All language subtitles for The.Surrogacy.Trap.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,180 --> 00:00:39,540
Hi, everybody.
2
00:00:41,180 --> 00:00:45,800
The S &P index is up, and so is the
lipstick index.
3
00:00:47,780 --> 00:00:49,180
All kidding aside.
4
00:00:49,820 --> 00:00:55,760
I would like to propose a toast to this
wonderful team who really exceeded all
5
00:00:55,760 --> 00:00:58,380
our expectations with the Fall into
Fabulous campaign.
6
00:00:59,860 --> 00:01:06,380
And we did so while we maintained a
commitment to 100
7
00:01:06,380 --> 00:01:09,160
% eco -friendly products.
8
00:01:11,960 --> 00:01:13,540
I am so sorry.
9
00:01:14,740 --> 00:01:18,860
So, we can please...
10
00:01:19,080 --> 00:01:20,220
Raise our glasses.
11
00:01:28,720 --> 00:01:34,320
What's wrong, Mrs. Bennett?
12
00:01:34,660 --> 00:01:35,940
Can you please call 911?
13
00:01:36,660 --> 00:01:38,120
And I'll call your husband right away.
14
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Okay, okay.
15
00:01:51,270 --> 00:01:52,270
Bye.
16
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
I'm sorry for your loss.
17
00:02:21,260 --> 00:02:24,760
Our test showed her coagulation factors
were abnormal.
18
00:02:26,480 --> 00:02:32,860
After three in vitro procedures and the
subsequent miscarriages,
19
00:02:33,160 --> 00:02:38,080
I'm afraid there's a high likelihood she
won't be able to conceive.
20
00:02:40,060 --> 00:02:44,900
I think you should allow yourselves to
grieve and then consider the other
21
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
options.
22
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
I don't know.
23
00:03:03,460 --> 00:03:06,440
Maybe the fact that we can't make a
decision about a surrogate is final.
24
00:03:07,880 --> 00:03:09,380
We shouldn't be doing this.
25
00:03:09,760 --> 00:03:14,380
Hey, hey, hey, hey. But what if this
doesn't work out either?
26
00:03:15,500 --> 00:03:18,540
I just, I can't go through any more
disappointment.
27
00:03:18,740 --> 00:03:21,020
Hey, everything is going to be fine.
28
00:03:22,360 --> 00:03:25,560
All right? I don't know if I'm meant to
be a mother.
29
00:03:30,280 --> 00:03:32,860
Because you can't physically have a baby
does not mean you're not meant to be a
30
00:03:32,860 --> 00:03:35,600
mother. You are going to be an amazing
mother.
31
00:03:37,460 --> 00:03:38,460
Yeah? Yeah.
32
00:03:44,540 --> 00:03:51,520
I have interviewed a lot of candidates,
and you have an
33
00:03:51,520 --> 00:03:54,460
excellent batch of potential surrogates
to choose from.
34
00:03:54,820 --> 00:03:55,739
Sounds great.
35
00:03:55,740 --> 00:03:57,700
Shall we get started? Yeah. Let's do it.
Hey.
36
00:03:58,170 --> 00:04:00,210
This is Amy Sims.
37
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
She's 32.
38
00:04:02,110 --> 00:04:03,930
She's a single mother with one son.
39
00:04:04,170 --> 00:04:06,290
Has she done this before? Three times.
40
00:04:06,750 --> 00:04:09,550
Oh. So having children is her job?
41
00:04:09,770 --> 00:04:11,870
She does regard it as a key source of
income.
42
00:04:12,150 --> 00:04:16,430
I know it shouldn't matter. I just don't
like the idea of our child coming from
43
00:04:16,430 --> 00:04:18,350
someone who's essentially a professional
incubator.
44
00:04:18,589 --> 00:04:20,390
I can understand you're having that
feeling.
45
00:04:20,709 --> 00:04:24,230
But the fact that this represents her
livelihood?
46
00:04:24,990 --> 00:04:28,470
I mean, she takes it very seriously. I
do like the idea of going with someone
47
00:04:28,470 --> 00:04:29,630
who's three for three.
48
00:04:29,910 --> 00:04:33,850
Uh, well, Amy did suffer one
miscarriage. Oh.
49
00:04:34,110 --> 00:04:35,350
But it was in the first trimester.
50
00:04:35,710 --> 00:04:36,770
Do they know what caused it?
51
00:04:37,070 --> 00:04:39,870
It's sad, but sometimes these things
just happen.
52
00:04:40,370 --> 00:04:41,289
Mm -hmm.
53
00:04:41,290 --> 00:04:42,290
They do.
54
00:04:42,610 --> 00:04:47,190
Yeah. Okay, I read that couples
instinctively feel that they're going to
55
00:04:47,190 --> 00:04:51,690
when they've met the right surrogate,
and I just, I don't feel it with her. Me
56
00:04:51,690 --> 00:04:52,830
neither. No, sorry.
57
00:04:54,830 --> 00:04:58,070
I have a policy of not trying to
influence my clients, but I'm going to
58
00:04:58,070 --> 00:04:59,069
rule with this one.
59
00:04:59,070 --> 00:05:01,870
Her name is Mallory Parks.
60
00:05:02,830 --> 00:05:04,570
She's 31, no children.
61
00:05:05,010 --> 00:05:08,130
She's educated, polite, absolutely
lovely.
62
00:05:08,690 --> 00:05:10,130
Has she ever been a surrogate before?
63
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
No.
64
00:05:11,770 --> 00:05:15,710
Isn't it odd going through all this
before having a child of your own? It's
65
00:05:15,710 --> 00:05:19,670
certainly not the norm. It's much more
common with altruistic surrogacy.
66
00:05:19,930 --> 00:05:22,310
Well, what do you think of her? I like
her.
67
00:05:22,770 --> 00:05:23,770
What do you think?
68
00:05:23,790 --> 00:05:25,210
I think we should meet her. Yeah.
69
00:05:26,370 --> 00:05:29,990
Good. We're just getting started.
70
00:05:31,390 --> 00:05:33,710
I never do drugs. I rarely drink.
71
00:05:34,010 --> 00:05:38,070
Oh, and I wouldn't have so much as a
drop of alcohol when I was pregnant.
72
00:05:38,070 --> 00:05:38,849
goes for coffee.
73
00:05:38,850 --> 00:05:40,650
Oh, so you're a non -smoker.
74
00:05:41,290 --> 00:05:43,470
I tried it once in junior high, and that
was enough.
75
00:05:44,010 --> 00:05:48,590
What about your diet? I eat healthy,
minus the occasional sugar binge. Oh,
76
00:05:48,590 --> 00:05:49,329
that's fine.
77
00:05:49,330 --> 00:05:51,810
I have a sweet tooth, so I'll be passing
that along.
78
00:05:53,349 --> 00:05:55,130
Exercise. Yeah, do you like to exercise?
79
00:05:55,350 --> 00:05:59,630
I don't know if I like it, but I do it.
Okay, well, that would be my chance. I
80
00:05:59,630 --> 00:06:03,230
mean, I would treat this baby like it
were my own. I really would. Okay.
81
00:06:05,110 --> 00:06:07,730
Well, now for the obvious question.
82
00:06:09,330 --> 00:06:11,190
Why would I want to do this?
83
00:06:11,450 --> 00:06:13,850
Right. Is it for the money? Well, that's
important.
84
00:06:14,430 --> 00:06:17,170
I mean, I'm saving up to get my degree
in early childhood education.
85
00:06:17,510 --> 00:06:20,430
That's cool. I like that. But, you know,
that being said, I mean, there are
86
00:06:20,430 --> 00:06:23,910
other ways to pay for college that don't
involve morning sickness and stretch
87
00:06:23,910 --> 00:06:26,490
marks. So it's not just about the money?
88
00:06:26,730 --> 00:06:30,950
No. My mom was a surrogate for her
cousin. I mean, I was really young, but
89
00:06:30,950 --> 00:06:34,150
how it changed her life, how it changed
both their lives.
90
00:06:34,950 --> 00:06:36,550
I mean, what a gift to give someone.
91
00:06:38,570 --> 00:06:39,549
I'm impressed.
92
00:06:39,550 --> 00:06:41,410
I mean, I'm really impressed with you.
93
00:06:41,630 --> 00:06:42,770
Definitely. I mean, we have...
94
00:06:43,050 --> 00:06:47,370
other people yeah we have to interview
other candidates but it was very nice uh
95
00:06:47,370 --> 00:06:53,930
wait wait do i get to ask questions yeah
of course absolutely yeah why do you
96
00:06:53,930 --> 00:07:00,350
want a baby wow okay um i don't know how
to answer i just need to know that i'm
97
00:07:00,350 --> 00:07:03,890
doing this for the right reasons i mean
this doesn't apply to you but lots of
98
00:07:03,890 --> 00:07:07,190
couples they have kids because they're
bored or they want to save their
99
00:07:07,190 --> 00:07:12,910
oh no no we're not What a great play.
So, why do you really want to have a
100
00:07:12,910 --> 00:07:13,910
this badly?
101
00:07:16,050 --> 00:07:20,830
I've been very lucky, and I've achieved
everything that I've put my mind to,
102
00:07:20,990 --> 00:07:24,850
except having a child and being a
mother.
103
00:07:25,970 --> 00:07:30,850
I've tried three times to have a baby,
and I keep on having miscarriages. I'm
104
00:07:30,850 --> 00:07:37,030
sorry. So, I don't want that dream of
having this family to just end in
105
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
failure.
106
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
Thank you.
107
00:07:41,230 --> 00:07:45,970
Is that an okay? That was a great
answer. I hope you don't mind. You know,
108
00:07:45,970 --> 00:07:49,190
to interview you, too. No, it's nice.
I'm glad you asked me that question.
109
00:07:51,670 --> 00:07:52,670
I feel it.
110
00:07:53,650 --> 00:07:55,430
Yeah? Yeah, I do.
111
00:07:56,390 --> 00:08:01,850
I think that we should tell Beth that we
found her surrogate. Yeah.
112
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Really?
113
00:08:08,140 --> 00:08:13,180
And in return, the surrogate agrees that
Christy and Mitch are the legal parents
114
00:08:13,180 --> 00:08:14,320
of the child.
115
00:08:14,620 --> 00:08:18,220
Of course. And that in the best interest
of the child, she will not form or
116
00:08:18,220 --> 00:08:20,140
attempt to form a parent -child
relationship.
117
00:08:20,820 --> 00:08:23,860
Wow. Who knew getting pregnant would
require so much paperwork?
118
00:08:25,620 --> 00:08:30,480
And now for the best part, you will be
paid $35 ,000 in monthly installments,
119
00:08:30,480 --> 00:08:34,400
plus all hospital and doctor bills,
maternity clothes, and any related
120
00:08:34,400 --> 00:08:35,860
from now until...
121
00:08:36,640 --> 00:08:38,020
Until two weeks post -delivery.
122
00:08:38,419 --> 00:08:40,220
Well, here goes.
123
00:08:49,060 --> 00:08:52,760
I know that this is a business
arrangement, but I want you to think of
124
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
more than a surrogate.
125
00:08:53,780 --> 00:08:56,040
I'm a friend who's helping you have a
baby.
126
00:08:56,340 --> 00:08:58,380
Oh, well, thank you. Here's for
everything.
127
00:08:59,540 --> 00:09:04,540
This may be my last drink for a while. I
better enjoy it.
128
00:09:05,740 --> 00:09:07,120
You have got such a great eye.
129
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
Would you help me go shopping for
maternity clothes?
130
00:09:10,280 --> 00:09:12,040
I would love to. You would? Oh, my God.
131
00:09:12,300 --> 00:09:15,460
There is the greatest boutique. What's
it called? On Michigan Avenue. Oh, Baby
132
00:09:15,460 --> 00:09:19,680
Me. Baby Me. Yeah, Baby Me. I know.
Their stuff is classic. It's not fussy.
133
00:09:19,900 --> 00:09:21,800
Yeah. You like it. My favorite store.
134
00:09:22,660 --> 00:09:26,540
No, I'm sorry. I just want Christy to be
as big a part of the pregnancy as she
135
00:09:26,540 --> 00:09:28,200
wants to, and the same goes for you.
136
00:09:29,000 --> 00:09:32,560
I think my real contribution will start
after the baby shows up.
137
00:09:32,800 --> 00:09:35,920
Yep. Because you're going to get up in
the middle of the night and you're going
138
00:09:35,920 --> 00:09:38,220
to change diapers and feed the baby.
139
00:09:38,540 --> 00:09:39,800
Yeah, of course.
140
00:09:40,500 --> 00:09:43,280
This is more along the lines of building
a fort and playing pitch and catch, but
141
00:09:43,280 --> 00:09:45,980
sure, I'll do that. You are going to
make such a great dad.
142
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
You are.
143
00:09:49,180 --> 00:09:52,340
Hey, huddle together. I'm going to take
a picture to remember this occasion.
144
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Ready?
145
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Hey, babies.
146
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
Look it.
147
00:10:06,540 --> 00:10:09,840
Mallory sent me a copy of the photo she
took of us. Oh, that's great.
148
00:10:12,580 --> 00:10:14,600
Do you know how happy I am that you two
get along?
149
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
Yeah? Yeah.
150
00:10:17,520 --> 00:10:21,940
I cannot imagine going through this with
someone that you didn't actually like.
151
00:10:22,020 --> 00:10:26,160
I spoke to Allie, and she thinks that
Mallory sounds so perfect.
152
00:10:26,560 --> 00:10:28,940
Well, if Allie thinks so, then it's got
to be true.
153
00:10:33,360 --> 00:10:34,660
I just hope it goes okay.
154
00:10:37,980 --> 00:10:38,980
Come here.
155
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
It will.
156
00:10:55,260 --> 00:10:56,920
Mallory. Hi.
157
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Hey.
158
00:10:58,600 --> 00:10:59,720
Big day.
159
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
Oh, yeah, I'm excited.
160
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Good.
161
00:11:03,060 --> 00:11:04,960
Good. Oh, new dress.
162
00:11:06,060 --> 00:11:08,940
Figured I'd get some wear out of it
before I needed to start dressing
163
00:11:09,360 --> 00:11:11,840
Well, I'm sure you'll look just as
beautiful when you're pregnant.
164
00:11:12,300 --> 00:11:13,500
That's really sweet, Mitch.
165
00:11:16,240 --> 00:11:19,200
Uh, Christy should be coming. Actually,
there she is.
166
00:11:19,660 --> 00:11:20,980
Wow, you look beautiful.
167
00:11:21,280 --> 00:11:22,259
Thank you.
168
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
Wow.
169
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Hey.
170
00:11:27,900 --> 00:11:29,220
Shall we? Yeah.
171
00:11:31,150 --> 00:11:34,770
The embryo transfer procedure is very
similar to a pap smear. There shouldn't
172
00:11:34,770 --> 00:11:35,770
any pain.
173
00:11:35,810 --> 00:11:36,810
Wish me luck.
174
00:11:36,990 --> 00:11:37,829
Good luck.
175
00:11:37,830 --> 00:11:39,250
Thank you for doing this for us.
176
00:11:41,590 --> 00:11:42,590
Good.
177
00:11:43,150 --> 00:11:44,230
Here we go.
178
00:12:08,199 --> 00:12:10,000
Done. Good job. That's amazing.
179
00:12:10,260 --> 00:12:11,260
Great.
180
00:12:14,120 --> 00:12:17,640
We should know in a few weeks that the
embryo has implanted.
181
00:12:17,900 --> 00:12:21,540
Okay. You have a very healthy surrogate.
I'm optimistic. Okay.
182
00:12:21,820 --> 00:12:24,780
Thank you so much. You're welcome. Thank
you. See you soon. Okay. Great. Bye
183
00:12:24,780 --> 00:12:27,040
-bye. How about we go celebrate this
pregnancy?
184
00:12:27,420 --> 00:12:30,300
Oh. I don't know if I want to jinx it.
185
00:12:30,820 --> 00:12:32,360
Guys, positive thinking.
186
00:12:33,010 --> 00:12:36,270
Miller's just, you know, we've had our
hopes up before, so... But as soon as we
187
00:12:36,270 --> 00:12:38,090
hear good news... Definitely. Sure.
188
00:12:38,450 --> 00:12:44,010
Okay. Okay, so will you let us know if
you need anything? I will. Okay, great.
189
00:12:44,210 --> 00:12:45,390
Thank you.
190
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Ready?
191
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
Bitch.
192
00:12:53,570 --> 00:12:56,690
Right, okay, well, I'm glad you're
interested. That's great.
193
00:12:58,070 --> 00:13:02,250
Okay, and yes, I will send you the specs
tomorrow, for sure.
194
00:13:02,810 --> 00:13:04,410
All right. Thank you for your time. Bye
-bye.
195
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
Yep.
196
00:13:17,850 --> 00:13:19,590
Dr. McNally. Hey, what's up?
197
00:13:28,970 --> 00:13:30,650
Hey, you. Hey. What's up?
198
00:13:34,380 --> 00:13:35,380
Is she dead?
199
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
We're gonna be pats.
200
00:14:14,780 --> 00:14:16,860
I'll be home.
201
00:14:19,040 --> 00:14:20,700
I'll be home.
202
00:14:36,750 --> 00:14:37,850
I'll be home.
203
00:14:40,170 --> 00:14:41,370
I am so happy.
204
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
Wow.
205
00:14:46,490 --> 00:14:47,870
This is pretty amazing.
206
00:14:48,270 --> 00:14:50,650
I didn't know pregnancy would have this
kind of effect.
207
00:14:51,830 --> 00:14:53,670
I'd have hired a frigate a long time
ago.
208
00:14:54,090 --> 00:14:55,470
Oh, yeah, and you know what they say.
209
00:14:55,790 --> 00:14:56,669
What do they say?
210
00:14:56,670 --> 00:14:59,090
Pregnancy can be the sexiest time in a
relationship.
211
00:14:59,350 --> 00:15:00,350
Oh.
212
00:15:00,770 --> 00:15:02,430
Even without the baby bump and the
hormones.
213
00:15:16,040 --> 00:15:17,260
What about dinner?
214
00:15:17,720 --> 00:15:19,740
I think we'll work up an appetite, okay?
215
00:15:21,540 --> 00:15:23,000
Are you expecting somebody? No.
216
00:15:23,220 --> 00:15:24,400
Then forget about it. Okay.
217
00:15:25,200 --> 00:15:28,640
I should get up.
218
00:15:29,880 --> 00:15:32,700
Yeah, I should. No. I'm just going to
get up really quickly. Just really...
219
00:15:33,670 --> 00:15:34,690
Just hurry.
220
00:15:38,550 --> 00:15:39,570
Oh, hi.
221
00:15:40,010 --> 00:15:42,690
Congratulations. I came as soon as I
heard the news.
222
00:15:42,990 --> 00:15:44,690
Wow. Hey, Matt.
223
00:15:44,970 --> 00:15:47,330
Yeah. Mallory's here. Hi, Mitch.
224
00:15:47,590 --> 00:15:48,590
Hi.
225
00:15:50,590 --> 00:15:56,170
I brought champagne for you and
sparkling cider for me and the baby.
226
00:15:56,170 --> 00:15:57,230
thoughtful. Thank you.
227
00:15:57,910 --> 00:15:58,910
Wow.
228
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
The place is beautiful.
229
00:16:01,380 --> 00:16:02,440
Christy decorated herself.
230
00:16:02,740 --> 00:16:05,380
No. Oh, you were celebrating and I
interrupted.
231
00:16:05,680 --> 00:16:09,740
No, we're just having dinner. Yeah. Oh,
well, I can come back and we can do this
232
00:16:09,740 --> 00:16:13,300
another time. Definitely. I mean,
besides, I'm pretty hungry myself now
233
00:16:13,300 --> 00:16:14,099
eating for two.
234
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Right.
235
00:16:17,560 --> 00:16:19,140
You should, why don't you join us?
236
00:16:20,360 --> 00:16:22,100
You can put your cider in the fridge.
237
00:16:22,380 --> 00:16:26,960
Really? For sure, yeah. I don't want to
be a third wheel. We have so much food.
238
00:16:29,849 --> 00:16:30,849
Okay.
239
00:16:30,990 --> 00:16:33,390
Thanks. You're the reason why we're
celebrating.
240
00:16:38,150 --> 00:16:39,690
Yeah, I was too.
241
00:16:40,570 --> 00:16:43,090
I promise you that I am going to make it
up to you.
242
00:16:43,370 --> 00:16:43,949
You better.
243
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
Yeah. Okay.
244
00:16:46,690 --> 00:16:48,110
How long have you been in Chicago?
245
00:16:48,570 --> 00:16:53,550
I moved here about a year ago with my
boyfriend, my ex -boyfriend Greg.
246
00:16:54,050 --> 00:16:57,610
We were supposed to get married, but
well, that didn't work out.
247
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
You'll meet another guy?
248
00:16:59,620 --> 00:17:01,720
I don't know. Sometimes I'm not so sure.
You will.
249
00:17:01,940 --> 00:17:02,819
Oh, come on.
250
00:17:02,820 --> 00:17:05,599
You're smart. You're beautiful. Of
course there'll be some. I'm not really
251
00:17:05,599 --> 00:17:06,519
at meeting people.
252
00:17:06,520 --> 00:17:08,780
Oh, and my impending water retention
isn't going to help.
253
00:17:09,160 --> 00:17:11,180
Well, your breath going up a cup size or
two can't hurt.
254
00:17:11,420 --> 00:17:15,440
What? I'm just saying. I can't believe
you just said that out loud. It's okay.
255
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
think he's funny.
256
00:17:16,599 --> 00:17:18,099
Thank you. She thinks I'm funny.
257
00:17:18,339 --> 00:17:19,800
Oh. You are funny.
258
00:17:20,280 --> 00:17:23,240
I think that it will put a damper on
your dating life.
259
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
It's worth it.
260
00:17:25,579 --> 00:17:26,579
Here, have some.
261
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
I should go.
262
00:17:29,360 --> 00:17:30,700
But thank you. You sure?
263
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
Thank you for dinner.
264
00:17:32,540 --> 00:17:36,020
No, no, no, no, no. Don't get up. I'll
let myself out. Okay.
265
00:17:36,340 --> 00:17:38,020
I already feel like part of the family.
266
00:17:38,320 --> 00:17:39,520
Anytime. Great.
267
00:17:46,720 --> 00:17:52,000
Good night.
268
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
Goodbye.
269
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
Don't get me wrong.
270
00:17:58,800 --> 00:18:00,060
She's very sweet. Yeah?
271
00:18:00,260 --> 00:18:03,960
Just, um, a little needy. How did she
get her address?
272
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
Share the contract.
273
00:18:08,300 --> 00:18:11,540
Didn't you say something about making
the wait worth my while?
274
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
I did.
275
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Tranquil, isn't it?
276
00:18:22,060 --> 00:18:23,340
I'll take it. Awesome.
277
00:18:24,920 --> 00:18:26,280
I'd like to register for gifts.
278
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
Absolutely.
279
00:19:01,770 --> 00:19:02,770
Mrs. Bennett?
280
00:19:05,530 --> 00:19:06,530
Congratulations.
281
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Thank you.
282
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
There.
283
00:19:16,270 --> 00:19:18,890
Good. Everything looks like it should
for 18 weeks.
284
00:19:19,210 --> 00:19:22,930
Yeah. Thank you for letting us come
today.
285
00:19:23,330 --> 00:19:25,590
One weird, modern, happy family, right?
286
00:19:25,870 --> 00:19:27,210
Want to hear the baby's heart beating?
287
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
Yeah.
288
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
That's our baby.
289
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
That's amazing.
290
00:19:40,750 --> 00:19:41,950
That's our baby.
291
00:19:42,370 --> 00:19:43,650
Would you like to know the sex?
292
00:19:43,890 --> 00:19:48,730
No, no, no, no, no. No, don't. Really?
You guys don't want to know what color
293
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
paint the baby's room?
294
00:19:49,810 --> 00:19:51,510
No, we definitely want to be surprised.
295
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
Your choice.
296
00:19:54,010 --> 00:19:55,630
Here's baby's first picture.
297
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
Right there.
298
00:20:00,350 --> 00:20:02,170
Here's the nose, the little eyes.
299
00:20:02,710 --> 00:20:03,870
Yeah, good to know.
300
00:20:11,280 --> 00:20:13,040
My husband took home this monogram
picture.
301
00:20:13,260 --> 00:20:16,440
Could you print me another? The girls at
the office are dying to see it.
302
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Sure.
303
00:20:21,600 --> 00:20:23,760
Here you go. Thank you. No problem.
304
00:21:09,399 --> 00:21:11,640
But it is just so cute.
305
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
Wow. Yeah.
306
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
What do you think of that?
307
00:21:17,280 --> 00:21:20,280
Oh, that's a little last season, don't
you think?
308
00:21:21,280 --> 00:21:22,560
I guess so. Yeah.
309
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Yeah. Okay.
310
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
So how are you feeling?
311
00:21:28,380 --> 00:21:30,540
Well, the morning sickness has pretty
much ended.
312
00:21:31,100 --> 00:21:34,260
Yeah, but nobody tells you that night
sweats will give you that pregnancy
313
00:21:35,340 --> 00:21:36,640
I don't know. It's worth it, though.
314
00:21:37,050 --> 00:21:38,730
You know, to feel that connection to the
baby.
315
00:21:38,990 --> 00:21:42,750
I know it's your baby, but I'm still
feeling all those things you're supposed
316
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
feel when you become a mother.
317
00:21:46,330 --> 00:21:47,510
Cool. Oh, wait.
318
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
What about this?
319
00:21:51,030 --> 00:21:52,030
Uh -huh.
320
00:22:15,980 --> 00:22:16,980
What do you think?
321
00:22:17,940 --> 00:22:18,940
Should I get it?
322
00:22:19,420 --> 00:22:20,420
It's nice.
323
00:22:21,920 --> 00:22:22,980
I'm being so silly.
324
00:22:25,040 --> 00:22:27,820
Hey, maybe this weekend you and I could
go shopping for the nursery.
325
00:22:28,280 --> 00:22:33,280
Um, thank you, but Mitch and I were
thinking about making a day of it, you
326
00:22:33,300 --> 00:22:37,280
like a nest building thing. Oh, no, no,
no, I get it. You guys want to feel like
327
00:22:37,280 --> 00:22:40,520
real parents, since you're not able to
actually experience having the baby.
328
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
I can't decide.
329
00:22:43,960 --> 00:22:45,140
I'm just going to get both.
330
00:22:45,560 --> 00:22:46,880
Okay. Thank you.
331
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Let me check.
332
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Tuesday's fine.
333
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
Yep. And I will see you then. Thanks
very much. Bye -bye.
334
00:23:07,380 --> 00:23:08,800
Mallory. Can I talk to you?
335
00:23:09,600 --> 00:23:13,080
Yeah, Christy's at work. No, I figured.
It'll just take a second.
336
00:23:13,740 --> 00:23:14,740
Sure, come on in.
337
00:23:22,030 --> 00:23:23,150
What do you think of my new dress?
338
00:23:23,850 --> 00:23:24,850
Wow.
339
00:23:25,090 --> 00:23:26,090
It's really nice.
340
00:23:26,390 --> 00:23:27,390
Glad you like it.
341
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
You paid for it.
342
00:23:34,010 --> 00:23:37,110
Um... How are you feeling?
343
00:23:37,430 --> 00:23:38,530
Pretty good, overall.
344
00:23:39,090 --> 00:23:41,650
Except my breasts have been so tender
and sensitive.
345
00:23:42,870 --> 00:23:44,670
Um... I mean, isn't that normal?
346
00:23:45,030 --> 00:23:46,390
Yeah. Oh,
347
00:23:47,170 --> 00:23:50,450
and this is kind of embarrassing, but I
don't know how to say this. My sex drive
348
00:23:50,450 --> 00:23:51,450
is out of control.
349
00:23:52,159 --> 00:23:52,999
Wow. Yeah.
350
00:23:53,000 --> 00:23:55,780
I don't know. Apparently it's a hormonal
thing that happens to some women.
351
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Right. I heard that.
352
00:23:58,740 --> 00:24:05,420
And I've been having these dreams, and
you were in one.
353
00:24:06,180 --> 00:24:08,460
You made an appearance in one of my
dreams.
354
00:24:10,200 --> 00:24:12,060
You said you had something to talk
about.
355
00:24:12,380 --> 00:24:14,460
Oh. Oh, yeah. Sit down. Yeah.
356
00:24:17,180 --> 00:24:18,560
It's kind of awkward at that.
357
00:24:19,580 --> 00:24:21,360
That's about Christy. Is everything all
right?
358
00:24:21,580 --> 00:24:23,720
Well, you know we went shopping for
maternity clothes?
359
00:24:24,120 --> 00:24:25,059
Mm -hmm.
360
00:24:25,060 --> 00:24:27,260
Well, I caught her trying on a pregnancy
belly.
361
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
I'm not following.
362
00:24:30,700 --> 00:24:33,040
I mean, it's obvious to me how hard this
is on her.
363
00:24:33,560 --> 00:24:36,620
The fact that she doesn't share the
natural bond with the baby that I do.
364
00:24:38,040 --> 00:24:40,180
Well, Mallory, there's nothing we can do
about that.
365
00:24:40,400 --> 00:24:43,340
Well, I was thinking you could take a
more active role and we could give
366
00:24:43,340 --> 00:24:44,960
some distance without, you know, making
it obvious.
367
00:24:46,160 --> 00:24:47,200
Mm -hmm. Mm -hmm.
368
00:24:47,850 --> 00:24:53,210
I appreciate your concern, but Mallory,
Christy's involvement outweighs any
369
00:24:53,210 --> 00:24:54,890
problems she might be experiencing.
370
00:24:56,130 --> 00:24:57,089
Oh, yeah.
371
00:24:57,090 --> 00:24:58,330
Whatever you think is best.
372
00:24:58,670 --> 00:24:59,790
Good. Great.
373
00:25:00,230 --> 00:25:03,190
I actually have to get back to work, but
thank you.
374
00:25:03,430 --> 00:25:04,430
Thank you.
375
00:25:04,590 --> 00:25:08,130
Oh, I'm so glad we can be open enough
with each other to have these kinds of
376
00:25:08,130 --> 00:25:10,290
conversations. Me too. Okay?
377
00:25:10,550 --> 00:25:11,670
Okay. Terrific.
378
00:25:13,470 --> 00:25:14,530
I'll just get your coat.
379
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
There you go.
380
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
Bye. Bye.
381
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
It was a good chat.
382
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
Agreed.
383
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
What?
384
00:25:26,680 --> 00:25:27,860
Mallory's worried about me.
385
00:25:28,560 --> 00:25:33,280
She just, yeah. I mean, she thinks that
this whole thing is hard on you. Of
386
00:25:33,280 --> 00:25:35,840
course it's hard on me. I know.
387
00:25:36,060 --> 00:25:39,580
I mean, do you think that it's easy
having this total stranger carry her
388
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
No, of course not.
389
00:25:41,900 --> 00:25:43,200
So what did you say to her?
390
00:25:43,580 --> 00:25:46,460
I said that I think it's important for
Christy to continue to be involved.
391
00:25:46,580 --> 00:25:47,600
That's it. Of course.
392
00:25:47,930 --> 00:25:50,730
What's her alternative? That we're just
going to show up at the hospital when
393
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
she's ready to give birth?
394
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
I don't know.
395
00:25:54,910 --> 00:25:57,150
She said that I should pick up the
slack.
396
00:25:58,730 --> 00:25:59,730
Oh, my God.
397
00:25:59,910 --> 00:26:02,630
What? She was coming on to you, wasn't
she? What?
398
00:26:03,290 --> 00:26:04,610
No. Yeah, she was.
399
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
You're kidding me.
400
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
No.
401
00:26:07,490 --> 00:26:09,630
Yeah. Oh, my God. Are you serious?
402
00:26:09,910 --> 00:26:12,410
I'm serious. All right, come on. I'm
going to grab you another drink, and we
403
00:26:12,410 --> 00:26:13,890
not talking about Mallory anymore
tonight, okay?
404
00:26:22,380 --> 00:26:25,180
Massive aggressive comments reminding me
that she's the one giving birth. And
405
00:26:25,180 --> 00:26:28,520
then she shows up at our house and she
tries to convince Mitch that I'm losing
406
00:26:28,520 --> 00:26:32,920
it. So I want you to tell me if I'm
being overly sensitive or she's off.
407
00:26:33,460 --> 00:26:35,760
Well, I'd say maybe it's a bit of both.
408
00:26:36,280 --> 00:26:37,620
So what do you think I should do?
409
00:26:38,200 --> 00:26:43,260
Maybe limit your interaction with her.
What matters really, Christy, is the
410
00:26:43,260 --> 00:26:44,179
baby's health.
411
00:26:44,180 --> 00:26:48,740
So whatever you can do to keep your
surrogate happy, it's just a few months,
412
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
say do it.
413
00:26:54,110 --> 00:26:55,930
Okay, bye -bye. Feel free to call
anytime.
414
00:26:56,990 --> 00:26:57,310
First
415
00:26:57,310 --> 00:27:14,430
time
416
00:27:14,430 --> 00:27:15,430
in prenatal?
417
00:27:15,750 --> 00:27:19,150
Yes, up till now I was able to keep up
with my regular yoga class. One day
418
00:27:19,150 --> 00:27:21,530
you're touching your toes, the next you
can't even see them. Exactly.
419
00:27:22,000 --> 00:27:22,739
I'm Allison.
420
00:27:22,740 --> 00:27:24,260
Oh, Mallory. Nice to meet you.
421
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
You have kids yourself?
422
00:27:26,300 --> 00:27:27,119
Yeah, two.
423
00:27:27,120 --> 00:27:29,320
My son just turned three and my
daughter's eight months.
424
00:27:29,540 --> 00:27:30,540
Wow.
425
00:27:30,560 --> 00:27:33,160
I hope I can bounce back as quick as
you. What's your secret?
426
00:27:33,380 --> 00:27:35,220
Teach a yoga class so you get paid to
exercise.
427
00:27:35,880 --> 00:27:38,660
This is your first? First of many, if
you ask my husband.
428
00:27:38,980 --> 00:27:39,619
Oh, yeah?
429
00:27:39,620 --> 00:27:43,520
Oh, Mitch loves kids. He's already baby
-proofing the house. I keep telling him
430
00:27:43,520 --> 00:27:46,240
we have a few months, but he can't wait.
431
00:27:46,600 --> 00:27:48,700
He's just so excited. Sounds like a
keeper.
432
00:27:49,390 --> 00:27:52,010
Anyway, it was nice to meet you. Will we
see you in class on Thursday?
433
00:27:52,290 --> 00:27:53,290
Definitely. Great.
434
00:27:59,090 --> 00:28:00,090
Hello?
435
00:28:03,110 --> 00:28:04,150
Mitch, it's a disaster.
436
00:28:04,610 --> 00:28:08,250
What? Are you okay? What is it, the
baby? A pipe burst in my apartment.
437
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
water everywhere.
438
00:28:10,610 --> 00:28:12,570
Please, you have to come over right now.
439
00:28:13,870 --> 00:28:17,390
I'm sorry, I can't. I'm in a meeting
with a potential client. Please, I don't
440
00:28:17,390 --> 00:28:18,650
know who else to call. Mallory.
441
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
I can't come.
442
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
I'm worried about the baby.
443
00:28:21,880 --> 00:28:23,740
Okay. Please hurry.
444
00:28:24,020 --> 00:28:25,400
Okay, okay. Hurry.
445
00:28:25,680 --> 00:28:27,320
I'll take care of it.
446
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Who are you?
447
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Plumber.
448
00:29:04,260 --> 00:29:05,920
Mr. Bennett said you have a problem.
449
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
Bathroom's in the corner.
450
00:29:26,580 --> 00:29:31,120
Even the floor will be able to collect
heat in the winter, but...
451
00:29:31,709 --> 00:29:33,070
They'll be able to release some stuff.
452
00:29:33,890 --> 00:29:36,310
So really, it's the ideal solution for
you.
453
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
Mallory.
454
00:29:52,870 --> 00:29:53,870
Baby, it's Mallory.
455
00:29:55,550 --> 00:29:56,650
Hey, Mallory.
456
00:29:57,110 --> 00:29:59,590
It's Christy and Mitch. You're on
speakerphone. How you doing?
457
00:30:00,860 --> 00:30:03,240
This whole thing was a mistake. What?
What was?
458
00:30:04,040 --> 00:30:08,700
Agreeing to have your baby. I hate being
pregnant. I am fat and disgusting.
459
00:30:09,520 --> 00:30:11,540
No. No, that's not true.
460
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
Oh, yes, it is.
461
00:30:13,280 --> 00:30:14,380
And I'm all alone.
462
00:30:14,920 --> 00:30:18,480
There's nobody here to help me. You're
not alone, okay? We're both here for
463
00:30:18,960 --> 00:30:21,320
Well, it feels like you're trying to
avoid me. Right.
464
00:30:21,980 --> 00:30:24,560
Mallory, I know that this is really
hard.
465
00:30:24,760 --> 00:30:26,740
Do you, Christy? Do you know that this
is hard?
466
00:30:27,060 --> 00:30:30,700
How could you know? Because the only
reason I am pregnant is because you
467
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
be.
468
00:30:32,040 --> 00:30:35,240
I cannot be pregnant for one more night.
469
00:30:36,300 --> 00:30:37,620
I'm not doing it. I'm done.
470
00:30:37,820 --> 00:30:38,819
What are you talking about?
471
00:30:38,820 --> 00:30:41,000
Mallory, how about I come over right
now? Would that be good?
472
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
Yeah.
473
00:30:45,980 --> 00:30:48,840
You have a presentation in the morning.
I can get back to bed, okay?
474
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
All right?
475
00:30:55,790 --> 00:30:56,790
All right, I'll be right there.
476
00:31:00,930 --> 00:31:03,330
I don't like it any more than you do,
but what choice do we have?
477
00:31:03,550 --> 00:31:04,870
I've seen the way she looks at you.
478
00:31:06,430 --> 00:31:09,690
Christy. Don't tell me that I'm being
paranoid.
479
00:31:09,990 --> 00:31:10,990
This is not the same.
480
00:31:11,270 --> 00:31:12,610
It sounds the same.
481
00:31:12,930 --> 00:31:15,310
Oh, I have to take care of something at
the office.
482
00:31:15,590 --> 00:31:16,590
Don't wait up for me.
483
00:31:16,770 --> 00:31:18,410
How long am I going to have to pay for a
mistake?
484
00:31:18,730 --> 00:31:23,770
A mistake is something you make once,
not over and over and over again. Yes,
485
00:31:23,770 --> 00:31:25,430
I... I screwed up. I screwed up.
486
00:31:26,630 --> 00:31:30,170
Okay? And you have every reason to be
suspicious of me, but this is about the
487
00:31:30,170 --> 00:31:31,450
baby. Okay?
488
00:31:31,670 --> 00:31:34,530
I don't know what she's capable of.
That's exactly why I want to go there
489
00:31:34,530 --> 00:31:35,530
this second.
490
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
Get your coat.
491
00:32:01,290 --> 00:32:03,490
I'm so sorry I dragged you out of bed.
492
00:32:03,690 --> 00:32:06,670
No, it's good prep for having a baby,
all right?
493
00:32:07,150 --> 00:32:08,490
I think I'm a whiny bit.
494
00:32:09,350 --> 00:32:11,250
No, I think you're pregnant.
495
00:32:12,150 --> 00:32:13,150
Sit down.
496
00:32:15,250 --> 00:32:16,450
Yeah, okay.
497
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
Oh, yeah.
498
00:32:23,350 --> 00:32:25,510
It's so hard going through this all
alone.
499
00:32:26,170 --> 00:32:28,770
Even my stupid ex -boyfriend would be
better than this.
500
00:32:32,170 --> 00:32:34,910
Well, except he'd just say that I was
fat and disgusting.
501
00:32:35,590 --> 00:32:37,050
Well, then he's a complete jackass.
502
00:32:37,570 --> 00:32:38,549
That's what he is.
503
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
You see that?
504
00:32:40,390 --> 00:32:42,550
It took you two seconds to figure him
out.
505
00:32:42,790 --> 00:32:44,790
Mm -hmm. It took me two years.
506
00:32:46,510 --> 00:32:47,950
Do you still think I look okay?
507
00:32:48,270 --> 00:32:49,390
No, I think you look beautiful.
508
00:32:49,830 --> 00:32:52,890
And you know what, Mallory? This is all
going to be over in about two months,
509
00:32:53,010 --> 00:32:54,810
and you're going to feel great, okay?
510
00:32:55,210 --> 00:32:57,430
I wasn't counting on how lonely this
would feel.
511
00:32:58,470 --> 00:32:59,470
Mallory, you're not alone.
512
00:33:00,360 --> 00:33:03,420
Uh, Christy and I are here for you,
whatever you need. We told you that.
513
00:33:03,440 --> 00:33:07,740
sure, you guys buy me stuff, but who's
here to help me with the apartment when
514
00:33:07,740 --> 00:33:11,800
need something done? Or, I don't know,
rub my shoulders when I'm so sore I can
515
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
barely move?
516
00:33:13,340 --> 00:33:15,120
Set up a massage appointment, okay?
517
00:33:15,760 --> 00:33:17,320
It's going to be our treat, I promise.
518
00:33:17,700 --> 00:33:20,440
That's nice, but I'm stiff right now.
519
00:33:24,180 --> 00:33:26,040
Will you please just for a second?
520
00:33:27,180 --> 00:33:29,400
No, that's actually, no, it's not
appropriate.
521
00:33:29,880 --> 00:33:30,839
I don't understand.
522
00:33:30,840 --> 00:33:33,720
You're going to be in the delivery room.
It's such an intimate thing, and you
523
00:33:33,720 --> 00:33:34,980
can't even rub my shoulders?
524
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
No.
525
00:33:37,740 --> 00:33:38,740
Then do it for me.
526
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
Do it for the baby.
527
00:33:46,360 --> 00:33:48,540
Your neck. Did you hear that? Yeah, I
heard that. All right.
528
00:33:49,140 --> 00:33:50,400
See, I'm so tense.
529
00:33:50,740 --> 00:33:51,459
What part?
530
00:33:51,460 --> 00:33:52,460
Right here.
531
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Right there? Yeah.
532
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
See?
533
00:33:56,800 --> 00:33:59,570
It's bad for the baby to have not...
You're right. Okay.
534
00:34:00,890 --> 00:34:01,809
Is that good?
535
00:34:01,810 --> 00:34:03,490
Yeah. I could get used to it.
536
00:34:14,449 --> 00:34:18,290
It feels good.
537
00:34:18,870 --> 00:34:19,870
Thank you.
538
00:34:24,610 --> 00:34:25,989
No, don't answer it.
539
00:34:29,230 --> 00:34:30,230
It's Christy.
540
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
Yep.
541
00:34:32,409 --> 00:34:33,168
Hey, babe.
542
00:34:33,170 --> 00:34:34,168
Uh, yeah.
543
00:34:34,170 --> 00:34:35,250
Oh, yeah, she's doing much better.
544
00:34:37,409 --> 00:34:38,409
Okay.
545
00:34:38,810 --> 00:34:40,330
I'm on my way right now.
546
00:34:40,750 --> 00:34:42,130
Okay. Okay.
547
00:34:44,090 --> 00:34:45,090
Love you. Bye.
548
00:34:46,469 --> 00:34:50,210
I gotta go. Hey, I have a doctor's
appointment tomorrow. Would you come?
549
00:34:50,429 --> 00:34:54,370
Good, good, good. Um, I'm gonna check my
schedule, and I'll definitely let you
550
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
know. Please?
551
00:34:56,270 --> 00:34:58,110
We'll see. We'll see. It would mean a
lot.
552
00:34:58,630 --> 00:35:02,410
Okay. We'll definitely see. You doing
better? Yeah. Thank you. You're welcome.
553
00:35:02,870 --> 00:35:04,610
Okay. Okay. See you tomorrow.
554
00:35:04,870 --> 00:35:05,870
Bye. Bye.
555
00:35:15,190 --> 00:35:18,070
You can leave if you want. I'll just
pass along any news.
556
00:35:18,930 --> 00:35:20,910
No, that's okay. I'd like to stay.
557
00:35:26,640 --> 00:35:27,439
You okay?
558
00:35:27,440 --> 00:35:29,120
Yeah, I'm fine. It's just the baby
kicking.
559
00:35:29,520 --> 00:35:30,940
It's like a circus in there.
560
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Do you want to feel?
561
00:35:35,360 --> 00:35:36,360
Yeah.
562
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Oh.
563
00:35:42,400 --> 00:35:44,040
Yeah. Cool, huh?
564
00:35:44,500 --> 00:35:45,500
It's cool.
565
00:35:45,740 --> 00:35:51,560
Christy, about last night... Yeah, wow,
you really scared us. I know, I know.
566
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
And I'm sorry.
567
00:35:54,670 --> 00:35:57,010
I hope you know I'd never do anything to
hurt the baby.
568
00:35:58,910 --> 00:35:59,950
I do know that.
569
00:36:00,710 --> 00:36:01,710
Thank you.
570
00:36:03,210 --> 00:36:07,870
What is it?
571
00:36:08,090 --> 00:36:14,430
Oh, um... It's... My friend was just
texting me these ridiculous pictures of
572
00:36:14,430 --> 00:36:16,270
decorations that she bought for my
shower.
573
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
You're having a baby shower?
574
00:36:18,210 --> 00:36:23,470
Yeah. I mean, it's no big deal. It's
just... It's some friends from work.
575
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
sure.
576
00:36:25,160 --> 00:36:28,540
Mallory, I thought of inviting you, but
then I thought it might make you feel
577
00:36:28,540 --> 00:36:30,000
awkward. It wouldn't make me feel
awkward.
578
00:36:30,920 --> 00:36:32,020
Really? Mm -hmm.
579
00:36:33,080 --> 00:36:36,760
Okay, great. Well, would you like to
come? I would love to.
580
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
Okay, good.
581
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
That's great.
582
00:36:47,320 --> 00:36:51,240
So, you really don't think it's weird
that I'm having my surrogate...
583
00:36:51,500 --> 00:36:52,560
attend my baby shower.
584
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
No, not really.
585
00:36:54,000 --> 00:36:59,080
When we picked her, she was self
-sufficient, confident, and now she's
586
00:36:59,080 --> 00:37:03,700
needy. She's half crazy. She's calling
Mitch's cell in the middle of the night.
587
00:37:04,120 --> 00:37:06,020
Are you worried because she's calling
Mitch?
588
00:37:08,200 --> 00:37:10,680
No. Mitch and I are in a good place.
589
00:37:10,940 --> 00:37:12,860
Good. What do you think?
590
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Wow.
591
00:37:14,760 --> 00:37:16,280
Surrogacy does have its benefits.
592
00:37:17,360 --> 00:37:19,020
Look how cute you are.
593
00:37:19,380 --> 00:37:20,760
Open my mask.
594
00:37:21,440 --> 00:37:23,040
Oh, thank you. It's just a little
something. Okay.
595
00:37:23,260 --> 00:37:24,260
Yep.
596
00:37:24,920 --> 00:37:26,100
The big one's coming later.
597
00:37:26,580 --> 00:37:27,860
Oh, look at this.
598
00:37:28,220 --> 00:37:30,520
Since you don't know the sex, I thought
I'd try to pick something that would
599
00:37:30,520 --> 00:37:33,800
work for either a boy or a girl, and
what baby wouldn't love you?
600
00:37:34,560 --> 00:37:38,000
That is so sweet. I love you so much.
Aw, I love you too.
601
00:37:38,820 --> 00:37:39,860
You're going to be great.
602
00:37:42,440 --> 00:37:43,740
Sorry I'm late.
603
00:37:44,280 --> 00:37:45,400
Hey. Mallory, hi.
604
00:37:45,940 --> 00:37:47,160
Hi. What a coincidence.
605
00:37:47,660 --> 00:37:49,040
How do you two know each other?
606
00:37:49,630 --> 00:37:51,150
Oh, Mallory's my third gift.
607
00:37:51,810 --> 00:37:52,810
Hi.
608
00:37:56,630 --> 00:38:00,370
I can't believe you've been telling
people that this is your child. I know,
609
00:38:00,430 --> 00:38:01,850
but... I needed support.
610
00:38:02,270 --> 00:38:05,750
Well, Mitch and I have been here for
you. Yeah, I know, and I appreciate
611
00:38:05,830 --> 00:38:09,490
but I needed to talk to real moms, you
know, about the things I was going
612
00:38:09,490 --> 00:38:12,910
through. Okay, they're not going to
remind me again that I'm not capable of
613
00:38:12,910 --> 00:38:16,330
having a child, right? Christy, I didn't
mean that. You could have still talked
614
00:38:16,330 --> 00:38:17,690
to moms while telling the truth.
615
00:38:18,500 --> 00:38:22,040
Well, I know this sounds silly, but I
just... I felt that if they knew that I
616
00:38:22,040 --> 00:38:24,620
was just a surrogate, you know, that
they would treat me differently.
617
00:38:25,400 --> 00:38:26,720
Like I was a freak or something.
618
00:38:27,960 --> 00:38:29,380
This isn't normal behavior.
619
00:38:29,760 --> 00:38:31,940
I know. Don't you think I know that? I'm
not thinking straight.
620
00:38:33,000 --> 00:38:34,060
I think it's the hormones.
621
00:38:34,400 --> 00:38:37,700
No, you can't keep on blaming the
hormones anymore. You have to take
622
00:38:37,700 --> 00:38:39,280
responsibility for your actions.
623
00:38:39,540 --> 00:38:40,479
I know.
624
00:38:40,480 --> 00:38:44,220
Okay? But please know that I am doing
everything I can for your baby.
625
00:38:51,340 --> 00:38:52,340
I promise.
626
00:38:52,360 --> 00:38:54,020
I won't do it anymore. It won't happen
again.
627
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
Okay.
628
00:38:55,520 --> 00:38:58,900
If you want to go out there and join the
party, I'll be there in a sec.
629
00:39:01,160 --> 00:39:04,760
It's fine. I'm sorry.
630
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Okay.
631
00:39:11,760 --> 00:39:13,380
I didn't know you could be so
understanding.
632
00:39:13,720 --> 00:39:15,060
What am I supposed to do?
633
00:39:15,900 --> 00:39:18,560
She's holding my child hostage in light
of...
634
00:39:19,370 --> 00:39:22,070
Christy, she wasn't just asking me about
having a baby.
635
00:39:22,470 --> 00:39:24,370
She was talking about raising one.
636
00:39:25,570 --> 00:39:28,930
Baby names, diaper rash, mommy and me
classes.
637
00:39:29,830 --> 00:39:34,250
And the husband she's been describing,
it's Mitch.
638
00:39:34,610 --> 00:39:37,670
I think she has some kind of fantasy
that she's going to raise this baby with
639
00:39:37,670 --> 00:39:40,010
him. I mean, she's crazy.
640
00:39:41,110 --> 00:39:42,110
Yeah.
641
00:39:43,010 --> 00:39:44,050
What are we going to do?
642
00:39:47,650 --> 00:39:48,650
I'm going to write it out.
643
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Okay. All right.
644
00:39:51,400 --> 00:39:52,860
Okay. Let's go in there.
645
00:39:53,440 --> 00:39:54,440
Totally.
646
00:39:55,500 --> 00:39:57,520
I love you so much. Thank you.
647
00:39:57,960 --> 00:39:59,540
Open my neck.
648
00:40:00,920 --> 00:40:07,920
You really didn't have to get a present
for me. I know, but I wanted
649
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
to.
650
00:40:09,040 --> 00:40:11,220
Okay. Thank you very, very much.
651
00:40:14,120 --> 00:40:17,360
Oh, that's so sweet. Isn't it cute?
Yeah.
652
00:40:17,740 --> 00:40:21,740
It's really cute. Apparently babies can
hear voices and sounds in the womb, so
653
00:40:21,740 --> 00:40:23,420
I've been singing it to him.
654
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
Oops, surprise.
655
00:40:25,440 --> 00:40:26,520
I said it. It's a boy.
656
00:40:27,080 --> 00:40:28,080
We're having a boy.
657
00:40:29,040 --> 00:40:30,160
We're having a boy.
658
00:40:30,820 --> 00:40:31,820
Yeah.
659
00:40:33,320 --> 00:40:35,020
If you'll excuse me for a second.
660
00:40:37,140 --> 00:40:38,140
Christy.
661
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
Christy, come on.
662
00:40:41,220 --> 00:40:42,680
Mallory, get out.
663
00:40:44,779 --> 00:40:47,460
I'm trying to be understanding because
that's what Christy wants, but this is
664
00:40:47,460 --> 00:40:49,500
too much. I made a mistake. I'm sorry.
665
00:40:49,740 --> 00:40:52,140
No, I don't think you made a mistake,
and I don't think you're sorry either.
666
00:40:52,460 --> 00:40:56,420
I don't know what the big deal is,
though Christy knows she's having a boy.
667
00:40:56,420 --> 00:40:58,480
is a big deal to Christy. This is her
baby.
668
00:40:58,760 --> 00:41:00,060
It's my baby, too. No, it's not.
669
00:41:00,380 --> 00:41:03,300
Once this baby is born, you're going to
have nothing more to do with them. Do
670
00:41:03,300 --> 00:41:04,078
you understand?
671
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Are you okay?
672
00:41:05,500 --> 00:41:06,500
What?
673
00:41:07,280 --> 00:41:08,460
What's the matter? Just give me a
second.
674
00:41:08,860 --> 00:41:10,120
What? I don't know.
675
00:41:12,340 --> 00:41:14,330
Christy? Watch, just breathe, Mallory.
You're fine.
676
00:41:15,770 --> 00:41:16,770
Christy?
677
00:41:17,370 --> 00:41:18,370
Christy?
678
00:41:18,870 --> 00:41:21,230
Just breathe. What is that? No, I don't
know. I think I'm going to labor.
679
00:41:23,490 --> 00:41:28,770
Oh, no, no, no, no. No, it's okay. I'm
not ready. I'm supposed to come for
680
00:41:28,770 --> 00:41:29,770
another couple weeks.
681
00:41:54,060 --> 00:41:55,060
Is the baby okay?
682
00:41:55,160 --> 00:41:58,600
She's merely experiencing Braxton Hicks.
Wait, that's false labor.
683
00:41:58,940 --> 00:42:02,400
It's common for first -time moms to
confuse it with the real thing. Okay,
684
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
the baby okay?
685
00:42:03,420 --> 00:42:04,460
Everything's as it should be.
686
00:42:05,200 --> 00:42:06,200
Good.
687
00:42:11,820 --> 00:42:12,840
Hi. Hey.
688
00:42:14,140 --> 00:42:15,140
I'm sorry.
689
00:42:15,740 --> 00:42:18,120
No, I mean, you couldn't have known,
right?
690
00:42:18,900 --> 00:42:21,620
Braxton Hicks are often caused by
dehydration, so you need to make sure
691
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
drink plenty of liquids.
692
00:42:26,640 --> 00:42:31,020
So, uh, what now? What do we... Well,
Mr. Parks is fine to go home. Do you
693
00:42:31,020 --> 00:42:32,600
someone to keep an eye on you?
694
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
I'm all alone.
695
00:42:35,980 --> 00:42:39,720
Well, I'd feel better if you had someone
to watch over you, at least overnight,
696
00:42:39,820 --> 00:42:41,800
just to be safe. Do you have any family
in town?
697
00:42:42,100 --> 00:42:43,380
I'm all alone. There's nobody.
698
00:42:45,180 --> 00:42:46,760
I think that you should stay with us.
699
00:42:47,140 --> 00:42:48,320
Christy? Yeah.
700
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Are you sure?
701
00:42:50,340 --> 00:42:51,440
I mean, I don't want to impose.
702
00:42:51,840 --> 00:42:54,180
No, I would love you to stay with us.
Yeah, definitely.
703
00:42:57,770 --> 00:42:58,970
Thank you. Come in.
704
00:42:59,690 --> 00:43:00,690
Pleasure.
705
00:43:11,490 --> 00:43:15,730
Mallory, I left you some towels, and
we're just down the hall if you need
706
00:43:15,730 --> 00:43:16,730
anything, okay?
707
00:43:16,990 --> 00:43:19,550
Mitch, I'm sorry.
708
00:43:21,070 --> 00:43:24,630
Sorry about tonight. I'm sorry about
letting it slip you're having a boy. I'm
709
00:43:24,630 --> 00:43:25,569
sorry about everything.
710
00:43:25,570 --> 00:43:26,570
Mallory, it's all right.
711
00:43:26,910 --> 00:43:30,710
Come on, we're on the final home stretch
right now, and the baby's health is
712
00:43:30,710 --> 00:43:31,710
what really matters.
713
00:43:33,070 --> 00:43:33,908
Come here.
714
00:43:33,910 --> 00:43:35,350
Come here, I want you to feel something.
715
00:43:36,210 --> 00:43:39,370
Come here, the baby's kicking. Come feel
it. Come feel it.
716
00:43:40,410 --> 00:43:41,550
Right, right. Right there?
717
00:43:41,790 --> 00:43:42,790
Yeah, yeah, right.
718
00:43:44,470 --> 00:43:45,810
Hey, do you feel that? Yeah.
719
00:43:46,470 --> 00:43:47,470
Oh, yeah.
720
00:43:48,810 --> 00:43:49,810
That's your son.
721
00:43:51,090 --> 00:43:52,090
Wow.
722
00:43:53,870 --> 00:43:56,070
Well, I think we've got a soccer player
in our hands. Yeah.
723
00:43:56,759 --> 00:43:59,280
Either that or a black belt. Yeah,
maybe.
724
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
God.
725
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
Sleep well, okay?
726
00:44:10,520 --> 00:44:11,580
Mm -hmm. You too.
727
00:44:11,940 --> 00:44:12,940
Yeah.
728
00:44:13,400 --> 00:44:14,520
Good night. Good night.
729
00:44:20,500 --> 00:44:21,880
Hey, can you come to bed?
730
00:44:22,120 --> 00:44:23,700
Yeah, I'm just going to take a quick
shower.
731
00:44:24,120 --> 00:44:25,460
Okay, please come soon.
732
00:44:26,120 --> 00:44:28,720
Having her here really gives me the
creeps. Hey.
733
00:44:31,740 --> 00:44:33,800
It's only for one night, okay?
734
00:44:35,240 --> 00:44:37,080
Okay. And this is all gonna be over.
735
00:44:37,360 --> 00:44:39,140
Yeah. And you're never gonna...
736
00:44:58,189 --> 00:44:59,750
Chrissy? Honey?
737
00:46:35,310 --> 00:46:36,310
How you doing?
738
00:46:36,630 --> 00:46:37,630
I'm tired.
739
00:46:39,510 --> 00:46:40,570
I haven't slept.
740
00:46:45,170 --> 00:46:46,170
Hey.
741
00:46:47,310 --> 00:46:51,010
How would you feel about us checking
into that new hotel downtown for the
742
00:46:51,010 --> 00:46:53,870
weekend? And we can forget all about you
-know -who.
743
00:46:54,470 --> 00:46:55,470
Hmm?
744
00:46:55,790 --> 00:46:59,230
Come on, it's gonna be the last
opportunity for us to get away for a
745
00:46:59,410 --> 00:47:02,110
Yeah. We're not gonna leave that hotel
room.
746
00:47:03,490 --> 00:47:05,000
Okay? Book it.
747
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Do it.
748
00:47:08,220 --> 00:47:09,220
Ugh!
749
00:47:11,480 --> 00:47:12,480
Ugh.
750
00:47:19,780 --> 00:47:22,060
Sorry about the mess, but I couldn't
find anything.
751
00:47:24,000 --> 00:47:26,440
I hope you like Eggs Benedict.
752
00:47:26,900 --> 00:47:27,900
Wow.
753
00:47:30,240 --> 00:47:31,560
Wow. This is great.
754
00:47:31,900 --> 00:47:33,600
Thanks. I love to cook.
755
00:47:34,250 --> 00:47:39,070
I'm glad that you're feeling better.
Much better.
756
00:47:39,730 --> 00:47:41,630
It's amazing what a good night's sleep
will do to you.
757
00:47:42,530 --> 00:47:45,050
Oh, I made you egg whites because I know
you're watching your figure.
758
00:47:45,590 --> 00:47:46,590
Oh.
759
00:47:47,350 --> 00:47:49,150
What? You think I poisoned it?
760
00:47:49,850 --> 00:47:54,390
No, that's not what I was about to say.
I think that this is really great that
761
00:47:54,390 --> 00:47:55,530
you made this, and I'm grateful.
762
00:47:56,070 --> 00:47:57,370
Definitely. Oh, thanks.
763
00:47:57,630 --> 00:48:01,010
Well, you know, I wanted to show my
appreciation for...
764
00:48:01,340 --> 00:48:03,700
You opening up your home to me. Oh, come
on. No problem.
765
00:48:03,920 --> 00:48:04,439
Of course.
766
00:48:04,440 --> 00:48:09,440
Oh, and also to say, um, to apologize
for being a little off lately.
767
00:48:11,460 --> 00:48:14,440
I know I guess I was naive, but I had no
idea being pregnant would be that
768
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
difficult. Right.
769
00:48:15,520 --> 00:48:17,700
It's okay. I'm glad you're feeling
better.
770
00:48:17,920 --> 00:48:18,578
Mm -hmm.
771
00:48:18,580 --> 00:48:22,040
Oh, hey, so I'm going to check out this
photo exhibit tonight downtown if you
772
00:48:22,040 --> 00:48:23,040
guys want to come.
773
00:48:23,220 --> 00:48:27,820
Tonight? Oh, um, Christy and I actually
made plans to go away for the night. Oh.
774
00:48:27,980 --> 00:48:29,800
Yeah, I get it. You want to get away
while you still can.
775
00:48:30,040 --> 00:48:31,040
Right, right.
776
00:48:31,340 --> 00:48:32,380
Okay, well, I should go.
777
00:48:32,980 --> 00:48:37,900
But, um... Well, thanks for letting me
crash, and I'm so sorry about the mess.
778
00:48:38,100 --> 00:48:41,620
That's okay. And we're on our cell, of
course, if anything at all happens.
779
00:48:41,840 --> 00:48:45,080
Yeah. Oh, um... Have a good night away.
780
00:48:45,420 --> 00:48:46,820
Thank you. Thanks for cooking.
781
00:48:48,120 --> 00:48:49,580
Bye. Bye.
782
00:50:28,110 --> 00:50:29,130
For the beautiful lady.
783
00:50:29,470 --> 00:50:30,470
Thank you.
784
00:50:31,670 --> 00:50:35,610
So, um, there's a certain object that
we've been avoiding.
785
00:50:36,330 --> 00:50:40,250
Okay, if this has anything to do with
Mallory, she does not exist. No, we have
786
00:50:40,250 --> 00:50:41,250
to pick a baby name.
787
00:50:43,850 --> 00:50:44,850
Wow.
788
00:50:45,870 --> 00:50:48,010
Well, thanks to a certain somebody.
789
00:50:48,370 --> 00:50:49,690
You know that's the boy's name?
790
00:50:50,050 --> 00:50:51,050
Yeah.
791
00:50:52,530 --> 00:50:53,530
Any thought?
792
00:50:56,560 --> 00:50:58,440
I knew that this was too good to be
true.
793
00:50:58,920 --> 00:51:00,940
I don't know if it's from Mallory, it's
from a private number.
794
00:51:02,460 --> 00:51:03,640
You should answer it.
795
00:51:04,620 --> 00:51:05,620
Hello?
796
00:51:06,520 --> 00:51:07,520
Yeah?
797
00:51:08,900 --> 00:51:09,900
Yeah?
798
00:51:10,780 --> 00:51:12,860
Oh, yes, I'm very happy with my cell
provider.
799
00:51:13,760 --> 00:51:15,320
No, actually, thank you.
800
00:51:16,620 --> 00:51:19,820
I've never been so happy to get a call
from the telemarketer in my entire life.
801
00:51:20,380 --> 00:51:23,380
Is this the first night that we've gone
without any Mallory drama?
802
00:51:30,860 --> 00:51:31,860
You're so gorgeous tonight.
803
00:51:33,160 --> 00:51:34,160
Come here.
804
00:52:41,370 --> 00:52:43,310
Thank you.
805
00:53:08,910 --> 00:53:09,910
After you.
806
00:53:12,110 --> 00:53:14,010
Oh, where are my house keys?
807
00:53:14,310 --> 00:53:15,510
Here, let me get my keys.
808
00:53:17,010 --> 00:53:18,010
That's weird.
809
00:53:19,290 --> 00:53:20,290
Do you want to make dinner?
810
00:53:20,470 --> 00:53:21,470
Yeah.
811
00:53:24,470 --> 00:53:25,470
What is that?
812
00:53:25,610 --> 00:53:26,610
I have no idea.
813
00:53:27,870 --> 00:53:28,870
Hold on.
814
00:53:52,509 --> 00:53:53,509
Mallory.
815
00:53:54,010 --> 00:53:55,010
Don't you love it?
816
00:53:55,190 --> 00:53:56,230
What the hell are you doing?
817
00:53:57,070 --> 00:54:01,730
Oh, I know you have a lot to do before
the baby comes, so I wanted to help.
818
00:54:01,730 --> 00:54:02,930
stop it. Stop it.
819
00:54:03,150 --> 00:54:04,150
Okay? Enough.
820
00:54:05,410 --> 00:54:06,690
I thought you'd be happy.
821
00:54:07,890 --> 00:54:08,890
Yeah, well, we're not.
822
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
Mitch, please.
823
00:54:11,450 --> 00:54:12,730
That's it, Mallory.
824
00:54:13,190 --> 00:54:15,310
I think it's best if you just leave
right now.
825
00:54:15,850 --> 00:54:16,850
Really? Go.
826
00:54:17,510 --> 00:54:20,530
Fine. I'll go, but you'll never see me
or your baby again.
827
00:54:21,029 --> 00:54:23,230
Damn it. Mallory! No, you made it. Stay
good.
828
00:54:24,790 --> 00:54:26,590
Hang on.
829
00:54:27,090 --> 00:54:28,090
All right.
830
00:54:28,270 --> 00:54:29,169
Call the doctor.
831
00:54:29,170 --> 00:54:30,410
Okay, call the doctor. Okay, I got it.
832
00:54:31,210 --> 00:54:32,210
Okay.
833
00:54:32,970 --> 00:54:33,970
Oh, my God.
834
00:54:56,170 --> 00:54:56,928
Do you like the temperature?
835
00:54:56,930 --> 00:54:57,930
Yes, please.
836
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
Okay.
837
00:54:59,730 --> 00:55:00,730
Thank you.
838
00:55:00,910 --> 00:55:02,050
So beautiful.
839
00:55:03,490 --> 00:55:04,490
Okay.
840
00:55:05,650 --> 00:55:06,830
Thank you.
841
00:55:07,870 --> 00:55:09,170
You're so beautiful.
842
00:55:10,170 --> 00:55:11,530
Thank you.
843
00:55:13,190 --> 00:55:14,250
Good job.
844
00:55:14,610 --> 00:55:17,250
Thank you.
845
00:55:17,950 --> 00:55:18,950
Yeah.
846
00:55:33,580 --> 00:55:34,800
I don't think that's a good idea.
847
00:55:35,160 --> 00:55:36,180
Please, just for a minute.
848
00:55:36,540 --> 00:55:38,060
No, Mallory, we had a deal.
849
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
Oh, so?
850
00:55:40,000 --> 00:55:43,840
Okay. We had a deal that I wouldn't be
in his life, not that I couldn't hold
851
00:55:43,840 --> 00:55:44,840
him. Please.
852
00:55:44,960 --> 00:55:45,960
Mitch?
853
00:55:46,280 --> 00:55:49,520
Mallory? Please? I just think it's for
the best. Wait, you didn't say that.
854
00:55:49,680 --> 00:55:52,040
Because she's here. Please, I want to
hold him. Nurse, I think you should
855
00:55:52,040 --> 00:55:53,040
up in another room.
856
00:55:53,120 --> 00:55:57,120
Please, he's my son. I need to hold my
son. Mallory, you're going to have to
857
00:55:57,120 --> 00:55:58,480
calm down or I'll need to date you.
858
00:55:58,740 --> 00:55:59,740
Let's go.
859
00:56:01,870 --> 00:56:04,870
Thank you, Chris. Thank you, Mallory.
We'll wire the final payment to your
860
00:56:04,870 --> 00:56:07,630
account. Thank you for everything you've
done, but we do not want any more
861
00:56:07,630 --> 00:56:09,310
contact with you. You bitch!
862
00:56:40,940 --> 00:56:47,860
i can't hate the woman that gave us
william what do you think after
863
00:56:47,860 --> 00:56:54,840
my grandfather william billy the kid oh
i love it yeah i love
864
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
it
865
00:57:13,900 --> 00:57:14,900
You punched me. You punched me.
866
00:57:56,379 --> 00:57:57,379
Mitch? Mitch?
867
00:57:57,460 --> 00:57:58,500
What? Where's the baby?
868
00:57:59,140 --> 00:58:00,620
What? Mitch, where's the baby?
869
00:58:05,580 --> 00:58:05,900
Ma
870
00:58:05,900 --> 00:58:15,480
'am,
871
00:58:15,580 --> 00:58:17,000
please give me the baby. Let me do this.
872
00:58:17,300 --> 00:58:18,400
Let me do this, okay?
873
00:58:18,720 --> 00:58:21,820
Ma 'am, I need you to give me the baby.
I got it. I got it. I got it. Just
874
00:58:21,820 --> 00:58:22,860
please. I got it.
875
00:58:23,260 --> 00:58:24,260
Mallory?
876
00:58:25,049 --> 00:58:27,410
Mallory, I want you to hand me the baby,
okay?
877
00:58:28,930 --> 00:58:30,390
I just wanted to hold him.
878
00:58:30,930 --> 00:58:31,928
I know.
879
00:58:31,930 --> 00:58:35,170
I know. I just want you to hand him to
me now.
880
00:58:35,430 --> 00:58:36,430
I love Craig.
881
00:58:37,850 --> 00:58:41,970
I would never do anything to hurt him. I
know, and I'm not angry. I just want
882
00:58:41,970 --> 00:58:42,990
you to hand him to me.
883
00:58:43,730 --> 00:58:44,730
Okay?
884
00:58:45,010 --> 00:58:46,010
Come on.
885
00:59:11,050 --> 00:59:12,770
Stay the hell away from me. Ow!
886
00:59:15,850 --> 00:59:17,170
Let go of me!
887
00:59:26,710 --> 00:59:32,090
And I was their nanny until a month ago
when Mr. Taylor was transferred to St.
888
00:59:32,190 --> 00:59:33,490
Louis. Oh, okay.
889
00:59:33,690 --> 00:59:38,690
Do you have training in first aid? Well,
I can't do open -heart surgery, but I'm
890
00:59:38,690 --> 00:59:39,970
a pretty skilled boo -boo fixer.
891
00:59:41,230 --> 00:59:44,390
Good. Okay. I think we've heard all we
need.
892
00:59:45,730 --> 00:59:48,030
We're going to have to follow up with
your references. Oh, of course.
893
00:59:48,490 --> 00:59:52,090
Would you be willing to submit to a
background check, if that's okay?
894
00:59:53,030 --> 00:59:55,630
Sure. Okay. Yeah. And I'm sorry.
895
00:59:56,070 --> 00:59:58,970
We're actually normally a pretty laid
-back couple.
896
00:59:59,590 --> 01:00:01,490
It's just we had a bit of an issue with
our surrogate.
897
01:00:04,890 --> 01:00:10,870
And as I was carrying his child, Mitch
and I fell in love and... Now we want to
898
01:00:10,870 --> 01:00:11,870
be a family.
899
01:00:13,730 --> 01:00:18,070
I mean, surely the law must allow for
the true biological parents to claim
900
01:00:18,070 --> 01:00:19,029
own child.
901
01:00:19,030 --> 01:00:22,970
Just to clarify, it was her egg? Well,
yes. I'm afraid the mother has all the
902
01:00:22,970 --> 01:00:23,970
rights in this situation.
903
01:00:24,190 --> 01:00:28,210
I am the mother. Yes, technically you
gave birth, but according to the law,
904
01:00:28,210 --> 01:00:30,530
hold no more claim to the child than I
do. This isn't fair.
905
01:00:31,130 --> 01:00:35,590
I carried him for nine months. Your
contract very specifically states that
906
01:00:35,590 --> 01:00:38,610
relinquish any and all rights that come
to the child. People break contracts all
907
01:00:38,610 --> 01:00:39,298
the time.
908
01:00:39,299 --> 01:00:41,940
Surrogacy is a hot -button topic. It's
not even legal in every state.
909
01:00:42,340 --> 01:00:46,000
And for you to overturn something like
this, you need to go all the way to the
910
01:00:46,000 --> 01:00:48,080
Supreme Court. And by then, your kid
will be applying to college.
911
01:00:49,640 --> 01:00:50,640
Please.
912
01:00:51,520 --> 01:00:52,940
There must be something you can do.
913
01:00:53,500 --> 01:00:55,240
The baby's father wants to be with you?
914
01:00:55,940 --> 01:00:58,420
Yes. Then I'd say the best option is to
have him file for divorce.
915
01:00:58,740 --> 01:00:59,900
Take established shared custody.
916
01:01:40,350 --> 01:01:47,090
I told you never to call me here again.
917
01:01:47,650 --> 01:01:53,350
I'm sorry, but it's about your baby What
is it
918
01:01:57,890 --> 01:02:00,570
Whatever it is, you could tell me over
the phone.
919
01:02:01,190 --> 01:02:04,530
You have to trust me, Mitch. It's
something you really need to see. It's
920
01:02:04,530 --> 01:02:05,530
Mallory Park.
921
01:02:05,650 --> 01:02:06,810
How do you know Mallory?
922
01:02:07,270 --> 01:02:08,270
Just come over.
923
01:02:09,170 --> 01:02:10,170
No.
924
01:02:10,990 --> 01:02:13,770
Please, I wouldn't call you if I didn't
think it was really important.
925
01:02:18,590 --> 01:02:25,510
I haven't spoken to Jessica since the
night I ended things with her. You
926
01:02:25,510 --> 01:02:26,510
have to trust me.
927
01:02:26,760 --> 01:02:31,200
When I just heard her voice, I
remembered everything that you've put me
928
01:02:32,020 --> 01:02:33,460
Everything that you did to me.
929
01:02:33,740 --> 01:02:38,060
I know, and I'm so sorry, Chrissy. How
the hell does your ex -mistress know
930
01:02:38,060 --> 01:02:40,580
Mallory? I don't know. I don't know, but
we gotta find out.
931
01:02:40,900 --> 01:02:43,880
And what am I supposed to do? Am I
supposed to be cool with you going to
932
01:02:43,880 --> 01:02:47,140
Jessica's house because she says that
she has something to show you?
933
01:02:47,980 --> 01:02:49,660
I don't know. What if she's lying?
934
01:02:50,260 --> 01:02:53,500
What if she's just manipulating you
because she wants to see you again?
935
01:02:53,860 --> 01:02:55,740
I don't know. I seriously doubt that's
the case.
936
01:02:56,609 --> 01:02:59,310
Okay, but it's a chance we gotta take,
right?
937
01:02:59,550 --> 01:03:01,170
Well, I don't know if I'm comfortable
with that.
938
01:03:11,610 --> 01:03:12,610
Hi.
939
01:03:15,550 --> 01:03:16,850
Why did you call our house?
940
01:03:19,490 --> 01:03:20,650
There's something you need to do.
941
01:03:34,890 --> 01:03:36,430
God. How do you know Mallory?
942
01:03:37,450 --> 01:03:38,810
I went to college with her.
943
01:03:39,510 --> 01:03:45,670
And when Mitch and I were together, I
talked about him with her, about how
944
01:03:45,670 --> 01:03:48,930
difficult the fertility issues were, how
badly he wanted to be a father. My
945
01:03:48,930 --> 01:03:49,930
fertility issues.
946
01:03:51,930 --> 01:03:55,930
So Mitch knew Mallory from before. Is
that what you're saying?
947
01:03:56,130 --> 01:03:59,990
No, they never met in person. But when
her boyfriend Greg broke up with her,
948
01:03:59,990 --> 01:04:03,790
just... Develop the strange fixation on
him through my photos and stories. I
949
01:04:03,790 --> 01:04:07,810
have no idea what you're talking about
right now. Greg never wanted children.
950
01:04:08,090 --> 01:04:11,290
And he was really clear about that. But
Mallory thought she could change him.
951
01:04:11,410 --> 01:04:14,730
And she couldn't. And I think that's why
she just got really, really obsessed
952
01:04:14,730 --> 01:04:18,110
with Mitch. The fact that he really
wanted to have children. Why wouldn't
953
01:04:18,110 --> 01:04:19,110
tell us this before?
954
01:04:19,330 --> 01:04:22,550
I had no idea she was your surrogate.
And Mitch and I have not spoken.
955
01:04:23,910 --> 01:04:27,890
And I put some distance between Mallory
and I when Greg dumped her. Because she
956
01:04:27,890 --> 01:04:29,530
just started behaving really
erratically.
957
01:04:30,040 --> 01:04:33,120
I mean, he said she was stalking him,
that she put his new girlfriend in the
958
01:04:33,120 --> 01:04:34,440
hospital by cutting her break.
959
01:04:35,020 --> 01:04:37,140
I thought you should know after all the
trouble I've had.
960
01:04:38,040 --> 01:04:39,040
I'm so sorry.
961
01:04:46,680 --> 01:04:47,040
Who
962
01:04:47,040 --> 01:04:55,760
is
963
01:04:55,760 --> 01:04:57,460
it? Police, Ms. Park.
964
01:04:59,760 --> 01:05:01,240
I need you to explain something to me.
965
01:05:03,620 --> 01:05:05,480
Is there a law against making a joke?
966
01:05:06,060 --> 01:05:07,500
No, but there is against stalking.
967
01:05:08,140 --> 01:05:10,620
I think Christy's overreacting just a
little, don't you?
968
01:05:11,240 --> 01:05:13,180
I was told you entered the Benin home
without permission.
969
01:05:13,880 --> 01:05:17,360
I've been invited over lots of times.
I'm referring to the time that they came
970
01:05:17,360 --> 01:05:18,500
home to find you in their nursery.
971
01:05:19,380 --> 01:05:23,360
Oh. Well, they've been so good to me, I
wanted to decorate it for them.
972
01:05:24,100 --> 01:05:25,100
Without them knowing?
973
01:05:25,440 --> 01:05:28,620
Well, if they knew, it wouldn't be a
surprise now, would it?
974
01:05:29,040 --> 01:05:31,480
I also understand you took their baby in
the hospital.
975
01:05:31,740 --> 01:05:34,200
Yes. To give Christy a rest.
976
01:05:35,740 --> 01:05:36,800
This is ridiculous.
977
01:05:37,300 --> 01:05:39,540
Do I look like a stalker? I don't know.
978
01:05:39,960 --> 01:05:42,560
Maybe we should ask your ex -boyfriend
Greg what he thinks.
979
01:05:43,320 --> 01:05:44,320
Am I under arrest?
980
01:05:45,820 --> 01:05:49,560
No. But if I have to come back, you will
be.
981
01:06:02,890 --> 01:06:06,230
So nothing like this has ever happened
before to one of your clients?
982
01:06:06,450 --> 01:06:10,070
Never. It is normal for the surrogate to
feel a certain sense of loss. That's
983
01:06:10,070 --> 01:06:11,070
postpartum depression.
984
01:06:11,190 --> 01:06:11,908
No, no, no.
985
01:06:11,910 --> 01:06:14,130
Excuse me. This is not postpartum
depression.
986
01:06:14,710 --> 01:06:19,130
She was obsessed with Mitch for a very
long time before we had even considered
987
01:06:19,130 --> 01:06:21,570
surrogacy. Well, how could I know that?
Because it's your job.
988
01:06:21,990 --> 01:06:27,590
I understand that you want someone to
blame. I scoured her background.
989
01:06:27,590 --> 01:06:31,870
not well enough. Mallory has no recorded
history of mental illness, no arrest.
990
01:06:32,160 --> 01:06:36,200
She seemed the perfect surrogate. Beth,
she's mentally ill.
991
01:06:36,880 --> 01:06:40,860
Did you know that she tried to do to her
ex -boyfriend exactly what she's doing
992
01:06:40,860 --> 01:06:41,860
to us?
993
01:06:43,140 --> 01:06:45,920
No. And that she might have even tried
to kill his new girlfriend?
994
01:06:46,940 --> 01:06:49,420
Have you got the police involved? Yes,
we do have the police involved, and
995
01:06:49,420 --> 01:06:51,940
they're taking the matter very
seriously. They spoke to her. They told
996
01:06:51,940 --> 01:06:55,860
stop. Big deal. Well, hopefully that
should be the end of it.
997
01:06:56,460 --> 01:06:58,200
Right. Well, I hope so, Beth.
998
01:07:15,860 --> 01:07:17,060
What are you doing?
999
01:07:18,680 --> 01:07:19,598
It's okay.
1000
01:07:19,600 --> 01:07:20,600
I'm his mother.
1001
01:07:21,540 --> 01:07:26,060
I need you to put the baby back in his
crib right now, or I'll call the police.
1002
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Hey, Sydney.
1003
01:07:42,800 --> 01:07:44,120
Is everything okay?
1004
01:07:52,510 --> 01:07:55,570
There's an intruder at 7610 Sycamore.
1005
01:07:56,090 --> 01:07:57,090
Please hurry.
1006
01:07:57,250 --> 01:07:59,950
Put him down right now. I don't know why
you're so upset.
1007
01:08:00,310 --> 01:08:01,470
Go and do laundry or something.
1008
01:08:01,850 --> 01:08:03,230
I'll put him down when I'm ready.
1009
01:08:03,930 --> 01:08:04,930
I'm his mother.
1010
01:08:06,130 --> 01:08:07,130
All right.
1011
01:08:07,550 --> 01:08:08,670
Go in. All right.
1012
01:08:09,930 --> 01:08:10,930
Go in.
1013
01:08:17,050 --> 01:08:18,050
Sydney.
1014
01:08:26,470 --> 01:08:27,470
You're not going in.
1015
01:08:28,830 --> 01:08:29,830
Will you?
1016
01:08:40,470 --> 01:08:43,170
I'm so sorry. I tried to stop her.
1017
01:08:43,529 --> 01:08:44,529
It's okay.
1018
01:08:44,990 --> 01:08:46,850
It's not your fault. Amelia was fine.
1019
01:08:47,170 --> 01:08:48,370
There's no sign of the forced entry.
1020
01:08:48,810 --> 01:08:50,210
Yeah, because Mallory took my keys.
1021
01:08:50,490 --> 01:08:51,529
Then you'll need to change your lock.
1022
01:08:51,800 --> 01:08:53,620
and I'd suggest upgrading your security
system.
1023
01:08:53,859 --> 01:08:56,920
Definitely. Yeah, we'll get the best.
Okay, so are you going to arrest Mallory
1024
01:08:56,920 --> 01:09:00,660
now? I can, but considering she didn't
harm the baby and she most likely
1025
01:09:00,660 --> 01:09:03,120
using a key, I'll either have her out
before the end of the day.
1026
01:09:03,380 --> 01:09:06,460
So we're just supposed to wait until
something bad happens. Is that what
1027
01:09:06,460 --> 01:09:08,960
suggesting? I'm afraid dealing with
someone like this is a process.
1028
01:09:09,300 --> 01:09:11,200
The first step is to get a restraining
order. Okay.
1029
01:09:11,660 --> 01:09:12,720
Let's do it. Okay.
1030
01:09:23,880 --> 01:09:24,880
Check it out.
1031
01:09:31,500 --> 01:09:32,500
Hello?
1032
01:09:32,640 --> 01:09:33,680
Hey. Uh, yeah.
1033
01:09:33,920 --> 01:09:34,920
The alarm was off.
1034
01:09:35,460 --> 01:09:38,560
Yeah, I do want to stay on the line
while my husband looks around the house.
1035
01:09:39,640 --> 01:09:40,640
It's okay.
1036
01:09:40,700 --> 01:09:42,080
I hope everyone's okay.
1037
01:09:44,580 --> 01:09:47,740
Well, somebody definitely tried to
tamper with the locks in a few windows
1038
01:09:47,740 --> 01:09:49,680
night, but the good news is your system
worked.
1039
01:09:50,670 --> 01:09:53,390
You can feel safe that nobody's getting
in your home and you don't let in.
1040
01:09:54,670 --> 01:09:55,670
Thank you.
1041
01:09:55,990 --> 01:09:56,990
My pleasure, sir.
1042
01:10:20,620 --> 01:10:21,720
You Mallory Parks? Yes.
1043
01:10:22,200 --> 01:10:23,760
Miss Parks, you've been served.
1044
01:10:38,220 --> 01:10:39,700
Hey, that's interesting.
1045
01:10:40,440 --> 01:10:44,600
Well, they loved my gallery design, so
we shall see.
1046
01:10:45,120 --> 01:10:46,820
Oh, hang on, Mr. Taylor -Lynx.
1047
01:10:47,100 --> 01:10:48,100
Hello?
1048
01:10:48,880 --> 01:10:51,420
I'm so sorry, Mrs. Bennett, but my car
broke down.
1049
01:10:51,740 --> 01:10:52,860
Oh, really?
1050
01:10:53,080 --> 01:10:54,080
Where are you?
1051
01:10:54,200 --> 01:10:55,520
Stuck on the side of the highway.
1052
01:10:55,960 --> 01:10:58,560
I called a tow truck, but they said it
might take an hour.
1053
01:10:59,520 --> 01:11:02,120
Okay, I will figure something out.
1054
01:11:02,880 --> 01:11:04,480
Bye. Hey, Mitt.
1055
01:11:04,900 --> 01:11:08,440
The car just broke down, so can you come
back home?
1056
01:11:08,880 --> 01:11:10,360
Oh, no. Can you push your meeting?
1057
01:11:10,560 --> 01:11:14,020
No, because I have 15 people showing up.
When do you think you can be back?
1058
01:11:14,860 --> 01:11:16,340
They're on their way. I can't leave.
1059
01:11:17,400 --> 01:11:18,440
I'll get there as soon as I can.
1060
01:11:20,340 --> 01:11:22,280
We're going to figure something out,
okay?
1061
01:11:23,440 --> 01:11:24,440
Okay, bye.
1062
01:11:24,980 --> 01:11:28,500
You are going to run the meeting for me.
1063
01:12:36,720 --> 01:12:37,880
I didn't mean to startle you.
1064
01:12:38,420 --> 01:12:42,660
I'm sorry. You just really scared me.
Sorry. I thought you might need help.
1065
01:12:42,660 --> 01:12:46,620
just a little down edge right now. Can
you take this bag up to my office?
1066
01:12:46,860 --> 01:12:50,660
Sure. And then I will be right behind
you, okay? Okay. Thank you. See you up
1067
01:12:50,660 --> 01:12:51,660
there.
1068
01:12:56,640 --> 01:12:59,780
Are you ready to go to work?
1069
01:13:16,930 --> 01:13:17,789
It's okay.
1070
01:13:17,790 --> 01:13:19,010
It's okay. Mommy's here.
1071
01:13:19,970 --> 01:13:20,970
Mommy's here.
1072
01:13:21,170 --> 01:13:22,170
Yes, she is.
1073
01:13:22,830 --> 01:13:23,830
Yes, she is.
1074
01:14:18,030 --> 01:14:19,310
Mrs. Parks, it's the police!
1075
01:14:21,290 --> 01:14:24,350
Please, be quiet.
1076
01:14:32,730 --> 01:14:33,370
This is all
1077
01:14:33,370 --> 01:14:40,230
we got.
1078
01:14:45,710 --> 01:14:47,030
Mrs. Parks, police!
1079
01:14:54,890 --> 01:14:58,410
Perspective female, Caucasian, blonde
hair, blue eyes, approximately 5 feet 8
1080
01:14:58,410 --> 01:15:01,790
inches tall, 120 pounds, last seen
wearing a green t -shirt and jeans.
1081
01:15:02,930 --> 01:15:04,130
We spread a wide net.
1082
01:15:04,490 --> 01:15:08,070
Amber alerts for monitoring cell phones
or tracking credit cards. She can't get
1083
01:15:08,070 --> 01:15:09,270
on a plane or train without us knowing.
1084
01:15:09,670 --> 01:15:12,490
Not gonna hurt your baby. How do you
know she's not gonna hurt my baby? She's
1085
01:15:12,490 --> 01:15:14,390
crazy. Miss Bennet, I need you to
believe me.
1086
01:15:14,610 --> 01:15:16,510
That's not how these situations play
out.
1087
01:15:16,770 --> 01:15:20,470
In abduction, strangers hurt kids, but
their mothers don't. She's not his
1088
01:15:20,470 --> 01:15:22,610
mother. Yeah, but she thinks she is. She
does.
1089
01:15:22,970 --> 01:15:26,250
Exactly. Mallory Parks is delusional,
and that's actually good for us.
1090
01:15:26,490 --> 01:15:28,550
She's going to treat your child like
it's her own.
1091
01:15:39,370 --> 01:15:40,370
Mind if I sit here?
1092
01:15:41,130 --> 01:15:42,130
Oh, no. Wait.
1093
01:15:43,670 --> 01:15:48,830
Thanks. I'm Mallory, and this is my son,
Greg.
1094
01:15:49,470 --> 01:15:50,470
Oh.
1095
01:15:51,760 --> 01:15:52,900
He looks like his father.
1096
01:15:53,120 --> 01:15:54,059
He's brand new.
1097
01:15:54,060 --> 01:15:56,740
Yeah. Oh, look, baby.
1098
01:15:58,660 --> 01:15:59,660
Yeah.
1099
01:16:01,560 --> 01:16:02,560
Okay.
1100
01:16:02,860 --> 01:16:03,860
Keep me updated.
1101
01:16:05,240 --> 01:16:06,340
Are there any leads?
1102
01:16:06,920 --> 01:16:10,380
No, but we've got every local station
leading with your story and tonight's
1103
01:16:10,380 --> 01:16:11,900
news. Somebody's bound to spot her.
1104
01:16:12,140 --> 01:16:15,660
No, but what happens if she goes into
hiding and then she changes her
1105
01:16:15,660 --> 01:16:17,620
and then nobody can find her, right?
1106
01:16:17,840 --> 01:16:18,880
Then I'm confident she'll come to us.
1107
01:16:19,120 --> 01:16:20,120
Why? Why?
1108
01:16:20,320 --> 01:16:23,200
Yeah, you seriously think that she's
going to turn herself into you?
1109
01:16:23,560 --> 01:16:27,620
I don't think that. I think she might
turn herself into you. Why? Why would
1110
01:16:27,620 --> 01:16:31,180
do that? Mallory doesn't just want a
baby. She wants a family, right? Her
1111
01:16:31,180 --> 01:16:32,800
isn't complete until you're in her life.
1112
01:16:33,080 --> 01:16:35,140
So you think that she's actually going
to call Mitch?
1113
01:16:35,960 --> 01:16:36,960
I hope so.
1114
01:16:40,260 --> 01:16:43,940
So I said, Mitch, if you want to make
him into a basketball player, that's
1115
01:16:44,040 --> 01:16:45,400
but let's wait for him to crawl first.
1116
01:16:47,230 --> 01:16:51,830
There's a play group that meets here on
Thursdays. Lots of other young moms
1117
01:16:51,830 --> 01:16:52,830
here.
1118
01:16:53,190 --> 01:16:57,410
My family and I need to go away for a
little while, but when I get back, I'd
1119
01:16:57,410 --> 01:16:58,209
love that.
1120
01:16:58,210 --> 01:17:00,570
Or maybe we could get them together for
a play date.
1121
01:17:00,830 --> 01:17:02,890
Or we should join the same mommy and me
group.
1122
01:17:03,470 --> 01:17:05,730
Maybe. I better get going.
1123
01:17:06,090 --> 01:17:10,010
Nice meeting you. Nice to meet you. I'll
see you soon. Right? I'll see you soon.
1124
01:17:10,170 --> 01:17:11,170
Bye. Bye -bye.
1125
01:17:11,770 --> 01:17:13,190
Bye. We'll see you soon.
1126
01:17:13,410 --> 01:17:14,410
Yeah.
1127
01:17:50,590 --> 01:17:51,730
Hello? Hi, Mitch.
1128
01:17:52,050 --> 01:17:54,470
Mallory, I'm so glad that you called.
1129
01:17:54,910 --> 01:17:56,510
Is everyone freaking out over there?
1130
01:17:56,770 --> 01:17:57,589
Oh, yeah.
1131
01:17:57,590 --> 01:17:58,590
How are you?
1132
01:17:58,790 --> 01:18:03,190
Oh, I miss my son, but I know you'd
never do anything to hurt him.
1133
01:18:03,790 --> 01:18:05,030
I know you'd understand.
1134
01:18:06,630 --> 01:18:07,910
I'm not a bad person.
1135
01:18:08,830 --> 01:18:09,829
I know that.
1136
01:18:09,830 --> 01:18:14,130
I just wanted to know what's right for
Craig, even if it means I'm going to get
1137
01:18:14,130 --> 01:18:14,749
in trouble.
1138
01:18:14,750 --> 01:18:16,630
Well, you did it. You did it because you
love our son.
1139
01:18:18,800 --> 01:18:19,820
And because you love me.
1140
01:18:20,020 --> 01:18:21,020
Me too.
1141
01:18:21,760 --> 01:18:22,980
I love you so much.
1142
01:18:24,440 --> 01:18:26,180
I just want to be a family, Mitch.
1143
01:18:27,340 --> 01:18:31,780
And have as many kids as you want. Do
you want to have more children with me?
1144
01:18:32,960 --> 01:18:33,858
Do you?
1145
01:18:33,860 --> 01:18:34,860
Yeah, I do.
1146
01:18:35,420 --> 01:18:36,920
So you'll divorce Christy.
1147
01:18:38,400 --> 01:18:39,560
And you'll be with me.
1148
01:18:39,820 --> 01:18:42,700
Yes, I will. And I want you to move in
with me.
1149
01:18:53,550 --> 01:18:55,210
We have to start our new life right now,
okay?
1150
01:19:42,010 --> 01:19:43,010
Hey, honey, I'm here.
1151
01:19:56,550 --> 01:19:57,550
Come on, Mallory.
1152
01:20:01,130 --> 01:20:02,130
Mallory?
1153
01:20:03,050 --> 01:20:04,050
Come on, it's me.
1154
01:20:34,550 --> 01:20:35,550
They're gone.
1155
01:20:35,910 --> 01:20:36,910
Oh my God.
1156
01:21:37,000 --> 01:21:38,180
You're going to have to do this. Yes, I
do.
1157
01:21:41,620 --> 01:21:42,620
No.
1158
01:21:49,280 --> 01:21:50,280
No.
1159
01:22:23,019 --> 01:22:24,019
Answering. Why is she answering?
1160
01:22:24,920 --> 01:22:26,520
Mitch, we're going to be there in a
couple minutes.
1161
01:24:55,120 --> 01:24:57,160
William. I'll wake up.
1162
01:24:57,480 --> 01:24:58,800
William, look.
1163
01:24:59,960 --> 01:25:03,240
Oh, okay, let's blow it out. One,
1164
01:25:04,020 --> 01:25:05,020
two.
1165
01:25:05,660 --> 01:25:07,560
Wait, wait, wait, wait, wait. Are you
ready?
1166
01:25:08,000 --> 01:25:09,760
One, two.
1167
01:25:12,600 --> 01:25:13,900
Happy birthday.
1168
01:25:15,220 --> 01:25:17,660
Uh -oh, what's happening here?
1169
01:25:18,020 --> 01:25:19,020
Are you going to do this again?
1170
01:25:19,740 --> 01:25:20,740
Yeah.
1171
01:25:39,129 --> 01:25:41,090
What are you doing?
1172
01:25:54,250 --> 01:25:56,570
My toe down to my fingertips.
1173
01:25:57,630 --> 01:25:59,710
I see the clouds.
1174
01:26:00,630 --> 01:26:01,630
Sweet.
1175
01:26:02,490 --> 01:26:04,570
It just.
84174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.