All language subtitles for The Three Stooges (1937) - S04E07 - Playing the Ponies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,150 --> 00:01:00,670
One chicken soup.
2
00:01:17,140 --> 00:01:18,380
Chicken soup. Take it away.
3
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
Don't go away now.
4
00:01:28,840 --> 00:01:29,738
Hey, waiter.
5
00:01:29,740 --> 00:01:33,040
What is this, pork or veal? What'd you
order? Veal. Then it's veal.
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,380
What's this dog growling at me for?
7
00:01:49,200 --> 00:01:52,260
Oh, don't mind him. He's mad because
you're eating out of his plate.
8
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Oh.
9
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Let me see.
10
00:02:00,000 --> 00:02:04,220
That chicken soup, tenderloin steak, and
coffee.
11
00:02:04,540 --> 00:02:05,540
Is that all?
12
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Uh -uh.
13
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
Custard pie.
14
00:02:17,070 --> 00:02:18,130
How did you enjoy your meal?
15
00:02:18,370 --> 00:02:21,490
The soup was watery, the steak was
tough, and the coffee was just like mud.
16
00:02:21,730 --> 00:02:23,790
Well, I'm glad you liked it. Don't
forget to tell your friends.
17
00:02:24,050 --> 00:02:25,130
Have an after dinner, man.
18
00:02:33,570 --> 00:02:36,470
I'm getting fed up with this restaurant
business. All I hear is squawks.
19
00:02:41,710 --> 00:02:43,990
And you, eating up the profits. Get back
where you belong.
20
00:02:44,350 --> 00:02:45,590
Oh, shut up. I don't have to.
21
00:02:49,450 --> 00:02:51,250
Why don't we get out of this restaurant
business anyway?
22
00:02:52,130 --> 00:02:53,690
Why don't catfish have kittens?
23
00:02:56,230 --> 00:02:57,230
I wonder.
24
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Enjoy your meal?
25
00:03:02,770 --> 00:03:04,930
Well, I'm glad you liked it. Don't
forget to tell your friends.
26
00:03:05,490 --> 00:03:09,350
Have a mint or some peanuts or some
pepperinos. Ah, pepperinos!
27
00:03:43,170 --> 00:03:45,090
One baked mackerel must be fresh.
28
00:04:14,600 --> 00:04:16,060
that broiled mackerel will fill your
soul.
29
00:04:16,640 --> 00:04:18,160
What do you think I am, a magician?
30
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
I'll have a hot dog.
31
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
Nothing for me.
32
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
One bow -wow!
33
00:05:18,660 --> 00:05:19,900
One bow -wow, coming up!
34
00:05:26,660 --> 00:05:29,340
Hey, get out of here! Get out of here
and stay out of here!
35
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Hey, waiter.
36
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Yes, sir.
37
00:05:38,520 --> 00:05:39,700
Never mind that hot dog.
38
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
Give me a couple of eggs on toast.
39
00:05:41,740 --> 00:05:42,760
Adam and Eve on a raft.
40
00:05:43,020 --> 00:05:44,020
Scramble those eggs.
41
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Wreck them.
42
00:05:46,320 --> 00:05:47,540
Here, boy, give me a paper.
43
00:05:52,040 --> 00:05:55,120
That horse of mine lost again. I'm going
to sell the dog.
44
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
He's all run out.
45
00:05:56,600 --> 00:05:58,580
Only a sucker would buy a thunderbolt.
46
00:05:58,840 --> 00:06:00,420
Well, there's one born every minute.
47
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
Look at this.
48
00:06:06,000 --> 00:06:08,800
Madcap wins $10 ,000 sweepstakes.
49
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
So what?
50
00:06:10,810 --> 00:06:14,590
$10 ,000 for just winning a race? That's
the kind of game we ought to be in.
51
00:06:15,290 --> 00:06:19,470
You said it. If we could find a sucker
who'd buy this place, we could get us a
52
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
horse.
53
00:06:20,770 --> 00:06:21,770
I got an idea.
54
00:06:23,690 --> 00:06:25,850
Hey, fellas, who won the big race?
55
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
Madcap.
56
00:06:28,830 --> 00:06:29,830
Madcap?
57
00:06:30,170 --> 00:06:32,750
And your horse, Thunderbolt, beat him
last week by six lengths.
58
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
Why didn't you enter him?
59
00:06:34,850 --> 00:06:38,950
Oh, uh, well, I've made enough money on
Thunderbolt. Besides, I want to sell him
60
00:06:38,950 --> 00:06:39,990
and get into something quiet.
61
00:06:40,330 --> 00:06:42,450
You know, like the restaurant business.
62
00:06:44,110 --> 00:06:46,310
Oh, boy, you sucker. Let me handle this.
63
00:06:47,490 --> 00:06:50,950
Now, we might be interested in your...
Hey! What's the idea of making me do all
64
00:06:50,950 --> 00:06:53,190
the work around here? Be quiet. We're
talking business.
65
00:06:53,650 --> 00:06:54,650
Oh.
66
00:06:54,930 --> 00:06:56,650
Now, we might be interested in your
proposition.
67
00:06:57,250 --> 00:06:58,530
Can your horse run fast?
68
00:06:59,110 --> 00:07:01,870
Thunderbolt? He's the fastest horse on
any track, wet or dry.
69
00:07:02,110 --> 00:07:05,130
What's your proposition, gents? Well,
I'll take the restaurant as a down
70
00:07:05,130 --> 00:07:08,510
on Thunderbolt, and you can give me the
balance if he wins. I mean, when he
71
00:07:08,510 --> 00:07:09,960
wins. It's a deal
72
00:07:09,960 --> 00:07:16,020
Hurry
73
00:07:16,020 --> 00:07:22,320
up get in there and get dressed right
now. We're leaving
74
00:08:01,930 --> 00:08:05,550
Well, gents, here's your restaurant.
Where's the horse? At the fairground,
75
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
number three.
76
00:08:07,790 --> 00:08:11,050
You wouldn't be taking anything away
with you, would you? Uh -uh.
77
00:08:17,610 --> 00:08:18,650
What have you got there?
78
00:08:18,990 --> 00:08:20,030
Where? There.
79
00:08:20,350 --> 00:08:22,270
Oh. That's a goiter.
80
00:08:31,020 --> 00:08:33,039
You boys ought to be ashamed of
yourself.
81
00:08:33,600 --> 00:08:34,780
Get away.
82
00:08:38,400 --> 00:08:44,920
Gentlemen, I'm mortified.
83
00:08:45,100 --> 00:08:49,160
I'm at a loss for adjectives. I want to
apologize for my two partners. I didn't
84
00:08:49,160 --> 00:08:51,080
know I was connected with common
thieves.
85
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
He's a horse -flesh boy.
86
00:09:20,210 --> 00:09:21,250
Am I proud of him?
87
00:09:24,710 --> 00:09:25,710
Hey, look.
88
00:09:25,850 --> 00:09:27,490
He must have slept under a lumber pile.
89
00:09:29,010 --> 00:09:30,210
Never mind the smart cracks.
90
00:09:30,430 --> 00:09:31,470
What he needs is a workout.
91
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Race him around the track.
92
00:09:32,870 --> 00:09:34,870
Get busy. Come on, Thunderbolt, old boy.
93
00:09:35,930 --> 00:09:37,970
Now, we've got to time him, see? Let's
get the clock.
94
00:09:47,439 --> 00:09:49,660
Wait a minute. I put it in. I can get it
out.
95
00:09:51,560 --> 00:09:53,640
Well, wise guy, you put it in. Why don't
you get it out?
96
00:09:54,580 --> 00:09:57,900
How time flies.
97
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
Yeah.
98
00:09:59,580 --> 00:10:01,720
Come on, you. Come on, let's get busy.
99
00:10:01,960 --> 00:10:05,680
Hey, Curly, get the... Where is that
puddin' head? Come on!
100
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
What's the big idea?
101
00:10:18,260 --> 00:10:19,940
You told me to race him around the
track.
102
00:10:20,260 --> 00:10:22,100
And I did. And I beat him.
103
00:10:22,900 --> 00:10:25,000
Get my rub down.
104
00:10:26,180 --> 00:10:28,140
That's just what I need. Start on this
leg.
105
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
The other horse.
106
00:10:30,760 --> 00:10:33,460
Oh, running makes me hungry. I'm
starved.
107
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
What did you give that horse?
108
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Just salted peanuts.
109
00:10:57,600 --> 00:10:58,100
He
110
00:10:58,100 --> 00:11:05,000
must be
111
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
crazy.
112
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
What happened?
113
00:11:32,440 --> 00:11:35,940
This chump gave the horse hot peppers
instead of peanuts. So that's what made
114
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
him run so fast.
115
00:11:37,900 --> 00:11:40,080
And you ate some, too.
116
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
Water!
117
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
Water!
118
00:11:52,760 --> 00:11:53,880
It's kerosene!
119
00:12:01,480 --> 00:12:04,360
The next race is the $5 ,000 Benson
County Sweepstakes.
120
00:12:04,660 --> 00:12:09,400
Among the thoroughbreds competing today
are Bandit Leg, Bride Biscuit, Muddy
121
00:12:09,400 --> 00:12:14,100
Water, Turtle Neck, Hailstorm, and the
last -minute entry, Thunderbolt.
122
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Hey, Larry!
123
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Oh, Larry!
124
00:12:25,200 --> 00:12:26,860
Did you get the peppers? Then how?
125
00:12:27,780 --> 00:12:30,740
All we gotta do is feed these hot
peppers to Thunderbolt and the race is
126
00:12:30,740 --> 00:12:33,300
bag. Where's Carly? In there with
Thunderbolt.
127
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Come on.
128
00:12:41,400 --> 00:12:43,440
Come on, get on that horse. It's time
for the race.
129
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Give me a hand.
130
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Contact.
131
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
Oops -a -daisy.
132
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
Ouch!
133
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
Help!
134
00:13:02,410 --> 00:13:04,730
Get it out Oh
135
00:13:04,730 --> 00:13:17,210
I
136
00:13:17,210 --> 00:13:22,250
can't right now getting tender -hearted
a
137
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
make Thunder Bolton less nervous?
138
00:13:36,480 --> 00:13:38,940
Come on, the race is starting. Hey, hand
me my whip.
139
00:14:06,510 --> 00:14:09,730
And don't forget, give him the peppers
after he gets going. We'll show him the
140
00:14:09,730 --> 00:14:10,730
water.
141
00:14:13,610 --> 00:14:15,630
Okay. Your number plate's in line there.
142
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
the restaurant back.
143
00:15:45,200 --> 00:15:47,500
We've got to keep this water ahead of
them. Come on Thunderbolt.
144
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
I've got an idea.
145
00:15:55,000 --> 00:15:55,739
Take this.
146
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
Get in there.
147
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
But you didn't.
9899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.