All language subtitles for The Perfect Daughter 2016 Lifetime Movies 2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Okay, okay.
2
00:03:02,720 --> 00:03:03,140
On
3
00:03:03,140 --> 00:03:11,020
my
4
00:03:11,020 --> 00:03:14,640
count. Ready? One, two, three.
5
00:03:16,940 --> 00:03:17,960
Do you know your name?
6
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
Alex?
7
00:03:20,740 --> 00:03:22,360
Do you remember what happened, Alex?
8
00:03:23,860 --> 00:03:24,920
Do you know where you are?
9
00:03:25,700 --> 00:03:26,980
Alex, can you tell me where...
10
00:03:30,800 --> 00:03:33,760
needle marks in both arms. We had a
tough time keeping the IV going. Draw
11
00:03:33,760 --> 00:03:36,540
blood. I need a toxicology screen and a
CAT scan stat.
12
00:03:37,280 --> 00:03:39,180
It hurts. It hurts a lot.
13
00:03:39,660 --> 00:03:43,120
Who's on call in neurosurgery? Gonzalez.
He's an x -ray. Get hold of him.
14
00:03:59,850 --> 00:04:01,950
We may need you. She just had a grand
mal seizure.
15
00:04:02,150 --> 00:04:04,930
We have an STT? Yes, I've ordered it.
Probe surgical force.
16
00:04:19,690 --> 00:04:20,910
What in the hell happened to you?
17
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Yo, Ray.
18
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
I don't have your money.
19
00:04:32,070 --> 00:04:33,070
I got jumped.
20
00:04:34,410 --> 00:04:35,410
Where?
21
00:04:36,070 --> 00:04:37,090
Right after I left, Paul.
22
00:04:38,210 --> 00:04:39,630
About to recognize one of them from the
hill.
23
00:04:41,650 --> 00:04:43,350
I'm sorry, Ray. I know it was a lot of
money.
24
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
Yeah.
25
00:04:48,670 --> 00:04:49,629
Go home.
26
00:04:49,630 --> 00:04:51,350
Get yourself cleaned up. We'll talk
later.
27
00:04:52,190 --> 00:04:54,350
You don't want me to go after her? Not
tonight.
28
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
You'll find these guys.
29
00:05:42,380 --> 00:05:45,640
Hey, Josh. What's up? How do you hear
yourself think?
30
00:05:46,100 --> 00:05:48,140
Never mind.
31
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
Jill?
32
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Hey, Tom.
33
00:06:00,820 --> 00:06:02,400
Hey, little hawk. Whoops.
34
00:06:03,060 --> 00:06:04,880
Either you're early or I'm late.
35
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
Both.
36
00:06:07,100 --> 00:06:09,520
I wanted to get here before you started
dinner.
37
00:06:09,980 --> 00:06:13,480
Take you and the kid out. Oh, I can't go
out. Look at me. I smell me.
38
00:06:14,240 --> 00:06:15,360
Horsey, I love you.
39
00:06:17,380 --> 00:06:18,920
Can I have 15 minutes for a shower?
40
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Even 20.
41
00:06:20,920 --> 00:06:24,800
Hey, little hawk, take care of her,
okay? The old man here has made me an
42
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
I can't refuse.
43
00:06:26,020 --> 00:06:27,520
I don't think I want to hear it either.
44
00:06:45,840 --> 00:06:47,240
I exercised him a little the other day.
45
00:06:48,080 --> 00:06:49,940
Said the dispensary was coming along
nicely.
46
00:06:50,180 --> 00:06:53,740
Well, it's faster than I thought. You
just can't wait, can you?
47
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
Hi.
48
00:06:56,080 --> 00:06:58,600
I told you I'd call you when Glancy was
ready to arrive.
49
00:06:59,180 --> 00:07:02,040
Yeah, well, that's not why I came out.
50
00:07:04,200 --> 00:07:06,260
St. Louis PD faxed it over to me.
51
00:07:07,220 --> 00:07:10,560
They're trying to locate the family of a
girl in Memorial Hospital down there.
52
00:07:12,380 --> 00:07:13,500
Alexandra Michelson.
53
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
been an accident.
54
00:07:20,880 --> 00:07:22,100
She was hit by a car.
55
00:07:22,760 --> 00:07:24,320
They've operated, but she's critical.
56
00:07:28,580 --> 00:07:31,780
She had an expired driver's license with
a St. Louis address on it.
57
00:07:33,620 --> 00:07:35,440
I guess it was your old place in the
city.
58
00:07:36,740 --> 00:07:40,360
The DMV phoned my office and I told them
that you'd been here for a couple of
59
00:07:40,360 --> 00:07:44,140
years and that I never knew you had
another kid.
60
00:07:47,880 --> 00:07:49,780
That's been a long time since we did.
61
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
How bad is she?
62
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
I don't know.
63
00:07:56,460 --> 00:07:57,560
There's a number on there to call.
64
00:08:00,980 --> 00:08:01,980
Hey, Pam.
65
00:08:03,080 --> 00:08:04,900
So, we going for Chinese or what?
66
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
What?
67
00:08:15,500 --> 00:08:16,760
It's about your sister.
68
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
She's so thin.
69
00:09:03,280 --> 00:09:05,740
Her spleen ruptured. We removed it.
70
00:09:06,220 --> 00:09:09,900
She has a subdural hematoma from the
brain hemorrhaging after impact.
71
00:09:10,300 --> 00:09:12,620
We've tried to stop the bleeding and
relieve the pressure.
72
00:09:13,080 --> 00:09:16,500
You'll see a small burr hole where we
had to shave a patch on the back of her
73
00:09:16,500 --> 00:09:20,760
head. Other than that, everything is
basically superficial, abrasions, cuts.
74
00:09:21,140 --> 00:09:22,180
They're healing nicely.
75
00:09:23,360 --> 00:09:24,880
When will she wake up?
76
00:09:25,740 --> 00:09:31,160
A second surgery was performed very
early this morning. The first 24 to 48
77
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
should tell us more.
78
00:09:33,320 --> 00:09:34,820
She will wake up, right?
79
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
I think so.
80
00:09:38,420 --> 00:09:39,580
Was there brain damage?
81
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
We don't know.
82
00:09:42,380 --> 00:09:44,300
Why is she in those restraints?
83
00:09:46,040 --> 00:09:48,680
Well, there are other extenuating
circumstances.
84
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Drugs.
85
00:09:51,280 --> 00:09:53,140
Tom, we don't know. Forget it, Jill.
86
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
She knows.
87
00:09:54,920 --> 00:09:58,600
We don't want her pulling out the
respirator or IV when she regains
88
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
consciousness.
89
00:10:00,180 --> 00:10:01,620
Addicts have a tendency to.
90
00:10:06,990 --> 00:10:10,410
Toxicology reports that your daughter
has been using heroin.
91
00:10:17,670 --> 00:10:18,670
Doctor,
92
00:10:25,650 --> 00:10:27,950
we haven't seen Alex in over two years.
93
00:10:29,090 --> 00:10:31,670
We weren't even sure she was still into
drugs.
94
00:10:33,090 --> 00:10:34,510
But we are sure now.
95
00:10:39,820 --> 00:10:44,300
Depending on how long she remains
comatose, the heroin could leave her
96
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
entirely.
97
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
What do you mean?
98
00:10:47,840 --> 00:10:52,320
It's possible she'll go through
withdrawal without the severe effects
99
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
addicts experience.
100
00:10:53,740 --> 00:10:56,140
All we can do is wait and see on all
counts.
101
00:10:56,820 --> 00:10:58,960
I'm sorry. I wish I could be more
positive.
102
00:11:13,790 --> 00:11:19,370
250 cc's in, 100 cc's out. That's since
noon.
103
00:11:21,390 --> 00:11:24,450
Also, they've scheduled another CAT scan
for 4 .30.
104
00:11:26,790 --> 00:11:28,990
Thanks. I'm on duty till 11.
105
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Me too.
106
00:11:36,150 --> 00:11:42,350
Good night. I'll see you tomorrow. Good
night.
107
00:11:44,650 --> 00:11:46,810
Interway service deck, please call 3
North.
108
00:11:47,390 --> 00:11:49,870
Interway service deck, please call 3
North.
109
00:12:10,790 --> 00:12:13,310
May I help you, sir?
110
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
I'm not sure.
111
00:12:17,400 --> 00:12:19,180
This is intensive care. Are you a
relative?
112
00:12:20,620 --> 00:12:23,360
Oh, I'm sorry. I guess I got the wrong
place.
113
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Thanks.
114
00:12:44,840 --> 00:12:46,260
They have 24 hours to counter.
115
00:12:47,360 --> 00:12:50,040
If another offer comes in, we're going
to hear about it. Believe me.
116
00:12:52,560 --> 00:12:55,500
Well, it's been on the market nearly
three months, and the only other offer
117
00:12:55,500 --> 00:12:57,120
$11 ,000 less. How's he doing?
118
00:12:57,900 --> 00:12:59,300
Well, that's what you pay me for, right?
119
00:12:59,540 --> 00:13:01,060
He doesn't say much about it.
120
00:13:01,480 --> 00:13:03,020
I will call you and see if I hear.
121
00:13:03,680 --> 00:13:04,700
Would you relax?
122
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
Bye.
123
00:13:09,540 --> 00:13:11,760
Why is it every deal feels like I've
earned it?
124
00:13:13,180 --> 00:13:13,959
What's this?
125
00:13:13,960 --> 00:13:17,260
Dinner. I picked up takeout for you and
Josh. I might stay over.
126
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
I'll see you.
127
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Drive safe.
128
00:14:39,340 --> 00:14:40,340
You just get home?
129
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Yeah.
130
00:14:42,860 --> 00:14:43,880
Why don't you go to bed?
131
00:14:44,220 --> 00:14:45,220
I will.
132
00:14:45,480 --> 00:14:47,160
Just unwinding.
133
00:14:49,940 --> 00:14:51,660
I don't get why you stayed so late.
134
00:14:52,820 --> 00:14:54,120
Rox doesn't even know you're there.
135
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Maybe she does.
136
00:15:00,440 --> 00:15:01,480
She's doing it again.
137
00:15:03,580 --> 00:15:04,780
And you don't even get it.
138
00:15:07,380 --> 00:15:08,380
Josh.
139
00:15:44,959 --> 00:15:46,160
Yes. Oh.
140
00:15:47,540 --> 00:15:48,540
Oh.
141
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
Does Dr.
142
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Cooper know?
143
00:15:52,940 --> 00:15:55,480
Yes. Well, as soon as possible.
144
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
Are you going now?
145
00:16:14,360 --> 00:16:15,620
I want to see her.
146
00:16:17,480 --> 00:16:18,800
I don't think I can go.
147
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
What are you talking about?
148
00:16:22,400 --> 00:16:23,980
It'll upset her if I'm there.
149
00:16:27,380 --> 00:16:31,160
Tom, you have to go.
150
00:16:33,560 --> 00:16:35,260
I can't, Jill. Please.
151
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Make a fist.
152
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
And relax.
153
00:17:42,860 --> 00:17:46,040
Do you have a cigarette?
154
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
No. Just what you need.
155
00:17:50,280 --> 00:17:51,740
Having a nicotine fit.
156
00:17:52,320 --> 00:17:56,600
Alex, witnesses said you ran into the
street out of nowhere. Do you remember
157
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
that at all?
158
00:17:59,100 --> 00:18:00,100
No.
159
00:18:00,740 --> 00:18:01,920
Where did it happen?
160
00:18:02,240 --> 00:18:03,320
On Franklin.
161
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
I can't remember anything.
162
00:18:11,820 --> 00:18:12,920
Do you know where you live?
163
00:18:15,180 --> 00:18:16,680
Well, I live at home. What do you think?
164
00:18:22,320 --> 00:18:23,560
Hey, Charles. Hi, Doc.
165
00:18:24,060 --> 00:18:25,400
Dr. Christopher. Coffee?
166
00:18:26,180 --> 00:18:27,780
No, thank you. No, thanks.
167
00:18:28,220 --> 00:18:31,520
Well, we'll have her up, taking short
walks in the hall by tomorrow.
168
00:18:32,680 --> 00:18:36,020
As far as the spleen's concerned, she's
in very little discomfort.
169
00:18:36,840 --> 00:18:39,360
The head injury is much more difficult
to evaluate.
170
00:18:39,880 --> 00:18:41,300
She has amnesia?
171
00:18:41,860 --> 00:18:43,840
No, not amnesia. That's very rare.
172
00:18:44,340 --> 00:18:48,200
She's exhibiting behavior that's
consistent with a trauma to the brain.
173
00:18:48,200 --> 00:18:50,660
-term memory loss, patchy long -term
retention.
174
00:18:52,080 --> 00:18:56,060
So, how long until it all comes back?
175
00:18:57,600 --> 00:18:59,940
Could be an hour from now, could be in
six months.
176
00:19:00,420 --> 00:19:03,340
More likely, she'll pick up bits and
pieces a little at a time.
177
00:19:03,580 --> 00:19:05,600
She probably feels like something's
wrong.
178
00:19:06,190 --> 00:19:08,190
Something's missing, but she doesn't
know what.
179
00:19:09,670 --> 00:19:14,410
The psychiatrist that examined Alex
thinks she may be subconsciously
180
00:19:14,410 --> 00:19:16,110
the drug use, the whole lifestyle.
181
00:19:17,610 --> 00:19:19,710
Frankly, Alex may not want to remember.
182
00:19:21,110 --> 00:19:22,290
Are you going to tell her?
183
00:19:23,110 --> 00:19:27,210
No, not yet. The awareness could trigger
a need I just assumed she didn't
184
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
understand.
185
00:19:29,190 --> 00:19:30,250
So what do we do?
186
00:19:31,510 --> 00:19:33,610
You wait a few days, and then you take
her home.
187
00:19:42,320 --> 00:19:43,560
Aren't you going to say anything?
188
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
What's to say?
189
00:19:48,580 --> 00:19:49,820
You don't want it back.
190
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
And you do?
191
00:19:51,660 --> 00:19:53,340
Yes, very much.
192
00:19:54,400 --> 00:19:57,040
Well, it isn't the only one with short
-term memory loss.
193
00:19:58,420 --> 00:20:00,060
I can't desert her, Tom.
194
00:20:00,590 --> 00:20:02,730
And I can't live like that again. Like
what?
195
00:20:03,010 --> 00:20:04,610
Oh, come on, Jill. It was hopeless.
196
00:20:04,830 --> 00:20:07,790
We couldn't help her then. We can't help
her now. But she doesn't even know
197
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
about the drug.
198
00:20:09,110 --> 00:20:11,590
Well, she will have to know. Eventually,
she'll have to know.
199
00:20:33,160 --> 00:20:34,300
We didn't desert her.
200
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
She left.
201
00:20:37,360 --> 00:20:38,880
And I think it saved us.
202
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
You maybe.
203
00:20:42,180 --> 00:20:43,180
Not me.
204
00:20:43,680 --> 00:20:48,200
Oh, boy. Oh, you don't know. Tom, I've
missed her every day.
205
00:20:49,020 --> 00:20:52,640
Well, tell me what it is you miss, Jill.
Tell me exactly what you miss.
206
00:20:52,920 --> 00:20:56,680
Is it the cops at 3 a .m.? The vomit?
The disappearing cash?
207
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
What?
208
00:21:06,190 --> 00:21:07,190
For Josh.
209
00:21:07,770 --> 00:21:09,710
And we made our lives better.
210
00:21:17,750 --> 00:21:20,650
I can't fight with you anymore, Joe.
211
00:21:21,590 --> 00:21:23,130
I don't have any more wounds.
212
00:21:24,810 --> 00:21:27,490
You want to go back and live in that
hell some more.
213
00:22:03,280 --> 00:22:05,600
You didn't go to school? No, Tom is
okay.
214
00:22:05,880 --> 00:22:06,739
It is not okay.
215
00:22:06,740 --> 00:22:07,860
I want to know what's going on.
216
00:22:08,920 --> 00:22:11,320
Alex is awake and she's much better.
217
00:22:13,000 --> 00:22:16,940
Josh, your sister, she's coming back.
218
00:22:21,220 --> 00:22:22,240
You're joking, right?
219
00:22:23,480 --> 00:22:27,320
Josh, the drugs are out of her system.
The doctor hopes that maybe... Maybe
220
00:22:27,320 --> 00:22:29,400
what? The last five years didn't happen?
221
00:22:29,880 --> 00:22:30,900
I don't think so.
222
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
Josh?
223
00:22:34,620 --> 00:22:38,900
Wow, Alex is coming home more thrills
than I ever imagined
224
00:25:18,570 --> 00:25:20,950
I'm going to check on her, and then I'll
just go to the machine and get some
225
00:25:20,950 --> 00:25:21,929
cookies.
226
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
Too many carbs.
227
00:26:37,770 --> 00:26:38,770
Where are we?
228
00:26:40,090 --> 00:26:41,090
This is it.
229
00:26:53,050 --> 00:26:54,290
This isn't my house.
230
00:26:55,330 --> 00:26:59,230
I know my memory's messed up, but when I
remember where I live, you weren't
231
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
here.
232
00:27:00,810 --> 00:27:01,850
Who was I?
233
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
The city.
234
00:27:04,890 --> 00:27:06,550
You wanted to be on your own.
235
00:27:08,810 --> 00:27:09,810
In St. Louis?
236
00:27:11,170 --> 00:27:13,250
We moved to Southport two years ago.
237
00:27:17,130 --> 00:27:18,150
You should have told me.
238
00:27:19,750 --> 00:27:23,610
Well, you had just been through a major
ordeal, honey. I didn't want to
239
00:27:23,610 --> 00:27:24,610
overwhelm you.
240
00:27:26,630 --> 00:27:29,370
Well, maybe you should take me back to
where I lived before. You know, it could
241
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
help me remember.
242
00:27:32,210 --> 00:27:33,430
When you're up to it, okay?
243
00:27:35,330 --> 00:27:36,330
Come on.
244
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
Hi.
245
00:28:35,420 --> 00:28:38,240
Hi. Welcome home.
246
00:29:01,640 --> 00:29:03,880
Well, thank heavens you never throw
anything away.
247
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Let's see.
248
00:29:13,380 --> 00:29:16,000
It's been a long day. Why don't you lie
down? I'll make you some tea.
249
00:29:17,240 --> 00:29:18,240
The spice kind?
250
00:29:18,900 --> 00:29:19,900
Sure.
251
00:29:20,140 --> 00:29:22,200
More than just a sore throat this time,
huh, Mom?
252
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
You'll be fine.
253
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
What did you tell her?
254
00:29:41,910 --> 00:29:42,910
Enough.
255
00:29:44,390 --> 00:29:45,530
You want to share it with me?
256
00:29:48,090 --> 00:29:51,030
The doctor said she didn't want us to
bombard her, Tom.
257
00:29:51,590 --> 00:29:53,010
Well, she didn't tell you to lie.
258
00:29:53,610 --> 00:29:54,610
I didn't lie.
259
00:29:58,170 --> 00:29:59,510
Well, I won't either, Jill.
260
00:30:01,010 --> 00:30:02,010
That's a promise.
261
00:30:30,899 --> 00:30:32,300
Josh. You're huge.
262
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Why do you look so huge?
263
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
And I'm getting a zit.
264
00:30:38,500 --> 00:30:40,340
Oh, my spleen hurts when I laugh.
265
00:30:41,020 --> 00:30:42,060
You don't have a spleen.
266
00:30:45,280 --> 00:30:46,580
You gonna give me a hug?
267
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
Sure.
268
00:31:02,480 --> 00:31:06,880
Josh is in, um... Oh, what is it now,
Josh? Is it two honors classes?
269
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
Mm -hmm.
270
00:31:14,900 --> 00:31:17,500
Well, tell Alex what you're studying.
271
00:31:20,440 --> 00:31:21,940
U .S. history and English.
272
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Are you mad at me?
273
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
When I do?
274
00:31:29,140 --> 00:31:30,880
I think it's just a feeling I get.
275
00:31:32,080 --> 00:31:33,420
Right now she's paranoid too.
276
00:31:33,700 --> 00:31:36,640
Caught your sister a little slack, Josh.
Especially on the first day.
277
00:31:39,820 --> 00:31:40,900
I'm going to Andy's later.
278
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
It's a cool night.
279
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
So? I'm studying.
280
00:31:45,220 --> 00:31:47,360
How are you getting there? My brother's
picking me up.
281
00:31:47,880 --> 00:31:48,880
Kevin is driving?
282
00:31:49,080 --> 00:31:51,960
Yeah. Since when are his parents letting
him use the car?
283
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
She was 16.
284
00:31:55,460 --> 00:31:56,700
I want you home by 9.
285
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
I'm studying, Dad.
286
00:31:58,040 --> 00:31:59,660
There's a test on the Constitution
Friday.
287
00:31:59,940 --> 00:32:01,240
9. Period.
288
00:32:01,440 --> 00:32:03,920
Forget it. Watch your tone, Josh.
289
00:32:09,240 --> 00:32:13,900
You know, Dad, they're just studying
and... I mean, he's not going to get
290
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
till eight.
291
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
How about ten?
292
00:32:18,180 --> 00:32:19,600
So you're the negotiator now?
293
00:32:20,660 --> 00:32:21,660
Does it seem fair?
294
00:32:24,280 --> 00:32:25,640
Ten. No later.
295
00:32:33,520 --> 00:32:36,840
So, after Brenda left the show, Dylan
moved in on Kelly.
296
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
No way.
297
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
No way.
298
00:32:52,100 --> 00:32:53,100
What's the matter?
299
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
You okay?
300
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
Yeah.
301
00:33:11,280 --> 00:33:12,300
Thank you.
302
00:33:50,410 --> 00:33:51,410
Excuse me. Hey.
303
00:33:52,430 --> 00:33:53,430
What's the hurry?
304
00:33:55,150 --> 00:33:56,150
Who are you?
305
00:33:57,230 --> 00:33:59,270
What's going on here? Let go of me.
306
00:33:59,730 --> 00:34:00,730
Hey.
307
00:34:33,449 --> 00:34:36,650
What do you mean this guy grabbed her by
the arm? Like he knew her, like he
308
00:34:36,650 --> 00:34:37,889
wanted to talk to her.
309
00:34:41,150 --> 00:34:42,570
You think we should call Ken?
310
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
No.
311
00:34:43,909 --> 00:34:46,510
Why not? You haven't forgotten the
cretins they used to hang around.
312
00:34:46,790 --> 00:34:49,610
But what are the police going to do, go
over there and watch the market?
313
00:34:50,489 --> 00:34:52,590
Well, how do you know this guy didn't
follow you home?
314
00:34:53,210 --> 00:34:55,730
For Pete's sake, Tom, I'm sorry I even
mentioned it.
315
00:34:55,969 --> 00:34:57,810
You're taking everything the wrong way.
316
00:34:58,050 --> 00:34:59,170
Yeah, but I'm not lying.
317
00:35:00,750 --> 00:35:04,790
You are splitting hairs, damn it. Can't
you let go of it? No, we should be
318
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
helping her remember.
319
00:35:06,030 --> 00:35:09,150
And what good will that do? If nothing
else, it would prove to you that we're
320
00:35:09,150 --> 00:35:10,230
not equipped to handle this.
321
00:35:10,450 --> 00:35:11,630
I'm not giving it a chance.
322
00:35:11,970 --> 00:35:15,970
Maybe I'm not, but I'm not kidding
myself either. She cannot stay here
323
00:35:16,090 --> 00:35:17,270
Jill. She broke the contract.
324
00:35:17,550 --> 00:35:19,710
What the hell with the damn contract?
325
00:35:19,970 --> 00:35:21,670
No, Jill, it's over here.
326
00:35:21,910 --> 00:35:23,650
We'll take her back to Dr.
327
00:35:23,930 --> 00:35:27,050
McCauley's, Tom, and maybe this time
we'll be able to... Jill, there's no
328
00:35:27,050 --> 00:35:29,710
time. There is no next time. There's
nothing.
329
00:35:30,360 --> 00:35:31,440
She can't do it.
330
00:35:31,860 --> 00:35:32,880
Damn it, Jill.
331
00:35:33,100 --> 00:35:34,500
Why don't you face it?
332
00:35:37,340 --> 00:35:38,980
They're taking over her life.
333
00:35:41,400 --> 00:35:48,360
We have
334
00:35:48,360 --> 00:35:52,620
her back. If we can hold on for a while,
maybe it'll be enough.
335
00:35:53,120 --> 00:35:57,300
Enough for what? For her to remember
what it's like to be normal.
336
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
What are you doing?
337
00:36:14,060 --> 00:36:15,060
Waiting for you.
338
00:36:18,300 --> 00:36:19,360
What's going on with Dad?
339
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
What do you mean?
340
00:36:22,560 --> 00:36:25,000
It doesn't even seem like he's glad I'm
here.
341
00:36:26,700 --> 00:36:29,180
I heard them arguing about me. People
argue.
342
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
What'd you hear?
343
00:36:32,060 --> 00:36:34,220
Something about having me back.
344
00:36:35,100 --> 00:36:36,340
About me being normal.
345
00:36:38,240 --> 00:36:39,360
What are they talking about?
346
00:36:43,020 --> 00:36:44,020
Ask them.
347
00:36:46,180 --> 00:36:51,000
Why can't you tell me? Just... Ask them.
348
00:37:08,880 --> 00:37:11,080
What? What did Mom lie about?
349
00:37:15,310 --> 00:37:18,510
Well, it wasn't such a big thing. Well,
then tell me.
350
00:37:19,710 --> 00:37:24,250
Mother's already... I know, I know about
me wanting to be on my own.
351
00:37:25,610 --> 00:37:27,030
Can't anyone get real here?
352
00:37:32,230 --> 00:37:35,750
Before the hospital called us, we hadn't
seen you in two years.
353
00:37:36,710 --> 00:37:37,710
Don't do this.
354
00:37:38,570 --> 00:37:41,430
We're not doing her any favors, Jill.
She needs to know.
355
00:37:45,390 --> 00:37:46,970
Two years? What are you talking about?
356
00:37:48,330 --> 00:37:49,330
There were problems.
357
00:37:50,910 --> 00:37:51,910
Big problems.
358
00:37:54,890 --> 00:37:56,550
How can I not see you? Where was I?
359
00:37:58,270 --> 00:37:59,390
Somewhere in St. Louis.
360
00:38:01,330 --> 00:38:03,250
Snorting coke and popping pills.
361
00:38:04,970 --> 00:38:05,970
What?
362
00:38:07,830 --> 00:38:09,230
You were an addict, Alex.
363
00:38:11,590 --> 00:38:13,930
When they brought you in, you had heroin
in your system.
364
00:38:19,630 --> 00:38:22,510
But these are from the IV, right? No,
no, not all of them.
365
00:38:24,790 --> 00:38:25,790
This is sick.
366
00:38:26,490 --> 00:38:27,630
This is really sick.
367
00:38:29,470 --> 00:38:31,470
We tried everything with you, Alex.
368
00:38:31,870 --> 00:38:32,910
We tried rehab.
369
00:38:33,230 --> 00:38:35,110
We tried counseling, and nothing worked.
370
00:38:35,990 --> 00:38:40,070
You always promised, always stayed clean
for a couple of days.
371
00:38:40,350 --> 00:38:42,090
And then you would disappear.
372
00:38:43,150 --> 00:38:45,370
And finally, you took off for good.
373
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
you ever going to tell me?
374
00:38:52,860 --> 00:38:56,480
The doctor said that you would remember,
honey. We just wanted it to be a little
375
00:38:56,480 --> 00:38:58,780
later on your body. I don't want to hear
anymore.
376
00:39:36,230 --> 00:39:37,230
She fell.
377
00:39:57,430 --> 00:39:59,610
I can't lose her again, Tom.
378
00:40:02,310 --> 00:40:03,670
I just can't.
379
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
He's off today.
380
00:41:06,930 --> 00:41:07,930
And your mom?
381
00:41:08,930 --> 00:41:11,890
Uh, she's in the house. It's my
brother's birthday.
382
00:41:12,210 --> 00:41:13,850
She's kind of busy, but I can get her if
you want.
383
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
There's no hurry.
384
00:41:16,130 --> 00:41:17,130
I'm Ken.
385
00:41:17,730 --> 00:41:18,730
Clancy's my horse.
386
00:41:20,630 --> 00:41:22,810
Well... Glad to finally meet you.
387
00:41:23,670 --> 00:41:24,670
He's in a stall.
388
00:41:25,990 --> 00:41:27,870
You know, I'm the one who got the call
from St. Louis.
389
00:41:29,810 --> 00:41:30,810
Oh.
390
00:41:31,250 --> 00:41:32,730
It's quite a surprise your parents had.
391
00:41:33,810 --> 00:41:34,810
Yeah, I guess it was.
392
00:41:36,470 --> 00:41:37,470
They're good people.
393
00:41:38,030 --> 00:41:39,410
Everyone around here's crazy about them.
394
00:41:41,630 --> 00:41:42,630
You plan on staying?
395
00:41:45,790 --> 00:41:46,790
I don't know.
396
00:41:47,370 --> 00:41:48,370
Doubtful.
397
00:41:49,690 --> 00:41:51,410
Is that one of your friends I just saw
up on the road?
398
00:41:55,370 --> 00:41:56,390
I don't have any friends.
399
00:42:00,530 --> 00:42:01,590
Do you want to see your horse?
400
00:42:01,890 --> 00:42:02,890
Yeah.
401
00:42:03,220 --> 00:42:04,078
It's all right.
402
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
I know where he is.
403
00:42:09,740 --> 00:42:10,740
Nice to meet you, Alexandra.
404
00:42:11,860 --> 00:42:12,860
Thanks.
405
00:42:27,440 --> 00:42:28,840
Don't you ever go home, Billy Boy?
406
00:42:30,520 --> 00:42:31,520
Stop it.
407
00:42:32,160 --> 00:42:33,420
Ray wants to talk.
408
00:42:41,260 --> 00:42:43,020
Billy, Billy, Billy.
409
00:42:43,980 --> 00:42:44,980
What's up with this?
410
00:42:45,460 --> 00:42:46,480
You haven't been around.
411
00:42:47,780 --> 00:42:50,180
People don't just forget about 100 ,000.
412
00:42:51,760 --> 00:42:54,400
You think I'm an idiot? You think I've
been sitting on my butt?
413
00:42:55,060 --> 00:42:57,420
Frankly, Billy, I have no idea what
you've been doing.
414
00:42:57,820 --> 00:42:59,980
I have been after these guys full time.
415
00:43:00,480 --> 00:43:01,980
Okay, and I'm finally getting close.
416
00:43:02,260 --> 00:43:03,260
You got a lead?
417
00:43:03,680 --> 00:43:04,680
I got better than a lead.
418
00:43:05,300 --> 00:43:08,020
Caleb, remember this guy still around a
couple weeks ago?
419
00:43:08,440 --> 00:43:09,440
No.
420
00:43:11,160 --> 00:43:12,160
He's a friend of Sonny's.
421
00:43:12,520 --> 00:43:16,160
And he was up on the hill and he heard
these two guys talking about the job and
422
00:43:16,160 --> 00:43:17,520
they were bragging about how easy it
was.
423
00:43:17,780 --> 00:43:20,180
Billy, listen to me.
424
00:43:21,000 --> 00:43:22,680
I'm going to say this once.
425
00:43:23,460 --> 00:43:24,900
I don't care who did it.
426
00:43:25,480 --> 00:43:27,000
I don't care why it happened.
427
00:43:27,240 --> 00:43:29,540
I don't care what you do to fix it.
428
00:43:30,509 --> 00:43:32,770
My hundred grand, that's all I want.
429
00:43:34,970 --> 00:43:35,970
You've got one day.
430
00:43:38,130 --> 00:43:39,130
One day?
431
00:43:40,350 --> 00:43:41,350
Okay,
432
00:43:46,030 --> 00:43:47,030
I'll take care of it.
433
00:43:55,590 --> 00:43:56,650
We're getting jerked around.
434
00:43:57,470 --> 00:43:58,470
Find out why.
435
00:44:08,330 --> 00:44:10,270
Josh, blow it out. You're going to be
eating wax.
436
00:44:12,830 --> 00:44:15,250
Anything to add a little fun to the
party.
437
00:44:17,010 --> 00:44:18,350
I apologize, Josh.
438
00:44:21,670 --> 00:44:22,670
What for?
439
00:44:23,830 --> 00:44:25,090
For spoiling your birthday.
440
00:44:27,410 --> 00:44:29,470
Hey, no big deal.
441
00:44:29,870 --> 00:44:31,150
You want me to wrap that up for you?
442
00:44:33,230 --> 00:44:34,230
No, thanks.
443
00:44:35,450 --> 00:44:36,450
I need a cigarette.
444
00:44:37,089 --> 00:44:38,089
I'm going outside.
445
00:44:38,530 --> 00:44:39,950
Why don't you skip that one, honey?
446
00:44:44,790 --> 00:44:46,390
What? My wallet.
447
00:44:46,910 --> 00:44:47,910
I had it.
448
00:44:48,790 --> 00:44:50,130
Could you have left it at home?
449
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
I don't think so.
450
00:44:55,590 --> 00:44:56,690
Don't even think it.
451
00:44:57,510 --> 00:45:00,250
Well, why not? It seems like old time,
doesn't it?
452
00:45:00,630 --> 00:45:02,230
She didn't take it, Pom.
453
00:45:03,390 --> 00:45:04,390
If you say so.
454
00:45:11,690 --> 00:45:12,690
Alex.
455
00:45:17,030 --> 00:45:18,170
Don't be afraid of me, please.
456
00:45:18,970 --> 00:45:19,970
Please don't be afraid of me.
457
00:45:20,550 --> 00:45:21,550
How do you know my name?
458
00:45:22,170 --> 00:45:24,910
Listen, take a look at this, okay?
459
00:45:30,270 --> 00:45:31,610
I don't know this person.
460
00:45:32,210 --> 00:45:33,430
Try again, please.
461
00:45:44,840 --> 00:45:45,840
I'm Billy.
462
00:45:45,860 --> 00:45:47,360
Until the accident, you lived with me.
463
00:45:48,260 --> 00:45:49,280
That's us. We were together.
464
00:45:52,540 --> 00:45:53,700
Did I do drugs with you?
465
00:45:55,840 --> 00:45:59,600
Yeah, sometimes you did. But I have to
talk to you, okay? Meet me later,
466
00:46:00,600 --> 00:46:02,260
No, I can't. Yes, please.
467
00:46:02,660 --> 00:46:05,320
My parents are coming. You've got to get
out of here. We are in big trouble,
468
00:46:05,400 --> 00:46:07,040
okay? I need your help.
469
00:46:07,560 --> 00:46:08,560
Please, meet me later.
470
00:46:09,440 --> 00:46:10,419
Legion Stadium.
471
00:46:10,420 --> 00:46:11,420
I'll be waiting.
472
00:46:23,240 --> 00:46:24,240
Oh, that's okay.
473
00:46:24,340 --> 00:46:25,340
I'll eat it for lunch.
474
00:46:43,320 --> 00:46:44,820
Tom? What?
475
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
How long are you going to be?
476
00:47:12,580 --> 00:47:13,580
About half an hour.
477
00:47:14,020 --> 00:47:15,200
And you won't watch a movie?
478
00:47:16,840 --> 00:47:17,840
Maybe.
479
00:47:20,100 --> 00:47:21,300
I need to borrow the car.
480
00:47:23,200 --> 00:47:24,320
It's a little late, isn't it?
481
00:47:25,380 --> 00:47:26,380
It's 9 .30.
482
00:47:27,680 --> 00:47:28,680
Where are you going?
483
00:47:29,540 --> 00:47:30,620
To do drugs.
484
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Come.
485
00:47:35,460 --> 00:47:36,460
Keys are in the kitchen.
486
00:47:37,220 --> 00:47:39,280
Thanks. What time will you be home?
487
00:47:39,850 --> 00:47:40,850
I'm sorry.
488
00:47:40,870 --> 00:47:41,870
Again.
489
00:47:42,590 --> 00:47:43,990
You probably shouldn't wait up.
490
00:47:51,530 --> 00:47:54,790
Well, no one said it was going to be
easy.
491
00:50:13,130 --> 00:50:14,130
What's the matter?
492
00:50:14,470 --> 00:50:15,470
Daddy.
493
00:50:21,490 --> 00:50:23,230
I'm in terrible trouble.
494
00:50:25,090 --> 00:50:26,570
What happened, honey?
495
00:50:29,870 --> 00:50:33,050
I found a body.
496
00:50:43,820 --> 00:50:44,880
That's that boy from the market.
497
00:50:47,660 --> 00:50:48,660
He's dead.
498
00:50:50,520 --> 00:50:53,460
I was about to meet him at Legion
Stadium. That's where he is.
499
00:50:54,680 --> 00:50:56,100
I don't understand.
500
00:50:56,300 --> 00:50:57,300
Who is he?
501
00:50:59,400 --> 00:51:01,620
He said he was my boyfriend.
502
00:51:03,900 --> 00:51:05,600
Well, how the hell did he find you?
503
00:51:14,670 --> 00:51:15,670
I'm calling Cam.
504
00:51:54,160 --> 00:51:57,340
he just got on his motorcycle and drove
off.
505
00:51:58,320 --> 00:51:59,320
Thanks.
506
00:51:59,940 --> 00:52:01,380
My parents are coming out of the
restaurant.
507
00:52:02,940 --> 00:52:03,940
You didn't want to meet him?
508
00:52:05,220 --> 00:52:06,220
I guess not.
509
00:52:06,560 --> 00:52:08,020
And you didn't say anything to your
folks?
510
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
No.
511
00:52:11,800 --> 00:52:13,940
Blind Faith is going to meet this guy in
the middle of the night.
512
00:52:15,360 --> 00:52:16,600
He said he needed help.
513
00:52:17,940 --> 00:52:19,160
Do you remember when this was taken?
514
00:52:25,220 --> 00:52:27,080
No. There was nothing at the stadium.
515
00:52:28,720 --> 00:52:29,840
I saw him.
516
00:52:31,980 --> 00:52:33,280
Are you sure he was dead?
517
00:52:33,560 --> 00:52:35,460
Yes! Did you check for a pulse?
518
00:52:35,820 --> 00:52:40,500
No, his throat was cut. Could we stop
this now? If there's no body... Did the
519
00:52:40,500 --> 00:52:44,100
doctor say anything about visions or
hallucinations?
520
00:52:44,640 --> 00:52:46,300
No, they said...
521
00:53:01,640 --> 00:53:06,340
Why would she make it up, Tom? I did not
say she made it up. I said she has a
522
00:53:06,340 --> 00:53:07,340
brain injury.
523
00:53:07,660 --> 00:53:08,880
You want to call Dr.
524
00:53:09,100 --> 00:53:12,320
Cooper and ask her if people in car
accidents see dead bodies?
525
00:53:12,840 --> 00:53:16,460
You and I are not experts here, Jill. We
don't know what's going on with her.
526
00:53:18,460 --> 00:53:19,780
I didn't make it up.
527
00:53:21,060 --> 00:53:22,660
I wasn't hallucinating.
528
00:53:24,420 --> 00:53:26,340
And I don't know what happened to the
body.
529
00:53:28,260 --> 00:53:30,440
But I hate it that you don't believe me.
530
00:54:03,740 --> 00:54:04,740
Hi. Alex.
531
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
What do you want?
532
00:54:10,940 --> 00:54:11,940
Junkies.
533
00:54:12,200 --> 00:54:13,360
You get delusions.
534
00:54:14,040 --> 00:54:17,680
Think you can do anything, like jump off
a building and fly like a bird.
535
00:54:18,940 --> 00:54:22,160
Or steal $100 ,000 from the person that
took care of you.
536
00:54:22,720 --> 00:54:23,880
Kept you out of jail.
537
00:54:24,140 --> 00:54:25,940
She'd have been better off trying to
fly.
538
00:54:27,700 --> 00:54:29,220
I don't even know who you are.
539
00:54:30,060 --> 00:54:31,840
Oh, right. You don't remember.
540
00:54:32,810 --> 00:54:33,910
Billy mentioned that.
541
00:54:35,930 --> 00:54:37,530
It's really very simple.
542
00:54:38,470 --> 00:54:41,850
You return the money and you can go on
living any way you want.
543
00:54:42,190 --> 00:54:43,250
I can prove it.
544
00:54:43,690 --> 00:54:46,530
Talk to the hospital. Talk to the
doctors. I was hit by a car.
545
00:54:46,830 --> 00:54:52,190
The problem is, Alex, whether you're
lying or not, you don't get my money by
546
00:54:52,190 --> 00:54:53,190
tomorrow night.
547
00:54:53,310 --> 00:54:54,310
We'll come back.
548
00:55:47,760 --> 00:55:48,760
Don't you knock?
549
00:55:51,060 --> 00:55:52,100
You checking out?
550
00:55:53,280 --> 00:55:54,920
Yeah, room service is crummy.
551
00:55:57,720 --> 00:55:59,040
I thought it was going better.
552
00:56:01,080 --> 00:56:02,260
It was make -believe.
553
00:56:04,780 --> 00:56:07,520
I'm in some serious trouble with some
scary people.
554
00:56:07,960 --> 00:56:09,100
They won't find you.
555
00:56:11,220 --> 00:56:12,320
They already did.
556
00:56:14,560 --> 00:56:15,760
And I'm afraid...
557
00:56:16,670 --> 00:56:20,650
That when they come after me, you guys
will get hurt.
558
00:56:24,010 --> 00:56:25,010
Where are you going to go?
559
00:56:29,450 --> 00:56:30,450
Away from here.
560
00:56:33,690 --> 00:56:34,690
I'll call you, okay?
561
00:56:36,070 --> 00:56:37,070
Wait, wait.
562
00:56:38,230 --> 00:56:41,930
Um... I've got something I want.
563
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
I wrote to you.
564
00:57:15,720 --> 00:57:17,500
I got the order from the old house.
565
00:57:19,920 --> 00:57:20,920
For you.
566
00:57:22,800 --> 00:57:24,300
I never showed it to anybody.
567
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
Read it.
568
00:57:38,520 --> 00:57:39,520
Hey, Josh.
569
00:57:41,280 --> 00:57:42,720
I want you to know...
570
00:57:43,280 --> 00:57:45,940
That I'm okay, and I miss you a lot.
571
00:57:47,640 --> 00:57:49,040
I hope you don't hate me.
572
00:57:49,380 --> 00:57:50,440
I met this guy.
573
00:57:50,900 --> 00:57:51,900
He's cool.
574
00:57:52,840 --> 00:57:55,980
I really could use some money. Do you
think you could send me some cash?
575
00:57:57,240 --> 00:58:00,100
Get it for Mom or Dad, but don't tell
them it's for me.
576
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
I'll write again soon.
577
00:58:14,160 --> 00:58:15,240
You're in a real bad place.
578
00:58:16,520 --> 00:58:17,520
Be over.
579
00:58:20,400 --> 00:58:21,400
Why, Lylee?
580
00:58:24,080 --> 00:58:25,320
I was out of control.
581
00:58:26,360 --> 00:58:27,900
You were loaded all the time.
582
00:58:29,520 --> 00:58:34,980
Mom tried to pretend you're okay, and
Dad was working off some tough love
583
00:58:38,220 --> 00:58:39,640
I'm so sorry, Josh.
584
00:58:49,640 --> 00:58:50,640
Till I got back.
585
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
Can you go in there?
586
00:59:05,160 --> 00:59:06,160
Maybe.
587
00:59:09,280 --> 00:59:10,440
Promise me you won't say anything.
588
00:59:30,410 --> 00:59:31,109
She's gone.
589
00:59:31,110 --> 00:59:32,190
Did you hear her leave?
590
00:59:34,290 --> 00:59:35,810
Take care of your lunch today, okay?
591
00:59:37,950 --> 00:59:39,850
Why don't you take the car and go look
for her?
592
00:59:41,590 --> 00:59:42,590
What for?
593
00:59:46,010 --> 00:59:51,870
Come on, a little change?
594
01:00:50,960 --> 01:00:52,760
Wow, you look so much better.
595
01:00:53,560 --> 01:00:54,600
Where have you been?
596
01:00:57,180 --> 01:00:58,180
Alex?
597
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
What's up?
598
01:01:08,080 --> 01:01:09,340
Do you know this man?
599
01:01:10,240 --> 01:01:11,360
Is his name Billy?
600
01:01:12,180 --> 01:01:13,460
What are you talking about?
601
01:01:17,780 --> 01:01:18,780
Can I come in?
602
01:01:18,920 --> 01:01:19,920
Yeah, sure.
603
01:01:37,500 --> 01:01:39,080
Hi. Did Jill call you back?
604
01:01:40,200 --> 01:01:41,280
She hasn't heard anything.
605
01:01:42,980 --> 01:01:43,980
I'm sorry.
606
01:01:45,920 --> 01:01:47,220
I will get past it.
607
01:01:47,880 --> 01:01:48,880
Again.
608
01:01:50,340 --> 01:01:53,440
The strange thing is I was starting to
feel optimistic about the kid.
609
01:01:54,540 --> 01:01:56,220
At my age, you'd think I'd know better.
610
01:02:03,100 --> 01:02:05,240
Did you boot into my investment account
today?
611
01:02:06,060 --> 01:02:08,900
No. You did not go into the file this
morning?
612
01:02:09,500 --> 01:02:10,500
No.
613
01:02:11,600 --> 01:02:12,600
What's up?
614
01:02:13,660 --> 01:02:15,720
Somebody's been using my name and my
password.
615
01:02:16,140 --> 01:02:18,640
Looks like they downloaded information
about my account.
616
01:02:24,700 --> 01:02:31,660
You were a
617
01:02:31,660 --> 01:02:32,960
housekeeper.
618
01:02:38,830 --> 01:02:40,090
Anything? No, no, no.
619
01:02:40,490 --> 01:02:42,070
I gotta get back.
620
01:02:42,690 --> 01:02:44,030
I can't leave the baby.
621
01:02:46,590 --> 01:02:48,390
Take this until you find your own.
622
01:02:51,430 --> 01:02:52,790
And you were pretty miserable.
623
01:02:54,110 --> 01:02:56,850
Whatever happened, I'm glad you're off
the junk.
624
01:06:22,100 --> 01:06:23,740
Well, I didn't. It's a mistake.
625
01:06:24,900 --> 01:06:28,120
Well, how does anybody get my account
number? Don't you guys ask for my
626
01:06:28,120 --> 01:06:29,980
maiden name or something? Come on,
Jerry.
627
01:06:32,180 --> 01:06:33,480
Yeah. Yeah.
628
01:06:34,940 --> 01:06:35,678
I'm sorry.
629
01:06:35,680 --> 01:06:36,840
I'm running on fumes right now.
630
01:06:38,300 --> 01:06:40,280
Yes. No, I appreciate the call.
631
01:06:43,360 --> 01:06:45,040
I've got an idea what's going on.
632
01:06:46,460 --> 01:06:47,760
I'll let you know.
633
01:06:48,660 --> 01:06:49,660
Yeah.
634
01:06:50,200 --> 01:06:51,280
Yeah. Thanks. Bye.
635
01:06:55,310 --> 01:06:56,310
What's up?
636
01:06:57,410 --> 01:06:58,410
Your sister.
637
01:06:59,250 --> 01:07:00,250
What else?
638
01:07:09,730 --> 01:07:12,650
What are you doing?
639
01:07:13,030 --> 01:07:14,090
Get your checkbook.
640
01:07:14,910 --> 01:07:15,910
What for?
641
01:07:16,430 --> 01:07:18,370
I think Alex is stealing checks again.
642
01:07:18,630 --> 01:07:22,530
She called the bank with some cockamamie
credit app to find out how much money
643
01:07:22,530 --> 01:07:23,530
we're running in and out.
644
01:07:23,810 --> 01:07:24,810
You're kidding.
645
01:07:25,339 --> 01:07:28,680
No. She had somebody go into the
computer to find out about our
646
01:07:28,680 --> 01:07:29,680
account.
647
01:07:32,100 --> 01:07:33,140
Well, how many are missing?
648
01:07:34,340 --> 01:07:38,000
None from here. Well, then how do you
know that she took them? Oh, for God's
649
01:07:38,000 --> 01:07:39,240
sakes, Jill, give it up.
650
01:07:39,440 --> 01:07:42,520
She's forced your name a hundred times.
Now get your checkbook. Fine.
651
01:07:42,740 --> 01:07:43,740
She didn't take any checks.
652
01:07:44,120 --> 01:07:46,980
Josh, keep out of it. She wasn't doing
drugs, I know. Go upstairs.
653
01:07:47,280 --> 01:07:48,520
No, Dad, you're going to listen to me.
654
01:07:49,040 --> 01:07:51,720
Alex left because she's in trouble.
Because she's afraid of someone.
655
01:07:52,460 --> 01:07:56,020
She thinks we might get hurt. That's why
she left. Not because she stole any
656
01:07:56,020 --> 01:07:58,620
checks. Who is she afraid of?
657
01:07:59,780 --> 01:08:01,940
Maybe whoever killed that guy at the
stadium.
658
01:08:02,480 --> 01:08:03,720
Maybe he's after her now.
659
01:08:04,560 --> 01:08:06,460
Why didn't you tell us?
660
01:08:08,800 --> 01:08:09,800
I promised.
661
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Where'd she go?
662
01:08:19,819 --> 01:08:20,859
Back to the city.
663
01:08:23,500 --> 01:08:25,020
I give her the address of her old place.
664
01:08:26,140 --> 01:08:27,140
You knew?
665
01:08:29,040 --> 01:08:30,420
She wrote to me last year.
666
01:08:33,680 --> 01:08:35,540
Josh, do you remember that address?
667
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Yeah.
668
01:08:42,439 --> 01:08:43,439
I think so.
669
01:08:46,520 --> 01:08:48,359
We're only a few blocks from the
Amsterdam.
670
01:08:50,279 --> 01:08:51,279
Nothing that's familiar.
671
01:08:52,279 --> 01:08:54,450
Maybe when it's... Dark like it really
was?
672
01:08:54,910 --> 01:08:58,350
How could I have had $100 ,000?
673
01:08:59,990 --> 01:09:02,689
Drugs? What's the big money maker around
here?
674
01:09:03,029 --> 01:09:05,410
You and Billy did a lot of things to
stay high.
675
01:11:46,380 --> 01:11:47,620
Ed. Ed.
676
01:11:49,900 --> 01:11:50,900
Ed,
677
01:11:55,260 --> 01:11:56,280
stay here.
678
01:12:17,800 --> 01:12:18,800
Nobody's up there.
679
01:12:19,640 --> 01:12:20,660
I'll pay you guys.
680
01:12:23,140 --> 01:12:24,260
Can you count it?
681
01:12:24,880 --> 01:12:26,520
Paul wouldn't screw with me, okay?
682
01:12:27,060 --> 01:12:28,060
Come on.
683
01:12:28,160 --> 01:12:29,180
Let's go right now.
684
01:12:30,040 --> 01:12:31,860
I said come on. No.
685
01:12:32,900 --> 01:12:33,900
Huh?
686
01:12:34,960 --> 01:12:36,240
We're not taking this tray.
687
01:12:36,540 --> 01:12:37,540
Are you crazy?
688
01:12:37,840 --> 01:12:40,620
You just gave him two keys of smack.
That's $100 ,000.
689
01:12:40,960 --> 01:12:41,719
So what?
690
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
So it's ours now.
691
01:12:43,000 --> 01:12:44,040
Then load it. Give it back.
692
01:12:44,380 --> 01:12:45,380
No.
693
01:12:46,580 --> 01:12:48,090
What? Ray, okay?
694
01:12:48,690 --> 01:12:52,250
No, he can't find us. Hey, stop it! We
can get out of here.
695
01:12:52,550 --> 01:12:54,750
He'll find us in 24 hours, okay?
696
01:12:56,010 --> 01:12:57,010
Come on!
697
01:16:17,600 --> 01:16:21,080
Mom, it's me. Listen, there's some
people after me, and I'm afraid that
698
01:16:21,080 --> 01:16:23,360
It's about time.
699
01:16:24,360 --> 01:16:28,920
We were worried sick about you. And your
father. Where is he? I don't know. You
700
01:16:28,920 --> 01:16:31,200
better be real close, or real fast.
701
01:16:31,640 --> 01:16:32,640
You still there?
702
01:16:33,940 --> 01:16:36,040
Yes. With the money, right?
703
01:16:37,900 --> 01:16:38,900
Yes, I have it.
704
01:16:39,520 --> 01:16:40,920
But I'm still in St. Louis.
705
01:16:41,200 --> 01:16:43,060
Then I suggest you get right home.
706
01:16:45,420 --> 01:16:46,620
Whatever she owes you,
707
01:16:47,930 --> 01:16:49,350
We'll give you the money.
708
01:16:49,950 --> 01:16:50,950
I don't think so.
709
01:16:51,670 --> 01:16:53,950
I know exactly what you have and where
it is.
710
01:16:54,970 --> 01:16:56,450
You're about 80 ,000 short.
711
01:17:28,300 --> 01:17:29,420
What's it taking us so long?
712
01:18:07,720 --> 01:18:08,720
the money.
713
01:18:08,860 --> 01:18:10,900
You let them go, you get the money, Ray.
714
01:18:12,720 --> 01:18:14,880
Now you remember my name.
715
01:18:16,000 --> 01:18:22,640
The only thing I want to hear from your
smart mouth is what I tell you.
716
01:18:23,960 --> 01:18:24,960
Now.
717
01:18:25,460 --> 01:18:26,460
Where is it?
718
01:18:28,120 --> 01:18:29,920
Outside. I hid it.
719
01:18:30,800 --> 01:18:31,800
Get it.
720
01:18:32,900 --> 01:18:33,900
Now.
721
01:18:34,020 --> 01:18:35,020
Vince?
722
01:19:10,380 --> 01:19:11,380
Under the straw.
723
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
Bring it out.
724
01:19:17,260 --> 01:19:18,260
Hurry up.
725
01:19:23,240 --> 01:19:24,660
Let's double off Buck's leg.
726
01:19:25,840 --> 01:19:27,420
It'll take your head clean off.
727
01:19:28,000 --> 01:19:29,420
Not a word, not a whisper.
728
01:21:01,390 --> 01:21:02,930
I'm the one with your hands high in the
air.
729
01:21:58,670 --> 01:21:59,990
Hey! Give me anything.
730
01:22:00,690 --> 01:22:01,690
Anything at all.
731
01:22:10,450 --> 01:22:13,710
41 to base. River Patrol picked up a
body by the creek.
732
01:22:14,630 --> 01:22:15,750
41 to base.
733
01:22:16,090 --> 01:22:19,230
I'll take him, sir. River Patrol picked
up a body by the creek. Yeah, we're
734
01:22:19,230 --> 01:22:20,230
clear.
735
01:22:20,370 --> 01:22:21,370
Hey, boss.
736
01:22:21,650 --> 01:22:22,690
Deputy Ling is fine.
737
01:22:23,170 --> 01:22:24,170
Good. Thanks.
738
01:22:27,660 --> 01:22:34,220
You guys want someone to stay here
tonight for the hell of it?
739
01:22:35,080 --> 01:22:36,720
No. I think we're okay.
740
01:22:39,680 --> 01:22:40,680
Alex?
741
01:22:48,460 --> 01:22:49,460
We'll be there.
742
01:22:49,640 --> 01:22:50,640
First thing.
743
01:22:59,720 --> 01:23:00,720
I'm sorry about that.
744
01:23:01,120 --> 01:23:02,120
Yeah.
745
01:24:23,250 --> 01:24:27,290
Probation. They took into account that
she could have run, but she went to the
746
01:24:27,290 --> 01:24:28,290
sheriff.
747
01:24:28,490 --> 01:24:30,410
Risked her freedom, not to mention her
life.
748
01:24:31,070 --> 01:24:34,030
They dropped the drug trafficking
charges. The only thing that stuck was
749
01:24:34,030 --> 01:24:37,430
possession. She'll have to join a
recovery program, and they'll call her
750
01:24:37,430 --> 01:24:38,430
witness.
751
01:24:38,650 --> 01:24:39,650
No jail.
752
01:24:39,950 --> 01:24:40,950
That's the deal.
753
01:24:41,390 --> 01:24:42,390
Thank you.
754
01:24:42,450 --> 01:24:43,730
Thank you so much.
755
01:24:49,840 --> 01:24:51,160
I can't reference here.
756
01:24:52,660 --> 01:24:54,320
You made me sound almost sane.
757
01:24:55,160 --> 01:24:56,300
It wasn't hard, Alex.
758
01:24:58,480 --> 01:24:59,900
Are you ready to go home?
759
01:25:01,680 --> 01:25:02,680
Yeah.
760
01:25:03,880 --> 01:25:05,680
Southport's a long way from where you've
been.
761
01:25:07,280 --> 01:25:08,280
I know.
762
01:25:10,740 --> 01:25:11,740
No promises.
49449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.