All language subtitles for The.Surrogacy.Trap.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,180 --> 00:00:39,540 Hi, everybody. 2 00:00:41,180 --> 00:00:45,800 The S &P index is up, and so is the lipstick index. 3 00:00:47,780 --> 00:00:49,180 All kidding aside. 4 00:00:49,820 --> 00:00:55,760 I would like to propose a toast to this wonderful team who really exceeded all 5 00:00:55,760 --> 00:00:58,380 our expectations with the Fall into Fabulous campaign. 6 00:00:59,860 --> 00:01:06,380 And we did so while we maintained a commitment to 100 7 00:01:06,380 --> 00:01:09,160 % eco -friendly products. 8 00:01:11,960 --> 00:01:13,540 I am so sorry. 9 00:01:14,740 --> 00:01:18,860 So, we can please... 10 00:01:19,080 --> 00:01:20,220 Raise our glasses. 11 00:01:28,720 --> 00:01:34,320 What's wrong, Mrs. Bennett? 12 00:01:34,660 --> 00:01:35,940 Can you please call 911? 13 00:01:36,660 --> 00:01:38,120 And I'll call your husband right away. 14 00:01:49,770 --> 00:01:50,770 Okay, okay. 15 00:01:51,270 --> 00:01:52,270 Bye. 16 00:02:18,700 --> 00:02:19,700 I'm sorry for your loss. 17 00:02:21,260 --> 00:02:24,760 Our test showed her coagulation factors were abnormal. 18 00:02:26,480 --> 00:02:32,860 After three in vitro procedures and the subsequent miscarriages, 19 00:02:33,160 --> 00:02:38,080 I'm afraid there's a high likelihood she won't be able to conceive. 20 00:02:40,060 --> 00:02:44,900 I think you should allow yourselves to grieve and then consider the other 21 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 options. 22 00:03:01,520 --> 00:03:02,520 I don't know. 23 00:03:03,460 --> 00:03:06,440 Maybe the fact that we can't make a decision about a surrogate is final. 24 00:03:07,880 --> 00:03:09,380 We shouldn't be doing this. 25 00:03:09,760 --> 00:03:14,380 Hey, hey, hey, hey. But what if this doesn't work out either? 26 00:03:15,500 --> 00:03:18,540 I just, I can't go through any more disappointment. 27 00:03:18,740 --> 00:03:21,020 Hey, everything is going to be fine. 28 00:03:22,360 --> 00:03:25,560 All right? I don't know if I'm meant to be a mother. 29 00:03:30,280 --> 00:03:32,860 Because you can't physically have a baby does not mean you're not meant to be a 30 00:03:32,860 --> 00:03:35,600 mother. You are going to be an amazing mother. 31 00:03:37,460 --> 00:03:38,460 Yeah? Yeah. 32 00:03:44,540 --> 00:03:51,520 I have interviewed a lot of candidates, and you have an 33 00:03:51,520 --> 00:03:54,460 excellent batch of potential surrogates to choose from. 34 00:03:54,820 --> 00:03:55,739 Sounds great. 35 00:03:55,740 --> 00:03:57,700 Shall we get started? Yeah. Let's do it. Hey. 36 00:03:58,170 --> 00:04:00,210 This is Amy Sims. 37 00:04:00,790 --> 00:04:01,790 She's 32. 38 00:04:02,110 --> 00:04:03,930 She's a single mother with one son. 39 00:04:04,170 --> 00:04:06,290 Has she done this before? Three times. 40 00:04:06,750 --> 00:04:09,550 Oh. So having children is her job? 41 00:04:09,770 --> 00:04:11,870 She does regard it as a key source of income. 42 00:04:12,150 --> 00:04:16,430 I know it shouldn't matter. I just don't like the idea of our child coming from 43 00:04:16,430 --> 00:04:18,350 someone who's essentially a professional incubator. 44 00:04:18,589 --> 00:04:20,390 I can understand you're having that feeling. 45 00:04:20,709 --> 00:04:24,230 But the fact that this represents her livelihood? 46 00:04:24,990 --> 00:04:28,470 I mean, she takes it very seriously. I do like the idea of going with someone 47 00:04:28,470 --> 00:04:29,630 who's three for three. 48 00:04:29,910 --> 00:04:33,850 Uh, well, Amy did suffer one miscarriage. Oh. 49 00:04:34,110 --> 00:04:35,350 But it was in the first trimester. 50 00:04:35,710 --> 00:04:36,770 Do they know what caused it? 51 00:04:37,070 --> 00:04:39,870 It's sad, but sometimes these things just happen. 52 00:04:40,370 --> 00:04:41,289 Mm -hmm. 53 00:04:41,290 --> 00:04:42,290 They do. 54 00:04:42,610 --> 00:04:47,190 Yeah. Okay, I read that couples instinctively feel that they're going to 55 00:04:47,190 --> 00:04:51,690 when they've met the right surrogate, and I just, I don't feel it with her. Me 56 00:04:51,690 --> 00:04:52,830 neither. No, sorry. 57 00:04:54,830 --> 00:04:58,070 I have a policy of not trying to influence my clients, but I'm going to 58 00:04:58,070 --> 00:04:59,069 rule with this one. 59 00:04:59,070 --> 00:05:01,870 Her name is Mallory Parks. 60 00:05:02,830 --> 00:05:04,570 She's 31, no children. 61 00:05:05,010 --> 00:05:08,130 She's educated, polite, absolutely lovely. 62 00:05:08,690 --> 00:05:10,130 Has she ever been a surrogate before? 63 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 No. 64 00:05:11,770 --> 00:05:15,710 Isn't it odd going through all this before having a child of your own? It's 65 00:05:15,710 --> 00:05:19,670 certainly not the norm. It's much more common with altruistic surrogacy. 66 00:05:19,930 --> 00:05:22,310 Well, what do you think of her? I like her. 67 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 What do you think? 68 00:05:23,790 --> 00:05:25,210 I think we should meet her. Yeah. 69 00:05:26,370 --> 00:05:29,990 Good. We're just getting started. 70 00:05:31,390 --> 00:05:33,710 I never do drugs. I rarely drink. 71 00:05:34,010 --> 00:05:38,070 Oh, and I wouldn't have so much as a drop of alcohol when I was pregnant. 72 00:05:38,070 --> 00:05:38,849 goes for coffee. 73 00:05:38,850 --> 00:05:40,650 Oh, so you're a non -smoker. 74 00:05:41,290 --> 00:05:43,470 I tried it once in junior high, and that was enough. 75 00:05:44,010 --> 00:05:48,590 What about your diet? I eat healthy, minus the occasional sugar binge. Oh, 76 00:05:48,590 --> 00:05:49,329 that's fine. 77 00:05:49,330 --> 00:05:51,810 I have a sweet tooth, so I'll be passing that along. 78 00:05:53,349 --> 00:05:55,130 Exercise. Yeah, do you like to exercise? 79 00:05:55,350 --> 00:05:59,630 I don't know if I like it, but I do it. Okay, well, that would be my chance. I 80 00:05:59,630 --> 00:06:03,230 mean, I would treat this baby like it were my own. I really would. Okay. 81 00:06:05,110 --> 00:06:07,730 Well, now for the obvious question. 82 00:06:09,330 --> 00:06:11,190 Why would I want to do this? 83 00:06:11,450 --> 00:06:13,850 Right. Is it for the money? Well, that's important. 84 00:06:14,430 --> 00:06:17,170 I mean, I'm saving up to get my degree in early childhood education. 85 00:06:17,510 --> 00:06:20,430 That's cool. I like that. But, you know, that being said, I mean, there are 86 00:06:20,430 --> 00:06:23,910 other ways to pay for college that don't involve morning sickness and stretch 87 00:06:23,910 --> 00:06:26,490 marks. So it's not just about the money? 88 00:06:26,730 --> 00:06:30,950 No. My mom was a surrogate for her cousin. I mean, I was really young, but 89 00:06:30,950 --> 00:06:34,150 how it changed her life, how it changed both their lives. 90 00:06:34,950 --> 00:06:36,550 I mean, what a gift to give someone. 91 00:06:38,570 --> 00:06:39,549 I'm impressed. 92 00:06:39,550 --> 00:06:41,410 I mean, I'm really impressed with you. 93 00:06:41,630 --> 00:06:42,770 Definitely. I mean, we have... 94 00:06:43,050 --> 00:06:47,370 other people yeah we have to interview other candidates but it was very nice uh 95 00:06:47,370 --> 00:06:53,930 wait wait do i get to ask questions yeah of course absolutely yeah why do you 96 00:06:53,930 --> 00:07:00,350 want a baby wow okay um i don't know how to answer i just need to know that i'm 97 00:07:00,350 --> 00:07:03,890 doing this for the right reasons i mean this doesn't apply to you but lots of 98 00:07:03,890 --> 00:07:07,190 couples they have kids because they're bored or they want to save their 99 00:07:07,190 --> 00:07:12,910 oh no no we're not What a great play. So, why do you really want to have a 100 00:07:12,910 --> 00:07:13,910 this badly? 101 00:07:16,050 --> 00:07:20,830 I've been very lucky, and I've achieved everything that I've put my mind to, 102 00:07:20,990 --> 00:07:24,850 except having a child and being a mother. 103 00:07:25,970 --> 00:07:30,850 I've tried three times to have a baby, and I keep on having miscarriages. I'm 104 00:07:30,850 --> 00:07:37,030 sorry. So, I don't want that dream of having this family to just end in 105 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 failure. 106 00:07:39,530 --> 00:07:40,530 Thank you. 107 00:07:41,230 --> 00:07:45,970 Is that an okay? That was a great answer. I hope you don't mind. You know, 108 00:07:45,970 --> 00:07:49,190 to interview you, too. No, it's nice. I'm glad you asked me that question. 109 00:07:51,670 --> 00:07:52,670 I feel it. 110 00:07:53,650 --> 00:07:55,430 Yeah? Yeah, I do. 111 00:07:56,390 --> 00:08:01,850 I think that we should tell Beth that we found her surrogate. Yeah. 112 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Really? 113 00:08:08,140 --> 00:08:13,180 And in return, the surrogate agrees that Christy and Mitch are the legal parents 114 00:08:13,180 --> 00:08:14,320 of the child. 115 00:08:14,620 --> 00:08:18,220 Of course. And that in the best interest of the child, she will not form or 116 00:08:18,220 --> 00:08:20,140 attempt to form a parent -child relationship. 117 00:08:20,820 --> 00:08:23,860 Wow. Who knew getting pregnant would require so much paperwork? 118 00:08:25,620 --> 00:08:30,480 And now for the best part, you will be paid $35 ,000 in monthly installments, 119 00:08:30,480 --> 00:08:34,400 plus all hospital and doctor bills, maternity clothes, and any related 120 00:08:34,400 --> 00:08:35,860 from now until... 121 00:08:36,640 --> 00:08:38,020 Until two weeks post -delivery. 122 00:08:38,419 --> 00:08:40,220 Well, here goes. 123 00:08:49,060 --> 00:08:52,760 I know that this is a business arrangement, but I want you to think of 124 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 more than a surrogate. 125 00:08:53,780 --> 00:08:56,040 I'm a friend who's helping you have a baby. 126 00:08:56,340 --> 00:08:58,380 Oh, well, thank you. Here's for everything. 127 00:08:59,540 --> 00:09:04,540 This may be my last drink for a while. I better enjoy it. 128 00:09:05,740 --> 00:09:07,120 You have got such a great eye. 129 00:09:07,560 --> 00:09:10,040 Would you help me go shopping for maternity clothes? 130 00:09:10,280 --> 00:09:12,040 I would love to. You would? Oh, my God. 131 00:09:12,300 --> 00:09:15,460 There is the greatest boutique. What's it called? On Michigan Avenue. Oh, Baby 132 00:09:15,460 --> 00:09:19,680 Me. Baby Me. Yeah, Baby Me. I know. Their stuff is classic. It's not fussy. 133 00:09:19,900 --> 00:09:21,800 Yeah. You like it. My favorite store. 134 00:09:22,660 --> 00:09:26,540 No, I'm sorry. I just want Christy to be as big a part of the pregnancy as she 135 00:09:26,540 --> 00:09:28,200 wants to, and the same goes for you. 136 00:09:29,000 --> 00:09:32,560 I think my real contribution will start after the baby shows up. 137 00:09:32,800 --> 00:09:35,920 Yep. Because you're going to get up in the middle of the night and you're going 138 00:09:35,920 --> 00:09:38,220 to change diapers and feed the baby. 139 00:09:38,540 --> 00:09:39,800 Yeah, of course. 140 00:09:40,500 --> 00:09:43,280 This is more along the lines of building a fort and playing pitch and catch, but 141 00:09:43,280 --> 00:09:45,980 sure, I'll do that. You are going to make such a great dad. 142 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 You are. 143 00:09:49,180 --> 00:09:52,340 Hey, huddle together. I'm going to take a picture to remember this occasion. 144 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Ready? 145 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Hey, babies. 146 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 Look it. 147 00:10:06,540 --> 00:10:09,840 Mallory sent me a copy of the photo she took of us. Oh, that's great. 148 00:10:12,580 --> 00:10:14,600 Do you know how happy I am that you two get along? 149 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 Yeah? Yeah. 150 00:10:17,520 --> 00:10:21,940 I cannot imagine going through this with someone that you didn't actually like. 151 00:10:22,020 --> 00:10:26,160 I spoke to Allie, and she thinks that Mallory sounds so perfect. 152 00:10:26,560 --> 00:10:28,940 Well, if Allie thinks so, then it's got to be true. 153 00:10:33,360 --> 00:10:34,660 I just hope it goes okay. 154 00:10:37,980 --> 00:10:38,980 Come here. 155 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 It will. 156 00:10:55,260 --> 00:10:56,920 Mallory. Hi. 157 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Hey. 158 00:10:58,600 --> 00:10:59,720 Big day. 159 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 Oh, yeah, I'm excited. 160 00:11:01,340 --> 00:11:02,340 Good. 161 00:11:03,060 --> 00:11:04,960 Good. Oh, new dress. 162 00:11:06,060 --> 00:11:08,940 Figured I'd get some wear out of it before I needed to start dressing 163 00:11:09,360 --> 00:11:11,840 Well, I'm sure you'll look just as beautiful when you're pregnant. 164 00:11:12,300 --> 00:11:13,500 That's really sweet, Mitch. 165 00:11:16,240 --> 00:11:19,200 Uh, Christy should be coming. Actually, there she is. 166 00:11:19,660 --> 00:11:20,980 Wow, you look beautiful. 167 00:11:21,280 --> 00:11:22,259 Thank you. 168 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 Wow. 169 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Hey. 170 00:11:27,900 --> 00:11:29,220 Shall we? Yeah. 171 00:11:31,150 --> 00:11:34,770 The embryo transfer procedure is very similar to a pap smear. There shouldn't 172 00:11:34,770 --> 00:11:35,770 any pain. 173 00:11:35,810 --> 00:11:36,810 Wish me luck. 174 00:11:36,990 --> 00:11:37,829 Good luck. 175 00:11:37,830 --> 00:11:39,250 Thank you for doing this for us. 176 00:11:41,590 --> 00:11:42,590 Good. 177 00:11:43,150 --> 00:11:44,230 Here we go. 178 00:12:08,199 --> 00:12:10,000 Done. Good job. That's amazing. 179 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 Great. 180 00:12:14,120 --> 00:12:17,640 We should know in a few weeks that the embryo has implanted. 181 00:12:17,900 --> 00:12:21,540 Okay. You have a very healthy surrogate. I'm optimistic. Okay. 182 00:12:21,820 --> 00:12:24,780 Thank you so much. You're welcome. Thank you. See you soon. Okay. Great. Bye 183 00:12:24,780 --> 00:12:27,040 -bye. How about we go celebrate this pregnancy? 184 00:12:27,420 --> 00:12:30,300 Oh. I don't know if I want to jinx it. 185 00:12:30,820 --> 00:12:32,360 Guys, positive thinking. 186 00:12:33,010 --> 00:12:36,270 Miller's just, you know, we've had our hopes up before, so... But as soon as we 187 00:12:36,270 --> 00:12:38,090 hear good news... Definitely. Sure. 188 00:12:38,450 --> 00:12:44,010 Okay. Okay, so will you let us know if you need anything? I will. Okay, great. 189 00:12:44,210 --> 00:12:45,390 Thank you. 190 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 Ready? 191 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 Bitch. 192 00:12:53,570 --> 00:12:56,690 Right, okay, well, I'm glad you're interested. That's great. 193 00:12:58,070 --> 00:13:02,250 Okay, and yes, I will send you the specs tomorrow, for sure. 194 00:13:02,810 --> 00:13:04,410 All right. Thank you for your time. Bye -bye. 195 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 Yep. 196 00:13:17,850 --> 00:13:19,590 Dr. McNally. Hey, what's up? 197 00:13:28,970 --> 00:13:30,650 Hey, you. Hey. What's up? 198 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 Is she dead? 199 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 We're gonna be pats. 200 00:14:14,780 --> 00:14:16,860 I'll be home. 201 00:14:19,040 --> 00:14:20,700 I'll be home. 202 00:14:36,750 --> 00:14:37,850 I'll be home. 203 00:14:40,170 --> 00:14:41,370 I am so happy. 204 00:14:44,750 --> 00:14:45,750 Wow. 205 00:14:46,490 --> 00:14:47,870 This is pretty amazing. 206 00:14:48,270 --> 00:14:50,650 I didn't know pregnancy would have this kind of effect. 207 00:14:51,830 --> 00:14:53,670 I'd have hired a frigate a long time ago. 208 00:14:54,090 --> 00:14:55,470 Oh, yeah, and you know what they say. 209 00:14:55,790 --> 00:14:56,669 What do they say? 210 00:14:56,670 --> 00:14:59,090 Pregnancy can be the sexiest time in a relationship. 211 00:14:59,350 --> 00:15:00,350 Oh. 212 00:15:00,770 --> 00:15:02,430 Even without the baby bump and the hormones. 213 00:15:16,040 --> 00:15:17,260 What about dinner? 214 00:15:17,720 --> 00:15:19,740 I think we'll work up an appetite, okay? 215 00:15:21,540 --> 00:15:23,000 Are you expecting somebody? No. 216 00:15:23,220 --> 00:15:24,400 Then forget about it. Okay. 217 00:15:25,200 --> 00:15:28,640 I should get up. 218 00:15:29,880 --> 00:15:32,700 Yeah, I should. No. I'm just going to get up really quickly. Just really... 219 00:15:33,670 --> 00:15:34,690 Just hurry. 220 00:15:38,550 --> 00:15:39,570 Oh, hi. 221 00:15:40,010 --> 00:15:42,690 Congratulations. I came as soon as I heard the news. 222 00:15:42,990 --> 00:15:44,690 Wow. Hey, Matt. 223 00:15:44,970 --> 00:15:47,330 Yeah. Mallory's here. Hi, Mitch. 224 00:15:47,590 --> 00:15:48,590 Hi. 225 00:15:50,590 --> 00:15:56,170 I brought champagne for you and sparkling cider for me and the baby. 226 00:15:56,170 --> 00:15:57,230 thoughtful. Thank you. 227 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 Wow. 228 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 The place is beautiful. 229 00:16:01,380 --> 00:16:02,440 Christy decorated herself. 230 00:16:02,740 --> 00:16:05,380 No. Oh, you were celebrating and I interrupted. 231 00:16:05,680 --> 00:16:09,740 No, we're just having dinner. Yeah. Oh, well, I can come back and we can do this 232 00:16:09,740 --> 00:16:13,300 another time. Definitely. I mean, besides, I'm pretty hungry myself now 233 00:16:13,300 --> 00:16:14,099 eating for two. 234 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Right. 235 00:16:17,560 --> 00:16:19,140 You should, why don't you join us? 236 00:16:20,360 --> 00:16:22,100 You can put your cider in the fridge. 237 00:16:22,380 --> 00:16:26,960 Really? For sure, yeah. I don't want to be a third wheel. We have so much food. 238 00:16:29,849 --> 00:16:30,849 Okay. 239 00:16:30,990 --> 00:16:33,390 Thanks. You're the reason why we're celebrating. 240 00:16:38,150 --> 00:16:39,690 Yeah, I was too. 241 00:16:40,570 --> 00:16:43,090 I promise you that I am going to make it up to you. 242 00:16:43,370 --> 00:16:43,949 You better. 243 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 Yeah. Okay. 244 00:16:46,690 --> 00:16:48,110 How long have you been in Chicago? 245 00:16:48,570 --> 00:16:53,550 I moved here about a year ago with my boyfriend, my ex -boyfriend Greg. 246 00:16:54,050 --> 00:16:57,610 We were supposed to get married, but well, that didn't work out. 247 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 You'll meet another guy? 248 00:16:59,620 --> 00:17:01,720 I don't know. Sometimes I'm not so sure. You will. 249 00:17:01,940 --> 00:17:02,819 Oh, come on. 250 00:17:02,820 --> 00:17:05,599 You're smart. You're beautiful. Of course there'll be some. I'm not really 251 00:17:05,599 --> 00:17:06,519 at meeting people. 252 00:17:06,520 --> 00:17:08,780 Oh, and my impending water retention isn't going to help. 253 00:17:09,160 --> 00:17:11,180 Well, your breath going up a cup size or two can't hurt. 254 00:17:11,420 --> 00:17:15,440 What? I'm just saying. I can't believe you just said that out loud. It's okay. 255 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 think he's funny. 256 00:17:16,599 --> 00:17:18,099 Thank you. She thinks I'm funny. 257 00:17:18,339 --> 00:17:19,800 Oh. You are funny. 258 00:17:20,280 --> 00:17:23,240 I think that it will put a damper on your dating life. 259 00:17:23,680 --> 00:17:24,680 It's worth it. 260 00:17:25,579 --> 00:17:26,579 Here, have some. 261 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 I should go. 262 00:17:29,360 --> 00:17:30,700 But thank you. You sure? 263 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Thank you for dinner. 264 00:17:32,540 --> 00:17:36,020 No, no, no, no, no. Don't get up. I'll let myself out. Okay. 265 00:17:36,340 --> 00:17:38,020 I already feel like part of the family. 266 00:17:38,320 --> 00:17:39,520 Anytime. Great. 267 00:17:46,720 --> 00:17:52,000 Good night. 268 00:17:52,540 --> 00:17:53,540 Goodbye. 269 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Don't get me wrong. 270 00:17:58,800 --> 00:18:00,060 She's very sweet. Yeah? 271 00:18:00,260 --> 00:18:03,960 Just, um, a little needy. How did she get her address? 272 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 Share the contract. 273 00:18:08,300 --> 00:18:11,540 Didn't you say something about making the wait worth my while? 274 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 I did. 275 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Tranquil, isn't it? 276 00:18:22,060 --> 00:18:23,340 I'll take it. Awesome. 277 00:18:24,920 --> 00:18:26,280 I'd like to register for gifts. 278 00:18:26,890 --> 00:18:27,890 Absolutely. 279 00:19:01,770 --> 00:19:02,770 Mrs. Bennett? 280 00:19:05,530 --> 00:19:06,530 Congratulations. 281 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 Thank you. 282 00:19:13,770 --> 00:19:14,770 There. 283 00:19:16,270 --> 00:19:18,890 Good. Everything looks like it should for 18 weeks. 284 00:19:19,210 --> 00:19:22,930 Yeah. Thank you for letting us come today. 285 00:19:23,330 --> 00:19:25,590 One weird, modern, happy family, right? 286 00:19:25,870 --> 00:19:27,210 Want to hear the baby's heart beating? 287 00:19:27,410 --> 00:19:28,410 Yeah. 288 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 That's our baby. 289 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 That's amazing. 290 00:19:40,750 --> 00:19:41,950 That's our baby. 291 00:19:42,370 --> 00:19:43,650 Would you like to know the sex? 292 00:19:43,890 --> 00:19:48,730 No, no, no, no, no. No, don't. Really? You guys don't want to know what color 293 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 paint the baby's room? 294 00:19:49,810 --> 00:19:51,510 No, we definitely want to be surprised. 295 00:19:52,550 --> 00:19:53,550 Your choice. 296 00:19:54,010 --> 00:19:55,630 Here's baby's first picture. 297 00:19:56,130 --> 00:19:57,130 Right there. 298 00:20:00,350 --> 00:20:02,170 Here's the nose, the little eyes. 299 00:20:02,710 --> 00:20:03,870 Yeah, good to know. 300 00:20:11,280 --> 00:20:13,040 My husband took home this monogram picture. 301 00:20:13,260 --> 00:20:16,440 Could you print me another? The girls at the office are dying to see it. 302 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Sure. 303 00:20:21,600 --> 00:20:23,760 Here you go. Thank you. No problem. 304 00:21:09,399 --> 00:21:11,640 But it is just so cute. 305 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 Wow. Yeah. 306 00:21:15,980 --> 00:21:16,980 What do you think of that? 307 00:21:17,280 --> 00:21:20,280 Oh, that's a little last season, don't you think? 308 00:21:21,280 --> 00:21:22,560 I guess so. Yeah. 309 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Yeah. Okay. 310 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 So how are you feeling? 311 00:21:28,380 --> 00:21:30,540 Well, the morning sickness has pretty much ended. 312 00:21:31,100 --> 00:21:34,260 Yeah, but nobody tells you that night sweats will give you that pregnancy 313 00:21:35,340 --> 00:21:36,640 I don't know. It's worth it, though. 314 00:21:37,050 --> 00:21:38,730 You know, to feel that connection to the baby. 315 00:21:38,990 --> 00:21:42,750 I know it's your baby, but I'm still feeling all those things you're supposed 316 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 feel when you become a mother. 317 00:21:46,330 --> 00:21:47,510 Cool. Oh, wait. 318 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 What about this? 319 00:21:51,030 --> 00:21:52,030 Uh -huh. 320 00:22:15,980 --> 00:22:16,980 What do you think? 321 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 Should I get it? 322 00:22:19,420 --> 00:22:20,420 It's nice. 323 00:22:21,920 --> 00:22:22,980 I'm being so silly. 324 00:22:25,040 --> 00:22:27,820 Hey, maybe this weekend you and I could go shopping for the nursery. 325 00:22:28,280 --> 00:22:33,280 Um, thank you, but Mitch and I were thinking about making a day of it, you 326 00:22:33,300 --> 00:22:37,280 like a nest building thing. Oh, no, no, no, I get it. You guys want to feel like 327 00:22:37,280 --> 00:22:40,520 real parents, since you're not able to actually experience having the baby. 328 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 I can't decide. 329 00:22:43,960 --> 00:22:45,140 I'm just going to get both. 330 00:22:45,560 --> 00:22:46,880 Okay. Thank you. 331 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Let me check. 332 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 Tuesday's fine. 333 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 Yep. And I will see you then. Thanks very much. Bye -bye. 334 00:23:07,380 --> 00:23:08,800 Mallory. Can I talk to you? 335 00:23:09,600 --> 00:23:13,080 Yeah, Christy's at work. No, I figured. It'll just take a second. 336 00:23:13,740 --> 00:23:14,740 Sure, come on in. 337 00:23:22,030 --> 00:23:23,150 What do you think of my new dress? 338 00:23:23,850 --> 00:23:24,850 Wow. 339 00:23:25,090 --> 00:23:26,090 It's really nice. 340 00:23:26,390 --> 00:23:27,390 Glad you like it. 341 00:23:28,610 --> 00:23:29,610 You paid for it. 342 00:23:34,010 --> 00:23:37,110 Um... How are you feeling? 343 00:23:37,430 --> 00:23:38,530 Pretty good, overall. 344 00:23:39,090 --> 00:23:41,650 Except my breasts have been so tender and sensitive. 345 00:23:42,870 --> 00:23:44,670 Um... I mean, isn't that normal? 346 00:23:45,030 --> 00:23:46,390 Yeah. Oh, 347 00:23:47,170 --> 00:23:50,450 and this is kind of embarrassing, but I don't know how to say this. My sex drive 348 00:23:50,450 --> 00:23:51,450 is out of control. 349 00:23:52,159 --> 00:23:52,999 Wow. Yeah. 350 00:23:53,000 --> 00:23:55,780 I don't know. Apparently it's a hormonal thing that happens to some women. 351 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Right. I heard that. 352 00:23:58,740 --> 00:24:05,420 And I've been having these dreams, and you were in one. 353 00:24:06,180 --> 00:24:08,460 You made an appearance in one of my dreams. 354 00:24:10,200 --> 00:24:12,060 You said you had something to talk about. 355 00:24:12,380 --> 00:24:14,460 Oh. Oh, yeah. Sit down. Yeah. 356 00:24:17,180 --> 00:24:18,560 It's kind of awkward at that. 357 00:24:19,580 --> 00:24:21,360 That's about Christy. Is everything all right? 358 00:24:21,580 --> 00:24:23,720 Well, you know we went shopping for maternity clothes? 359 00:24:24,120 --> 00:24:25,059 Mm -hmm. 360 00:24:25,060 --> 00:24:27,260 Well, I caught her trying on a pregnancy belly. 361 00:24:29,380 --> 00:24:30,380 I'm not following. 362 00:24:30,700 --> 00:24:33,040 I mean, it's obvious to me how hard this is on her. 363 00:24:33,560 --> 00:24:36,620 The fact that she doesn't share the natural bond with the baby that I do. 364 00:24:38,040 --> 00:24:40,180 Well, Mallory, there's nothing we can do about that. 365 00:24:40,400 --> 00:24:43,340 Well, I was thinking you could take a more active role and we could give 366 00:24:43,340 --> 00:24:44,960 some distance without, you know, making it obvious. 367 00:24:46,160 --> 00:24:47,200 Mm -hmm. Mm -hmm. 368 00:24:47,850 --> 00:24:53,210 I appreciate your concern, but Mallory, Christy's involvement outweighs any 369 00:24:53,210 --> 00:24:54,890 problems she might be experiencing. 370 00:24:56,130 --> 00:24:57,089 Oh, yeah. 371 00:24:57,090 --> 00:24:58,330 Whatever you think is best. 372 00:24:58,670 --> 00:24:59,790 Good. Great. 373 00:25:00,230 --> 00:25:03,190 I actually have to get back to work, but thank you. 374 00:25:03,430 --> 00:25:04,430 Thank you. 375 00:25:04,590 --> 00:25:08,130 Oh, I'm so glad we can be open enough with each other to have these kinds of 376 00:25:08,130 --> 00:25:10,290 conversations. Me too. Okay? 377 00:25:10,550 --> 00:25:11,670 Okay. Terrific. 378 00:25:13,470 --> 00:25:14,530 I'll just get your coat. 379 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 There you go. 380 00:25:19,340 --> 00:25:20,340 Bye. Bye. 381 00:25:20,740 --> 00:25:21,740 It was a good chat. 382 00:25:22,560 --> 00:25:23,560 Agreed. 383 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 What? 384 00:25:26,680 --> 00:25:27,860 Mallory's worried about me. 385 00:25:28,560 --> 00:25:33,280 She just, yeah. I mean, she thinks that this whole thing is hard on you. Of 386 00:25:33,280 --> 00:25:35,840 course it's hard on me. I know. 387 00:25:36,060 --> 00:25:39,580 I mean, do you think that it's easy having this total stranger carry her 388 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 No, of course not. 389 00:25:41,900 --> 00:25:43,200 So what did you say to her? 390 00:25:43,580 --> 00:25:46,460 I said that I think it's important for Christy to continue to be involved. 391 00:25:46,580 --> 00:25:47,600 That's it. Of course. 392 00:25:47,930 --> 00:25:50,730 What's her alternative? That we're just going to show up at the hospital when 393 00:25:50,730 --> 00:25:51,730 she's ready to give birth? 394 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 I don't know. 395 00:25:54,910 --> 00:25:57,150 She said that I should pick up the slack. 396 00:25:58,730 --> 00:25:59,730 Oh, my God. 397 00:25:59,910 --> 00:26:02,630 What? She was coming on to you, wasn't she? What? 398 00:26:03,290 --> 00:26:04,610 No. Yeah, she was. 399 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 You're kidding me. 400 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 No. 401 00:26:07,490 --> 00:26:09,630 Yeah. Oh, my God. Are you serious? 402 00:26:09,910 --> 00:26:12,410 I'm serious. All right, come on. I'm going to grab you another drink, and we 403 00:26:12,410 --> 00:26:13,890 not talking about Mallory anymore tonight, okay? 404 00:26:22,380 --> 00:26:25,180 Massive aggressive comments reminding me that she's the one giving birth. And 405 00:26:25,180 --> 00:26:28,520 then she shows up at our house and she tries to convince Mitch that I'm losing 406 00:26:28,520 --> 00:26:32,920 it. So I want you to tell me if I'm being overly sensitive or she's off. 407 00:26:33,460 --> 00:26:35,760 Well, I'd say maybe it's a bit of both. 408 00:26:36,280 --> 00:26:37,620 So what do you think I should do? 409 00:26:38,200 --> 00:26:43,260 Maybe limit your interaction with her. What matters really, Christy, is the 410 00:26:43,260 --> 00:26:44,179 baby's health. 411 00:26:44,180 --> 00:26:48,740 So whatever you can do to keep your surrogate happy, it's just a few months, 412 00:26:48,740 --> 00:26:49,740 say do it. 413 00:26:54,110 --> 00:26:55,930 Okay, bye -bye. Feel free to call anytime. 414 00:26:56,990 --> 00:26:57,310 First 415 00:26:57,310 --> 00:27:14,430 time 416 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 in prenatal? 417 00:27:15,750 --> 00:27:19,150 Yes, up till now I was able to keep up with my regular yoga class. One day 418 00:27:19,150 --> 00:27:21,530 you're touching your toes, the next you can't even see them. Exactly. 419 00:27:22,000 --> 00:27:22,739 I'm Allison. 420 00:27:22,740 --> 00:27:24,260 Oh, Mallory. Nice to meet you. 421 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 You have kids yourself? 422 00:27:26,300 --> 00:27:27,119 Yeah, two. 423 00:27:27,120 --> 00:27:29,320 My son just turned three and my daughter's eight months. 424 00:27:29,540 --> 00:27:30,540 Wow. 425 00:27:30,560 --> 00:27:33,160 I hope I can bounce back as quick as you. What's your secret? 426 00:27:33,380 --> 00:27:35,220 Teach a yoga class so you get paid to exercise. 427 00:27:35,880 --> 00:27:38,660 This is your first? First of many, if you ask my husband. 428 00:27:38,980 --> 00:27:39,619 Oh, yeah? 429 00:27:39,620 --> 00:27:43,520 Oh, Mitch loves kids. He's already baby -proofing the house. I keep telling him 430 00:27:43,520 --> 00:27:46,240 we have a few months, but he can't wait. 431 00:27:46,600 --> 00:27:48,700 He's just so excited. Sounds like a keeper. 432 00:27:49,390 --> 00:27:52,010 Anyway, it was nice to meet you. Will we see you in class on Thursday? 433 00:27:52,290 --> 00:27:53,290 Definitely. Great. 434 00:27:59,090 --> 00:28:00,090 Hello? 435 00:28:03,110 --> 00:28:04,150 Mitch, it's a disaster. 436 00:28:04,610 --> 00:28:08,250 What? Are you okay? What is it, the baby? A pipe burst in my apartment. 437 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 water everywhere. 438 00:28:10,610 --> 00:28:12,570 Please, you have to come over right now. 439 00:28:13,870 --> 00:28:17,390 I'm sorry, I can't. I'm in a meeting with a potential client. Please, I don't 440 00:28:17,390 --> 00:28:18,650 know who else to call. Mallory. 441 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 I can't come. 442 00:28:20,200 --> 00:28:21,600 I'm worried about the baby. 443 00:28:21,880 --> 00:28:23,740 Okay. Please hurry. 444 00:28:24,020 --> 00:28:25,400 Okay, okay. Hurry. 445 00:28:25,680 --> 00:28:27,320 I'll take care of it. 446 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Who are you? 447 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 Plumber. 448 00:29:04,260 --> 00:29:05,920 Mr. Bennett said you have a problem. 449 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 Bathroom's in the corner. 450 00:29:26,580 --> 00:29:31,120 Even the floor will be able to collect heat in the winter, but... 451 00:29:31,709 --> 00:29:33,070 They'll be able to release some stuff. 452 00:29:33,890 --> 00:29:36,310 So really, it's the ideal solution for you. 453 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 Mallory. 454 00:29:52,870 --> 00:29:53,870 Baby, it's Mallory. 455 00:29:55,550 --> 00:29:56,650 Hey, Mallory. 456 00:29:57,110 --> 00:29:59,590 It's Christy and Mitch. You're on speakerphone. How you doing? 457 00:30:00,860 --> 00:30:03,240 This whole thing was a mistake. What? What was? 458 00:30:04,040 --> 00:30:08,700 Agreeing to have your baby. I hate being pregnant. I am fat and disgusting. 459 00:30:09,520 --> 00:30:11,540 No. No, that's not true. 460 00:30:11,820 --> 00:30:12,820 Oh, yes, it is. 461 00:30:13,280 --> 00:30:14,380 And I'm all alone. 462 00:30:14,920 --> 00:30:18,480 There's nobody here to help me. You're not alone, okay? We're both here for 463 00:30:18,960 --> 00:30:21,320 Well, it feels like you're trying to avoid me. Right. 464 00:30:21,980 --> 00:30:24,560 Mallory, I know that this is really hard. 465 00:30:24,760 --> 00:30:26,740 Do you, Christy? Do you know that this is hard? 466 00:30:27,060 --> 00:30:30,700 How could you know? Because the only reason I am pregnant is because you 467 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 be. 468 00:30:32,040 --> 00:30:35,240 I cannot be pregnant for one more night. 469 00:30:36,300 --> 00:30:37,620 I'm not doing it. I'm done. 470 00:30:37,820 --> 00:30:38,819 What are you talking about? 471 00:30:38,820 --> 00:30:41,000 Mallory, how about I come over right now? Would that be good? 472 00:30:44,740 --> 00:30:45,740 Yeah. 473 00:30:45,980 --> 00:30:48,840 You have a presentation in the morning. I can get back to bed, okay? 474 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 All right? 475 00:30:55,790 --> 00:30:56,790 All right, I'll be right there. 476 00:31:00,930 --> 00:31:03,330 I don't like it any more than you do, but what choice do we have? 477 00:31:03,550 --> 00:31:04,870 I've seen the way she looks at you. 478 00:31:06,430 --> 00:31:09,690 Christy. Don't tell me that I'm being paranoid. 479 00:31:09,990 --> 00:31:10,990 This is not the same. 480 00:31:11,270 --> 00:31:12,610 It sounds the same. 481 00:31:12,930 --> 00:31:15,310 Oh, I have to take care of something at the office. 482 00:31:15,590 --> 00:31:16,590 Don't wait up for me. 483 00:31:16,770 --> 00:31:18,410 How long am I going to have to pay for a mistake? 484 00:31:18,730 --> 00:31:23,770 A mistake is something you make once, not over and over and over again. Yes, 485 00:31:23,770 --> 00:31:25,430 I... I screwed up. I screwed up. 486 00:31:26,630 --> 00:31:30,170 Okay? And you have every reason to be suspicious of me, but this is about the 487 00:31:30,170 --> 00:31:31,450 baby. Okay? 488 00:31:31,670 --> 00:31:34,530 I don't know what she's capable of. That's exactly why I want to go there 489 00:31:34,530 --> 00:31:35,530 this second. 490 00:31:59,790 --> 00:32:00,790 Get your coat. 491 00:32:01,290 --> 00:32:03,490 I'm so sorry I dragged you out of bed. 492 00:32:03,690 --> 00:32:06,670 No, it's good prep for having a baby, all right? 493 00:32:07,150 --> 00:32:08,490 I think I'm a whiny bit. 494 00:32:09,350 --> 00:32:11,250 No, I think you're pregnant. 495 00:32:12,150 --> 00:32:13,150 Sit down. 496 00:32:15,250 --> 00:32:16,450 Yeah, okay. 497 00:32:18,470 --> 00:32:19,470 Oh, yeah. 498 00:32:23,350 --> 00:32:25,510 It's so hard going through this all alone. 499 00:32:26,170 --> 00:32:28,770 Even my stupid ex -boyfriend would be better than this. 500 00:32:32,170 --> 00:32:34,910 Well, except he'd just say that I was fat and disgusting. 501 00:32:35,590 --> 00:32:37,050 Well, then he's a complete jackass. 502 00:32:37,570 --> 00:32:38,549 That's what he is. 503 00:32:38,550 --> 00:32:39,550 You see that? 504 00:32:40,390 --> 00:32:42,550 It took you two seconds to figure him out. 505 00:32:42,790 --> 00:32:44,790 Mm -hmm. It took me two years. 506 00:32:46,510 --> 00:32:47,950 Do you still think I look okay? 507 00:32:48,270 --> 00:32:49,390 No, I think you look beautiful. 508 00:32:49,830 --> 00:32:52,890 And you know what, Mallory? This is all going to be over in about two months, 509 00:32:53,010 --> 00:32:54,810 and you're going to feel great, okay? 510 00:32:55,210 --> 00:32:57,430 I wasn't counting on how lonely this would feel. 511 00:32:58,470 --> 00:32:59,470 Mallory, you're not alone. 512 00:33:00,360 --> 00:33:03,420 Uh, Christy and I are here for you, whatever you need. We told you that. 513 00:33:03,440 --> 00:33:07,740 sure, you guys buy me stuff, but who's here to help me with the apartment when 514 00:33:07,740 --> 00:33:11,800 need something done? Or, I don't know, rub my shoulders when I'm so sore I can 515 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 barely move? 516 00:33:13,340 --> 00:33:15,120 Set up a massage appointment, okay? 517 00:33:15,760 --> 00:33:17,320 It's going to be our treat, I promise. 518 00:33:17,700 --> 00:33:20,440 That's nice, but I'm stiff right now. 519 00:33:24,180 --> 00:33:26,040 Will you please just for a second? 520 00:33:27,180 --> 00:33:29,400 No, that's actually, no, it's not appropriate. 521 00:33:29,880 --> 00:33:30,839 I don't understand. 522 00:33:30,840 --> 00:33:33,720 You're going to be in the delivery room. It's such an intimate thing, and you 523 00:33:33,720 --> 00:33:34,980 can't even rub my shoulders? 524 00:33:36,580 --> 00:33:37,580 No. 525 00:33:37,740 --> 00:33:38,740 Then do it for me. 526 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Do it for the baby. 527 00:33:46,360 --> 00:33:48,540 Your neck. Did you hear that? Yeah, I heard that. All right. 528 00:33:49,140 --> 00:33:50,400 See, I'm so tense. 529 00:33:50,740 --> 00:33:51,459 What part? 530 00:33:51,460 --> 00:33:52,460 Right here. 531 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 Right there? Yeah. 532 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 See? 533 00:33:56,800 --> 00:33:59,570 It's bad for the baby to have not... You're right. Okay. 534 00:34:00,890 --> 00:34:01,809 Is that good? 535 00:34:01,810 --> 00:34:03,490 Yeah. I could get used to it. 536 00:34:14,449 --> 00:34:18,290 It feels good. 537 00:34:18,870 --> 00:34:19,870 Thank you. 538 00:34:24,610 --> 00:34:25,989 No, don't answer it. 539 00:34:29,230 --> 00:34:30,230 It's Christy. 540 00:34:30,830 --> 00:34:31,830 Yep. 541 00:34:32,409 --> 00:34:33,168 Hey, babe. 542 00:34:33,170 --> 00:34:34,168 Uh, yeah. 543 00:34:34,170 --> 00:34:35,250 Oh, yeah, she's doing much better. 544 00:34:37,409 --> 00:34:38,409 Okay. 545 00:34:38,810 --> 00:34:40,330 I'm on my way right now. 546 00:34:40,750 --> 00:34:42,130 Okay. Okay. 547 00:34:44,090 --> 00:34:45,090 Love you. Bye. 548 00:34:46,469 --> 00:34:50,210 I gotta go. Hey, I have a doctor's appointment tomorrow. Would you come? 549 00:34:50,429 --> 00:34:54,370 Good, good, good. Um, I'm gonna check my schedule, and I'll definitely let you 550 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 know. Please? 551 00:34:56,270 --> 00:34:58,110 We'll see. We'll see. It would mean a lot. 552 00:34:58,630 --> 00:35:02,410 Okay. We'll definitely see. You doing better? Yeah. Thank you. You're welcome. 553 00:35:02,870 --> 00:35:04,610 Okay. Okay. See you tomorrow. 554 00:35:04,870 --> 00:35:05,870 Bye. Bye. 555 00:35:15,190 --> 00:35:18,070 You can leave if you want. I'll just pass along any news. 556 00:35:18,930 --> 00:35:20,910 No, that's okay. I'd like to stay. 557 00:35:26,640 --> 00:35:27,439 You okay? 558 00:35:27,440 --> 00:35:29,120 Yeah, I'm fine. It's just the baby kicking. 559 00:35:29,520 --> 00:35:30,940 It's like a circus in there. 560 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Do you want to feel? 561 00:35:35,360 --> 00:35:36,360 Yeah. 562 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Oh. 563 00:35:42,400 --> 00:35:44,040 Yeah. Cool, huh? 564 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 It's cool. 565 00:35:45,740 --> 00:35:51,560 Christy, about last night... Yeah, wow, you really scared us. I know, I know. 566 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 And I'm sorry. 567 00:35:54,670 --> 00:35:57,010 I hope you know I'd never do anything to hurt the baby. 568 00:35:58,910 --> 00:35:59,950 I do know that. 569 00:36:00,710 --> 00:36:01,710 Thank you. 570 00:36:03,210 --> 00:36:07,870 What is it? 571 00:36:08,090 --> 00:36:14,430 Oh, um... It's... My friend was just texting me these ridiculous pictures of 572 00:36:14,430 --> 00:36:16,270 decorations that she bought for my shower. 573 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 You're having a baby shower? 574 00:36:18,210 --> 00:36:23,470 Yeah. I mean, it's no big deal. It's just... It's some friends from work. 575 00:36:23,490 --> 00:36:24,490 sure. 576 00:36:25,160 --> 00:36:28,540 Mallory, I thought of inviting you, but then I thought it might make you feel 577 00:36:28,540 --> 00:36:30,000 awkward. It wouldn't make me feel awkward. 578 00:36:30,920 --> 00:36:32,020 Really? Mm -hmm. 579 00:36:33,080 --> 00:36:36,760 Okay, great. Well, would you like to come? I would love to. 580 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 Okay, good. 581 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 That's great. 582 00:36:47,320 --> 00:36:51,240 So, you really don't think it's weird that I'm having my surrogate... 583 00:36:51,500 --> 00:36:52,560 attend my baby shower. 584 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 No, not really. 585 00:36:54,000 --> 00:36:59,080 When we picked her, she was self -sufficient, confident, and now she's 586 00:36:59,080 --> 00:37:03,700 needy. She's half crazy. She's calling Mitch's cell in the middle of the night. 587 00:37:04,120 --> 00:37:06,020 Are you worried because she's calling Mitch? 588 00:37:08,200 --> 00:37:10,680 No. Mitch and I are in a good place. 589 00:37:10,940 --> 00:37:12,860 Good. What do you think? 590 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Wow. 591 00:37:14,760 --> 00:37:16,280 Surrogacy does have its benefits. 592 00:37:17,360 --> 00:37:19,020 Look how cute you are. 593 00:37:19,380 --> 00:37:20,760 Open my mask. 594 00:37:21,440 --> 00:37:23,040 Oh, thank you. It's just a little something. Okay. 595 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 Yep. 596 00:37:24,920 --> 00:37:26,100 The big one's coming later. 597 00:37:26,580 --> 00:37:27,860 Oh, look at this. 598 00:37:28,220 --> 00:37:30,520 Since you don't know the sex, I thought I'd try to pick something that would 599 00:37:30,520 --> 00:37:33,800 work for either a boy or a girl, and what baby wouldn't love you? 600 00:37:34,560 --> 00:37:38,000 That is so sweet. I love you so much. Aw, I love you too. 601 00:37:38,820 --> 00:37:39,860 You're going to be great. 602 00:37:42,440 --> 00:37:43,740 Sorry I'm late. 603 00:37:44,280 --> 00:37:45,400 Hey. Mallory, hi. 604 00:37:45,940 --> 00:37:47,160 Hi. What a coincidence. 605 00:37:47,660 --> 00:37:49,040 How do you two know each other? 606 00:37:49,630 --> 00:37:51,150 Oh, Mallory's my third gift. 607 00:37:51,810 --> 00:37:52,810 Hi. 608 00:37:56,630 --> 00:38:00,370 I can't believe you've been telling people that this is your child. I know, 609 00:38:00,430 --> 00:38:01,850 but... I needed support. 610 00:38:02,270 --> 00:38:05,750 Well, Mitch and I have been here for you. Yeah, I know, and I appreciate 611 00:38:05,830 --> 00:38:09,490 but I needed to talk to real moms, you know, about the things I was going 612 00:38:09,490 --> 00:38:12,910 through. Okay, they're not going to remind me again that I'm not capable of 613 00:38:12,910 --> 00:38:16,330 having a child, right? Christy, I didn't mean that. You could have still talked 614 00:38:16,330 --> 00:38:17,690 to moms while telling the truth. 615 00:38:18,500 --> 00:38:22,040 Well, I know this sounds silly, but I just... I felt that if they knew that I 616 00:38:22,040 --> 00:38:24,620 was just a surrogate, you know, that they would treat me differently. 617 00:38:25,400 --> 00:38:26,720 Like I was a freak or something. 618 00:38:27,960 --> 00:38:29,380 This isn't normal behavior. 619 00:38:29,760 --> 00:38:31,940 I know. Don't you think I know that? I'm not thinking straight. 620 00:38:33,000 --> 00:38:34,060 I think it's the hormones. 621 00:38:34,400 --> 00:38:37,700 No, you can't keep on blaming the hormones anymore. You have to take 622 00:38:37,700 --> 00:38:39,280 responsibility for your actions. 623 00:38:39,540 --> 00:38:40,479 I know. 624 00:38:40,480 --> 00:38:44,220 Okay? But please know that I am doing everything I can for your baby. 625 00:38:51,340 --> 00:38:52,340 I promise. 626 00:38:52,360 --> 00:38:54,020 I won't do it anymore. It won't happen again. 627 00:38:54,400 --> 00:38:55,400 Okay. 628 00:38:55,520 --> 00:38:58,900 If you want to go out there and join the party, I'll be there in a sec. 629 00:39:01,160 --> 00:39:04,760 It's fine. I'm sorry. 630 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Okay. 631 00:39:11,760 --> 00:39:13,380 I didn't know you could be so understanding. 632 00:39:13,720 --> 00:39:15,060 What am I supposed to do? 633 00:39:15,900 --> 00:39:18,560 She's holding my child hostage in light of... 634 00:39:19,370 --> 00:39:22,070 Christy, she wasn't just asking me about having a baby. 635 00:39:22,470 --> 00:39:24,370 She was talking about raising one. 636 00:39:25,570 --> 00:39:28,930 Baby names, diaper rash, mommy and me classes. 637 00:39:29,830 --> 00:39:34,250 And the husband she's been describing, it's Mitch. 638 00:39:34,610 --> 00:39:37,670 I think she has some kind of fantasy that she's going to raise this baby with 639 00:39:37,670 --> 00:39:40,010 him. I mean, she's crazy. 640 00:39:41,110 --> 00:39:42,110 Yeah. 641 00:39:43,010 --> 00:39:44,050 What are we going to do? 642 00:39:47,650 --> 00:39:48,650 I'm going to write it out. 643 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 Okay. All right. 644 00:39:51,400 --> 00:39:52,860 Okay. Let's go in there. 645 00:39:53,440 --> 00:39:54,440 Totally. 646 00:39:55,500 --> 00:39:57,520 I love you so much. Thank you. 647 00:39:57,960 --> 00:39:59,540 Open my neck. 648 00:40:00,920 --> 00:40:07,920 You really didn't have to get a present for me. I know, but I wanted 649 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 to. 650 00:40:09,040 --> 00:40:11,220 Okay. Thank you very, very much. 651 00:40:14,120 --> 00:40:17,360 Oh, that's so sweet. Isn't it cute? Yeah. 652 00:40:17,740 --> 00:40:21,740 It's really cute. Apparently babies can hear voices and sounds in the womb, so 653 00:40:21,740 --> 00:40:23,420 I've been singing it to him. 654 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 Oops, surprise. 655 00:40:25,440 --> 00:40:26,520 I said it. It's a boy. 656 00:40:27,080 --> 00:40:28,080 We're having a boy. 657 00:40:29,040 --> 00:40:30,160 We're having a boy. 658 00:40:30,820 --> 00:40:31,820 Yeah. 659 00:40:33,320 --> 00:40:35,020 If you'll excuse me for a second. 660 00:40:37,140 --> 00:40:38,140 Christy. 661 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 Christy, come on. 662 00:40:41,220 --> 00:40:42,680 Mallory, get out. 663 00:40:44,779 --> 00:40:47,460 I'm trying to be understanding because that's what Christy wants, but this is 664 00:40:47,460 --> 00:40:49,500 too much. I made a mistake. I'm sorry. 665 00:40:49,740 --> 00:40:52,140 No, I don't think you made a mistake, and I don't think you're sorry either. 666 00:40:52,460 --> 00:40:56,420 I don't know what the big deal is, though Christy knows she's having a boy. 667 00:40:56,420 --> 00:40:58,480 is a big deal to Christy. This is her baby. 668 00:40:58,760 --> 00:41:00,060 It's my baby, too. No, it's not. 669 00:41:00,380 --> 00:41:03,300 Once this baby is born, you're going to have nothing more to do with them. Do 670 00:41:03,300 --> 00:41:04,078 you understand? 671 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Are you okay? 672 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 What? 673 00:41:07,280 --> 00:41:08,460 What's the matter? Just give me a second. 674 00:41:08,860 --> 00:41:10,120 What? I don't know. 675 00:41:12,340 --> 00:41:14,330 Christy? Watch, just breathe, Mallory. You're fine. 676 00:41:15,770 --> 00:41:16,770 Christy? 677 00:41:17,370 --> 00:41:18,370 Christy? 678 00:41:18,870 --> 00:41:21,230 Just breathe. What is that? No, I don't know. I think I'm going to labor. 679 00:41:23,490 --> 00:41:28,770 Oh, no, no, no, no. No, it's okay. I'm not ready. I'm supposed to come for 680 00:41:28,770 --> 00:41:29,770 another couple weeks. 681 00:41:54,060 --> 00:41:55,060 Is the baby okay? 682 00:41:55,160 --> 00:41:58,600 She's merely experiencing Braxton Hicks. Wait, that's false labor. 683 00:41:58,940 --> 00:42:02,400 It's common for first -time moms to confuse it with the real thing. Okay, 684 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 the baby okay? 685 00:42:03,420 --> 00:42:04,460 Everything's as it should be. 686 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 Good. 687 00:42:11,820 --> 00:42:12,840 Hi. Hey. 688 00:42:14,140 --> 00:42:15,140 I'm sorry. 689 00:42:15,740 --> 00:42:18,120 No, I mean, you couldn't have known, right? 690 00:42:18,900 --> 00:42:21,620 Braxton Hicks are often caused by dehydration, so you need to make sure 691 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 drink plenty of liquids. 692 00:42:26,640 --> 00:42:31,020 So, uh, what now? What do we... Well, Mr. Parks is fine to go home. Do you 693 00:42:31,020 --> 00:42:32,600 someone to keep an eye on you? 694 00:42:34,700 --> 00:42:35,700 I'm all alone. 695 00:42:35,980 --> 00:42:39,720 Well, I'd feel better if you had someone to watch over you, at least overnight, 696 00:42:39,820 --> 00:42:41,800 just to be safe. Do you have any family in town? 697 00:42:42,100 --> 00:42:43,380 I'm all alone. There's nobody. 698 00:42:45,180 --> 00:42:46,760 I think that you should stay with us. 699 00:42:47,140 --> 00:42:48,320 Christy? Yeah. 700 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Are you sure? 701 00:42:50,340 --> 00:42:51,440 I mean, I don't want to impose. 702 00:42:51,840 --> 00:42:54,180 No, I would love you to stay with us. Yeah, definitely. 703 00:42:57,770 --> 00:42:58,970 Thank you. Come in. 704 00:42:59,690 --> 00:43:00,690 Pleasure. 705 00:43:11,490 --> 00:43:15,730 Mallory, I left you some towels, and we're just down the hall if you need 706 00:43:15,730 --> 00:43:16,730 anything, okay? 707 00:43:16,990 --> 00:43:19,550 Mitch, I'm sorry. 708 00:43:21,070 --> 00:43:24,630 Sorry about tonight. I'm sorry about letting it slip you're having a boy. I'm 709 00:43:24,630 --> 00:43:25,569 sorry about everything. 710 00:43:25,570 --> 00:43:26,570 Mallory, it's all right. 711 00:43:26,910 --> 00:43:30,710 Come on, we're on the final home stretch right now, and the baby's health is 712 00:43:30,710 --> 00:43:31,710 what really matters. 713 00:43:33,070 --> 00:43:33,908 Come here. 714 00:43:33,910 --> 00:43:35,350 Come here, I want you to feel something. 715 00:43:36,210 --> 00:43:39,370 Come here, the baby's kicking. Come feel it. Come feel it. 716 00:43:40,410 --> 00:43:41,550 Right, right. Right there? 717 00:43:41,790 --> 00:43:42,790 Yeah, yeah, right. 718 00:43:44,470 --> 00:43:45,810 Hey, do you feel that? Yeah. 719 00:43:46,470 --> 00:43:47,470 Oh, yeah. 720 00:43:48,810 --> 00:43:49,810 That's your son. 721 00:43:51,090 --> 00:43:52,090 Wow. 722 00:43:53,870 --> 00:43:56,070 Well, I think we've got a soccer player in our hands. Yeah. 723 00:43:56,759 --> 00:43:59,280 Either that or a black belt. Yeah, maybe. 724 00:44:04,120 --> 00:44:05,120 God. 725 00:44:09,460 --> 00:44:10,460 Sleep well, okay? 726 00:44:10,520 --> 00:44:11,580 Mm -hmm. You too. 727 00:44:11,940 --> 00:44:12,940 Yeah. 728 00:44:13,400 --> 00:44:14,520 Good night. Good night. 729 00:44:20,500 --> 00:44:21,880 Hey, can you come to bed? 730 00:44:22,120 --> 00:44:23,700 Yeah, I'm just going to take a quick shower. 731 00:44:24,120 --> 00:44:25,460 Okay, please come soon. 732 00:44:26,120 --> 00:44:28,720 Having her here really gives me the creeps. Hey. 733 00:44:31,740 --> 00:44:33,800 It's only for one night, okay? 734 00:44:35,240 --> 00:44:37,080 Okay. And this is all gonna be over. 735 00:44:37,360 --> 00:44:39,140 Yeah. And you're never gonna... 736 00:44:58,189 --> 00:44:59,750 Chrissy? Honey? 737 00:46:35,310 --> 00:46:36,310 How you doing? 738 00:46:36,630 --> 00:46:37,630 I'm tired. 739 00:46:39,510 --> 00:46:40,570 I haven't slept. 740 00:46:45,170 --> 00:46:46,170 Hey. 741 00:46:47,310 --> 00:46:51,010 How would you feel about us checking into that new hotel downtown for the 742 00:46:51,010 --> 00:46:53,870 weekend? And we can forget all about you -know -who. 743 00:46:54,470 --> 00:46:55,470 Hmm? 744 00:46:55,790 --> 00:46:59,230 Come on, it's gonna be the last opportunity for us to get away for a 745 00:46:59,410 --> 00:47:02,110 Yeah. We're not gonna leave that hotel room. 746 00:47:03,490 --> 00:47:05,000 Okay? Book it. 747 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 Do it. 748 00:47:08,220 --> 00:47:09,220 Ugh! 749 00:47:11,480 --> 00:47:12,480 Ugh. 750 00:47:19,780 --> 00:47:22,060 Sorry about the mess, but I couldn't find anything. 751 00:47:24,000 --> 00:47:26,440 I hope you like Eggs Benedict. 752 00:47:26,900 --> 00:47:27,900 Wow. 753 00:47:30,240 --> 00:47:31,560 Wow. This is great. 754 00:47:31,900 --> 00:47:33,600 Thanks. I love to cook. 755 00:47:34,250 --> 00:47:39,070 I'm glad that you're feeling better. Much better. 756 00:47:39,730 --> 00:47:41,630 It's amazing what a good night's sleep will do to you. 757 00:47:42,530 --> 00:47:45,050 Oh, I made you egg whites because I know you're watching your figure. 758 00:47:45,590 --> 00:47:46,590 Oh. 759 00:47:47,350 --> 00:47:49,150 What? You think I poisoned it? 760 00:47:49,850 --> 00:47:54,390 No, that's not what I was about to say. I think that this is really great that 761 00:47:54,390 --> 00:47:55,530 you made this, and I'm grateful. 762 00:47:56,070 --> 00:47:57,370 Definitely. Oh, thanks. 763 00:47:57,630 --> 00:48:01,010 Well, you know, I wanted to show my appreciation for... 764 00:48:01,340 --> 00:48:03,700 You opening up your home to me. Oh, come on. No problem. 765 00:48:03,920 --> 00:48:04,439 Of course. 766 00:48:04,440 --> 00:48:09,440 Oh, and also to say, um, to apologize for being a little off lately. 767 00:48:11,460 --> 00:48:14,440 I know I guess I was naive, but I had no idea being pregnant would be that 768 00:48:14,440 --> 00:48:15,440 difficult. Right. 769 00:48:15,520 --> 00:48:17,700 It's okay. I'm glad you're feeling better. 770 00:48:17,920 --> 00:48:18,578 Mm -hmm. 771 00:48:18,580 --> 00:48:22,040 Oh, hey, so I'm going to check out this photo exhibit tonight downtown if you 772 00:48:22,040 --> 00:48:23,040 guys want to come. 773 00:48:23,220 --> 00:48:27,820 Tonight? Oh, um, Christy and I actually made plans to go away for the night. Oh. 774 00:48:27,980 --> 00:48:29,800 Yeah, I get it. You want to get away while you still can. 775 00:48:30,040 --> 00:48:31,040 Right, right. 776 00:48:31,340 --> 00:48:32,380 Okay, well, I should go. 777 00:48:32,980 --> 00:48:37,900 But, um... Well, thanks for letting me crash, and I'm so sorry about the mess. 778 00:48:38,100 --> 00:48:41,620 That's okay. And we're on our cell, of course, if anything at all happens. 779 00:48:41,840 --> 00:48:45,080 Yeah. Oh, um... Have a good night away. 780 00:48:45,420 --> 00:48:46,820 Thank you. Thanks for cooking. 781 00:48:48,120 --> 00:48:49,580 Bye. Bye. 782 00:50:28,110 --> 00:50:29,130 For the beautiful lady. 783 00:50:29,470 --> 00:50:30,470 Thank you. 784 00:50:31,670 --> 00:50:35,610 So, um, there's a certain object that we've been avoiding. 785 00:50:36,330 --> 00:50:40,250 Okay, if this has anything to do with Mallory, she does not exist. No, we have 786 00:50:40,250 --> 00:50:41,250 to pick a baby name. 787 00:50:43,850 --> 00:50:44,850 Wow. 788 00:50:45,870 --> 00:50:48,010 Well, thanks to a certain somebody. 789 00:50:48,370 --> 00:50:49,690 You know that's the boy's name? 790 00:50:50,050 --> 00:50:51,050 Yeah. 791 00:50:52,530 --> 00:50:53,530 Any thought? 792 00:50:56,560 --> 00:50:58,440 I knew that this was too good to be true. 793 00:50:58,920 --> 00:51:00,940 I don't know if it's from Mallory, it's from a private number. 794 00:51:02,460 --> 00:51:03,640 You should answer it. 795 00:51:04,620 --> 00:51:05,620 Hello? 796 00:51:06,520 --> 00:51:07,520 Yeah? 797 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 Yeah? 798 00:51:10,780 --> 00:51:12,860 Oh, yes, I'm very happy with my cell provider. 799 00:51:13,760 --> 00:51:15,320 No, actually, thank you. 800 00:51:16,620 --> 00:51:19,820 I've never been so happy to get a call from the telemarketer in my entire life. 801 00:51:20,380 --> 00:51:23,380 Is this the first night that we've gone without any Mallory drama? 802 00:51:30,860 --> 00:51:31,860 You're so gorgeous tonight. 803 00:51:33,160 --> 00:51:34,160 Come here. 804 00:52:41,370 --> 00:52:43,310 Thank you. 805 00:53:08,910 --> 00:53:09,910 After you. 806 00:53:12,110 --> 00:53:14,010 Oh, where are my house keys? 807 00:53:14,310 --> 00:53:15,510 Here, let me get my keys. 808 00:53:17,010 --> 00:53:18,010 That's weird. 809 00:53:19,290 --> 00:53:20,290 Do you want to make dinner? 810 00:53:20,470 --> 00:53:21,470 Yeah. 811 00:53:24,470 --> 00:53:25,470 What is that? 812 00:53:25,610 --> 00:53:26,610 I have no idea. 813 00:53:27,870 --> 00:53:28,870 Hold on. 814 00:53:52,509 --> 00:53:53,509 Mallory. 815 00:53:54,010 --> 00:53:55,010 Don't you love it? 816 00:53:55,190 --> 00:53:56,230 What the hell are you doing? 817 00:53:57,070 --> 00:54:01,730 Oh, I know you have a lot to do before the baby comes, so I wanted to help. 818 00:54:01,730 --> 00:54:02,930 stop it. Stop it. 819 00:54:03,150 --> 00:54:04,150 Okay? Enough. 820 00:54:05,410 --> 00:54:06,690 I thought you'd be happy. 821 00:54:07,890 --> 00:54:08,890 Yeah, well, we're not. 822 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 Mitch, please. 823 00:54:11,450 --> 00:54:12,730 That's it, Mallory. 824 00:54:13,190 --> 00:54:15,310 I think it's best if you just leave right now. 825 00:54:15,850 --> 00:54:16,850 Really? Go. 826 00:54:17,510 --> 00:54:20,530 Fine. I'll go, but you'll never see me or your baby again. 827 00:54:21,029 --> 00:54:23,230 Damn it. Mallory! No, you made it. Stay good. 828 00:54:24,790 --> 00:54:26,590 Hang on. 829 00:54:27,090 --> 00:54:28,090 All right. 830 00:54:28,270 --> 00:54:29,169 Call the doctor. 831 00:54:29,170 --> 00:54:30,410 Okay, call the doctor. Okay, I got it. 832 00:54:31,210 --> 00:54:32,210 Okay. 833 00:54:32,970 --> 00:54:33,970 Oh, my God. 834 00:54:56,170 --> 00:54:56,928 Do you like the temperature? 835 00:54:56,930 --> 00:54:57,930 Yes, please. 836 00:54:58,050 --> 00:54:59,050 Okay. 837 00:54:59,730 --> 00:55:00,730 Thank you. 838 00:55:00,910 --> 00:55:02,050 So beautiful. 839 00:55:03,490 --> 00:55:04,490 Okay. 840 00:55:05,650 --> 00:55:06,830 Thank you. 841 00:55:07,870 --> 00:55:09,170 You're so beautiful. 842 00:55:10,170 --> 00:55:11,530 Thank you. 843 00:55:13,190 --> 00:55:14,250 Good job. 844 00:55:14,610 --> 00:55:17,250 Thank you. 845 00:55:17,950 --> 00:55:18,950 Yeah. 846 00:55:33,580 --> 00:55:34,800 I don't think that's a good idea. 847 00:55:35,160 --> 00:55:36,180 Please, just for a minute. 848 00:55:36,540 --> 00:55:38,060 No, Mallory, we had a deal. 849 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 Oh, so? 850 00:55:40,000 --> 00:55:43,840 Okay. We had a deal that I wouldn't be in his life, not that I couldn't hold 851 00:55:43,840 --> 00:55:44,840 him. Please. 852 00:55:44,960 --> 00:55:45,960 Mitch? 853 00:55:46,280 --> 00:55:49,520 Mallory? Please? I just think it's for the best. Wait, you didn't say that. 854 00:55:49,680 --> 00:55:52,040 Because she's here. Please, I want to hold him. Nurse, I think you should 855 00:55:52,040 --> 00:55:53,040 up in another room. 856 00:55:53,120 --> 00:55:57,120 Please, he's my son. I need to hold my son. Mallory, you're going to have to 857 00:55:57,120 --> 00:55:58,480 calm down or I'll need to date you. 858 00:55:58,740 --> 00:55:59,740 Let's go. 859 00:56:01,870 --> 00:56:04,870 Thank you, Chris. Thank you, Mallory. We'll wire the final payment to your 860 00:56:04,870 --> 00:56:07,630 account. Thank you for everything you've done, but we do not want any more 861 00:56:07,630 --> 00:56:09,310 contact with you. You bitch! 862 00:56:40,940 --> 00:56:47,860 i can't hate the woman that gave us william what do you think after 863 00:56:47,860 --> 00:56:54,840 my grandfather william billy the kid oh i love it yeah i love 864 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 it 865 00:57:13,900 --> 00:57:14,900 You punched me. You punched me. 866 00:57:56,379 --> 00:57:57,379 Mitch? Mitch? 867 00:57:57,460 --> 00:57:58,500 What? Where's the baby? 868 00:57:59,140 --> 00:58:00,620 What? Mitch, where's the baby? 869 00:58:05,580 --> 00:58:05,900 Ma 870 00:58:05,900 --> 00:58:15,480 'am, 871 00:58:15,580 --> 00:58:17,000 please give me the baby. Let me do this. 872 00:58:17,300 --> 00:58:18,400 Let me do this, okay? 873 00:58:18,720 --> 00:58:21,820 Ma 'am, I need you to give me the baby. I got it. I got it. I got it. Just 874 00:58:21,820 --> 00:58:22,860 please. I got it. 875 00:58:23,260 --> 00:58:24,260 Mallory? 876 00:58:25,049 --> 00:58:27,410 Mallory, I want you to hand me the baby, okay? 877 00:58:28,930 --> 00:58:30,390 I just wanted to hold him. 878 00:58:30,930 --> 00:58:31,928 I know. 879 00:58:31,930 --> 00:58:35,170 I know. I just want you to hand him to me now. 880 00:58:35,430 --> 00:58:36,430 I love Craig. 881 00:58:37,850 --> 00:58:41,970 I would never do anything to hurt him. I know, and I'm not angry. I just want 882 00:58:41,970 --> 00:58:42,990 you to hand him to me. 883 00:58:43,730 --> 00:58:44,730 Okay? 884 00:58:45,010 --> 00:58:46,010 Come on. 885 00:59:11,050 --> 00:59:12,770 Stay the hell away from me. Ow! 886 00:59:15,850 --> 00:59:17,170 Let go of me! 887 00:59:26,710 --> 00:59:32,090 And I was their nanny until a month ago when Mr. Taylor was transferred to St. 888 00:59:32,190 --> 00:59:33,490 Louis. Oh, okay. 889 00:59:33,690 --> 00:59:38,690 Do you have training in first aid? Well, I can't do open -heart surgery, but I'm 890 00:59:38,690 --> 00:59:39,970 a pretty skilled boo -boo fixer. 891 00:59:41,230 --> 00:59:44,390 Good. Okay. I think we've heard all we need. 892 00:59:45,730 --> 00:59:48,030 We're going to have to follow up with your references. Oh, of course. 893 00:59:48,490 --> 00:59:52,090 Would you be willing to submit to a background check, if that's okay? 894 00:59:53,030 --> 00:59:55,630 Sure. Okay. Yeah. And I'm sorry. 895 00:59:56,070 --> 00:59:58,970 We're actually normally a pretty laid -back couple. 896 00:59:59,590 --> 01:00:01,490 It's just we had a bit of an issue with our surrogate. 897 01:00:04,890 --> 01:00:10,870 And as I was carrying his child, Mitch and I fell in love and... Now we want to 898 01:00:10,870 --> 01:00:11,870 be a family. 899 01:00:13,730 --> 01:00:18,070 I mean, surely the law must allow for the true biological parents to claim 900 01:00:18,070 --> 01:00:19,029 own child. 901 01:00:19,030 --> 01:00:22,970 Just to clarify, it was her egg? Well, yes. I'm afraid the mother has all the 902 01:00:22,970 --> 01:00:23,970 rights in this situation. 903 01:00:24,190 --> 01:00:28,210 I am the mother. Yes, technically you gave birth, but according to the law, 904 01:00:28,210 --> 01:00:30,530 hold no more claim to the child than I do. This isn't fair. 905 01:00:31,130 --> 01:00:35,590 I carried him for nine months. Your contract very specifically states that 906 01:00:35,590 --> 01:00:38,610 relinquish any and all rights that come to the child. People break contracts all 907 01:00:38,610 --> 01:00:39,298 the time. 908 01:00:39,299 --> 01:00:41,940 Surrogacy is a hot -button topic. It's not even legal in every state. 909 01:00:42,340 --> 01:00:46,000 And for you to overturn something like this, you need to go all the way to the 910 01:00:46,000 --> 01:00:48,080 Supreme Court. And by then, your kid will be applying to college. 911 01:00:49,640 --> 01:00:50,640 Please. 912 01:00:51,520 --> 01:00:52,940 There must be something you can do. 913 01:00:53,500 --> 01:00:55,240 The baby's father wants to be with you? 914 01:00:55,940 --> 01:00:58,420 Yes. Then I'd say the best option is to have him file for divorce. 915 01:00:58,740 --> 01:00:59,900 Take established shared custody. 916 01:01:40,350 --> 01:01:47,090 I told you never to call me here again. 917 01:01:47,650 --> 01:01:53,350 I'm sorry, but it's about your baby What is it 918 01:01:57,890 --> 01:02:00,570 Whatever it is, you could tell me over the phone. 919 01:02:01,190 --> 01:02:04,530 You have to trust me, Mitch. It's something you really need to see. It's 920 01:02:04,530 --> 01:02:05,530 Mallory Park. 921 01:02:05,650 --> 01:02:06,810 How do you know Mallory? 922 01:02:07,270 --> 01:02:08,270 Just come over. 923 01:02:09,170 --> 01:02:10,170 No. 924 01:02:10,990 --> 01:02:13,770 Please, I wouldn't call you if I didn't think it was really important. 925 01:02:18,590 --> 01:02:25,510 I haven't spoken to Jessica since the night I ended things with her. You 926 01:02:25,510 --> 01:02:26,510 have to trust me. 927 01:02:26,760 --> 01:02:31,200 When I just heard her voice, I remembered everything that you've put me 928 01:02:32,020 --> 01:02:33,460 Everything that you did to me. 929 01:02:33,740 --> 01:02:38,060 I know, and I'm so sorry, Chrissy. How the hell does your ex -mistress know 930 01:02:38,060 --> 01:02:40,580 Mallory? I don't know. I don't know, but we gotta find out. 931 01:02:40,900 --> 01:02:43,880 And what am I supposed to do? Am I supposed to be cool with you going to 932 01:02:43,880 --> 01:02:47,140 Jessica's house because she says that she has something to show you? 933 01:02:47,980 --> 01:02:49,660 I don't know. What if she's lying? 934 01:02:50,260 --> 01:02:53,500 What if she's just manipulating you because she wants to see you again? 935 01:02:53,860 --> 01:02:55,740 I don't know. I seriously doubt that's the case. 936 01:02:56,609 --> 01:02:59,310 Okay, but it's a chance we gotta take, right? 937 01:02:59,550 --> 01:03:01,170 Well, I don't know if I'm comfortable with that. 938 01:03:11,610 --> 01:03:12,610 Hi. 939 01:03:15,550 --> 01:03:16,850 Why did you call our house? 940 01:03:19,490 --> 01:03:20,650 There's something you need to do. 941 01:03:34,890 --> 01:03:36,430 God. How do you know Mallory? 942 01:03:37,450 --> 01:03:38,810 I went to college with her. 943 01:03:39,510 --> 01:03:45,670 And when Mitch and I were together, I talked about him with her, about how 944 01:03:45,670 --> 01:03:48,930 difficult the fertility issues were, how badly he wanted to be a father. My 945 01:03:48,930 --> 01:03:49,930 fertility issues. 946 01:03:51,930 --> 01:03:55,930 So Mitch knew Mallory from before. Is that what you're saying? 947 01:03:56,130 --> 01:03:59,990 No, they never met in person. But when her boyfriend Greg broke up with her, 948 01:03:59,990 --> 01:04:03,790 just... Develop the strange fixation on him through my photos and stories. I 949 01:04:03,790 --> 01:04:07,810 have no idea what you're talking about right now. Greg never wanted children. 950 01:04:08,090 --> 01:04:11,290 And he was really clear about that. But Mallory thought she could change him. 951 01:04:11,410 --> 01:04:14,730 And she couldn't. And I think that's why she just got really, really obsessed 952 01:04:14,730 --> 01:04:18,110 with Mitch. The fact that he really wanted to have children. Why wouldn't 953 01:04:18,110 --> 01:04:19,110 tell us this before? 954 01:04:19,330 --> 01:04:22,550 I had no idea she was your surrogate. And Mitch and I have not spoken. 955 01:04:23,910 --> 01:04:27,890 And I put some distance between Mallory and I when Greg dumped her. Because she 956 01:04:27,890 --> 01:04:29,530 just started behaving really erratically. 957 01:04:30,040 --> 01:04:33,120 I mean, he said she was stalking him, that she put his new girlfriend in the 958 01:04:33,120 --> 01:04:34,440 hospital by cutting her break. 959 01:04:35,020 --> 01:04:37,140 I thought you should know after all the trouble I've had. 960 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 I'm so sorry. 961 01:04:46,680 --> 01:04:47,040 Who 962 01:04:47,040 --> 01:04:55,760 is 963 01:04:55,760 --> 01:04:57,460 it? Police, Ms. Park. 964 01:04:59,760 --> 01:05:01,240 I need you to explain something to me. 965 01:05:03,620 --> 01:05:05,480 Is there a law against making a joke? 966 01:05:06,060 --> 01:05:07,500 No, but there is against stalking. 967 01:05:08,140 --> 01:05:10,620 I think Christy's overreacting just a little, don't you? 968 01:05:11,240 --> 01:05:13,180 I was told you entered the Benin home without permission. 969 01:05:13,880 --> 01:05:17,360 I've been invited over lots of times. I'm referring to the time that they came 970 01:05:17,360 --> 01:05:18,500 home to find you in their nursery. 971 01:05:19,380 --> 01:05:23,360 Oh. Well, they've been so good to me, I wanted to decorate it for them. 972 01:05:24,100 --> 01:05:25,100 Without them knowing? 973 01:05:25,440 --> 01:05:28,620 Well, if they knew, it wouldn't be a surprise now, would it? 974 01:05:29,040 --> 01:05:31,480 I also understand you took their baby in the hospital. 975 01:05:31,740 --> 01:05:34,200 Yes. To give Christy a rest. 976 01:05:35,740 --> 01:05:36,800 This is ridiculous. 977 01:05:37,300 --> 01:05:39,540 Do I look like a stalker? I don't know. 978 01:05:39,960 --> 01:05:42,560 Maybe we should ask your ex -boyfriend Greg what he thinks. 979 01:05:43,320 --> 01:05:44,320 Am I under arrest? 980 01:05:45,820 --> 01:05:49,560 No. But if I have to come back, you will be. 981 01:06:02,890 --> 01:06:06,230 So nothing like this has ever happened before to one of your clients? 982 01:06:06,450 --> 01:06:10,070 Never. It is normal for the surrogate to feel a certain sense of loss. That's 983 01:06:10,070 --> 01:06:11,070 postpartum depression. 984 01:06:11,190 --> 01:06:11,908 No, no, no. 985 01:06:11,910 --> 01:06:14,130 Excuse me. This is not postpartum depression. 986 01:06:14,710 --> 01:06:19,130 She was obsessed with Mitch for a very long time before we had even considered 987 01:06:19,130 --> 01:06:21,570 surrogacy. Well, how could I know that? Because it's your job. 988 01:06:21,990 --> 01:06:27,590 I understand that you want someone to blame. I scoured her background. 989 01:06:27,590 --> 01:06:31,870 not well enough. Mallory has no recorded history of mental illness, no arrest. 990 01:06:32,160 --> 01:06:36,200 She seemed the perfect surrogate. Beth, she's mentally ill. 991 01:06:36,880 --> 01:06:40,860 Did you know that she tried to do to her ex -boyfriend exactly what she's doing 992 01:06:40,860 --> 01:06:41,860 to us? 993 01:06:43,140 --> 01:06:45,920 No. And that she might have even tried to kill his new girlfriend? 994 01:06:46,940 --> 01:06:49,420 Have you got the police involved? Yes, we do have the police involved, and 995 01:06:49,420 --> 01:06:51,940 they're taking the matter very seriously. They spoke to her. They told 996 01:06:51,940 --> 01:06:55,860 stop. Big deal. Well, hopefully that should be the end of it. 997 01:06:56,460 --> 01:06:58,200 Right. Well, I hope so, Beth. 998 01:07:15,860 --> 01:07:17,060 What are you doing? 999 01:07:18,680 --> 01:07:19,598 It's okay. 1000 01:07:19,600 --> 01:07:20,600 I'm his mother. 1001 01:07:21,540 --> 01:07:26,060 I need you to put the baby back in his crib right now, or I'll call the police. 1002 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Hey, Sydney. 1003 01:07:42,800 --> 01:07:44,120 Is everything okay? 1004 01:07:52,510 --> 01:07:55,570 There's an intruder at 7610 Sycamore. 1005 01:07:56,090 --> 01:07:57,090 Please hurry. 1006 01:07:57,250 --> 01:07:59,950 Put him down right now. I don't know why you're so upset. 1007 01:08:00,310 --> 01:08:01,470 Go and do laundry or something. 1008 01:08:01,850 --> 01:08:03,230 I'll put him down when I'm ready. 1009 01:08:03,930 --> 01:08:04,930 I'm his mother. 1010 01:08:06,130 --> 01:08:07,130 All right. 1011 01:08:07,550 --> 01:08:08,670 Go in. All right. 1012 01:08:09,930 --> 01:08:10,930 Go in. 1013 01:08:17,050 --> 01:08:18,050 Sydney. 1014 01:08:26,470 --> 01:08:27,470 You're not going in. 1015 01:08:28,830 --> 01:08:29,830 Will you? 1016 01:08:40,470 --> 01:08:43,170 I'm so sorry. I tried to stop her. 1017 01:08:43,529 --> 01:08:44,529 It's okay. 1018 01:08:44,990 --> 01:08:46,850 It's not your fault. Amelia was fine. 1019 01:08:47,170 --> 01:08:48,370 There's no sign of the forced entry. 1020 01:08:48,810 --> 01:08:50,210 Yeah, because Mallory took my keys. 1021 01:08:50,490 --> 01:08:51,529 Then you'll need to change your lock. 1022 01:08:51,800 --> 01:08:53,620 and I'd suggest upgrading your security system. 1023 01:08:53,859 --> 01:08:56,920 Definitely. Yeah, we'll get the best. Okay, so are you going to arrest Mallory 1024 01:08:56,920 --> 01:09:00,660 now? I can, but considering she didn't harm the baby and she most likely 1025 01:09:00,660 --> 01:09:03,120 using a key, I'll either have her out before the end of the day. 1026 01:09:03,380 --> 01:09:06,460 So we're just supposed to wait until something bad happens. Is that what 1027 01:09:06,460 --> 01:09:08,960 suggesting? I'm afraid dealing with someone like this is a process. 1028 01:09:09,300 --> 01:09:11,200 The first step is to get a restraining order. Okay. 1029 01:09:11,660 --> 01:09:12,720 Let's do it. Okay. 1030 01:09:23,880 --> 01:09:24,880 Check it out. 1031 01:09:31,500 --> 01:09:32,500 Hello? 1032 01:09:32,640 --> 01:09:33,680 Hey. Uh, yeah. 1033 01:09:33,920 --> 01:09:34,920 The alarm was off. 1034 01:09:35,460 --> 01:09:38,560 Yeah, I do want to stay on the line while my husband looks around the house. 1035 01:09:39,640 --> 01:09:40,640 It's okay. 1036 01:09:40,700 --> 01:09:42,080 I hope everyone's okay. 1037 01:09:44,580 --> 01:09:47,740 Well, somebody definitely tried to tamper with the locks in a few windows 1038 01:09:47,740 --> 01:09:49,680 night, but the good news is your system worked. 1039 01:09:50,670 --> 01:09:53,390 You can feel safe that nobody's getting in your home and you don't let in. 1040 01:09:54,670 --> 01:09:55,670 Thank you. 1041 01:09:55,990 --> 01:09:56,990 My pleasure, sir. 1042 01:10:20,620 --> 01:10:21,720 You Mallory Parks? Yes. 1043 01:10:22,200 --> 01:10:23,760 Miss Parks, you've been served. 1044 01:10:38,220 --> 01:10:39,700 Hey, that's interesting. 1045 01:10:40,440 --> 01:10:44,600 Well, they loved my gallery design, so we shall see. 1046 01:10:45,120 --> 01:10:46,820 Oh, hang on, Mr. Taylor -Lynx. 1047 01:10:47,100 --> 01:10:48,100 Hello? 1048 01:10:48,880 --> 01:10:51,420 I'm so sorry, Mrs. Bennett, but my car broke down. 1049 01:10:51,740 --> 01:10:52,860 Oh, really? 1050 01:10:53,080 --> 01:10:54,080 Where are you? 1051 01:10:54,200 --> 01:10:55,520 Stuck on the side of the highway. 1052 01:10:55,960 --> 01:10:58,560 I called a tow truck, but they said it might take an hour. 1053 01:10:59,520 --> 01:11:02,120 Okay, I will figure something out. 1054 01:11:02,880 --> 01:11:04,480 Bye. Hey, Mitt. 1055 01:11:04,900 --> 01:11:08,440 The car just broke down, so can you come back home? 1056 01:11:08,880 --> 01:11:10,360 Oh, no. Can you push your meeting? 1057 01:11:10,560 --> 01:11:14,020 No, because I have 15 people showing up. When do you think you can be back? 1058 01:11:14,860 --> 01:11:16,340 They're on their way. I can't leave. 1059 01:11:17,400 --> 01:11:18,440 I'll get there as soon as I can. 1060 01:11:20,340 --> 01:11:22,280 We're going to figure something out, okay? 1061 01:11:23,440 --> 01:11:24,440 Okay, bye. 1062 01:11:24,980 --> 01:11:28,500 You are going to run the meeting for me. 1063 01:12:36,720 --> 01:12:37,880 I didn't mean to startle you. 1064 01:12:38,420 --> 01:12:42,660 I'm sorry. You just really scared me. Sorry. I thought you might need help. 1065 01:12:42,660 --> 01:12:46,620 just a little down edge right now. Can you take this bag up to my office? 1066 01:12:46,860 --> 01:12:50,660 Sure. And then I will be right behind you, okay? Okay. Thank you. See you up 1067 01:12:50,660 --> 01:12:51,660 there. 1068 01:12:56,640 --> 01:12:59,780 Are you ready to go to work? 1069 01:13:16,930 --> 01:13:17,789 It's okay. 1070 01:13:17,790 --> 01:13:19,010 It's okay. Mommy's here. 1071 01:13:19,970 --> 01:13:20,970 Mommy's here. 1072 01:13:21,170 --> 01:13:22,170 Yes, she is. 1073 01:13:22,830 --> 01:13:23,830 Yes, she is. 1074 01:14:18,030 --> 01:14:19,310 Mrs. Parks, it's the police! 1075 01:14:21,290 --> 01:14:24,350 Please, be quiet. 1076 01:14:32,730 --> 01:14:33,370 This is all 1077 01:14:33,370 --> 01:14:40,230 we got. 1078 01:14:45,710 --> 01:14:47,030 Mrs. Parks, police! 1079 01:14:54,890 --> 01:14:58,410 Perspective female, Caucasian, blonde hair, blue eyes, approximately 5 feet 8 1080 01:14:58,410 --> 01:15:01,790 inches tall, 120 pounds, last seen wearing a green t -shirt and jeans. 1081 01:15:02,930 --> 01:15:04,130 We spread a wide net. 1082 01:15:04,490 --> 01:15:08,070 Amber alerts for monitoring cell phones or tracking credit cards. She can't get 1083 01:15:08,070 --> 01:15:09,270 on a plane or train without us knowing. 1084 01:15:09,670 --> 01:15:12,490 Not gonna hurt your baby. How do you know she's not gonna hurt my baby? She's 1085 01:15:12,490 --> 01:15:14,390 crazy. Miss Bennet, I need you to believe me. 1086 01:15:14,610 --> 01:15:16,510 That's not how these situations play out. 1087 01:15:16,770 --> 01:15:20,470 In abduction, strangers hurt kids, but their mothers don't. She's not his 1088 01:15:20,470 --> 01:15:22,610 mother. Yeah, but she thinks she is. She does. 1089 01:15:22,970 --> 01:15:26,250 Exactly. Mallory Parks is delusional, and that's actually good for us. 1090 01:15:26,490 --> 01:15:28,550 She's going to treat your child like it's her own. 1091 01:15:39,370 --> 01:15:40,370 Mind if I sit here? 1092 01:15:41,130 --> 01:15:42,130 Oh, no. Wait. 1093 01:15:43,670 --> 01:15:48,830 Thanks. I'm Mallory, and this is my son, Greg. 1094 01:15:49,470 --> 01:15:50,470 Oh. 1095 01:15:51,760 --> 01:15:52,900 He looks like his father. 1096 01:15:53,120 --> 01:15:54,059 He's brand new. 1097 01:15:54,060 --> 01:15:56,740 Yeah. Oh, look, baby. 1098 01:15:58,660 --> 01:15:59,660 Yeah. 1099 01:16:01,560 --> 01:16:02,560 Okay. 1100 01:16:02,860 --> 01:16:03,860 Keep me updated. 1101 01:16:05,240 --> 01:16:06,340 Are there any leads? 1102 01:16:06,920 --> 01:16:10,380 No, but we've got every local station leading with your story and tonight's 1103 01:16:10,380 --> 01:16:11,900 news. Somebody's bound to spot her. 1104 01:16:12,140 --> 01:16:15,660 No, but what happens if she goes into hiding and then she changes her 1105 01:16:15,660 --> 01:16:17,620 and then nobody can find her, right? 1106 01:16:17,840 --> 01:16:18,880 Then I'm confident she'll come to us. 1107 01:16:19,120 --> 01:16:20,120 Why? Why? 1108 01:16:20,320 --> 01:16:23,200 Yeah, you seriously think that she's going to turn herself into you? 1109 01:16:23,560 --> 01:16:27,620 I don't think that. I think she might turn herself into you. Why? Why would 1110 01:16:27,620 --> 01:16:31,180 do that? Mallory doesn't just want a baby. She wants a family, right? Her 1111 01:16:31,180 --> 01:16:32,800 isn't complete until you're in her life. 1112 01:16:33,080 --> 01:16:35,140 So you think that she's actually going to call Mitch? 1113 01:16:35,960 --> 01:16:36,960 I hope so. 1114 01:16:40,260 --> 01:16:43,940 So I said, Mitch, if you want to make him into a basketball player, that's 1115 01:16:44,040 --> 01:16:45,400 but let's wait for him to crawl first. 1116 01:16:47,230 --> 01:16:51,830 There's a play group that meets here on Thursdays. Lots of other young moms 1117 01:16:51,830 --> 01:16:52,830 here. 1118 01:16:53,190 --> 01:16:57,410 My family and I need to go away for a little while, but when I get back, I'd 1119 01:16:57,410 --> 01:16:58,209 love that. 1120 01:16:58,210 --> 01:17:00,570 Or maybe we could get them together for a play date. 1121 01:17:00,830 --> 01:17:02,890 Or we should join the same mommy and me group. 1122 01:17:03,470 --> 01:17:05,730 Maybe. I better get going. 1123 01:17:06,090 --> 01:17:10,010 Nice meeting you. Nice to meet you. I'll see you soon. Right? I'll see you soon. 1124 01:17:10,170 --> 01:17:11,170 Bye. Bye -bye. 1125 01:17:11,770 --> 01:17:13,190 Bye. We'll see you soon. 1126 01:17:13,410 --> 01:17:14,410 Yeah. 1127 01:17:50,590 --> 01:17:51,730 Hello? Hi, Mitch. 1128 01:17:52,050 --> 01:17:54,470 Mallory, I'm so glad that you called. 1129 01:17:54,910 --> 01:17:56,510 Is everyone freaking out over there? 1130 01:17:56,770 --> 01:17:57,589 Oh, yeah. 1131 01:17:57,590 --> 01:17:58,590 How are you? 1132 01:17:58,790 --> 01:18:03,190 Oh, I miss my son, but I know you'd never do anything to hurt him. 1133 01:18:03,790 --> 01:18:05,030 I know you'd understand. 1134 01:18:06,630 --> 01:18:07,910 I'm not a bad person. 1135 01:18:08,830 --> 01:18:09,829 I know that. 1136 01:18:09,830 --> 01:18:14,130 I just wanted to know what's right for Craig, even if it means I'm going to get 1137 01:18:14,130 --> 01:18:14,749 in trouble. 1138 01:18:14,750 --> 01:18:16,630 Well, you did it. You did it because you love our son. 1139 01:18:18,800 --> 01:18:19,820 And because you love me. 1140 01:18:20,020 --> 01:18:21,020 Me too. 1141 01:18:21,760 --> 01:18:22,980 I love you so much. 1142 01:18:24,440 --> 01:18:26,180 I just want to be a family, Mitch. 1143 01:18:27,340 --> 01:18:31,780 And have as many kids as you want. Do you want to have more children with me? 1144 01:18:32,960 --> 01:18:33,858 Do you? 1145 01:18:33,860 --> 01:18:34,860 Yeah, I do. 1146 01:18:35,420 --> 01:18:36,920 So you'll divorce Christy. 1147 01:18:38,400 --> 01:18:39,560 And you'll be with me. 1148 01:18:39,820 --> 01:18:42,700 Yes, I will. And I want you to move in with me. 1149 01:18:53,550 --> 01:18:55,210 We have to start our new life right now, okay? 1150 01:19:42,010 --> 01:19:43,010 Hey, honey, I'm here. 1151 01:19:56,550 --> 01:19:57,550 Come on, Mallory. 1152 01:20:01,130 --> 01:20:02,130 Mallory? 1153 01:20:03,050 --> 01:20:04,050 Come on, it's me. 1154 01:20:34,550 --> 01:20:35,550 They're gone. 1155 01:20:35,910 --> 01:20:36,910 Oh my God. 1156 01:21:37,000 --> 01:21:38,180 You're going to have to do this. Yes, I do. 1157 01:21:41,620 --> 01:21:42,620 No. 1158 01:21:49,280 --> 01:21:50,280 No. 1159 01:22:23,019 --> 01:22:24,019 Answering. Why is she answering? 1160 01:22:24,920 --> 01:22:26,520 Mitch, we're going to be there in a couple minutes. 1161 01:24:55,120 --> 01:24:57,160 William. I'll wake up. 1162 01:24:57,480 --> 01:24:58,800 William, look. 1163 01:24:59,960 --> 01:25:03,240 Oh, okay, let's blow it out. One, 1164 01:25:04,020 --> 01:25:05,020 two. 1165 01:25:05,660 --> 01:25:07,560 Wait, wait, wait, wait, wait. Are you ready? 1166 01:25:08,000 --> 01:25:09,760 One, two. 1167 01:25:12,600 --> 01:25:13,900 Happy birthday. 1168 01:25:15,220 --> 01:25:17,660 Uh -oh, what's happening here? 1169 01:25:18,020 --> 01:25:19,020 Are you going to do this again? 1170 01:25:19,740 --> 01:25:20,740 Yeah. 1171 01:25:39,129 --> 01:25:41,090 What are you doing? 1172 01:25:54,250 --> 01:25:56,570 My toe down to my fingertips. 1173 01:25:57,630 --> 01:25:59,710 I see the clouds. 1174 01:26:00,630 --> 01:26:01,630 Sweet. 1175 01:26:02,490 --> 01:26:04,570 It just. 84174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.