All language subtitles for The Three Stooges (1947) - S14E02 - Fright Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,600
Atta boy, Chopper. That's doing your
stuff. Bring up your right hand. That's
2
00:00:41,660 --> 00:00:42,419
Bring it up again.
3
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
Now try the left.
4
00:00:44,520 --> 00:00:48,400
Come on, Chopper. You've got to do some
training. I'm telling you. We'll wait
5
00:00:48,400 --> 00:00:49,960
with you. You can start on the dummy.
6
00:00:53,540 --> 00:00:56,040
Wait a minute. Wait a minute. He means
the other dummy.
7
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
Oh.
8
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
Oh. Cop the sneaker, right?
9
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
Oh.
10
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Piss me.
11
00:01:23,960 --> 00:01:27,780
Wait a minute.
12
00:01:28,200 --> 00:01:29,260
I'll take a short count.
13
00:01:30,660 --> 00:01:32,860
The winner and still world's champion.
14
00:01:33,540 --> 00:01:34,600
That scared a dummy.
15
00:01:35,440 --> 00:01:36,980
I'm beginning to enjoy this workout.
16
00:01:37,260 --> 00:01:38,860
I even feel like a few rounds of boxing.
17
00:01:39,120 --> 00:01:40,720
That's swell, but we ain't got no
sparring partner.
18
00:01:45,600 --> 00:01:48,920
No, no, not me, fellas. I never had a
glove on in my life.
19
00:01:49,210 --> 00:01:52,410
Besides, I bruise easy. Oh, don't be a
baby. It's all in fun.
20
00:01:52,870 --> 00:01:53,870
I hate fun.
21
00:01:55,150 --> 00:01:56,190
What, are you surrounding me, fellas?
22
00:01:56,410 --> 00:01:59,190
No, you've got to do it. Think of the
dough. I'd rather think of my health.
23
00:01:59,490 --> 00:02:03,030
Here. Here, we're going to put this on
your head. Thanks. We don't want the
24
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
chopper to hurt his head.
25
00:02:05,930 --> 00:02:08,750
Don't be a coward. You'll spar a little
with the chopper and exchange some love
26
00:02:08,750 --> 00:02:10,210
taps. Taps? Yeah, taps.
27
00:02:11,370 --> 00:02:12,370
Quiet.
28
00:02:13,110 --> 00:02:15,090
Come on. Wait a minute. Where did
everybody go?
29
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
This way.
30
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Get in there.
31
00:02:20,580 --> 00:02:23,760
Come on, come on. All right, don't shove
me.
32
00:02:33,220 --> 00:02:34,460
Oh, Larry!
33
00:02:47,980 --> 00:02:52,060
mocks you. Oh, now I know how a gopher
feels. Get these gloves on.
34
00:02:53,300 --> 00:02:54,400
Hey, there's Kitty.
35
00:02:57,180 --> 00:02:59,260
Come on. This way. Come on.
36
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Kitty.
37
00:03:01,420 --> 00:03:04,180
Hiya, baby. You're just in time to see
the chopper do his stuff.
38
00:03:04,440 --> 00:03:07,500
Kitty, I want you to meet Chopper Kane,
the next heavyweight champion.
39
00:03:07,720 --> 00:03:09,740
Oh, I'm meeting a champion right now.
40
00:03:10,270 --> 00:03:13,690
Why, you say the sweetest things. Oh,
sugar, you're just about to see little
41
00:03:13,690 --> 00:03:14,690
Chopper go into action.
42
00:03:14,750 --> 00:03:17,630
Oh, I'd just love to see a good fight.
Why don't you just stick around here?
43
00:03:17,810 --> 00:03:19,190
I'll murder that guy for you.
44
00:03:20,150 --> 00:03:21,410
Get the victim ready for the slaughter.
45
00:03:21,630 --> 00:03:23,650
Wait a minute, Chopper. Remember, left
hands.
46
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
Get him ready.
47
00:03:26,670 --> 00:03:27,790
This won't take long.
48
00:03:28,210 --> 00:03:30,470
Get a load of that Chopper. Lace that
glove.
49
00:03:31,890 --> 00:03:33,290
Yeah, Chopper's a bit of a wolf.
50
00:03:33,530 --> 00:03:37,390
Yeah, if he moves around the ring like
he moved in on Kitty, I figure we got a
51
00:03:37,390 --> 00:03:39,230
new champion on our hands. Is it fixed?
52
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
He's fixed, all right.
53
00:03:40,770 --> 00:03:44,110
What's the matter, kid? You nervous?
54
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
Just my left hand.
55
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Ah, take it easy.
56
00:03:47,070 --> 00:03:49,250
With a dame around the chapel box like a
perfect gentleman.
57
00:03:49,630 --> 00:03:51,430
Now, when I ring the bell, you come out
fighting.
58
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
Any blood?
59
00:03:53,530 --> 00:03:54,530
Ignore it.
60
00:03:54,830 --> 00:03:55,830
Where are you going, fellas?
61
00:04:40,409 --> 00:04:42,730
I didn't mean it. I didn't mean it. My
hand slipped.
62
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Laptaps.
63
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Laptaps.
64
00:05:13,340 --> 00:05:14,340
Watch this one.
65
00:05:14,500 --> 00:05:17,080
Just watch this one. They go chump with
the left jab.
66
00:05:17,500 --> 00:05:20,180
They go chump with the right uppercut.
They go chump with the haymaker.
67
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
They go chump.
68
00:05:26,620 --> 00:05:27,820
What's the matter with you?
69
00:05:28,360 --> 00:05:30,640
Easy, boy. All right, get him up. Up you
go.
70
00:05:36,640 --> 00:05:40,640
What's the matter with you? I'll get it
off. All right. I know how to do it. Get
71
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
your hands off. Come here.
72
00:05:41,880 --> 00:05:42,980
I got a system.
73
00:05:43,980 --> 00:05:45,600
Now, wait a minute. Easy.
74
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
Easy.
75
00:05:47,580 --> 00:05:54,320
Take it easy, kid.
76
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
Take it easy.
77
00:05:55,820 --> 00:05:56,820
Easy, kid.
78
00:05:57,320 --> 00:05:58,259
Let me at him.
79
00:05:58,260 --> 00:06:00,420
Let me at him. Quiet, stupid. He's gone.
80
00:06:00,920 --> 00:06:04,740
Oh, he can't take it, eh? A good thing
for him would have ripped him.
81
00:06:06,980 --> 00:06:08,060
Easy, kid. Easy.
82
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
Easy, kid. Easy.
83
00:06:11,969 --> 00:06:14,170
Hey, what's good for a fractured skull?
84
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
I don't know.
85
00:06:17,050 --> 00:06:19,190
What's good for a fractured skull? I
don't know either.
86
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
Is it fractured?
87
00:06:23,870 --> 00:06:26,630
Wait a minute. Too bad, Shemp, you were
way up in front.
88
00:06:26,890 --> 00:06:29,270
That's when he should have quit. You
should have quit before you got started.
89
00:06:29,510 --> 00:06:33,050
Hey, which one of you guys is boss
around here?
90
00:06:33,310 --> 00:06:33,969
He is.
91
00:06:33,970 --> 00:06:37,270
Oh, wise guys, huh? Well, I got a
message for you from Big Mike.
92
00:06:37,490 --> 00:06:38,229
Big Mike?
93
00:06:38,230 --> 00:06:39,510
We never heard of him. You will.
94
00:06:40,040 --> 00:06:42,000
Wait a minute. Are you trying to scare
somebody? Yeah.
95
00:06:42,520 --> 00:06:45,300
All right, now get this straight.
96
00:06:45,800 --> 00:06:49,260
The palooka of yours, he ain't winning
his fight with Gorilla Watson. Why not?
97
00:06:49,520 --> 00:06:54,000
Because Big Mike says so. But listen...
No buts. Just see that that palooka of
98
00:06:54,000 --> 00:06:55,380
yours gets himself knocked out.
99
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Come on, Chuck.
100
00:06:59,740 --> 00:07:01,060
They can't do this to us.
101
00:07:01,480 --> 00:07:03,680
I'll call the police. I'll call the fire
department.
102
00:07:03,920 --> 00:07:06,000
I'll call the Marines. I'll... Shut up.
103
00:07:06,320 --> 00:07:07,700
That's what I mean. I'll shut up.
104
00:07:08,110 --> 00:07:10,930
What are we going to do now? We got
every cent we own bet on the chopper.
105
00:07:11,250 --> 00:07:12,830
We got to tell the chopper to throw the
fight.
106
00:07:13,490 --> 00:07:15,830
You guys tell him. I'll be there to pick
you up and carry you out.
107
00:07:16,410 --> 00:07:17,510
Maybe Muscle Brain is right.
108
00:07:17,790 --> 00:07:19,190
We got to find another way out.
109
00:07:19,930 --> 00:07:23,030
Say, the chopper went gaga over Kitty.
110
00:07:23,390 --> 00:07:26,730
I'll keep bringing her around. He won't
train. And by fight time, he'll be as
111
00:07:26,730 --> 00:07:27,730
soft as putty.
112
00:07:27,810 --> 00:07:28,810
That's it, Porcupine.
113
00:07:29,030 --> 00:07:32,910
We'll feed him all kinds of rich food.
He'll soften up, and he'll be a cinch to
114
00:07:32,910 --> 00:07:35,580
lose. That's a swell idea. Am I glad I
thought of it?
115
00:07:35,820 --> 00:07:39,020
Oh, baby,
116
00:07:43,700 --> 00:07:46,940
it's swell having you here with me all
the time. I know, honey pie, but don't
117
00:07:46,940 --> 00:07:50,060
you think you ought to start doing some
training? Oh, think nothing of it. The
118
00:07:50,060 --> 00:07:52,940
chopper's getting right into the
condition we want him. Here, have some
119
00:07:52,940 --> 00:07:54,560
puffs. They'll build you up.
120
00:07:55,180 --> 00:07:56,360
That's my favorite fruit.
121
00:07:56,740 --> 00:07:58,780
Well, take some more. We've got a lot of
them. Go ahead.
122
00:07:58,980 --> 00:08:02,000
But, baby, darling, if you eat too much
of that stuff, you won't be in shape to
123
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
knock out Gorilla Watson.
124
00:08:03,370 --> 00:08:06,070
Oh, honey, the way I feel now, I don't
want to hurt nobody.
125
00:08:06,730 --> 00:08:12,350
Honey, baby, after lunch, will you read
me another poem about love?
126
00:08:13,670 --> 00:08:17,170
My idea's working out swell. Look at
him. He's so goofy, you can knock him
127
00:08:17,170 --> 00:08:20,870
with a handful of peanuts without the
shells. Yeah, the way he's packing it
128
00:08:20,950 --> 00:08:22,770
the gorilla knock him stiff in the first
round.
129
00:08:23,010 --> 00:08:24,590
He's sure making a pig of himself.
130
00:08:26,490 --> 00:08:27,630
Look who's talking.
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
Give me that cake.
132
00:08:31,230 --> 00:08:32,450
I only had some coffee.
133
00:08:40,500 --> 00:08:42,740
What? What's the matter with you?
134
00:08:43,000 --> 00:08:43,919
Let go.
135
00:08:43,919 --> 00:08:45,060
You're bending the stripes.
136
00:08:45,320 --> 00:08:48,080
Listen, it's getting late. I wonder
what's keeping the chopper.
137
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
What does your watch say?
138
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Listen,
139
00:08:53,720 --> 00:08:56,120
he ought to be here by now. We've got to
get him ready for the fight.
140
00:08:56,440 --> 00:08:59,260
Don't worry about getting the chopper
ready for the fight. Worry about
141
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
him out afterwards.
142
00:09:00,320 --> 00:09:02,280
Let me at him. Where's that given the
watch?
143
00:09:02,900 --> 00:09:04,980
Chopper, chopper, chopper. What
happened? What happened?
144
00:09:05,630 --> 00:09:08,450
Me and Kitty had a big beef. That's what
happened. She threw me over for that
145
00:09:08,450 --> 00:09:12,510
big gorilla. Oh, I'll murder her. No,
no, no. Don't be hasty. Here, have a
146
00:09:12,510 --> 00:09:14,050
puff. I don't want a cream puff.
147
00:09:14,290 --> 00:09:16,810
Oh, I'm mad.
148
00:09:17,330 --> 00:09:20,410
Oh, I'd like you to miss Ring. I'm going
to smash him.
149
00:09:20,630 --> 00:09:22,030
I'll smash him like this.
150
00:09:30,850 --> 00:09:34,370
How do you like that guy? Busted a
perfectly good cream puff.
151
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
You lame brain.
152
00:09:35,700 --> 00:09:38,420
We're going to be rubbed out after the
fight, and you're worried about a cream
153
00:09:38,420 --> 00:09:39,580
puff. Why, you.
154
00:09:42,680 --> 00:09:45,600
Gorilla, don't lose your temper. What
you got fighting to do on me?
155
00:09:45,860 --> 00:09:50,060
You little... Oh, my head.
156
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Oh.
157
00:09:51,720 --> 00:09:56,600
Oh, my gosh. It's busted. Come in quick.
We got to call this fight off. It's a
158
00:09:56,600 --> 00:10:01,600
job for... You and your cream puffs. I
ought to lay my...
159
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
got nothing to worry about.
160
00:10:06,020 --> 00:10:07,240
By golly, you're right.
161
00:10:07,500 --> 00:10:10,240
I'd like to see Big Mike's face when he
finds out what we did.
162
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
Well, take a look.
163
00:10:11,900 --> 00:10:14,420
Why don't you stop popping off? I didn't
open my mouth.
164
00:10:16,340 --> 00:10:21,000
You guys figured an easy way out of this
jam, but ain't gonna work. Big Mike has
165
00:10:21,000 --> 00:10:22,040
got a hundred grand on the gorilla.
166
00:10:22,540 --> 00:10:24,400
No fight, no hundred grand.
167
00:10:24,760 --> 00:10:25,920
That is bad.
168
00:10:26,380 --> 00:10:28,560
Look, you tell Big Mike. I'm Big Mike.
169
00:10:29,020 --> 00:10:30,400
What do you want to tell me?
170
00:10:30,600 --> 00:10:31,539
Oh, hello.
171
00:10:31,540 --> 00:10:32,560
Isn't it a lovely evening?
172
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Yes, it is.
173
00:10:34,590 --> 00:10:38,410
And when I stand a chance to lose a
hundred grand, I like to do something
174
00:10:38,410 --> 00:10:40,970
it. Like taking my pals for a ride.
175
00:10:41,410 --> 00:10:42,590
A one -way ride.
176
00:10:46,390 --> 00:10:46,790
Back
177
00:10:46,790 --> 00:10:54,790
up
178
00:10:54,790 --> 00:10:58,370
against the wall. Please don't shoot me,
Mr. Big Monk. I'm too young and good
179
00:10:58,370 --> 00:11:00,130
-looking to die. Well, too young.
180
00:11:01,070 --> 00:11:03,930
I got a father. I got a mother. I got a
grandmother.
181
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
I've got a little sister.
182
00:11:06,000 --> 00:11:09,480
I've got a little brother this high. And
a little brother this high. And a
183
00:11:09,480 --> 00:11:11,960
little brother this high. And a little
brother this high.
184
00:11:12,180 --> 00:11:14,020
And I've got a great big brother this
high.
185
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
So am I.
186
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
Hey, Moose.
187
00:12:58,100 --> 00:12:59,360
Seen anything of those guys?
188
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
We'll get them.
189
00:13:05,940 --> 00:13:07,020
Wonder which way they went.
190
00:13:09,560 --> 00:13:11,340
You go that way and I'll go this way.
191
00:13:13,080 --> 00:13:14,160
What's the matter with you?
192
00:13:33,400 --> 00:13:34,760
Oh, I'm sorry, boss.
193
00:13:35,160 --> 00:13:40,460
Really, I'm sorry. I didn't mean it.
Honestly, I... Hey,
194
00:13:50,240 --> 00:13:53,040
Moe, I just got one of them. He was
standing right here where you are.
195
00:13:53,530 --> 00:13:54,950
Was he a short, fat fella? Yeah.
196
00:13:55,290 --> 00:13:56,290
Dark hair? Yeah.
197
00:13:56,770 --> 00:13:58,030
Did you hit him with that? Yeah.
198
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
That was me.
199
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
So they're in there, huh? No.
200
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
And who are you yelling at? I was just
talking to myself.
201
00:14:51,340 --> 00:14:55,100
Nobody else will talk to me except my
kid brother. And he's only that high.
202
00:14:55,100 --> 00:14:58,140
the other one is that high. Well, I met
your family before.
203
00:14:59,040 --> 00:15:00,660
Get something to batter the door down.
204
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Wait a minute.
205
00:15:04,100 --> 00:15:08,560
No. No, I got a soft skull. Let me go,
will you? Look out there. Let me go.
206
00:15:11,120 --> 00:15:12,360
You're crushing my eyebrows.
207
00:16:18,570 --> 00:16:20,590
if it isn't Big Mike and a couple of his
boys.
208
00:16:21,090 --> 00:16:24,090
Who did it? I did it with my little
hatchet. Oh, it was nothing.
209
00:16:24,570 --> 00:16:26,930
Nothing? None but a $5 ,000 reward.
210
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Good work.
211
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
Blood!
212
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
I'm dying.
213
00:16:41,090 --> 00:16:42,170
Everything is getting dark.
214
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
Moe, Larry.
215
00:16:45,770 --> 00:16:46,770
What's the matter, kid?
216
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
They got me.
217
00:16:48,740 --> 00:16:51,380
Take it easy, kid. Take it easy. Say a
few syllables.
218
00:16:51,900 --> 00:16:55,240
We'd better get a doctor. Wait a minute.
I studied medicine for three years.
219
00:16:55,420 --> 00:16:56,660
Good. See what's wrong with him, Doc.
220
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
Is he hurt?
221
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
He's gone.
222
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
The poor kid.
223
00:17:02,580 --> 00:17:04,119
And I owe him five bucks.
224
00:17:04,619 --> 00:17:07,859
Wait a minute. I heard that. Give me the
five. Lay down. You want to make a fool
225
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
out of the doctor?
16413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.