guy obviously wanted Logan to know he's there. 200 00:21:27,820 --> 00:21:30,340 Does this mean we have more than one stalker after Rita Lake? 201 00:21:35,720 --> 00:21:36,980 This is nice, Jack. 202 00:21:38,480 --> 00:21:40,560 A little corny, I guess. You're something like you. 203 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Someone like me. 204 00:21:43,340 --> 00:21:45,380 Rhoda Lakeland from Davenport, Iowa. 205 00:21:46,260 --> 00:21:47,740 Can you get cornier than that? 206 00:21:51,060 --> 00:21:56,380 Thought I hated my real name, but Rita Lake just doesn't feel like me. 207 00:21:58,300 --> 00:21:59,420 I think it suits you. 208 00:22:00,680 --> 00:22:01,680 Suits what I've become. 209 00:22:02,780 --> 00:22:04,480 I'm not sure I like that much either. 210 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 You know what I think? 211 00:22:11,150 --> 00:22:12,190 I think you're too tough on yourself. 212 00:22:15,750 --> 00:22:16,870 You're special, Rita. 213 00:22:20,090 --> 00:22:21,870 You're just going to have to learn to live with that. 214 00:22:22,510 --> 00:22:23,550 And you're sweet. 215 00:22:26,510 --> 00:22:28,250 And I need boys back home. 216 00:22:29,390 --> 00:22:31,190 That's where I feel I ought to be. 217 00:22:53,159 --> 00:22:56,300 Miss Lake, I've come to take you to the studio. 218 00:22:56,740 --> 00:22:58,420 Hi, Stan. Just give me a second. 219 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 You're leaving? 220 00:23:00,380 --> 00:23:01,800 I've got a picture to finish, Jack. 221 00:23:04,080 --> 00:23:05,680 I don't think it's safe for you to go back there. 222 00:23:05,900 --> 00:23:07,300 I'll be at the studio. 223 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 There are guards everywhere. 224 00:23:09,260 --> 00:23:12,000 If you pass to get in, I'll be fine. 225 00:23:14,720 --> 00:23:16,420 You, um, have to be there. 226 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 Yes, what do you average, 98? 227 00:23:38,780 --> 00:23:40,260 Bowling's not my favorite pastime. 228 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 What is? 229 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 Traveling. 230 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Tell me what you got. 231 00:23:46,580 --> 00:23:47,940 Step into my office. 232 00:23:49,500 --> 00:23:51,800 What I got is going to rock your socks. 233 00:23:52,000 --> 00:23:55,340 I'm telling you, this info is so hot it could get me into a heap of trouble. 234 00:23:55,580 --> 00:23:58,820 So, please, before I spill the beans, let me see the bread. 235 00:24:09,360 --> 00:24:10,860 I know who's going to kill Rita. 236 00:24:11,400 --> 00:24:17,100 It's... Dead men tell no tales. 237 00:24:18,340 --> 00:24:20,340 Don't you just love a good cliché, Jack? 238 00:24:21,020 --> 00:24:23,040 Ian Pascoe, what are you doing here? 239 00:24:23,260 --> 00:24:24,900 Haven't seen you since London, 1888. 240 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Well, isn't it clear? 241 00:24:26,720 --> 00:24:27,740 I'm here to kill you. 242 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Ready to rock and roll, Jack? 243 00:24:45,690 --> 00:24:47,690 And that pesky 7 -10 spread. 244 00:24:49,370 --> 00:24:51,310 You know, I think the trick is the angle shot. 245 00:24:55,390 --> 00:24:59,210 Attention bowlers, we have a red light special on May 6th. 246 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 Actors in history. 247 00:25:56,010 --> 00:25:58,690 I got a tip. Joe Arturo had something for you. You were meeting him here. 248 00:25:58,930 --> 00:25:59,930 Tip from who? 249 00:25:59,990 --> 00:26:02,830 If you haven't figured it out yet, I'm an LAPD detective. I got a lot of 250 00:26:02,830 --> 00:26:03,830 sources. 251 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 So where's Joe? 252 00:26:08,130 --> 00:26:09,130 Gone. 253 00:26:10,050 --> 00:26:11,050 Gone? 254 00:26:11,530 --> 00:26:15,450 See, I hope you don't take this the wrong way, but I think you're full of 255 00:26:17,130 --> 00:26:18,530 So why don't we go on back inside? 256 00:26:19,170 --> 00:26:20,170 Come on. 257 00:26:29,070 --> 00:26:31,950 My imagination or does trouble just follow you wherever you go? 258 00:26:32,890 --> 00:26:34,210 You've been following me, haven't you? 259 00:26:34,750 --> 00:26:37,430 See, this is interesting. This is very interesting. 260 00:26:38,450 --> 00:26:41,890 This reminds me a lot of Johnny Fontaine the last time I saw him. And as I 261 00:26:41,890 --> 00:26:44,370 recall, you were there, too. 262 00:26:44,770 --> 00:26:45,790 You have a point here. 263 00:26:46,410 --> 00:26:47,570 Maybe you killed them both. 264 00:26:49,450 --> 00:26:53,230 Come on, come on. If you confess now, I promise I'll recommend to the DA that 265 00:26:53,230 --> 00:26:54,229 you only get life. 266 00:26:54,230 --> 00:26:55,670 Huh? But no... 267 00:26:57,360 --> 00:26:59,800 See, now you're not talking. What, are you waiting for your lawyer? 268 00:27:05,940 --> 00:27:09,600 You remember that line I told you about? 269 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 Yeah. 270 00:27:11,020 --> 00:27:12,220 You just crossed it. 271 00:27:25,580 --> 00:27:27,280 More advanced is the technology that was used. 272 00:27:27,560 --> 00:27:30,380 The composition of this is at least 20 years ahead of ours. 273 00:27:30,660 --> 00:27:32,540 So our stalker is from 2027. 274 00:27:32,920 --> 00:27:36,920 And he's left a trail for Logan. The magazine cover a year ahead of its time, 275 00:27:37,000 --> 00:27:38,180 the digital video player. 276 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Logan's being trapped. 277 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 Does that sound like anyone we know? 278 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Ripper. 279 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Bingo. 280 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Whoa, whoa, hold up. 281 00:27:51,760 --> 00:27:53,840 I just found something of some historical significance. 282 00:27:54,510 --> 00:27:57,610 It seems there was a detective who investigated the death of Johnny 283 00:27:57,610 --> 00:27:58,610 the name of Nolte. 284 00:27:59,670 --> 00:28:02,990 So? Well, naturally he was involved with several other homicide investigations, 285 00:28:03,310 --> 00:28:06,030 but five of them were of men who had dated Rita Lake. 286 00:28:06,510 --> 00:28:07,630 And they were all murdered? 287 00:28:07,850 --> 00:28:11,490 In exactly the same way, with a .38 caliber bullet. Standard police issue in 288 00:28:11,490 --> 00:28:13,570 1956. Were the killers ever found? 289 00:28:13,810 --> 00:28:17,230 They were written off as mob hits, but I dug a little deeper and... None of the 290 00:28:17,230 --> 00:28:20,850 victims was actually involved with the mob? Right. They were only involved with 291 00:28:20,850 --> 00:28:23,490 Rita Lake. Nolte closed the files on all of them within a few weeks. 292 00:28:24,959 --> 00:28:28,020 You know, there's a stalker from 1956 after Raider. 293 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 Think this Nolte could be him? 294 00:28:31,100 --> 00:28:32,960 I'd say the probability of that is quite high. 295 00:28:43,400 --> 00:28:45,440 Someone posted bail for me? 296 00:28:58,980 --> 00:29:00,200 I have no idea. 297 00:29:00,700 --> 00:29:02,340 She wouldn't even tell me where she was calling from. 298 00:29:04,000 --> 00:29:07,280 I guess the girl can't be too careful. Well, actually, you know, it's a bit of 299 00:29:07,280 --> 00:29:09,600 an inconvenience. I have about 20 contracts for her to sign. 300 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 Right now, I think Rita's got more important things on her mind. 301 00:29:14,890 --> 00:29:17,570 Look, Mr. Logan, if Rita's in some kind of trouble, I'd like to help. 302 00:29:17,930 --> 00:29:20,530 If she wanted your help, I'm sure she would have confided in you. Well, not 303 00:29:20,530 --> 00:29:23,310 everybody confides in their lawyers. Some people have the impression we're a 304 00:29:23,310 --> 00:29:24,350 cold and uncaring lot. 305 00:29:25,010 --> 00:29:28,350 Maybe they're 1956, huh? Oh, I think that sentiment has been expressed 306 00:29:28,350 --> 00:29:29,350 throughout the ages. 307 00:29:29,630 --> 00:29:32,990 Wasn't it Shakespeare who said, let's kill all the lawyers? 308 00:29:35,850 --> 00:29:37,250 Band of the Bards plays, are you? 309 00:29:38,110 --> 00:29:40,730 My dear friend, I was there when he wrote them. 310 00:29:43,080 --> 00:29:44,700 It's a dangerous world we're living in, Jack. 311 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 Rawed with peril. 312 00:29:48,340 --> 00:29:51,640 You of all people should be the one who will let us trust him. 313 00:29:55,680 --> 00:29:57,280 Jack, look around. 314 00:29:58,020 --> 00:29:59,380 We don't want anybody hurt. 315 00:30:01,240 --> 00:30:02,500 Let me ask you one thing. 316 00:30:03,540 --> 00:30:04,540 Why Rita? 317 00:30:05,080 --> 00:30:07,060 And I know it's not just because she's beautiful. 318 00:30:07,540 --> 00:30:08,539 True enough. 319 00:30:08,540 --> 00:30:10,920 A woman's beauty is such a fleeting thing. 320 00:30:11,959 --> 00:30:14,920 It's because she gives birth to the 44th president of the United States, right? 321 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 Bravo, Jack. 322 00:30:16,480 --> 00:30:20,140 You just won the bonus round. You see, if you try hard enough, you can change 323 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 history. 324 00:30:22,020 --> 00:30:23,440 I'm not going to let you do that. 325 00:30:23,640 --> 00:30:25,500 Jack, you can't stop me. 326 00:30:26,020 --> 00:30:30,880 But because you're such a smart boy, and because I know that you care so much 327 00:30:30,880 --> 00:30:33,840 about Rita, I'm going to reward you. 328 00:30:35,860 --> 00:30:39,440 You see, I'm going to let you live just long enough to watch her die. 329 00:30:59,980 --> 00:31:01,300 kind of stuck a long way from home. 330 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 Where's home? 331 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 2007. 332 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 Hemings. 333 00:31:09,060 --> 00:31:11,460 Wow. Yeah, well, you know, it's what they wore. 334 00:31:11,720 --> 00:31:13,180 I researched it. 335 00:31:14,180 --> 00:31:15,180 I did. 336 00:31:16,180 --> 00:31:17,180 How's it going? 337 00:31:18,340 --> 00:31:21,620 She's had a conversation with Ian Pascoe. And lived to tell about it? 338 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 He's stalking Rita. 339 00:31:23,200 --> 00:31:25,980 Yeah, well, we have another problem. It's a detective named Nolte. 340 00:31:26,460 --> 00:31:30,000 Nolte? We think the bullet Johnny Fontaine was supposed to take for Rita 341 00:31:30,000 --> 00:31:30,999 fired by Nolte. 342 00:31:31,000 --> 00:31:32,060 Stay close to Nolte. 343 00:31:32,720 --> 00:31:34,360 I'm going to check on Rita and make sure she's okay. 344 00:31:37,080 --> 00:31:38,100 Could you get my hug? 345 00:31:39,180 --> 00:31:40,380 Does this thing actually work? 346 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Clutch, Emmys. 347 00:31:49,160 --> 00:31:50,380 Clutch! That was a clutch! 348 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 Good. Goodbye. 349 00:32:04,650 --> 00:32:05,870 And you're sure about the time? 350 00:32:07,630 --> 00:32:10,370 Yeah, and you're sure that she'll be there? 351 00:32:11,610 --> 00:32:13,290 Yeah. All right, yeah, yeah. 352 00:32:13,610 --> 00:32:17,470 Yes? Officer, I was just walking down the street minding my own business, and 353 00:32:17,470 --> 00:32:19,290 someone ran up behind me and snatched my purse. 354 00:32:20,750 --> 00:32:24,610 Did you happen to read the sign on the door? It says, Homicide. I investigate 355 00:32:24,610 --> 00:32:26,190 murders, not purse snatchings. 356 00:32:27,870 --> 00:32:30,730 I'm really sorry. You know, I'm just, I'm so frazzled. 357 00:32:31,130 --> 00:32:33,590 You know, it's not easy being a woman alone in this city. 358 00:32:33,960 --> 00:32:35,340 Alone? Yeah. 359 00:32:36,520 --> 00:32:38,740 I wouldn't have thought someone like you would be unattached. 360 00:32:39,260 --> 00:32:43,900 You know, I meet a lot of guys. I guess I just haven't met the right one, you 361 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 know. 362 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 How about you? 363 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 You married? 364 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Divorced. 365 00:32:52,660 --> 00:32:56,340 Look, why don't you give me your name and number, and I'll have the desk 366 00:32:56,340 --> 00:32:57,880 sergeant file a report on the purse. 367 00:32:58,520 --> 00:33:00,340 Thank you. That is so nice of you. 368 00:33:00,540 --> 00:33:02,000 Well, you know our motto, miss. 369 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Protect and serve. 370 00:33:04,040 --> 00:33:05,380 Oh, Claire, please. 371 00:33:05,920 --> 00:33:06,919 Call me Claire. 372 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 Rick. 373 00:33:10,020 --> 00:33:13,420 Look, I'm really very sorry. I have a meeting with my captain, so... Oh, of 374 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 course, I understand. 375 00:33:14,440 --> 00:33:15,720 You've been so nice to me. 376 00:33:16,580 --> 00:33:19,820 Do you mind if I use your phone? See, all my keys were in my purse. Now I have 377 00:33:19,820 --> 00:33:21,340 to call my landlord to get in my apartment. 378 00:33:24,000 --> 00:33:24,919 No, please. 379 00:33:24,920 --> 00:33:26,040 I'm my guest. Thanks, 380 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Rick. 381 00:33:29,160 --> 00:33:30,400 Here's my name and number. 382 00:33:30,920 --> 00:33:34,120 After you give it to the death sergeant, you can keep it if you'd like. 383 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 I might do that. 384 00:33:54,500 --> 00:33:56,060 You're supposed to stay out of sight. 385 00:33:56,400 --> 00:33:57,359 I know. 386 00:33:57,360 --> 00:33:58,700 I'm supposed to be shooting tonight. 387 00:33:59,420 --> 00:34:00,420 It's my big death scene. 388 00:34:00,620 --> 00:34:01,640 Kind of ironic, huh? 389 00:34:03,020 --> 00:34:07,280 Yes? Rita, it's Sam Berman. I just got a call from the director wondering when 390 00:34:07,280 --> 00:34:08,780 you'll be arriving on set. Mr. 391 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Berman, I'll be there right away. 392 00:34:10,260 --> 00:34:14,280 Good, good, good. I've already sent a car for you. Should be arriving any 393 00:34:14,280 --> 00:34:18,860 minute. Rita, I understand you're under a lot of pressure. Just rest assured 394 00:34:18,860 --> 00:34:21,960 that at my studio you'll always be protected. 395 00:34:22,659 --> 00:34:23,659 Thank you, Mr. Berman. 396 00:34:23,920 --> 00:34:24,940 See you on set. 397 00:34:34,250 --> 00:34:35,409 Ich liebe das Show Business. 398 00:34:39,429 --> 00:34:41,670 Hier entlang. Wir haben alles vorbereitet. 399 00:34:46,690 --> 00:34:47,690 I'm sorry. 400 00:34:48,170 --> 00:34:50,230 It's a closed set. It's a quick thing. 401 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 I'll come and get you. 402 00:35:16,650 --> 00:35:18,250 We didn't rehearse it this way. 403 00:35:18,670 --> 00:35:19,950 Yeah, well, something's wrong. 404 00:35:20,770 --> 00:35:22,090 There's no work scheduled for today. 405 00:35:26,690 --> 00:35:28,270 These locks won't budge. They're real. 406 00:35:29,830 --> 00:35:31,470 Creepy, Jack. Get me out of here. 407 00:35:32,230 --> 00:35:34,210 Yeah, let me find something to bust these locks with. 408 00:35:50,890 --> 00:35:51,890 Nice to see you again, Rita. 409 00:35:52,150 --> 00:35:55,730 This must be my lucky day. 410 00:35:56,050 --> 00:36:00,550 Finding you like this, you're almost wrapped up like a little present. 411 00:36:01,610 --> 00:36:04,210 Why don't you give me a hand? That is your job, isn't it? 412 00:36:04,630 --> 00:36:05,810 That's my day job, Rita. 413 00:36:06,730 --> 00:36:07,790 This is my night job. 414 00:36:11,970 --> 00:36:14,390 You have no idea how long I've waited for this moment. 415 00:36:17,490 --> 00:36:20,290 How many other men were in line in front of me? 416 00:36:23,180 --> 00:36:24,660 how many of them I had to kill. 417 00:36:28,680 --> 00:36:31,020 You killed Johnny? 418 00:36:31,540 --> 00:36:33,820 Johnny? No. No, Johnny, but I killed a lot of them. 419 00:36:39,220 --> 00:36:42,360 You want to know why I killed them, Rita? I mean, are you interested at all 420 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 I killed them? 421 00:36:45,360 --> 00:36:51,520 I killed them because they didn't treat you the way you deserve to be treated. 422 00:36:52,590 --> 00:36:53,950 They didn't treat you special. 423 00:36:56,690 --> 00:36:58,130 But I'm going to change all that. 424 00:36:59,510 --> 00:37:01,110 I'm going to treat you real special. 425 00:37:05,750 --> 00:37:10,710 Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. No, no. Oh, you. Look, okay. One more step 426 00:37:10,710 --> 00:37:12,970 and Miss Lake takes her final curtain call. 427 00:37:16,170 --> 00:37:17,170 Next. Cut. 428 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Red. 429 00:37:18,390 --> 00:37:19,390 Wonderful. 430 00:37:19,530 --> 00:37:20,530 My God. 431 00:37:21,130 --> 00:37:22,390 You're obsessed with her. 432 00:37:23,510 --> 00:37:24,590 I admire that. 433 00:37:26,830 --> 00:37:30,090 There's nothing like a good old death scene to get the blood boiling, eh, 434 00:37:32,010 --> 00:37:36,810 Only I've, um... Well, I've rewritten the, uh... 435 00:37:36,810 --> 00:37:43,590 You know, I've added a certain touch of reality that I found to be 436 00:37:43,590 --> 00:37:46,670 profoundly missing from the script. Where are all the good writers these 437 00:37:51,630 --> 00:37:56,290 We have a few minutes before the grand finale, and although I think the rope 438 00:37:56,290 --> 00:38:00,790 be a bit archaic, I'm sure we're going to get a big bang when the safe drops on 439 00:38:00,790 --> 00:38:01,448 her head. 440 00:38:01,450 --> 00:38:02,408 Who the hell are you? 441 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 The editor. 442 00:38:03,870 --> 00:38:08,290 I'm sorry, but, well, Rita's already promised me the last dance. 443 00:38:08,930 --> 00:38:09,930 Drop the gun. 444 00:38:12,070 --> 00:38:13,070 Wow. 445 00:38:13,550 --> 00:38:14,630 Yeah, yeah. 446 00:38:15,610 --> 00:38:18,770 I emptied the chamber when I was in your office. 447 00:38:19,840 --> 00:38:21,560 Excellent move. Excellent move. 448 00:38:21,920 --> 00:38:23,600 Well, I guess she's all mine now. 449 00:38:31,860 --> 00:38:32,860 Excellent! 450 00:38:36,540 --> 00:38:37,720 See, Jack, run. 451 00:38:38,900 --> 00:38:41,120 Remember, Jack, you have a choice. 452 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 Time to get you home. 453 00:39:40,500 --> 00:39:42,120 Better, girl. You won the battle. 454 00:39:43,040 --> 00:39:44,400 I am going to win the war. 455 00:39:44,900 --> 00:39:45,900 Come on. 456 00:39:47,380 --> 00:39:50,540 I saw a beam of light shoot it out of his gun. 457 00:39:51,360 --> 00:39:53,840 It's a prop from that Martian movie on stage 16. 458 00:39:54,480 --> 00:39:56,200 It looks so real in it. 459 00:39:56,460 --> 00:39:58,020 So what killed Malty? 460 00:39:59,940 --> 00:40:02,000 I have to wait for the corner support on that one. 461 00:40:02,720 --> 00:40:04,260 Any idea why he was stalking you? 462 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 No. 463 00:40:07,060 --> 00:40:10,320 Now that I... Think of it, I mean, he was always around when there was 464 00:40:10,420 --> 00:40:12,560 but I thought it was because he was a cop. 465 00:40:13,720 --> 00:40:15,240 His badge just made it easy. 466 00:40:17,160 --> 00:40:23,440 I hope this doesn't sound like a line out of some dumb movie, but I've never 467 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 anyone like you before. 468 00:40:26,940 --> 00:40:28,140 I'll take that as a compliment. 469 00:40:29,540 --> 00:40:30,540 Thank you. 470 00:40:31,300 --> 00:40:34,200 Well, maybe now we can get to know each other better. 471 00:40:36,180 --> 00:40:37,180 I'd like that. 472 00:40:40,460 --> 00:40:41,620 I'm going to be leaving L .A. tonight. 473 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 Why? 474 00:40:45,860 --> 00:40:48,460 I have a job offer I'm going to be taking. 475 00:40:52,180 --> 00:40:54,120 You never wanted anything from me. 476 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Why? 477 00:40:56,420 --> 00:40:58,080 I wanted something for you. 478 00:40:59,980 --> 00:41:01,380 I wanted you to be safe. 479 00:41:32,080 --> 00:41:33,160 She was beautiful. 480 00:41:35,240 --> 00:41:37,000 Innocent. I was framed. 481 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Yes, she was. 482 00:41:39,780 --> 00:41:44,440 Tell me, Logan, when you were alone with Rita, were you ever tempted, you know, 483 00:41:44,540 --> 00:41:46,260 risk changing history? 484 00:41:46,680 --> 00:41:48,140 I'm a total professional, Amix. 485 00:41:48,440 --> 00:41:50,020 Thoughts like that never cross my mind. 486 00:41:51,160 --> 00:41:53,960 Yeah, I'd give anything to be a psychic right now. 487 00:41:54,240 --> 00:41:55,300 You're missing the best part. 488 00:42:06,800 --> 00:42:07,800 Want to see that again? 489 00:42:21,080 --> 00:42:22,960 Innocent. I was framed. 490 00:42:31,140 --> 00:42:35,460 Call me incurable romantic, but I like my ending much better. 35521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.