All language subtitles for The.Book.Club.Murders.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,182 --> 00:00:04,307 ( music playing ) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:06,682 --> 00:01:09,640 - Mom. - Jeez, you scared me. 5 00:01:09,807 --> 00:01:13,682 - Must be a good one. - Oh, no, I can't find anything. 6 00:01:13,807 --> 00:01:16,640 Doesn't look like you have that problem. 7 00:01:16,807 --> 00:01:18,807 - Too many? - You can never have too many books. 8 00:01:18,973 --> 00:01:23,390 - Or shoes? - Don't press your luck. Come on. 9 00:01:24,723 --> 00:01:26,098 All ready? 10 00:01:28,223 --> 00:01:32,265 - Isn't this the book you were looking at? - Oh, yeah. 11 00:01:33,682 --> 00:01:35,307 Oh, it's a great read. 12 00:01:35,515 --> 00:01:39,140 Although it made me want to install a home security system. 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,848 Would you like to join book club? We meet every Tuesday. 14 00:01:42,015 --> 00:01:45,682 - Oh, I don't know. I-- - Come on, Mom. 15 00:01:45,848 --> 00:01:47,932 You should give it a try. 16 00:01:48,098 --> 00:01:49,307 All right, well, that's never a good sign, 17 00:01:49,515 --> 00:01:50,515 when your teenage daughter 18 00:01:50,682 --> 00:01:52,223 is trying to get you out of the house. 19 00:01:55,890 --> 00:01:57,973 - Thanks. - Tell you what. 20 00:01:58,140 --> 00:02:01,390 - First one's on me. - Oh, you don't have to do that. 21 00:02:01,515 --> 00:02:04,098 To be honest, we could use from fresh blood. 22 00:02:04,307 --> 00:02:06,390 - Wendy. - Natalie. 23 00:02:06,557 --> 00:02:09,973 - And this is my daughter Gwen. - You're a reader, huh? 24 00:02:10,182 --> 00:02:12,265 Guess it runs in the family. 25 00:02:12,390 --> 00:02:14,848 Well, all the information is on here. 26 00:02:15,015 --> 00:02:19,848 I'll just print off another one. Everything okay? 27 00:02:21,265 --> 00:02:24,723 Uh, yes. Thank you so much for the book. 28 00:02:24,890 --> 00:02:26,182 Hopefully see you at the meeting. 29 00:02:26,348 --> 00:02:29,932 - I hope so. Have a good day. - You, too. 30 00:02:41,473 --> 00:02:42,973 All right, where to next? 31 00:02:43,182 --> 00:02:45,140 I think you were saying something about shoes? 32 00:02:45,265 --> 00:02:49,307 I think I'm getting a little tired. Can we just go home? 33 00:02:49,515 --> 00:02:51,515 Are you sure? 34 00:02:53,640 --> 00:02:55,473 Yeah, of course. Come on. 35 00:03:02,598 --> 00:03:04,473 ( knocking on door ) 36 00:03:04,682 --> 00:03:05,932 Hey, sweetheart, can I come in? 37 00:03:06,098 --> 00:03:08,473 Sure. 38 00:03:08,640 --> 00:03:12,473 You know, you really have done a good job in here, Gwen. 39 00:03:12,640 --> 00:03:16,473 Yeah, well, I wanted something a little different, you know? 40 00:03:16,640 --> 00:03:17,807 Hmm. 41 00:03:19,640 --> 00:03:21,348 Yeah. 42 00:03:22,973 --> 00:03:24,515 You sure you're ready to go back? 43 00:03:26,182 --> 00:03:29,557 I can't spend the rest of my life in the house. 44 00:03:29,682 --> 00:03:31,057 I need to get back out there. 45 00:03:33,682 --> 00:03:35,057 Mm. 46 00:03:38,973 --> 00:03:40,223 Maybe we both should. 47 00:03:45,848 --> 00:03:46,973 Get some sleep, sweetheart. 48 00:03:47,182 --> 00:03:49,932 Good night, Mom. Love you. 49 00:03:50,015 --> 00:03:51,973 Love you, too. Good night, GG. 50 00:04:23,307 --> 00:04:26,515 ( bell ringing ) 51 00:04:30,348 --> 00:04:33,140 - Okay, you have all your books? - Think so. 52 00:04:33,307 --> 00:04:34,598 - You have money for lunch? - Got it. 53 00:04:34,765 --> 00:04:36,140 Okay. Oh, did you remember-- 54 00:04:36,307 --> 00:04:40,098 Mom, it's just school. I'm not going on a safari. 55 00:04:40,307 --> 00:04:42,973 - I'll be fine. - Okay. 56 00:04:43,140 --> 00:04:44,473 You promise you'll call if you need to? 57 00:04:44,640 --> 00:04:46,473 - I promise. - All right. 58 00:04:46,682 --> 00:04:47,890 - I love you. - Love you, too. 59 00:04:48,098 --> 00:04:50,598 Bye-bye. Have a good day! 60 00:04:57,348 --> 00:04:59,598 ( whispering ) 61 00:05:01,473 --> 00:05:02,557 ( whispering ) 62 00:05:07,932 --> 00:05:12,140 Gwen. Hey, welcome back. 63 00:05:12,265 --> 00:05:15,973 Tony. Yep, I feel very welcome. 64 00:05:16,057 --> 00:05:17,598 - ( whispering ) - Tony: Ignore them. 65 00:05:17,765 --> 00:05:20,473 They'll be talking about someone else by lunchtime. 66 00:05:22,848 --> 00:05:24,682 - Gwen? - Hey, Tori. 67 00:05:24,848 --> 00:05:27,223 - How are you doing? - I'm okay. 68 00:05:27,390 --> 00:05:28,973 Just trying to get through today. 69 00:05:29,182 --> 00:05:32,432 Or maybe I'll go home at lunch. 70 00:05:32,557 --> 00:05:36,057 I have a better idea. I have my mom's car today. 71 00:05:36,182 --> 00:05:38,098 What do you say we go off-campus, 72 00:05:38,223 --> 00:05:40,473 get some burgers and a greasy pile of fries? 73 00:05:40,640 --> 00:05:43,307 - That sounds perfect. - It's meatloaf day in the cafeteria. 74 00:05:43,473 --> 00:05:45,223 - Mind if I tag along? - Duh. 75 00:05:45,348 --> 00:05:47,890 - Who do you think is paying? - Hey, Tori, you ready? 76 00:05:48,015 --> 00:05:50,057 Oh, Gwen, you're back. 77 00:05:50,223 --> 00:05:51,765 - I'm back. - I'm glad. 78 00:05:51,932 --> 00:05:55,140 Why don't you come see me sometime this week to check in? 79 00:05:55,307 --> 00:05:56,182 I will. 80 00:06:00,057 --> 00:06:01,515 See you at lunch? 81 00:06:17,682 --> 00:06:21,765 ( chattering ) 82 00:06:21,973 --> 00:06:25,307 - Hi. - It's okay. 83 00:06:25,515 --> 00:06:28,265 I know they look like a bunch of gossipy bitches, 84 00:06:28,390 --> 00:06:30,848 but that's only because they are. 85 00:06:31,015 --> 00:06:33,515 Come on, let's get you a seat next to me before they scare you off. 86 00:06:33,723 --> 00:06:37,682 Okay. Hi. 87 00:06:41,598 --> 00:06:45,723 - So what am I in for? - It's actually a fun group. 88 00:06:45,848 --> 00:06:47,807 Mostly. I'll hit the highlights. 89 00:06:47,973 --> 00:06:52,473 Meredith Davis, she's a real sweetheart and my best friend. 90 00:06:52,598 --> 00:06:55,432 She loves romance novels, tolerates true crime, 91 00:06:55,598 --> 00:06:58,807 and pretends to have a headache the weeks we read sci-fi. 92 00:06:58,932 --> 00:07:01,973 - ( Natalie laughs ) - Anita Taylor. 93 00:07:02,182 --> 00:07:06,432 Always has something fun to say, but not today. 94 00:07:06,598 --> 00:07:09,473 - Natalie: Oh. - Wendy: April Brandt, 95 00:07:09,682 --> 00:07:11,182 I believe she's a counselor at the high school. 96 00:07:11,348 --> 00:07:13,432 That would makes sense. 97 00:07:13,640 --> 00:07:17,098 My daughter spoke to her earlier this year. 98 00:07:17,265 --> 00:07:20,973 Sadie Chandler, amateur reader, 99 00:07:21,182 --> 00:07:23,473 professional gossip, and social climber. 100 00:07:23,682 --> 00:07:27,223 Uh, Gwen is actually dating her son Tony. 101 00:07:27,432 --> 00:07:32,598 I'm not sure how someone like her ended up with such a sweet kid. 102 00:07:34,348 --> 00:07:36,640 Oh, ladies! Looks like it's about that time. 103 00:07:36,848 --> 00:07:39,557 Let's get started. We have a new member tonight. 104 00:07:39,723 --> 00:07:42,640 Natalie, would you like to introduce yourself? 105 00:07:42,807 --> 00:07:46,182 Sure. Hi, I'm Natalie. 106 00:07:46,348 --> 00:07:48,765 I'm a lifelong reader, 107 00:07:48,932 --> 00:07:51,307 but I've never been a part of a book club before. 108 00:07:51,473 --> 00:07:54,307 Wendy caught me checking out with my daughter, 109 00:07:54,473 --> 00:07:57,432 and, well, she can be very persuasive. 110 00:07:59,515 --> 00:08:02,140 Welcome, Natalie. We're excited to have you here. 111 00:08:02,348 --> 00:08:05,682 - Thank you. - Well, let's jump right in. 112 00:08:05,807 --> 00:08:07,640 Natalie, would you like to get us started? 113 00:08:07,807 --> 00:08:10,973 - What did you think of the book? - I really liked it. 114 00:08:11,140 --> 00:08:14,640 I never saw the twist coming at the end. 115 00:08:14,807 --> 00:08:18,973 Who would've thought she was getting stalked by her step-sister? 116 00:08:19,182 --> 00:08:22,723 Wendy: Great meeting! See you all next week. 117 00:08:22,932 --> 00:08:26,640 - What did you think? - I really enjoyed myself. 118 00:08:26,807 --> 00:08:29,932 It was nice to take my mind off of things for a while. 119 00:08:30,098 --> 00:08:31,307 Great. Well, next week's book-- 120 00:08:31,473 --> 00:08:35,140 - Natalie? - Oh, hi, Sadie. 121 00:08:36,473 --> 00:08:39,390 It's so good to see you out and about again. 122 00:08:39,598 --> 00:08:41,432 I can't imagine what you've been through. 123 00:08:41,598 --> 00:08:44,015 Thank you. 124 00:08:44,182 --> 00:08:46,848 Trevor hasn't given up, you know? 125 00:08:47,015 --> 00:08:49,390 The investigation is still open. 126 00:08:49,557 --> 00:08:52,640 My husband is a detective. 127 00:08:52,807 --> 00:08:54,640 I think you may have mentioned that once or twice. 128 00:08:54,848 --> 00:08:59,723 So, Natalie, how have you been? Everything is so awful. 129 00:08:59,890 --> 00:09:02,973 Actually, Sadie, I was just about to introduce Natalie 130 00:09:03,182 --> 00:09:04,890 to some of the other ladies before they left. 131 00:09:05,098 --> 00:09:07,390 - Oh, well-- - Thank you. 132 00:09:10,432 --> 00:09:15,390 - Thank you. - Trust me, it's as much for you as it is for me. 133 00:09:15,557 --> 00:09:18,640 - Hey, Margey. - Ugh! You know I hate that name. 134 00:09:18,848 --> 00:09:22,057 I know! That's why I use it. This is Natalie. 135 00:09:22,223 --> 00:09:26,390 Welcome to the club. I really liked your take on the mob psychology in the book. 136 00:09:26,515 --> 00:09:28,723 - Oh, thanks. - Yeah. 137 00:09:28,848 --> 00:09:31,723 Scary how fear could take over a whole town. 138 00:09:31,848 --> 00:09:35,057 Of course, I guess we had a taste of that ourselves last year. 139 00:09:35,265 --> 00:09:37,473 Margey! Always the optimist. 140 00:09:37,682 --> 00:09:41,640 I'm sorry. I didn't mean to take a dark turn in the conversation. 141 00:09:41,807 --> 00:09:45,473 I just can't believe it's been a whole year. 142 00:09:45,598 --> 00:09:48,265 - Mer, you ready? - Oh, yeah. 143 00:09:48,348 --> 00:09:51,640 - Hey. - Hey. 144 00:09:51,848 --> 00:09:54,307 - Nice to meet you, Natalie. - Um, you, too. 145 00:09:54,473 --> 00:09:56,057 Oh, still on for coffee? 146 00:09:56,182 --> 00:10:00,015 Yes. You know I never turn down an appointment for caffeine. 147 00:10:00,140 --> 00:10:01,890 Okay. 148 00:10:07,682 --> 00:10:12,057 - Why don't we say hi to your daughter's counselor? - Okay. 149 00:10:12,182 --> 00:10:14,848 - No... - ( both whispering ) 150 00:10:15,015 --> 00:10:17,390 ( clears throat ) Everything okay? 151 00:10:19,890 --> 00:10:22,140 It's fine. What's up? 152 00:10:22,348 --> 00:10:23,473 I wanted to make sure that you got a chance 153 00:10:23,640 --> 00:10:27,057 to say hello to our new member. 154 00:10:27,223 --> 00:10:29,640 April, I have heard so much about you from my daughter Gwen. 155 00:10:29,807 --> 00:10:32,057 She said that you've really helped her out a lot. 156 00:10:32,223 --> 00:10:34,515 Yeah, I saw she was back in school today. 157 00:10:34,682 --> 00:10:37,348 She's a great kid. You must be very proud. 158 00:10:37,515 --> 00:10:40,765 Oh, thank you. Well, she's a big fan of yours, too. 159 00:10:40,932 --> 00:10:44,390 Nice to you again, Natalie. My daughter Tori's in school with Gwen. 160 00:10:44,515 --> 00:10:46,515 I thought that's why you looked familiar. 161 00:10:46,682 --> 00:10:49,098 Gwen mentioned that Tori got into M.I.T. 162 00:10:49,265 --> 00:10:52,515 You must be so excited. 163 00:10:52,682 --> 00:10:55,557 Oh, that's really lovely handwriting. 164 00:10:55,723 --> 00:10:57,223 Is that an invitation or something? 165 00:10:57,390 --> 00:11:00,307 It's nothing. 166 00:11:00,432 --> 00:11:02,932 Oh, you dropped something. 167 00:11:06,432 --> 00:11:09,557 It's nothing. Thank you. 168 00:11:09,682 --> 00:11:13,307 - It was nice meeting you. - Uh, you as well. 169 00:11:15,348 --> 00:11:16,848 Did I say something wrong? 170 00:11:17,057 --> 00:11:18,890 If there's one thing I've learned, 171 00:11:19,057 --> 00:11:20,390 it's that people are crazy, 172 00:11:20,557 --> 00:11:22,848 and it usually has nothing to do with me. 173 00:11:29,015 --> 00:11:30,848 Gwen, I'm home. 174 00:11:33,473 --> 00:11:36,057 ( footsteps thumping ) 175 00:11:36,265 --> 00:11:37,682 Gwen? 176 00:11:49,598 --> 00:11:52,432 Oh, hey, Mom. I didn't realize what time it was. 177 00:11:52,557 --> 00:11:55,140 Gwen, is there someone in the house? 178 00:11:55,307 --> 00:11:57,265 What? No. 179 00:11:57,390 --> 00:11:58,432 ( thump ) 180 00:12:00,598 --> 00:12:03,890 Come on, let's find something for dinner. I'm starving. 181 00:12:05,848 --> 00:12:07,015 ( creaking ) 182 00:12:12,515 --> 00:12:14,515 - ( creaking ) - ( gasps ) 183 00:12:14,682 --> 00:12:16,307 - Gwen there's someone here. - Jeez, Mom. 184 00:12:16,515 --> 00:12:20,598 - It's just Tony. - Hey, Mrs. Johnston. 185 00:12:20,682 --> 00:12:24,682 Tony, what a nice surprise. 186 00:12:24,848 --> 00:12:27,807 I can see now why Gwen was so anxious for me to join the book club. 187 00:12:28,015 --> 00:12:30,807 He just stopped by to help me with my homework. 188 00:12:30,932 --> 00:12:33,182 From the staircase? 189 00:12:33,348 --> 00:12:35,140 I didn't know you were taking quantum physics. 190 00:12:35,348 --> 00:12:39,223 - We just overreacted. - Uh-huh. 191 00:12:39,348 --> 00:12:40,640 Well, lucky for the both of you, 192 00:12:40,848 --> 00:12:43,390 I am way too tired to be upset about this. 193 00:12:43,557 --> 00:12:45,515 I'm gonna heat up some dinner. 194 00:12:49,182 --> 00:12:52,307 What? I'm hungry. 195 00:12:52,473 --> 00:12:54,265 It was nice to see your mom tonight, Tony. 196 00:12:54,390 --> 00:12:57,473 Yeah, she loves that book club. 197 00:12:57,640 --> 00:12:59,223 Gives her a chance to talk about people 198 00:12:59,432 --> 00:13:01,015 to someone other than me and Dad. 199 00:13:04,848 --> 00:13:07,932 Gwen, how was your first day back? 200 00:13:09,765 --> 00:13:13,348 It was okay. I'm just glad it's over. 201 00:13:13,515 --> 00:13:14,973 ( phone chimes ) 202 00:13:22,057 --> 00:13:24,057 - What? No way. - What? 203 00:13:24,182 --> 00:13:28,432 It's Tori. Her admission to M.I.T. is being revoked. 204 00:13:28,640 --> 00:13:31,765 - What? - Revoked? Why? 205 00:13:31,932 --> 00:13:35,890 Sam says her mom helped her cheat on her college admissions test. 206 00:13:36,057 --> 00:13:40,015 I guess April the school counselor was involved, too. 207 00:13:40,182 --> 00:13:42,890 - Tony: How did they catch her? - I don't know. 208 00:13:43,057 --> 00:13:47,682 ( phone ringing ) 209 00:13:50,098 --> 00:13:52,890 Sam? Wait, slow down. 210 00:13:53,098 --> 00:13:55,765 That doesn't make any sense. I saw her there. 211 00:13:55,890 --> 00:13:58,015 We were at the same testing center. 212 00:14:13,432 --> 00:14:18,682 ( music box playing ) 213 00:15:03,515 --> 00:15:05,515 ( sniffling ) 214 00:15:17,140 --> 00:15:21,682 Hey. At least they're talking about someone else today, right? 215 00:15:32,473 --> 00:15:36,432 - Tori? - Wow. 216 00:15:36,640 --> 00:15:38,265 I didn't even know about it. 217 00:15:38,390 --> 00:15:40,640 I guess they arranged to have someone else retake the test 218 00:15:40,807 --> 00:15:42,223 in my name without telling me. 219 00:15:44,223 --> 00:15:46,140 I'm so sorry, Tori. 220 00:15:46,265 --> 00:15:48,723 And M.I.T. revoked your offer? 221 00:15:48,848 --> 00:15:53,973 M.I.T., Caltech, Stanford. 222 00:15:54,182 --> 00:15:58,682 At this point I'll be lucky if I can get into a state school in North Dakota. 223 00:15:58,848 --> 00:16:03,140 And the stupid thing is, my scores were already good enough. 224 00:16:03,348 --> 00:16:04,973 But you know my mom. 225 00:16:07,390 --> 00:16:09,265 How did they find out? 226 00:16:17,765 --> 00:16:20,182 Someone sent these letters to me, 227 00:16:20,348 --> 00:16:23,807 to the school, to the universities. 228 00:16:23,973 --> 00:16:25,598 Who? 229 00:16:25,765 --> 00:16:27,932 My mom swears only she and April knew what was going on. 230 00:16:28,057 --> 00:16:31,348 She thinks April must have done it. 231 00:16:31,515 --> 00:16:34,348 "You got what you deserved." 232 00:16:34,515 --> 00:16:36,057 That doesn't make sense. 233 00:16:36,223 --> 00:16:38,723 Why would April get herself in trouble? 234 00:16:38,848 --> 00:16:40,848 It doesn't really matter, does it? 235 00:16:41,057 --> 00:16:42,890 My life is pretty much over either way. 236 00:16:45,348 --> 00:16:48,473 I know what it's like to feel that way, Tori. 237 00:16:48,682 --> 00:16:51,223 It'll get better, I promise. 238 00:16:52,515 --> 00:16:53,390 I should get going. 239 00:16:58,807 --> 00:17:02,140 Keep it. Throw it. I don't care. 240 00:17:02,307 --> 00:17:05,640 I never want to see it again. 241 00:17:55,140 --> 00:17:58,223 Tony: My parents won't be home for a couple hours. 242 00:18:00,890 --> 00:18:04,390 - So what do you want to do? - I have some ideas. 243 00:18:07,848 --> 00:18:10,390 - Dad? - It's a pleasure to see you, Ms. Johnston. 244 00:18:12,932 --> 00:18:15,140 Dad, I thought you were at work. 245 00:18:15,265 --> 00:18:19,015 The department is digitizing cold case files. 246 00:18:19,182 --> 00:18:21,182 I remembered I had a few tucked away in my study. 247 00:18:22,848 --> 00:18:25,473 Tony, a word. 248 00:18:32,723 --> 00:18:34,473 Dad, I'm sorry. I didn't know-- 249 00:18:34,682 --> 00:18:36,432 What is Gwen Johnston doing here? 250 00:18:36,598 --> 00:18:39,473 What? What do you mean? 251 00:18:39,640 --> 00:18:41,182 You know she and her mom have involvement 252 00:18:41,348 --> 00:18:43,348 in that McClain missing persons case. 253 00:18:43,515 --> 00:18:45,223 Okay, Dad, just because she's the one who found-- 254 00:18:45,390 --> 00:18:48,265 And you know that I'm up for a promotion, okay? 255 00:18:48,432 --> 00:18:50,932 I cannot have you seen palling around town with this girl. 256 00:18:51,098 --> 00:18:54,432 - Dad, come on. - Tony. 257 00:18:56,973 --> 00:18:59,973 Good. Now I'm going back to the station. 258 00:19:00,140 --> 00:19:01,973 I will be home by dinner. 259 00:19:11,473 --> 00:19:15,848 - Hey. So are we in trouble? - What are you doing? 260 00:19:16,015 --> 00:19:19,932 Oh, nothing. Just waiting for you to come back. 261 00:19:21,057 --> 00:19:23,307 - Gwen. - What? 262 00:19:26,432 --> 00:19:31,015 Let's get coffee. I'm gonna need caffeine if we're gonna study Chaucer. 263 00:19:38,265 --> 00:19:42,307 ( lock clicking ) 264 00:20:05,473 --> 00:20:07,515 ( creaking ) 265 00:20:39,640 --> 00:20:41,807 - Oh. - Hello to you, too! 266 00:20:41,973 --> 00:20:45,057 I'm sorry. I was just a little zoned out. 267 00:20:45,265 --> 00:20:47,557 Well, a bookstore is the perfect place to escape. 268 00:20:47,682 --> 00:20:51,473 - Can I help you find anything? - No. No, I'm okay. 269 00:20:53,515 --> 00:20:54,765 You want to talk about it? 270 00:20:54,932 --> 00:20:56,307 Oh, I don't want to bother you 271 00:20:56,515 --> 00:20:57,473 while you're working. 272 00:20:57,640 --> 00:21:01,140 Well, how about you help me out? 273 00:21:01,348 --> 00:21:04,640 Oh. Okay. 274 00:21:04,848 --> 00:21:08,682 Wow. $500,000? 275 00:21:08,848 --> 00:21:10,140 That's quite a check. 276 00:21:12,140 --> 00:21:15,973 - Yeah. - I remember that fire. 277 00:21:16,098 --> 00:21:18,640 I had no idea that that was your house. 278 00:21:18,765 --> 00:21:21,890 I think the hardest part has been to watch Gwen go through it all. 279 00:21:22,057 --> 00:21:23,765 First Lauren going missing, 280 00:21:23,848 --> 00:21:25,973 then the house, then her father. 281 00:21:26,182 --> 00:21:28,807 Was Gwen close to Lauren? 282 00:21:29,015 --> 00:21:30,473 Lauren was Gwen's best friend. 283 00:21:30,557 --> 00:21:34,140 When her grandmother started showing signs of dementia, 284 00:21:34,307 --> 00:21:35,973 we invited Lauren to stay with us. 285 00:21:36,140 --> 00:21:39,307 Well, that was awfully nice of you. 286 00:21:39,473 --> 00:21:42,140 Unfortunately, it didn't last very long. 287 00:21:42,307 --> 00:21:44,848 Lauren had a lot of problems of her own. 288 00:21:45,015 --> 00:21:47,723 Bit of an understatement. 289 00:21:49,473 --> 00:21:51,890 You knew Lauren? 290 00:21:52,015 --> 00:21:54,307 A bit. 291 00:21:54,515 --> 00:21:57,973 She used to browse the bookshelves for hours in the afternoon. 292 00:21:58,140 --> 00:21:59,307 It seemed like she didn't want to go home. 293 00:21:59,515 --> 00:22:03,473 Kind of reminded me of myself at that age. 294 00:22:03,598 --> 00:22:08,557 I figured there were worse places she could be other than a bookstore. 295 00:22:08,682 --> 00:22:11,223 Even if she occasionally helped herself to the merchandise. 296 00:22:13,598 --> 00:22:18,182 Like I said, reminded me of myself at that age. 297 00:22:18,348 --> 00:22:20,223 I think that was actually the breaking point for us. 298 00:22:20,348 --> 00:22:22,973 When I had to go pick up Gwen and Lauren 299 00:22:23,140 --> 00:22:25,432 from the police station for shoplifting, 300 00:22:25,598 --> 00:22:28,057 we finally had to ask Lauren to leave. 301 00:22:28,223 --> 00:22:32,348 You needed to do what was best for your daughter. 302 00:22:32,515 --> 00:22:35,973 A few weeks later, Lauren stopped replying to Gwen's texts. 303 00:22:36,140 --> 00:22:40,807 So Gwen went over to her grandmother's house just to check on her, and-- 304 00:22:40,890 --> 00:22:42,473 I read about that. 305 00:22:42,640 --> 00:22:45,890 - Someone broke in and-- - Her room was trashed. 306 00:22:46,057 --> 00:22:47,807 There had clearly been a struggle, 307 00:22:47,932 --> 00:22:50,765 but nothing was missing except... 308 00:22:50,890 --> 00:22:52,223 Except Lauren. 309 00:22:54,723 --> 00:22:56,223 Gwen blamed herself. 310 00:22:57,557 --> 00:23:00,515 I don't think she's been the same since. 311 00:23:00,682 --> 00:23:03,557 In fact, since the fire, I don't know that I have either. 312 00:23:26,973 --> 00:23:29,640 Natalie? 313 00:23:29,723 --> 00:23:30,723 What's wrong? 314 00:23:30,890 --> 00:23:32,307 ( gasps ) 315 00:23:53,432 --> 00:23:57,557 Wow, carb overload? What's the occasion? 316 00:23:57,765 --> 00:23:58,765 Oh, nothing. 317 00:23:58,890 --> 00:24:02,557 I just couldn't sleep last night. 318 00:24:02,723 --> 00:24:03,807 Nightmares about Dad again? 319 00:24:03,973 --> 00:24:07,473 - Don't be silly. - Really? 320 00:24:10,307 --> 00:24:12,140 - Yeah. - Thanks. 321 00:24:12,348 --> 00:24:14,473 Oh, I'm gonna leave you some money for dinner tonight. 322 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 - Why? Where you going? - I have my book club. 323 00:24:17,807 --> 00:24:21,890 Oh, that's right. Did you finish that book Tony's mom picked yet? 324 00:24:22,098 --> 00:24:26,765 - I got about halfway through. - Yikes. 325 00:24:26,932 --> 00:24:30,140 - Book one out of how many? - Ten. 326 00:24:30,307 --> 00:24:32,973 - Sounds like Sadie. - Careful. 327 00:24:33,140 --> 00:24:36,515 You don't want to get off on the wrong foot with your future in-laws. 328 00:24:36,682 --> 00:24:38,515 Ah! Gwen! 329 00:24:44,682 --> 00:24:48,973 So how did you enjoy "The Dragons of Crothos Chronicles"? 330 00:24:49,140 --> 00:24:52,057 Hmm? Oh, I didn't get to finish it. 331 00:24:52,265 --> 00:24:56,182 Well, maybe that's because it was barely shorter than the entirety of Wikipedia. 332 00:24:58,015 --> 00:24:59,973 Are you okay? 333 00:25:00,182 --> 00:25:04,973 Yeah, I'm sorry. I'm-- I'm just distracted. 334 00:25:05,182 --> 00:25:09,432 - You haven't seen Meredith, have you? - No. 335 00:25:09,598 --> 00:25:12,473 Hey, ladies. 336 00:25:12,640 --> 00:25:15,473 Looks like April and Anita are no-shows tonight. 337 00:25:15,682 --> 00:25:18,973 They must be humiliated. It's all anybody's talking about. 338 00:25:19,098 --> 00:25:24,307 - Is it? - I've heard there might be criminal charges filed. 339 00:25:24,515 --> 00:25:26,265 - My husband was-- - Wendy: Sadie. 340 00:25:26,432 --> 00:25:28,515 It's your book this week. Why don't you get us started? 341 00:25:28,682 --> 00:25:32,640 Sure, if you're not up to it. 342 00:25:32,765 --> 00:25:36,848 Okay, I hope everyone enjoyed my favorite book. 343 00:25:37,015 --> 00:25:38,848 Wendy: Margey, we're just about to get started. 344 00:25:39,015 --> 00:25:41,307 - ( grunts ) - ( all gasping ) 345 00:25:41,473 --> 00:25:44,723 You stay away from me, and you stay away from my husband. 346 00:25:44,848 --> 00:25:47,348 Or the next time I hit you, 347 00:25:47,515 --> 00:25:48,932 it's going to be with a baseball bat. 348 00:25:53,182 --> 00:25:57,265 Oh, my God. Are you okay? 349 00:25:59,723 --> 00:26:03,723 Wendy? Everyone's gone. 350 00:26:05,723 --> 00:26:06,932 Thank you. 351 00:26:09,848 --> 00:26:12,098 I suppose you're wondering what that was all about. 352 00:26:12,265 --> 00:26:14,598 I didn't want to pry. 353 00:26:16,557 --> 00:26:19,348 It's a little too late for me to expect privacy. 354 00:26:26,682 --> 00:26:31,723 - What's this? - Go ahead, open it. 355 00:26:39,265 --> 00:26:42,848 "You can't hide. Aletheia." 356 00:26:47,223 --> 00:26:48,348 Is this... 357 00:26:50,473 --> 00:26:52,515 Meredith's husband Jeff. 358 00:26:54,682 --> 00:26:56,557 Were you two... 359 00:26:56,723 --> 00:26:58,432 It was right after my divorce, 360 00:26:58,598 --> 00:27:01,723 and I was drinking all of the time. 361 00:27:05,723 --> 00:27:08,640 I think-- 362 00:27:08,848 --> 00:27:09,473 I think some part of me 363 00:27:09,682 --> 00:27:11,807 was trying to destroy my life. 364 00:27:14,140 --> 00:27:16,598 And he was-- 365 00:27:16,807 --> 00:27:19,390 he and Meredith were having problems. 366 00:27:19,557 --> 00:27:22,098 I didn't know her at the time. 367 00:27:22,265 --> 00:27:25,390 Not that that's any excuse, I just-- 368 00:27:28,182 --> 00:27:29,682 We ended it pretty quickly. 369 00:27:32,057 --> 00:27:34,265 I think we were both so ashamed. 370 00:27:36,223 --> 00:27:37,973 And we promised not to tell anyone, 371 00:27:38,182 --> 00:27:40,307 to protect Meredith, but-- 372 00:27:40,473 --> 00:27:44,432 - Someone found out. - Looks like it. 373 00:27:46,932 --> 00:27:50,348 This envelope, it looks just like the one Anita had last week. 374 00:27:51,932 --> 00:27:54,890 Then I guess someone in our group has a poisoned pen. 375 00:27:59,515 --> 00:28:02,307 - ( knocking ) - ( gasps ) 376 00:28:03,848 --> 00:28:07,307 - Sadie, hi. - Natalie, mind if I come in? 377 00:28:07,473 --> 00:28:11,348 - Oh, of course. - My famous lasagna. 378 00:28:11,515 --> 00:28:15,723 - Just 25 minutes at 400. - Oh, thank you so much. 379 00:28:15,848 --> 00:28:19,640 - That's very sweet. - It's overdue. 380 00:28:19,807 --> 00:28:21,848 I was so sorry to hear about your husband. 381 00:28:22,015 --> 00:28:25,848 And now that our kids are spending so much time together... 382 00:28:26,015 --> 00:28:29,140 Ah, yeah, Gwen does seems to be smitten by Tony. 383 00:28:29,348 --> 00:28:34,557 Young love. It's a shame it can't last. 384 00:28:34,723 --> 00:28:37,432 I suppose you've heard by now about the letters. 385 00:28:37,598 --> 00:28:39,432 Oh, I have. It's terrible. 386 00:28:39,598 --> 00:28:43,307 Apparently, someone is taking on the role of avenging angel. 387 00:28:43,432 --> 00:28:45,765 Or a vengeful demon. 388 00:28:47,807 --> 00:28:51,640 It seems that none of our secrets are safe. 389 00:28:53,307 --> 00:28:55,348 Meaning? 390 00:28:55,557 --> 00:28:57,432 Meaning, if there's anything you'd like 391 00:28:57,598 --> 00:28:59,640 to get off your chest, you might want to go ahead 392 00:28:59,807 --> 00:29:02,765 and get ahead of it now, before someone beats you to it. 393 00:29:04,307 --> 00:29:05,890 Sadie, what are you talking about? 394 00:29:06,015 --> 00:29:08,557 I think you know. 395 00:29:08,723 --> 00:29:12,432 Well, if I knew, I wouldn't be asking. 396 00:29:12,557 --> 00:29:15,473 Natalie, I'm sure you've heard the rumors 397 00:29:15,682 --> 00:29:18,223 about your husband and Lauren McClain. 398 00:29:18,348 --> 00:29:23,015 She's staying in your house one minute, you kick her out the next. 399 00:29:23,182 --> 00:29:26,307 And then she goes missing? 400 00:29:26,515 --> 00:29:28,265 People have their suspicions. 401 00:29:28,432 --> 00:29:31,723 People have wild imaginations 402 00:29:31,890 --> 00:29:33,807 and way too much time on their hands. 403 00:29:36,182 --> 00:29:41,307 All I'm saying, Natalie, is if you know anything, 404 00:29:41,515 --> 00:29:43,807 I can have my husband take a statement. 405 00:29:43,973 --> 00:29:49,140 Oh, that's what this is about. Advancing your husband's career. 406 00:29:49,348 --> 00:29:51,723 I'm just trying to help. 407 00:29:51,890 --> 00:29:53,807 I don't need your kind of help, Sadie. 408 00:29:53,973 --> 00:29:56,515 - Natalie-- - And you can take your lasagna with you. 409 00:30:03,057 --> 00:30:05,807 I understand why you're upset, Natalie. 410 00:30:06,015 --> 00:30:09,848 - But if you change your mind-- - I won't. Have a good day. 411 00:30:24,015 --> 00:30:29,098 - How's the book, Mom? - It's pretty good. 412 00:30:29,307 --> 00:30:31,973 Must be. 413 00:30:32,182 --> 00:30:34,182 I think you've re-read that page about 12 times. 414 00:30:37,515 --> 00:30:39,848 I've just had a lot on my mind. 415 00:30:40,057 --> 00:30:43,390 Does this have something to do with the letters going around? 416 00:30:43,515 --> 00:30:45,515 You know about those? 417 00:30:45,682 --> 00:30:47,682 Mom, everybody knows about that. 418 00:30:55,015 --> 00:30:57,140 Tori got this in the mail the same day she found out 419 00:30:57,307 --> 00:30:59,015 about her Mom rigging her test. 420 00:31:04,515 --> 00:31:05,765 "Sorry about M.I.T. 421 00:31:05,890 --> 00:31:09,557 You got what you deserved. Aletheia." 422 00:31:11,682 --> 00:31:13,307 Does she have any idea who did this? 423 00:31:13,432 --> 00:31:15,973 That's what's so crazy. 424 00:31:16,182 --> 00:31:21,598 Tori's like the sweetest person I've ever met. 425 00:31:21,765 --> 00:31:25,348 I don't know anyone who would do something like this to her. 426 00:31:25,473 --> 00:31:28,057 It's a little scary. 427 00:31:28,223 --> 00:31:31,057 Well, hopefully they figure out 428 00:31:31,182 --> 00:31:34,807 who's doing this soon and put an end to it. 429 00:31:35,015 --> 00:31:38,307 I wouldn't worry too much, GG. They're just nasty letters. 430 00:31:38,432 --> 00:31:39,932 Words never killed anyone. 431 00:31:48,765 --> 00:31:51,640 We checked the door. There was no forced entry. 432 00:31:51,807 --> 00:31:53,557 Perp must've come through the window. 433 00:31:53,723 --> 00:31:56,557 Looks like he snuck up on her from behind her. 434 00:31:58,182 --> 00:32:00,098 There's something else. 435 00:32:04,557 --> 00:32:06,640 Looks like our poison pen author 436 00:32:06,765 --> 00:32:08,807 may have just upped their game. 437 00:32:09,015 --> 00:32:09,723 What does it say? 438 00:32:09,932 --> 00:32:12,973 All it says is "You're next." 439 00:32:13,140 --> 00:32:15,473 I don't know! 440 00:32:15,598 --> 00:32:18,515 Oh, my gosh. 441 00:32:18,723 --> 00:32:21,098 I don't know. It's just really scary. 442 00:32:23,598 --> 00:32:25,765 ( rustling ) 443 00:32:40,598 --> 00:32:42,598 You're right. You're right. 444 00:32:42,723 --> 00:32:45,307 I'm calling the police. I'll call you back. 445 00:32:45,432 --> 00:32:47,598 - ( phone beeps ) - ( door opens ) 446 00:33:08,557 --> 00:33:09,890 ( gasps, screams ) 447 00:33:14,515 --> 00:33:16,765 Hey, what's going on? 448 00:33:16,932 --> 00:33:19,473 - You haven't heard? - Heard what? 449 00:33:19,640 --> 00:33:22,390 It's April. She was killed last night. 450 00:33:22,557 --> 00:33:25,223 What? What happened? 451 00:33:25,390 --> 00:33:27,140 Someone snuck into her house, 452 00:33:27,307 --> 00:33:30,473 and she was suffocated by a plastic bag. 453 00:33:30,598 --> 00:33:32,807 Oh, my goodness. That's awful. 454 00:33:33,015 --> 00:33:35,390 We all just found out, so I'm canceling the meeting. 455 00:33:35,515 --> 00:33:37,807 No, of course. 456 00:33:37,973 --> 00:33:40,807 Ladies, please be careful going home tonight. 457 00:33:41,015 --> 00:33:43,307 Take care of yourselves and each other. 458 00:33:48,557 --> 00:33:50,682 Do you think it's Aletheia? 459 00:33:50,848 --> 00:33:53,723 That's the signature on all these letters. 460 00:33:58,932 --> 00:34:01,973 The Greek goddess of truth and revelation. 461 00:34:02,182 --> 00:34:05,015 - Who would be doing this? - I don't know. 462 00:34:05,223 --> 00:34:09,265 But whoever it is, I wouldn't want to be their next target. 463 00:34:23,598 --> 00:34:26,973 - Oh, hey, Mom. - Hey, Gwen. 464 00:34:29,890 --> 00:34:32,723 - Mail came. - Anything good? 465 00:34:32,848 --> 00:34:38,057 Oh, just the usual. Bills and cleaning coupons. 466 00:34:38,223 --> 00:34:40,890 Exciting. 467 00:34:41,057 --> 00:34:43,807 - How was school? - Pretty intense. 468 00:34:43,973 --> 00:34:47,515 A couple of the seniors got black envelopes in the mail. 469 00:34:47,640 --> 00:34:49,432 I don't know what they said, but there was a huge fight at lunch. 470 00:34:49,557 --> 00:34:50,723 Police showed up. 471 00:34:52,807 --> 00:34:55,390 - Really? - Mm-hmm. 472 00:34:55,557 --> 00:34:57,390 Are you okay, Mom? 473 00:34:59,557 --> 00:35:02,390 Yeah, I'm fine. I'm just tired. 474 00:35:04,223 --> 00:35:05,765 Could be worse. 475 00:35:05,932 --> 00:35:08,182 There could be a black envelope in this pile. 476 00:35:31,640 --> 00:35:33,432 Wendy: They know what? 477 00:35:33,515 --> 00:35:35,682 I don't know. 478 00:35:35,890 --> 00:35:39,973 Are they suggesting that Gwen was involved in Lauren's disappearance? 479 00:35:40,140 --> 00:35:44,765 She couldn't have been. I know my daughter. 480 00:35:44,932 --> 00:35:48,182 - Sure, it's just... - What? 481 00:35:50,890 --> 00:35:54,848 It's just that so far, all of the letters have been true. 482 00:35:57,515 --> 00:36:01,973 - Where is Gwen right now? - She's at home, studying. 483 00:36:04,390 --> 00:36:07,182 Natalie, you need to bring this to the police. 484 00:36:08,807 --> 00:36:11,807 I know, just... 485 00:36:11,932 --> 00:36:14,515 What if something did happen between Lauren and Gwen? 486 00:36:14,640 --> 00:36:16,140 I mean, an accident or something? 487 00:36:16,348 --> 00:36:18,473 You don't want to turn your daughter in to the police. 488 00:36:18,640 --> 00:36:22,807 - Well, I-- - You don't have to explain yourself, Natalie. 489 00:36:22,973 --> 00:36:24,348 You should be on your daughter's side. 490 00:36:28,348 --> 00:36:30,807 So what do I do? 491 00:36:30,973 --> 00:36:33,890 Can you just ask Gwen about it? 492 00:36:34,057 --> 00:36:36,932 I'm not sure how she'd react knowing I opened her mail. 493 00:36:37,057 --> 00:36:39,473 Her mail from a psycho killer? 494 00:36:39,640 --> 00:36:43,973 If you can't ask Gwen about it, there's nothing that says 495 00:36:44,182 --> 00:36:45,557 you can't do a little sleuthing on your own. 496 00:36:47,390 --> 00:36:48,223 ( knocking on door ) 497 00:36:51,515 --> 00:36:54,432 - Hello? - Hi, Martha. 498 00:36:54,515 --> 00:36:56,807 Can I help you? 499 00:36:56,932 --> 00:36:59,015 It's Natalie Johnston? 500 00:36:59,182 --> 00:37:01,265 My daughter was friends with Lauren. 501 00:37:01,348 --> 00:37:04,765 Martha: I apologize for the mess. 502 00:37:04,932 --> 00:37:08,807 My nurse usually tidies up for me, but she's not here today. 503 00:37:09,015 --> 00:37:13,807 - That's okay. - So how can I help you? 504 00:37:13,973 --> 00:37:19,807 I just wanted to see if I could ask you some questions about your granddaughter? 505 00:37:19,890 --> 00:37:22,515 - Oh, Lauren? - Mm-hmm. 506 00:37:22,682 --> 00:37:24,723 She's not here anymore. 507 00:37:24,848 --> 00:37:28,223 Oh, uh-- no, I did hear. 508 00:37:28,390 --> 00:37:31,807 I just was hoping maybe you remembered something 509 00:37:31,973 --> 00:37:34,807 about the night that she went missing. 510 00:37:34,973 --> 00:37:38,640 Oh, her friend Gwen came over that night. 511 00:37:38,765 --> 00:37:41,932 Have you met Gwen? 512 00:37:42,140 --> 00:37:45,973 - Yes. - Well, she went to see Lauren in her room. 513 00:37:47,890 --> 00:37:52,765 The next thing, I-- I heard screaming. 514 00:37:52,932 --> 00:37:54,848 - It's all right. - Oh, I'm so sorry. 515 00:37:55,015 --> 00:37:56,640 Please excuse me a moment. 516 00:38:22,098 --> 00:38:25,348 Hi. I need to speak to Detective Chandler please. 517 00:38:29,348 --> 00:38:30,682 Thank you. 518 00:38:34,932 --> 00:38:38,682 Mrs. Johnston. What's this? 519 00:38:38,848 --> 00:38:42,848 It's a black envelope I found at Lauren McClain's house. 520 00:38:43,015 --> 00:38:44,723 What were you doing in Lauren McClain's house? 521 00:38:44,890 --> 00:38:46,390 Please, detective, just listen to me. 522 00:38:46,557 --> 00:38:48,473 This proves that whatever happened to Lauren 523 00:38:48,640 --> 00:38:49,973 is connected to all of this. 524 00:38:50,098 --> 00:38:51,640 She must've received a letter from Aletheia 525 00:38:51,765 --> 00:38:53,557 before she was killed. 526 00:38:53,723 --> 00:38:55,807 Lauren McClain is missing, okay? 527 00:38:55,973 --> 00:38:57,432 Her case has not been ruled a homicide. 528 00:38:57,557 --> 00:38:59,723 That's what the police are officially saying, 529 00:38:59,848 --> 00:39:02,682 but do you really believe Aletheia would've taken her and let her live? 530 00:39:02,848 --> 00:39:05,140 Mrs. Johnston, slow down, okay? 531 00:39:05,307 --> 00:39:07,182 You found an envelope in an old cluttered house. 532 00:39:07,348 --> 00:39:09,182 That doesn't add up to murder. 533 00:39:09,348 --> 00:39:11,473 So are you telling me there's no correlation? 534 00:39:11,640 --> 00:39:14,223 I'm telling you you need to let the police handle this investigation. 535 00:39:14,348 --> 00:39:15,973 But, detective, I think that that's very-- 536 00:39:16,140 --> 00:39:18,015 I'm also thinking that it's a little convenient, 537 00:39:18,140 --> 00:39:21,723 - you finding this envelope. - I'm sorry? 538 00:39:21,848 --> 00:39:23,640 It's no secret that your husband was a person of interest 539 00:39:23,765 --> 00:39:25,182 in Lauren's disappearance. 540 00:39:25,390 --> 00:39:27,640 My husband was cleared of any wrongdoing. 541 00:39:27,765 --> 00:39:30,057 By an alibi you provided. 542 00:39:30,223 --> 00:39:32,473 What exactly are you suggesting? 543 00:39:32,640 --> 00:39:34,682 I'm not suggesting anything, Mrs. Johnston. 544 00:39:34,848 --> 00:39:37,723 It's just this envelope showing up is a convenient way 545 00:39:37,848 --> 00:39:40,765 for you to redirect any lingering suspicion about your husband. 546 00:39:40,973 --> 00:39:44,348 There are no lingering suspicions about my husband, detective. 547 00:39:44,473 --> 00:39:47,265 And if you won't do anything about this, I can promise you, I will. 548 00:39:53,807 --> 00:39:56,473 - Are you sure this is cool? - Yeah, my dad's working tonight. 549 00:39:56,682 --> 00:39:58,223 All those letters have got him scrambling. 550 00:39:58,348 --> 00:40:01,432 - ( phone vibrating ) - It's fine. 551 00:40:01,557 --> 00:40:04,890 Speak of the devil. 552 00:40:05,015 --> 00:40:08,932 Hey, Dad. Nothing. 553 00:40:09,057 --> 00:40:10,432 I just got home. 554 00:40:12,473 --> 00:40:15,015 No, practice doesn't start till next week. 555 00:40:15,182 --> 00:40:17,307 Yeah, I don't know. It's still in here. 556 00:40:54,348 --> 00:40:57,973 ( shutter clicking ) 557 00:40:58,182 --> 00:41:01,473 Sadie: Looking for something? 558 00:41:01,598 --> 00:41:06,682 Oh, I'm sorry. I was just looking for a pen. 559 00:41:16,182 --> 00:41:19,473 - Thanks. - How's your mom? 560 00:41:19,682 --> 00:41:22,348 She's good. She's good. 561 00:41:22,557 --> 00:41:25,640 You know, considering the circumstances. 562 00:41:25,848 --> 00:41:28,890 And what circumstances are those? 563 00:41:29,015 --> 00:41:33,265 - Uh, you know. - No. 564 00:41:33,432 --> 00:41:35,807 Tell me. 565 00:41:35,932 --> 00:41:38,640 Are you referring to the letters... 566 00:41:41,348 --> 00:41:43,807 ...that come in these black envelopes? 567 00:41:47,390 --> 00:41:49,557 - Oh, I thought-- - You thought what? 568 00:41:49,682 --> 00:41:52,932 That I was Aletheia? 569 00:41:53,098 --> 00:41:55,265 So is it going okay? 570 00:41:55,432 --> 00:41:58,932 - ( muted chatter ) - All right. 571 00:41:59,098 --> 00:42:01,473 Let me give a little tip, Gwen. 572 00:42:01,598 --> 00:42:05,473 When I have something to say, you'll know I said it. 573 00:42:05,682 --> 00:42:10,015 I don't have to hide behind fake names and calligraphy. 574 00:42:10,140 --> 00:42:11,807 - Sadie-- - It's not polite 575 00:42:11,973 --> 00:42:15,682 to go snooping around other people's homes, Gwen. 576 00:42:18,098 --> 00:42:20,848 I would've thought your mother had taught you better than that. 577 00:42:23,390 --> 00:42:26,723 I'll only say this once, dear. 578 00:42:26,890 --> 00:42:30,432 From work? 579 00:42:30,557 --> 00:42:33,265 Okay. 580 00:42:33,390 --> 00:42:34,598 Yeah, no, it's fine. 581 00:42:34,765 --> 00:42:36,973 It's, uh-- 582 00:42:37,140 --> 00:42:39,140 - Going somewhere? - Ask your mom. 583 00:42:39,265 --> 00:42:42,098 What? What do you mean? 584 00:42:42,182 --> 00:42:43,723 Gwen! 585 00:42:48,848 --> 00:42:52,598 ( phone vibrating ) 586 00:42:54,390 --> 00:42:56,307 Wendy, did you get to the part 587 00:42:56,515 --> 00:42:57,973 where she develops the photos? 588 00:42:58,182 --> 00:43:01,182 Natalie, can you come to the bookstore? 589 00:43:01,390 --> 00:43:03,640 - I need to talk to you. - Yeah. What's going on? 590 00:43:03,807 --> 00:43:05,348 It's the letter. 591 00:43:05,515 --> 00:43:08,348 I just realized, it reminded me of something. 592 00:43:08,515 --> 00:43:09,973 What did it remind you of? 593 00:43:10,182 --> 00:43:12,682 I'd like to show you in person. 594 00:43:12,848 --> 00:43:15,515 I'm not sure I'm right, and I don't want to influence you. 595 00:43:15,682 --> 00:43:17,140 Wendy, you're not making any sense. 596 00:43:17,307 --> 00:43:20,140 Natalie, please, just trust me. 597 00:43:20,307 --> 00:43:23,557 Okay. Uh, I'll see you soon. 598 00:43:30,182 --> 00:43:32,557 Oh, hey, GG. I thought you were at Tony's. 599 00:43:32,723 --> 00:43:35,807 I was, until Mrs. Chandler banished me. 600 00:43:35,973 --> 00:43:37,348 Banished you? For what? 601 00:43:37,515 --> 00:43:38,932 She caught me looking through some stuff. 602 00:43:39,098 --> 00:43:41,348 What? Hold on. Why were you looking through her stuff? 603 00:43:41,515 --> 00:43:44,348 Mom, she knows something about the letters. 604 00:43:44,515 --> 00:43:46,473 She had ink, paper. 605 00:43:46,640 --> 00:43:48,348 She had a bin full of those black envelopes. 606 00:43:48,515 --> 00:43:50,973 Here, I took pictures. 607 00:43:53,557 --> 00:43:55,515 And what did she say about it? 608 00:43:55,682 --> 00:43:57,098 She said they were part of the investigation. 609 00:43:57,265 --> 00:43:59,265 I mean, that would make sense. 610 00:43:59,390 --> 00:44:02,557 Look, I know that Sadie can be difficult, 611 00:44:02,682 --> 00:44:05,432 but I will try and smooth things over with her later tonight. 612 00:44:05,598 --> 00:44:07,307 - I have to go. - What? Where are you going? 613 00:44:07,473 --> 00:44:08,848 I have to meet Wendy at the bookstore. 614 00:44:09,015 --> 00:44:11,348 But we will talk about this when I get home, okay? 615 00:44:11,515 --> 00:44:12,973 - But, Mom-- - And in the meantime, 616 00:44:13,182 --> 00:44:15,265 try not to get caught snooping through anyone else's house. 617 00:44:15,390 --> 00:44:17,807 I'm not happy about this, Gwen. 618 00:44:23,432 --> 00:44:25,640 Come on, Natalie. 619 00:44:26,932 --> 00:44:28,015 ( clattering ) 620 00:44:28,223 --> 00:44:29,973 ( sighs ) 621 00:44:30,182 --> 00:44:31,390 Perfect. 622 00:45:18,515 --> 00:45:21,432 Hello? Natalie? 623 00:45:25,015 --> 00:45:26,890 Natalie, are you here? 624 00:45:37,973 --> 00:45:40,598 You! Aah! 625 00:45:40,765 --> 00:45:41,973 ( gasping ) 626 00:45:42,140 --> 00:45:43,057 ( coughs ) 627 00:45:44,890 --> 00:45:46,640 ( grunts, wheezes ) 628 00:45:46,848 --> 00:45:49,057 ( screaming ) 629 00:45:49,265 --> 00:45:50,765 ( grunts ) 630 00:46:09,682 --> 00:46:10,640 Wendy? 631 00:46:15,932 --> 00:46:16,932 Wendy? 632 00:46:32,723 --> 00:46:33,682 ( thud ) 633 00:46:38,265 --> 00:46:39,973 - ( gasps ) - ( door closes ) 634 00:46:40,182 --> 00:46:41,515 ( keys jangling ) 635 00:46:56,723 --> 00:46:57,973 ( gasps ) 636 00:46:59,890 --> 00:47:02,265 - Who's there? - No, please don't! 637 00:47:02,473 --> 00:47:04,098 - Natalie? - Meredith? 638 00:47:04,265 --> 00:47:06,557 - What happened? - I don't know. I don't know. 639 00:47:15,265 --> 00:47:17,515 Meredith Davis said she picked this up off the body. 640 00:47:21,348 --> 00:47:24,973 Natalie, tell me again what happened. 641 00:47:25,140 --> 00:47:28,848 Wendy called me and told me to meet her here. 642 00:47:29,057 --> 00:47:33,015 She said it was something about the poisoned pen letters. 643 00:47:33,182 --> 00:47:37,515 - What about them? - She said that they reminded her of something. 644 00:47:37,723 --> 00:47:41,890 - Of what? - I don't know. 645 00:47:42,057 --> 00:47:44,223 She didn't say. 646 00:47:44,390 --> 00:47:47,890 She sounded nervous. Scared even. 647 00:47:50,015 --> 00:47:53,223 - And when I got here... - ( muted chatter ) 648 00:47:53,432 --> 00:47:56,682 ...she was already dead. 649 00:47:56,848 --> 00:47:59,473 I, um-- I thought I heard someone, 650 00:47:59,640 --> 00:48:04,057 so I hid and texted 911. 651 00:48:04,223 --> 00:48:09,848 And that's when Meredith found me and we waited for the police together. 652 00:48:10,015 --> 00:48:12,973 Detective, I don't see how she could've done this. 653 00:48:13,182 --> 00:48:16,140 And where were you earlier this evening, Mrs. Johnston? 654 00:48:16,265 --> 00:48:19,848 I was-- 655 00:48:20,015 --> 00:48:21,890 I'm sorry. Do you think that I was somehow involved? 656 00:48:22,015 --> 00:48:25,140 - I'm just doing my job. - I told you. 657 00:48:25,348 --> 00:48:29,640 I was at home. Gwen can vouch for me. 658 00:48:29,848 --> 00:48:32,557 Tell me again about the altercation between these two. 659 00:48:33,890 --> 00:48:37,515 Meredith had found out about the affair 660 00:48:37,682 --> 00:48:39,973 between Wendy and her husband. 661 00:48:40,182 --> 00:48:45,223 She showed up to book club and slapped her. 662 00:48:47,473 --> 00:48:48,807 But I still don't think it was her. 663 00:48:49,015 --> 00:48:52,890 Okay. We need you to come in for a formal statement. 664 00:48:53,057 --> 00:48:55,890 - Are you available tomorrow? - Yeah. 665 00:48:59,057 --> 00:49:01,140 - You have the right to remain silent. - No, please. 666 00:49:01,348 --> 00:49:03,057 - I only came here to talk to Wendy. - Wait, no. 667 00:49:03,182 --> 00:49:04,890 - Ask Natalie. Ask her! - It wasn't Meredith. 668 00:49:05,015 --> 00:49:06,640 - It couldn't have been Meredith. - Man: Anything you say 669 00:49:06,807 --> 00:49:08,640 can and will be used against you in a court of law. 670 00:49:08,848 --> 00:49:10,765 - You have the right to an attorney. - Natalie! 671 00:49:10,932 --> 00:49:13,848 - ( radio chatter ) - I was only... 672 00:49:30,348 --> 00:49:34,182 - Mom? - Hey, sweetie. 673 00:49:34,348 --> 00:49:35,265 Mom, what's wrong? 674 00:49:37,473 --> 00:49:39,390 It's Wendy. 675 00:50:02,848 --> 00:50:04,557 What do you think really happened? 676 00:50:04,682 --> 00:50:06,765 I don't know. 677 00:50:08,848 --> 00:50:12,557 Wendy wanted to talk to me about the letters. 678 00:50:12,682 --> 00:50:16,390 Maybe she found out who wrote them. 679 00:50:16,557 --> 00:50:18,932 Maybe that's why she's dead. 680 00:50:19,057 --> 00:50:24,140 - Do you think Meredith did it? - Maybe. 681 00:50:24,348 --> 00:50:29,015 It seems like they're going through every member of your book club. 682 00:50:29,182 --> 00:50:31,307 Except you. 683 00:50:34,348 --> 00:50:37,973 Mom, are we in danger? 684 00:50:38,140 --> 00:50:41,973 No. No, sweetie. 685 00:50:42,140 --> 00:50:45,807 We're gonna be okay, all right? 686 00:50:46,015 --> 00:50:48,265 I promise, GG. We'll be all right. 687 00:50:48,432 --> 00:50:49,348 Trust me. 688 00:50:53,265 --> 00:50:55,973 You know, I was thinking 689 00:50:56,182 --> 00:50:58,890 I could throw Daniel's retirement party. 690 00:50:59,015 --> 00:51:01,140 He's been on the force so long, 691 00:51:01,307 --> 00:51:05,432 maybe something other than store-bought cake and stale coffee. 692 00:51:05,640 --> 00:51:09,182 Or I can get you a cattle prod and you can just push him out. 693 00:51:09,348 --> 00:51:12,557 You can't blame me for being a little excited 694 00:51:12,682 --> 00:51:17,057 that my husband is finally up for the promotion he's worked so hard for. 695 00:51:17,223 --> 00:51:19,848 - Almost as hard as his wife. - Tony: Hey, Dad. 696 00:51:23,973 --> 00:51:26,140 - Morning, sweetheart. - I'm not hungry. 697 00:51:26,348 --> 00:51:28,640 Everything all right? 698 00:51:28,807 --> 00:51:32,848 Tony is angry with me because I asked Gwen to leave yesterday. 699 00:51:33,015 --> 00:51:34,390 I don't see what the big deal is. 700 00:51:34,515 --> 00:51:37,015 The big deal is that your father and I have worked hard 701 00:51:37,182 --> 00:51:39,598 to provide you with every opportunity, 702 00:51:39,765 --> 00:51:41,973 and we don't want her dragging you down. 703 00:51:42,182 --> 00:51:43,807 What is that supposed to mean? 704 00:51:43,932 --> 00:51:45,265 - Sadie. - What? 705 00:51:45,432 --> 00:51:47,807 - Whatever. - Tony! 706 00:51:50,223 --> 00:51:52,140 Go talk to your son. 707 00:52:01,640 --> 00:52:03,723 ( bell ringing ) 708 00:52:03,848 --> 00:52:05,640 Hey, sorry again about my mom. 709 00:52:05,765 --> 00:52:09,515 Yeah, I've seem to have made quite an impression on your parents, huh? 710 00:52:09,682 --> 00:52:11,140 Hey, at least they didn't catch you 711 00:52:11,348 --> 00:52:14,640 playing the worst ever game of hide and seek on the stairs. 712 00:52:14,807 --> 00:52:17,765 Speaking of, how is your mom? 713 00:52:17,890 --> 00:52:20,098 She's doing better than I would've thought. 714 00:52:20,265 --> 00:52:22,515 I'd be completely freaked out right now. 715 00:52:25,223 --> 00:52:27,098 Actually, I am pretty freaked out right now, 716 00:52:27,223 --> 00:52:29,890 but at least they caught the killer. 717 00:52:32,848 --> 00:52:37,098 - What? - Nothing, it's just... 718 00:52:37,265 --> 00:52:41,223 - I don't think that she did it. - What do you mean? 719 00:52:41,432 --> 00:52:44,390 I overheard my parents talking about the case. 720 00:52:44,557 --> 00:52:47,307 Your dad was telling your mom about the case? 721 00:52:47,515 --> 00:52:48,973 He tells her everything. 722 00:52:49,182 --> 00:52:52,390 Well, did you overhear who he suspects? 723 00:52:52,557 --> 00:52:56,807 No, just that the woman they arrested had an alibi at the time of the murder. 724 00:53:00,348 --> 00:53:03,015 How about your mom? She tell you anything? 725 00:53:03,182 --> 00:53:06,765 Just that she was found strangled 726 00:53:06,932 --> 00:53:08,640 with a tie-dyed purple scarf, 727 00:53:08,848 --> 00:53:12,057 which I've been having nightmares about ever since. 728 00:53:14,057 --> 00:53:15,807 - What's wrong? - Purple scarf? 729 00:53:15,973 --> 00:53:18,265 Tony, if you know something, you need to tell-- 730 00:53:18,390 --> 00:53:22,890 My mom, she has a tie-dyed purple scarf she wears occasionally. 731 00:53:23,057 --> 00:53:24,890 Well, has she worn it lately? 732 00:53:27,098 --> 00:53:28,348 Tony? 733 00:53:42,182 --> 00:53:46,640 I told the police it wasn't you. It just didn't make any sense. 734 00:53:46,807 --> 00:53:48,307 None of this makes any sense. 735 00:53:48,515 --> 00:53:53,473 First I find out my best friend is cheating with my husband. 736 00:53:53,640 --> 00:53:55,765 Then I find out she's been killed. 737 00:53:55,932 --> 00:53:58,307 Then I'm being arrested for it. 738 00:53:58,473 --> 00:54:00,307 Are you okay? 739 00:54:00,473 --> 00:54:02,390 I don't know. 740 00:54:04,890 --> 00:54:05,973 I guess I'm lucky our neighbors 741 00:54:06,140 --> 00:54:07,723 heard me throwing Jeff out of the house 742 00:54:07,890 --> 00:54:10,932 during the timeframe of the murder. 743 00:54:11,098 --> 00:54:13,598 - I'm so sorry. - Don't be. 744 00:54:13,765 --> 00:54:17,973 It wasn't the first time he's cheated. 745 00:54:18,182 --> 00:54:20,140 But it is gonna be the last. 746 00:54:22,307 --> 00:54:25,140 So why did you go to the bookstore if it wasn't-- 747 00:54:25,348 --> 00:54:26,307 To kill Wendy? 748 00:54:29,140 --> 00:54:33,807 Believe me, I thought about it. But Wendy called. 749 00:54:34,015 --> 00:54:37,223 She said that she had something she needed to show me. 750 00:54:37,390 --> 00:54:39,973 I told her I didn't want to see her, but she insisted. 751 00:54:40,140 --> 00:54:42,640 Did she say what it was? 752 00:54:42,765 --> 00:54:45,057 Only that it might prove who was writing the letters. 753 00:54:45,223 --> 00:54:48,098 But she didn't tell me anything else. 754 00:54:48,223 --> 00:54:49,890 Yeah, I got a similar phone call, 755 00:54:50,015 --> 00:54:53,557 but she didn't say much either. 756 00:54:53,723 --> 00:54:54,640 What do you think it means? 757 00:54:54,723 --> 00:54:57,015 I don't know. 758 00:54:57,223 --> 00:54:58,515 But I'm not sticking around to find out. 759 00:55:01,265 --> 00:55:04,182 I'm gonna go stay with my sister in Florida for a little while. 760 00:55:06,140 --> 00:55:08,723 Natalie, you have a daughter, right? 761 00:55:08,890 --> 00:55:12,015 - Yeah. Gwen. - Well, if I were you, 762 00:55:12,182 --> 00:55:15,598 I wouldn't be here when Aletheia chooses her next victim. 763 00:55:28,098 --> 00:55:30,265 - Hey, honey, how was school? - Mom, go. 764 00:55:30,473 --> 00:55:33,223 - What's going on? Okay. - Mom, please just drive. 765 00:55:39,015 --> 00:55:41,598 Sadie? Is everything okay? 766 00:55:41,723 --> 00:55:44,432 Why don't you ask your daughter? 767 00:55:44,515 --> 00:55:47,473 - Gwen? - Mom, I-- can we please just go? 768 00:55:47,640 --> 00:55:50,765 Your daughter's been spreading nasty little rumors 769 00:55:50,932 --> 00:55:53,432 about me being involved in Wendy's murder, 770 00:55:53,598 --> 00:55:57,473 that my scarf was used in the attack. 771 00:55:57,682 --> 00:56:01,848 Turns out, it was just to distract from her own dirty little secret. 772 00:56:02,015 --> 00:56:05,057 - Wasn't it, Gwen? - What is she talking about? 773 00:56:05,182 --> 00:56:09,140 Mom, one of the letters says that I helped Dad kill Lauren. 774 00:56:09,307 --> 00:56:11,015 - What? - It's a lie. 775 00:56:11,182 --> 00:56:12,890 Well, of course it's a lie. 776 00:56:13,015 --> 00:56:15,473 That's the thing about these letters. 777 00:56:15,682 --> 00:56:20,015 They're vicious and cruel, but they don't lie. 778 00:56:20,182 --> 00:56:22,765 Wendy's affair? Anita's little test scam? 779 00:56:22,932 --> 00:56:24,182 Oh, and here's something new. 780 00:56:24,348 --> 00:56:26,640 My husband just arrested Jeff Davis 781 00:56:26,848 --> 00:56:29,432 for an embezzlement scheme at the parks department. 782 00:56:29,557 --> 00:56:31,098 Meredith's husband? 783 00:56:33,265 --> 00:56:36,973 You know Jeff, don't you, Gwen? 784 00:56:37,182 --> 00:56:41,223 Lauren was an intern in his office until you and your father-- 785 00:56:41,348 --> 00:56:44,390 You might want to think twice before you finish that sentence. 786 00:56:46,348 --> 00:56:48,140 Of course. 787 00:56:48,348 --> 00:56:50,473 We all have our secrets we wanna keep, 788 00:56:50,682 --> 00:56:51,432 don't we, Natalie? 789 00:56:53,307 --> 00:56:55,890 It seems the Johnstons received a nice little 790 00:56:56,057 --> 00:56:57,765 insurance check recently. 791 00:56:57,890 --> 00:57:00,057 Tell me, Natalie, 792 00:57:00,182 --> 00:57:03,723 how were your finances before your husbands died? 793 00:57:03,890 --> 00:57:07,682 Sadie, get your face out of my window before something happens to it. 794 00:57:07,848 --> 00:57:12,640 You can run from the truth, but it will eventually catch up to you. 795 00:57:12,848 --> 00:57:13,598 Get out of my way, Sadie. 796 00:57:20,473 --> 00:57:21,723 Tony... 797 00:57:26,682 --> 00:57:28,473 Don't let her get to you, sweetie. 798 00:57:29,973 --> 00:57:33,473 - Where is it? - Where is what? 799 00:57:33,682 --> 00:57:36,432 - The letter. - Gwen-- 800 00:57:36,598 --> 00:57:40,307 Everyone else that's been accused of something got a letter. 801 00:57:40,515 --> 00:57:43,265 I have a hard time believing Aletheia just spared me 802 00:57:43,432 --> 00:57:44,473 out of the goodness of their heart. 803 00:57:46,598 --> 00:57:49,348 Mom, please. 804 00:58:02,515 --> 00:58:05,057 - When did you get this? - A few days ago. 805 00:58:05,223 --> 00:58:08,098 - And you didn't show me? - I wanted to protect you. 806 00:58:08,223 --> 00:58:11,807 Well, it didn't work out, did it? 807 00:58:11,932 --> 00:58:14,682 And Dad's life insurance check? You didn't mention that. 808 00:58:14,848 --> 00:58:16,848 It was overwhelming, GG. 809 00:58:17,015 --> 00:58:19,557 I was processing it. I still am. 810 00:58:19,682 --> 00:58:21,682 But you didn't think I should be processing this? 811 00:58:23,598 --> 00:58:25,432 I just wanted to ask you about it. 812 00:58:25,598 --> 00:58:28,265 Ask me about it? Ask me what? 813 00:58:30,057 --> 00:58:31,973 Ask me if it was true? 814 00:58:32,140 --> 00:58:35,307 You think I had something to do with Lauren's disappearance? 815 00:58:35,432 --> 00:58:40,307 No, of course not. I'm on your side here. 816 00:58:40,515 --> 00:58:44,098 Good. I'd hate to see what you'd do if you weren't. 817 00:58:44,223 --> 00:58:46,140 Gwen. 818 00:58:46,890 --> 00:58:48,140 Gwen. 819 00:59:12,890 --> 00:59:14,265 ( gasping ) 820 00:59:27,473 --> 00:59:29,307 Gwen, honey, I know we're going through a rough patch, 821 00:59:29,473 --> 00:59:32,098 but we can get through this together. 822 00:59:32,223 --> 00:59:34,057 Rough patch? 823 00:59:34,182 --> 00:59:37,182 Mom, people think that we are killers. 824 00:59:37,348 --> 00:59:40,432 That I killed Lauren and you killed dad. 825 00:59:40,598 --> 00:59:44,432 It's just lies, Gwen, okay? Lies from some psychopath. 826 00:59:44,598 --> 00:59:47,515 Yeah. Well, when lies are all you have, 827 00:59:47,682 --> 00:59:50,598 they begin to look a lot like the truth. 828 00:59:50,723 --> 00:59:52,223 Gwen. 829 00:59:54,515 --> 00:59:55,765 Gwen! 830 01:00:06,307 --> 01:00:09,765 Gwen, wait up. Hey, what's the deal? 831 01:00:09,932 --> 01:00:13,140 Someone told your mom that we were talking about her scarf. 832 01:00:13,265 --> 01:00:16,473 - Gwen, it's not like that. - Good, I'm glad. 833 01:00:16,682 --> 01:00:19,307 Because I'd hate to think that you were the one that told her that, 834 01:00:19,515 --> 01:00:20,682 and that was why she accused me 835 01:00:20,848 --> 01:00:23,057 of helping my father murder Lauren 836 01:00:23,223 --> 01:00:24,765 before my mother burned him alive. 837 01:00:24,890 --> 01:00:28,015 - She said that? - Yes, Tony, she said that. 838 01:00:28,182 --> 01:00:30,015 Gwen, I didn't know she was gonna go there. 839 01:00:30,182 --> 01:00:32,140 I just casually asked her about her scarf. 840 01:00:32,348 --> 01:00:34,348 She figured out the rest from there. 841 01:00:36,265 --> 01:00:37,682 Gwen, I swear. 842 01:00:42,765 --> 01:00:45,598 What about the letters? You don't believe them? 843 01:00:45,807 --> 01:00:47,307 No, of course not, Gwen. I know you. 844 01:00:47,473 --> 01:00:50,140 I know that's a lie. 845 01:00:50,265 --> 01:00:54,557 - Apparently, you know me better than my own mom. - What do you mean? 846 01:00:54,723 --> 01:00:56,598 She hid one of the letters from me 847 01:00:56,765 --> 01:00:59,348 like she thought it might be true. 848 01:00:59,557 --> 01:01:03,432 Are you sure? That doesn't sound like your mom. 849 01:01:03,598 --> 01:01:05,557 It sounds more like my mom. 850 01:01:07,348 --> 01:01:10,640 I don't know. Maybe I overreacted. 851 01:01:10,765 --> 01:01:13,098 Look, I think everyone is just on edge right now. 852 01:01:13,307 --> 01:01:16,473 There was another fight at the cafeteria today. 853 01:01:16,640 --> 01:01:17,973 I guess more letters have been turning up. 854 01:01:19,848 --> 01:01:23,348 I just don't understand why someone would be doing this. 855 01:01:23,473 --> 01:01:26,432 Of course you don't, Gwen. You're not a sociopath. 856 01:01:28,265 --> 01:01:31,807 I also don't understand who it could be. 857 01:01:31,973 --> 01:01:34,015 Who would know all these secrets about everyone? 858 01:01:34,140 --> 01:01:38,598 It's like they've been a fly on the wall in every room in town. 859 01:01:39,848 --> 01:01:41,807 I don't know. 860 01:01:41,973 --> 01:01:47,723 ( music box playing ) 861 01:02:17,515 --> 01:02:18,515 ( knocking on door ) 862 01:02:21,265 --> 01:02:23,140 - Detective? - Start in the bedroom. 863 01:02:23,348 --> 01:02:25,473 - With me. - I'm sorry. What's going on? 864 01:02:25,682 --> 01:02:27,473 We have a search warrant for this premises 865 01:02:27,682 --> 01:02:28,765 based on an anonymous tip 866 01:02:28,932 --> 01:02:30,765 in the disappearance of Lauren McClain. 867 01:02:30,890 --> 01:02:34,140 Anonymous? 868 01:02:34,307 --> 01:02:35,973 So it could've come from anyone? 869 01:02:36,182 --> 01:02:38,973 It's our responsibility to follow up on any tip, Mrs. Johnston. 870 01:02:39,098 --> 01:02:41,098 And what exactly was this tip? 871 01:02:41,265 --> 01:02:44,307 - That's confidential at this time. - ( clattering ) 872 01:02:44,390 --> 01:02:47,348 So you're going to search my entire house based on an anonymous tip, 873 01:02:47,473 --> 01:02:48,390 and not even tell me what it said? 874 01:02:48,557 --> 01:02:50,807 If you'll excuse me, Mrs. Johnston. 875 01:02:54,640 --> 01:02:56,515 - Mom. - It's okay. It's okay, sweetie. 876 01:02:56,723 --> 01:02:57,557 Just stay out of their way, all right? 877 01:02:57,765 --> 01:03:00,932 I'm sure they'll be gone soon. 878 01:03:23,182 --> 01:03:24,098 Chandler! 879 01:03:34,098 --> 01:03:35,098 Bag it. 880 01:03:40,307 --> 01:03:41,515 - What are they looking for? - I don't know, honey. 881 01:03:41,515 --> 01:03:44,890 I don't know. Shh, shh, shh, shh. 882 01:03:45,057 --> 01:03:48,307 If you're coming to apologize for invading our home, 883 01:03:48,515 --> 01:03:50,307 detective, you can save it for my attorney. 884 01:03:50,473 --> 01:03:52,640 Gwen, can I have you to stand up please? 885 01:03:52,807 --> 01:03:55,473 - What? - Gwen Johnston, I'm placing you under arrest. 886 01:03:55,682 --> 01:03:57,182 You're arresting her? For what? 887 01:03:57,390 --> 01:03:59,140 For the murder of Lauren McClain. 888 01:03:59,348 --> 01:04:01,098 - Mom. - Honey, don't say anything. 889 01:04:01,265 --> 01:04:03,307 - You have the right to remain silent. - Not one word. 890 01:04:03,473 --> 01:04:05,932 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 891 01:04:06,098 --> 01:04:07,557 It'll be okay, Gwen. 892 01:04:14,473 --> 01:04:15,765 - Gwen! - Mom! 893 01:04:17,307 --> 01:04:19,807 Are you okay? 894 01:04:19,973 --> 01:04:20,973 I don't know what you're thinking, detective, 895 01:04:21,098 --> 01:04:22,473 but you have made a huge mistake. 896 01:04:22,682 --> 01:04:25,223 Well, maybe Gwen can help us clear that up. 897 01:04:25,348 --> 01:04:28,307 Oh, no. We are not talking to anyone until our lawyer gets here. 898 01:04:28,515 --> 01:04:30,932 That's your right. 899 01:04:31,057 --> 01:04:34,307 But in about 90 minutes this station closes for the weekend, 900 01:04:34,515 --> 01:04:36,807 so we can clear this up now, 901 01:04:36,973 --> 01:04:38,640 or Gwen can spend the weekend in a cell, 902 01:04:38,807 --> 01:04:41,140 we can get to it on Monday. 903 01:04:41,348 --> 01:04:43,640 - What? - No, Gwen. It's okay. 904 01:04:43,848 --> 01:04:47,765 I suppose it's just a coincidence that you kept us waiting here for four hours? 905 01:04:47,890 --> 01:04:50,223 We were processing the evidence. 906 01:04:50,390 --> 01:04:51,973 And what evidence would that be? 907 01:04:52,140 --> 01:04:57,973 This knife was found in Gwen's bedroom. 908 01:04:58,140 --> 01:05:02,598 It has traces of blood that match Lauren McClain's blood type. 909 01:05:06,307 --> 01:05:09,807 - That doesn't prove anything. - Well, maybe not yet. 910 01:05:09,973 --> 01:05:13,723 But that knife matches a set that was found in your kitchen. 911 01:05:13,890 --> 01:05:15,932 We'll have the results back in a few days, 912 01:05:16,098 --> 01:05:19,057 and then we'll know if that's really Lauren's blood or not. 913 01:05:19,223 --> 01:05:22,765 This is ridiculous. Is this Aletheia's doing? 914 01:05:22,932 --> 01:05:25,057 You know you've been doing a really good job, detective. 915 01:05:25,265 --> 01:05:27,182 Instead of trying to find the author of these letters, 916 01:05:27,348 --> 01:05:29,640 you've just been running around in circles for their amusement. 917 01:05:29,807 --> 01:05:32,307 I don't think you understand the severity of this situation! 918 01:05:32,515 --> 01:05:34,640 Oh, I most certainly do, detective. 919 01:05:34,807 --> 01:05:37,390 But I also know my daughter, and I know she's innocent. 920 01:05:37,515 --> 01:05:40,432 - ( knocking on door ) - One moment. 921 01:05:40,557 --> 01:05:42,640 - Hey. - ( all whispering ) 922 01:05:42,848 --> 01:05:44,557 What? Are you kidding me? 923 01:05:48,640 --> 01:05:50,973 Well, congratulations, Mrs. Johnston. 924 01:05:51,098 --> 01:05:53,390 Your attorney has successfully argued for your release. 925 01:05:53,598 --> 01:05:57,057 - So she's free to go? - For now. 926 01:05:57,182 --> 01:05:59,807 - Okay, come on. - But I wouldn't go too far, Mrs. Johnston. 927 01:05:59,932 --> 01:06:03,682 We'll have those DNA results back on Monday. 928 01:06:03,848 --> 01:06:07,265 And until then, we'll be keeping a close eye on you. 929 01:06:08,473 --> 01:06:09,848 Let's go, Gwen. 930 01:06:19,848 --> 01:06:22,973 Mom, I swear I don't know anything about this. 931 01:06:23,140 --> 01:06:25,182 I don't know how that knife got in my room, 932 01:06:25,348 --> 01:06:27,932 and I don't know how Lauren's blood got on it. 933 01:06:28,098 --> 01:06:30,890 - Mom, I swear I didn't-- - I know. Honey, stop. 934 01:06:31,015 --> 01:06:34,765 You think I don't know all that? 935 01:06:34,932 --> 01:06:38,932 I know that you would never hurt anyone, let alone Lauren. 936 01:06:39,098 --> 01:06:41,265 - Mom. - Okay. I know, I know, honey. 937 01:06:41,473 --> 01:06:45,223 I know. It's okay. It's okay. 938 01:06:45,432 --> 01:06:47,890 It's all right. It's okay. Shh. 939 01:06:51,848 --> 01:06:55,723 But listen to me, if that blood is Lauren's, 940 01:06:55,932 --> 01:06:57,682 like I think it might be, 941 01:06:57,848 --> 01:06:59,807 then that means Aletheia knows where the body is 942 01:06:59,932 --> 01:07:02,307 and you are being framed. 943 01:07:02,473 --> 01:07:05,890 So we have less than 48 hours to figure out what to do 944 01:07:06,057 --> 01:07:07,140 when the lab results come back. 945 01:07:09,848 --> 01:07:12,807 But we will figure this out. It's gonna be okay. 946 01:07:13,015 --> 01:07:16,682 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 947 01:07:23,265 --> 01:07:26,390 - You okay? - No, Tony, I'm not okay. 948 01:07:26,515 --> 01:07:30,390 Someone is trying to frame me, and if I don't do something, 949 01:07:30,557 --> 01:07:32,432 I'm going to be spend the rest of my life in prison. 950 01:07:38,348 --> 01:07:39,765 What do you have in mind? 951 01:07:42,015 --> 01:07:43,682 Tony, are you sure you want to be a part of this? 952 01:07:43,890 --> 01:07:46,265 - Your parents-- - Are certifiably insane. 953 01:07:46,390 --> 01:07:47,807 I'm with you, Gwen. 954 01:07:52,473 --> 01:07:53,932 If we're going to find out the truth, 955 01:07:54,057 --> 01:07:56,557 we have to start with Lauren. 956 01:07:56,723 --> 01:07:59,557 Gwen, my dad, the entire department, 957 01:07:59,723 --> 01:08:01,848 has been searching for Lauren for a year. 958 01:08:02,015 --> 01:08:04,765 I know, but I knew her better than anyone. 959 01:08:04,890 --> 01:08:06,807 Maybe there's something they missed, 960 01:08:06,932 --> 01:08:09,557 something they wouldn't have thought was important. 961 01:08:09,723 --> 01:08:11,473 What did you have in mind? 962 01:08:11,598 --> 01:08:13,807 ( doorbell rings ) 963 01:08:16,848 --> 01:08:20,973 - Can I help you? - Mrs. McClain, it's Gwen. 964 01:08:21,182 --> 01:08:23,515 - Lauren's friend? - Gwen, dear! 965 01:08:23,682 --> 01:08:26,265 Well, hello! Well, please come in. 966 01:08:33,682 --> 01:08:37,015 - What a nice surprise. - ( clattering ) 967 01:08:37,182 --> 01:08:40,182 Oh, that's my nurse. She's fixing my lunch. 968 01:08:40,348 --> 01:08:42,932 - Would you like anything? - No, that's all right. 969 01:08:43,015 --> 01:08:45,432 I just wanted to talk with you about Lauren. 970 01:08:45,598 --> 01:08:47,473 Poor girl. Did you know her? 971 01:08:47,640 --> 01:08:51,723 I-- Mrs. McClain, it's me, Gwen. 972 01:08:51,890 --> 01:08:53,640 I was friends with Lauren. 973 01:08:53,848 --> 01:08:55,682 Oh, yes. I'm sorry. 974 01:08:55,848 --> 01:08:59,307 I just wanted to ask you about Lauren's disappearance. 975 01:08:59,473 --> 01:09:02,807 I really don't like to think about that very much. 976 01:09:02,973 --> 01:09:08,182 I'm sorry to ask, Mrs. McClain. It's just-- it's important. 977 01:09:10,057 --> 01:09:13,973 Well, I remember Lauren was in her room. 978 01:09:14,140 --> 01:09:19,057 Her friend Gwen came over. Do you know Gwen? 979 01:09:20,682 --> 01:09:24,598 I know Gwen. She's a great girl. 980 01:09:24,765 --> 01:09:28,265 Yes. She and Lauren were very close. 981 01:09:30,765 --> 01:09:34,890 Uh, I'm sorry. What was your question? 982 01:09:35,098 --> 01:09:37,890 We were wondering... 983 01:09:41,098 --> 01:09:43,307 Would it be okay if we looked around Lauren's room? 984 01:09:43,432 --> 01:09:45,348 Oh, I don't know. 985 01:09:45,515 --> 01:09:50,473 I haven't really let anyone in there except the police. 986 01:09:50,640 --> 01:09:54,432 I had breakfast with Detective Chandler this morning. 987 01:10:04,015 --> 01:10:06,890 - What are we doing here exactly? - I don't know. 988 01:10:07,015 --> 01:10:10,890 Looking for anything the police might have missed. 989 01:10:11,057 --> 01:10:13,390 Something that might tell us what happened to Lauren. 990 01:10:25,515 --> 01:10:27,265 There's no dust. 991 01:10:33,515 --> 01:10:38,223 This whole place, spotless. 992 01:10:38,390 --> 01:10:41,973 Maybe Martha keeps it as a shrine to Lauren or whatever. 993 01:10:43,432 --> 01:10:46,265 Martha doesn't exactly seem up to any housekeeping. 994 01:10:50,182 --> 01:10:53,223 - ( thud ) - What was that? 995 01:10:53,432 --> 01:10:54,557 Martha? 996 01:11:00,598 --> 01:11:03,557 Ms. McClain? Hello? 997 01:11:04,890 --> 01:11:08,307 ( music box playing ) 998 01:12:02,473 --> 01:12:03,598 ( door slams ) 999 01:12:05,140 --> 01:12:07,640 - Tony? - Tony: Gwen? 1000 01:12:09,890 --> 01:12:11,390 - Tony, it's locked. - Okay, hold on. 1001 01:12:11,598 --> 01:12:13,765 I'm going to kick it open. 1002 01:12:13,890 --> 01:12:16,557 - ( thunk ) - ( thudding ) 1003 01:12:16,723 --> 01:12:19,182 Tony? Tony, are you okay? 1004 01:12:21,765 --> 01:12:22,640 Aah! 1005 01:12:24,765 --> 01:12:28,223 Gwen? Tony? 1006 01:12:37,057 --> 01:12:39,307 "Back soon. Don't worry. GG." 1007 01:12:39,473 --> 01:12:43,223 Oh, she has got to be kidding me. 1008 01:12:47,515 --> 01:12:49,223 Gwen: Hey, it's Gwen. Leave a message. 1009 01:12:49,432 --> 01:12:51,182 - ( beep ) - Gwendolyn Eleanor, 1010 01:12:51,348 --> 01:12:53,932 you call me the second you get this message. 1011 01:12:54,057 --> 01:12:56,265 And you better be on your way home when you do. 1012 01:12:58,473 --> 01:13:00,557 "Where are you?" 1013 01:13:02,848 --> 01:13:04,390 ( phone chimes ) 1014 01:13:07,640 --> 01:13:10,098 "Answer your phone." 1015 01:13:13,182 --> 01:13:14,682 ( phone chiming ) 1016 01:13:32,265 --> 01:13:33,807 ( line ringing ) 1017 01:13:33,973 --> 01:13:35,098 Operator: 911. What's your emergency? 1018 01:13:35,265 --> 01:13:36,973 ( phone chiming ) 1019 01:13:37,140 --> 01:13:40,973 Hello? Hello? Hell-- 1020 01:13:41,140 --> 01:13:43,307 ( line disconnects ) 1021 01:13:47,682 --> 01:13:48,932 Sorry, Gwen. 1022 01:13:49,098 --> 01:13:51,640 I know it's rude to be on the phone 1023 01:13:51,848 --> 01:13:53,223 when you're with someone else. 1024 01:13:53,390 --> 01:13:56,432 But you have my full attention now. 1025 01:13:58,182 --> 01:13:59,390 I didn't want our reunion to be like this. 1026 01:13:59,557 --> 01:14:01,973 You know, I had something more dramatic in mind, 1027 01:14:02,182 --> 01:14:04,848 like, visiting you in prison-- 1028 01:14:05,015 --> 01:14:07,182 for my murder, no less. 1029 01:14:07,348 --> 01:14:08,973 How fun would that have been? 1030 01:14:09,098 --> 01:14:10,182 ( mumbling ) 1031 01:14:10,348 --> 01:14:14,182 Oh, GG. 1032 01:14:14,348 --> 01:14:15,598 Do you have something to say? 1033 01:14:19,307 --> 01:14:22,557 - Lauren, you're-- - I'm alive. 1034 01:14:22,723 --> 01:14:26,307 I know. Crazy, right? 1035 01:14:26,473 --> 01:14:30,848 Don't worry. You are the only person who will ever know. 1036 01:14:31,057 --> 01:14:32,390 Where's Tony? 1037 01:14:32,557 --> 01:14:35,307 Tony. About that. 1038 01:14:35,473 --> 01:14:38,515 He had a small run in with this flashlight. 1039 01:14:38,682 --> 01:14:40,348 Is he alive? 1040 01:14:40,515 --> 01:14:44,682 Mm, I'm not a doctor, Gwen. 1041 01:14:44,890 --> 01:14:46,265 Congrats by the way. 1042 01:14:46,432 --> 01:14:48,473 Snagging the captain of the baseball team? 1043 01:14:48,682 --> 01:14:52,973 You've really blossomed this year. 1044 01:14:53,140 --> 01:14:56,307 - Lauren, please. - "Lauren, please!" 1045 01:14:56,473 --> 01:15:00,265 You are so used to getting your own way, aren't you? 1046 01:15:02,682 --> 01:15:05,140 You know, I thought you were different. 1047 01:15:05,307 --> 01:15:09,390 I thought I finally had a friend who cared about me. 1048 01:15:11,140 --> 01:15:14,140 But it turns out you were like everyone else. 1049 01:15:14,307 --> 01:15:16,598 You only care about you! 1050 01:15:16,765 --> 01:15:18,598 That's not true, Lauren. You lived in our house. 1051 01:15:18,765 --> 01:15:22,515 Your house. Your room. Your stupid rules. 1052 01:15:22,682 --> 01:15:26,140 You, you, you. 1053 01:15:26,307 --> 01:15:29,182 It was never my home. 1054 01:15:29,307 --> 01:15:33,682 You made that clear when you threw me out. 1055 01:15:35,098 --> 01:15:36,390 Lauren. 1056 01:15:36,598 --> 01:15:39,140 That was sort of the final cut, you know? 1057 01:15:39,265 --> 01:15:44,807 You bleed a few thousand times, 1058 01:15:44,932 --> 01:15:45,932 and then one day you wake up 1059 01:15:46,098 --> 01:15:50,765 and think maybe it's my turn 1060 01:15:50,932 --> 01:15:53,265 to make everyone else bleed. 1061 01:15:56,473 --> 01:16:00,348 The letters. You wrote them. You did all of this. 1062 01:16:00,515 --> 01:16:04,848 Congrats, Gwen. You figured it out. 1063 01:16:06,015 --> 01:16:08,973 But not just the letters. 1064 01:16:09,182 --> 01:16:11,807 The knife in your room with my blood on it? 1065 01:16:11,973 --> 01:16:14,182 That was me. 1066 01:16:14,348 --> 01:16:17,890 And that little house fire last year? 1067 01:16:18,015 --> 01:16:20,473 It was supposed to be a thank you gift 1068 01:16:20,598 --> 01:16:25,223 to all of you Johnstons for your hospitality. 1069 01:16:25,348 --> 01:16:27,390 I didn't know you and Natty were out of the house. 1070 01:16:27,557 --> 01:16:30,640 But then I realized it's better this way, you know? 1071 01:16:30,848 --> 01:16:34,807 Why let you go out easy when I can let you feel 1072 01:16:35,015 --> 01:16:37,848 what it's like to lose everything the way I did? 1073 01:16:38,057 --> 01:16:40,723 - You're insane. - No! 1074 01:16:43,598 --> 01:16:46,640 - My grandmother, however... - Did you hurt her? 1075 01:16:48,932 --> 01:16:51,307 She's family, Gwen. 1076 01:16:51,473 --> 01:16:56,307 Let's just say she's taking a little nap. 1077 01:16:56,515 --> 01:17:00,098 A couple of benzos and she's out like a light. 1078 01:17:00,223 --> 01:17:02,765 Of course, she's out most of the time anyway. 1079 01:17:04,682 --> 01:17:08,223 I was only gone a month, and when I came back 1080 01:17:08,432 --> 01:17:10,348 she didn't even recognize me anymore. 1081 01:17:12,515 --> 01:17:15,348 Just thought I was her live-in nurse. 1082 01:17:15,515 --> 01:17:16,932 My own grandmother! 1083 01:17:21,515 --> 01:17:25,098 Lauren, why? Why are you doing this? 1084 01:17:25,223 --> 01:17:26,932 Do we really have to get into it? 1085 01:17:29,015 --> 01:17:32,140 Your mom will be here any second. 1086 01:17:32,307 --> 01:17:35,682 Then we can have a real family get-together. 1087 01:17:37,098 --> 01:17:39,098 ( thunk ) 1088 01:17:39,182 --> 01:17:40,265 Speak of the devil. 1089 01:17:40,432 --> 01:17:43,557 ( panting ) 1090 01:17:46,848 --> 01:17:48,557 Gwen? 1091 01:17:48,723 --> 01:17:50,807 Mom! Mom, Mom! 1092 01:17:50,973 --> 01:17:53,557 ( grunting ) 1093 01:17:58,682 --> 01:17:59,848 Shh. 1094 01:18:08,348 --> 01:18:09,557 Gwen? 1095 01:18:12,015 --> 01:18:13,307 ( clattering ) 1096 01:18:31,848 --> 01:18:33,723 Gwen? 1097 01:18:34,848 --> 01:18:36,765 Tony? Tony! 1098 01:18:36,932 --> 01:18:38,723 My God, are you okay? 1099 01:18:38,890 --> 01:18:41,098 Tony, are you okay? 1100 01:18:41,307 --> 01:18:44,723 - ( grunting ) - What? What? 1101 01:18:44,848 --> 01:18:46,598 Hi, Mrs. Johnston. 1102 01:19:00,432 --> 01:19:04,015 Lauren. Lauren. 1103 01:19:06,015 --> 01:19:07,140 Lauren, what have you done? 1104 01:19:07,307 --> 01:19:10,473 Only what you taught me, Mrs. Johnston. 1105 01:19:10,682 --> 01:19:12,140 Punishing someone's mistakes 1106 01:19:12,307 --> 01:19:14,057 by ripping away everything they love. 1107 01:19:14,223 --> 01:19:16,932 Lauren. 1108 01:19:17,098 --> 01:19:19,265 You knew I had nothing. 1109 01:19:19,390 --> 01:19:21,223 No one! 1110 01:19:21,348 --> 01:19:25,682 Except a grandmother who doesn't even recognize me anymore. 1111 01:19:25,848 --> 01:19:29,098 You threw me away like an old piece of trash. 1112 01:19:29,223 --> 01:19:33,182 - Like I didn't matter. - No, no. 1113 01:19:33,348 --> 01:19:36,390 At first, I blamed myself. 1114 01:19:36,557 --> 01:19:40,223 I tried to understand why. 1115 01:19:40,348 --> 01:19:45,140 And then I realized I didn't matter. 1116 01:19:45,348 --> 01:19:47,140 Not to you. Not to your husband. 1117 01:19:47,348 --> 01:19:50,932 Not to your daughter. Not to anyone! 1118 01:19:52,932 --> 01:19:54,807 I matter now. 1119 01:19:56,015 --> 01:19:57,932 ( grunting ) 1120 01:20:03,765 --> 01:20:06,515 It was you? The letters? 1121 01:20:06,640 --> 01:20:09,390 Killing the book club members? 1122 01:20:09,515 --> 01:20:13,015 Oh, yeah. You can thank April for that. 1123 01:20:13,182 --> 01:20:16,098 Well, I guess you can't. 1124 01:20:16,265 --> 01:20:17,973 'Cause she's dead. 1125 01:20:18,182 --> 01:20:22,640 ( chattering ) 1126 01:20:22,848 --> 01:20:24,348 ( laughter ) 1127 01:20:24,515 --> 01:20:27,682 She was my counselor, 1128 01:20:27,848 --> 01:20:29,932 and she was supposed to help me. 1129 01:20:30,057 --> 01:20:33,723 Instead, she was trying to get me expelled. 1130 01:20:33,890 --> 01:20:35,640 Expelled? Why? 1131 01:20:35,765 --> 01:20:37,223 Just a stupid little fire 1132 01:20:37,390 --> 01:20:39,473 in the gardening shed behind the school. 1133 01:20:39,640 --> 01:20:43,640 It was an accident. Mostly. 1134 01:20:43,723 --> 01:20:45,723 But she found out I burned it down, 1135 01:20:45,890 --> 01:20:47,890 so I decided to burn her down. 1136 01:20:49,932 --> 01:20:52,473 - How did you-- - How did I know? 1137 01:20:52,682 --> 01:20:56,265 How did I know everyone's dirty little secrets? 1138 01:20:56,432 --> 01:20:58,973 It's pretty simple, actually. 1139 01:20:59,140 --> 01:21:02,140 You'd be surprised what people will say in front of you 1140 01:21:02,307 --> 01:21:03,348 when they think you don't matter. 1141 01:21:03,515 --> 01:21:06,598 When they think you're powerless, 1142 01:21:06,765 --> 01:21:09,890 it's like you're invisible. 1143 01:21:11,598 --> 01:21:13,182 Just a second. 1144 01:21:15,848 --> 01:21:17,973 It's like I wasn't even there. 1145 01:21:18,140 --> 01:21:21,765 Like I didn't matter. 1146 01:21:21,890 --> 01:21:23,640 They thought I was too stupid 1147 01:21:23,765 --> 01:21:24,640 to figure out what they were up to, 1148 01:21:24,807 --> 01:21:25,807 but she was stupid! 1149 01:21:25,973 --> 01:21:28,807 She was stupid to underestimate me! 1150 01:21:29,015 --> 01:21:33,515 Getting to take down Anita and Tori, well... 1151 01:21:33,682 --> 01:21:35,598 I don't want you hanging out with her. 1152 01:21:35,723 --> 01:21:37,515 ...that was just a bonus. 1153 01:21:40,348 --> 01:21:43,432 But then I realized... 1154 01:21:43,598 --> 01:21:45,182 I'd only just begun. 1155 01:21:51,015 --> 01:21:55,640 The letters just started as a little fun. 1156 01:21:55,807 --> 01:21:57,473 I had the chance to bring justice 1157 01:21:57,640 --> 01:22:00,057 to everyone who deserved it. 1158 01:22:04,640 --> 01:22:07,765 April, Anita, 1159 01:22:07,932 --> 01:22:10,307 Meredith's sleazy husband. 1160 01:22:10,473 --> 01:22:12,348 So do you want me to come there 1161 01:22:12,515 --> 01:22:13,682 or do you want to come to my place? 1162 01:22:15,432 --> 01:22:16,848 Yeah, she's still out of town. 1163 01:22:19,640 --> 01:22:21,848 Why Wendy? Why did you kill Wendy? 1164 01:22:22,015 --> 01:22:26,640 That one was hard. I actually liked Wendy. 1165 01:22:26,848 --> 01:22:30,140 But she was starting to figure it out. 1166 01:22:30,348 --> 01:22:32,348 I wrote her a thank you note last year. 1167 01:22:32,557 --> 01:22:36,848 Apparently, she found it and recognized the handwriting. 1168 01:22:36,973 --> 01:22:39,182 She started asking questions. 1169 01:22:39,390 --> 01:22:41,973 I guess that's what you get for having manners. 1170 01:22:43,723 --> 01:22:45,140 But don't worry. 1171 01:22:45,348 --> 01:22:47,515 I'm not the only person 1172 01:22:47,682 --> 01:22:49,473 with that handwriting. 1173 01:22:49,598 --> 01:22:51,515 What are you talking about? 1174 01:22:51,682 --> 01:22:56,598 You have been working on your confession. 1175 01:22:59,515 --> 01:23:05,140 - To the letters? - And to your little killing spree. 1176 01:23:05,307 --> 01:23:08,140 Starting with me. 1177 01:23:08,265 --> 01:23:10,973 And your husband. 1178 01:23:11,182 --> 01:23:14,265 And April. And Wendy. 1179 01:23:17,682 --> 01:23:21,307 Yourself. And your daughter! 1180 01:23:23,515 --> 01:23:25,973 Where is she? Where's Gwen? 1181 01:23:26,140 --> 01:23:28,390 Don't worry. 1182 01:23:28,557 --> 01:23:31,307 You two will be reunited very soon. 1183 01:23:31,515 --> 01:23:32,473 No! No! 1184 01:23:32,640 --> 01:23:34,057 ( grunting, panting ) 1185 01:23:39,515 --> 01:23:42,223 - Goodbye, Mrs. Johnston. - No. Lauren. 1186 01:23:42,390 --> 01:23:44,057 - Thanks for nothing! - Lauren! 1187 01:23:55,682 --> 01:23:57,640 Say goodbye, bitch. 1188 01:23:57,765 --> 01:23:59,015 - Goodbye, bitch. - ( thunk ) 1189 01:24:03,307 --> 01:24:04,557 - Gwen. Gwen! - Mom! 1190 01:24:04,682 --> 01:24:06,682 ( panting ) Oh, Gwen. 1191 01:24:06,848 --> 01:24:09,057 ( sobbing ) 1192 01:24:11,265 --> 01:24:15,307 - ( radio chatter ) - I just hope she gets the help she needs. 1193 01:24:15,515 --> 01:24:17,223 I just hope I never see her again. 1194 01:24:29,640 --> 01:24:33,973 Mrs. Johnston, Gwen, I just wanted to apologize 1195 01:24:34,140 --> 01:24:37,265 about the way this whole investigation played out. 1196 01:24:37,432 --> 01:24:39,682 These letters, they got personal, 1197 01:24:39,848 --> 01:24:42,682 and it clouded my judgment. 1198 01:24:42,848 --> 01:24:44,473 - I'm sorry for every-- - Detective. 1199 01:24:44,640 --> 01:24:46,807 You don't need to apologize. 1200 01:24:46,932 --> 01:24:50,557 When it comes to family, it's always personal. 1201 01:24:50,682 --> 01:24:53,265 You've got quite the amazing son over there. 1202 01:24:55,515 --> 01:24:59,390 - And you have an amazing daughter. - I know. 1203 01:25:12,015 --> 01:25:15,890 I still cannot believe you bought this place after everything. 1204 01:25:16,057 --> 01:25:21,140 - It's like a dream, honestly. - I know. 1205 01:25:21,348 --> 01:25:23,640 Wendy and I were kindred spirits. 1206 01:25:23,807 --> 01:25:25,473 I didn't know her for very long, 1207 01:25:25,682 --> 01:25:29,098 but I feel like she would've wanted the bookstore to go on. 1208 01:25:29,265 --> 01:25:31,848 And plus, with your father's life insurance money, 1209 01:25:32,015 --> 01:25:33,890 it just kind of all worked out. 1210 01:25:37,682 --> 01:25:41,640 Final copy. What do you think? 1211 01:25:41,807 --> 01:25:46,182 I think I am very excited to be in a book club with my favorite daughter. 1212 01:26:09,807 --> 01:26:12,932 ( music playing ) 1213 01:26:23,057 --> 01:26:27,098 ( music playing ) 86850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.