All language subtitles for The Perfect Daughter 2016 Lifetime Movies 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 Okay, okay. 2 00:03:02,720 --> 00:03:03,140 On 3 00:03:03,140 --> 00:03:11,020 my 4 00:03:11,020 --> 00:03:14,640 count. Ready? One, two, three. 5 00:03:16,940 --> 00:03:17,960 Do you know your name? 6 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Alex? 7 00:03:20,740 --> 00:03:22,360 Do you remember what happened, Alex? 8 00:03:23,860 --> 00:03:24,920 Do you know where you are? 9 00:03:25,700 --> 00:03:26,980 Alex, can you tell me where... 10 00:03:30,800 --> 00:03:33,760 needle marks in both arms. We had a tough time keeping the IV going. Draw 11 00:03:33,760 --> 00:03:36,540 blood. I need a toxicology screen and a CAT scan stat. 12 00:03:37,280 --> 00:03:39,180 It hurts. It hurts a lot. 13 00:03:39,660 --> 00:03:43,120 Who's on call in neurosurgery? Gonzalez. He's an x -ray. Get hold of him. 14 00:03:59,850 --> 00:04:01,950 We may need you. She just had a grand mal seizure. 15 00:04:02,150 --> 00:04:04,930 We have an STT? Yes, I've ordered it. Probe surgical force. 16 00:04:19,690 --> 00:04:20,910 What in the hell happened to you? 17 00:04:23,270 --> 00:04:24,270 Yo, Ray. 18 00:04:30,730 --> 00:04:31,730 I don't have your money. 19 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 I got jumped. 20 00:04:34,410 --> 00:04:35,410 Where? 21 00:04:36,070 --> 00:04:37,090 Right after I left, Paul. 22 00:04:38,210 --> 00:04:39,630 About to recognize one of them from the hill. 23 00:04:41,650 --> 00:04:43,350 I'm sorry, Ray. I know it was a lot of money. 24 00:04:43,910 --> 00:04:44,910 Yeah. 25 00:04:48,670 --> 00:04:49,629 Go home. 26 00:04:49,630 --> 00:04:51,350 Get yourself cleaned up. We'll talk later. 27 00:04:52,190 --> 00:04:54,350 You don't want me to go after her? Not tonight. 28 00:05:03,690 --> 00:05:04,690 You'll find these guys. 29 00:05:42,380 --> 00:05:45,640 Hey, Josh. What's up? How do you hear yourself think? 30 00:05:46,100 --> 00:05:48,140 Never mind. 31 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 Jill? 32 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Hey, Tom. 33 00:06:00,820 --> 00:06:02,400 Hey, little hawk. Whoops. 34 00:06:03,060 --> 00:06:04,880 Either you're early or I'm late. 35 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 Both. 36 00:06:07,100 --> 00:06:09,520 I wanted to get here before you started dinner. 37 00:06:09,980 --> 00:06:13,480 Take you and the kid out. Oh, I can't go out. Look at me. I smell me. 38 00:06:14,240 --> 00:06:15,360 Horsey, I love you. 39 00:06:17,380 --> 00:06:18,920 Can I have 15 minutes for a shower? 40 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 Even 20. 41 00:06:20,920 --> 00:06:24,800 Hey, little hawk, take care of her, okay? The old man here has made me an 42 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 I can't refuse. 43 00:06:26,020 --> 00:06:27,520 I don't think I want to hear it either. 44 00:06:45,840 --> 00:06:47,240 I exercised him a little the other day. 45 00:06:48,080 --> 00:06:49,940 Said the dispensary was coming along nicely. 46 00:06:50,180 --> 00:06:53,740 Well, it's faster than I thought. You just can't wait, can you? 47 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 Hi. 48 00:06:56,080 --> 00:06:58,600 I told you I'd call you when Glancy was ready to arrive. 49 00:06:59,180 --> 00:07:02,040 Yeah, well, that's not why I came out. 50 00:07:04,200 --> 00:07:06,260 St. Louis PD faxed it over to me. 51 00:07:07,220 --> 00:07:10,560 They're trying to locate the family of a girl in Memorial Hospital down there. 52 00:07:12,380 --> 00:07:13,500 Alexandra Michelson. 53 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 been an accident. 54 00:07:20,880 --> 00:07:22,100 She was hit by a car. 55 00:07:22,760 --> 00:07:24,320 They've operated, but she's critical. 56 00:07:28,580 --> 00:07:31,780 She had an expired driver's license with a St. Louis address on it. 57 00:07:33,620 --> 00:07:35,440 I guess it was your old place in the city. 58 00:07:36,740 --> 00:07:40,360 The DMV phoned my office and I told them that you'd been here for a couple of 59 00:07:40,360 --> 00:07:44,140 years and that I never knew you had another kid. 60 00:07:47,880 --> 00:07:49,780 That's been a long time since we did. 61 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 How bad is she? 62 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 I don't know. 63 00:07:56,460 --> 00:07:57,560 There's a number on there to call. 64 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 Hey, Pam. 65 00:08:03,080 --> 00:08:04,900 So, we going for Chinese or what? 66 00:08:08,140 --> 00:08:09,140 What? 67 00:08:15,500 --> 00:08:16,760 It's about your sister. 68 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 She's so thin. 69 00:09:03,280 --> 00:09:05,740 Her spleen ruptured. We removed it. 70 00:09:06,220 --> 00:09:09,900 She has a subdural hematoma from the brain hemorrhaging after impact. 71 00:09:10,300 --> 00:09:12,620 We've tried to stop the bleeding and relieve the pressure. 72 00:09:13,080 --> 00:09:16,500 You'll see a small burr hole where we had to shave a patch on the back of her 73 00:09:16,500 --> 00:09:20,760 head. Other than that, everything is basically superficial, abrasions, cuts. 74 00:09:21,140 --> 00:09:22,180 They're healing nicely. 75 00:09:23,360 --> 00:09:24,880 When will she wake up? 76 00:09:25,740 --> 00:09:31,160 A second surgery was performed very early this morning. The first 24 to 48 77 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 should tell us more. 78 00:09:33,320 --> 00:09:34,820 She will wake up, right? 79 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 I think so. 80 00:09:38,420 --> 00:09:39,580 Was there brain damage? 81 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 We don't know. 82 00:09:42,380 --> 00:09:44,300 Why is she in those restraints? 83 00:09:46,040 --> 00:09:48,680 Well, there are other extenuating circumstances. 84 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Drugs. 85 00:09:51,280 --> 00:09:53,140 Tom, we don't know. Forget it, Jill. 86 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 She knows. 87 00:09:54,920 --> 00:09:58,600 We don't want her pulling out the respirator or IV when she regains 88 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 consciousness. 89 00:10:00,180 --> 00:10:01,620 Addicts have a tendency to. 90 00:10:06,990 --> 00:10:10,410 Toxicology reports that your daughter has been using heroin. 91 00:10:17,670 --> 00:10:18,670 Doctor, 92 00:10:25,650 --> 00:10:27,950 we haven't seen Alex in over two years. 93 00:10:29,090 --> 00:10:31,670 We weren't even sure she was still into drugs. 94 00:10:33,090 --> 00:10:34,510 But we are sure now. 95 00:10:39,820 --> 00:10:44,300 Depending on how long she remains comatose, the heroin could leave her 96 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 entirely. 97 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 What do you mean? 98 00:10:47,840 --> 00:10:52,320 It's possible she'll go through withdrawal without the severe effects 99 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 addicts experience. 100 00:10:53,740 --> 00:10:56,140 All we can do is wait and see on all counts. 101 00:10:56,820 --> 00:10:58,960 I'm sorry. I wish I could be more positive. 102 00:11:13,790 --> 00:11:19,370 250 cc's in, 100 cc's out. That's since noon. 103 00:11:21,390 --> 00:11:24,450 Also, they've scheduled another CAT scan for 4 .30. 104 00:11:26,790 --> 00:11:28,990 Thanks. I'm on duty till 11. 105 00:11:30,150 --> 00:11:31,150 Me too. 106 00:11:36,150 --> 00:11:42,350 Good night. I'll see you tomorrow. Good night. 107 00:11:44,650 --> 00:11:46,810 Interway service deck, please call 3 North. 108 00:11:47,390 --> 00:11:49,870 Interway service deck, please call 3 North. 109 00:12:10,790 --> 00:12:13,310 May I help you, sir? 110 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 I'm not sure. 111 00:12:17,400 --> 00:12:19,180 This is intensive care. Are you a relative? 112 00:12:20,620 --> 00:12:23,360 Oh, I'm sorry. I guess I got the wrong place. 113 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Thanks. 114 00:12:44,840 --> 00:12:46,260 They have 24 hours to counter. 115 00:12:47,360 --> 00:12:50,040 If another offer comes in, we're going to hear about it. Believe me. 116 00:12:52,560 --> 00:12:55,500 Well, it's been on the market nearly three months, and the only other offer 117 00:12:55,500 --> 00:12:57,120 $11 ,000 less. How's he doing? 118 00:12:57,900 --> 00:12:59,300 Well, that's what you pay me for, right? 119 00:12:59,540 --> 00:13:01,060 He doesn't say much about it. 120 00:13:01,480 --> 00:13:03,020 I will call you and see if I hear. 121 00:13:03,680 --> 00:13:04,700 Would you relax? 122 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 Bye. 123 00:13:09,540 --> 00:13:11,760 Why is it every deal feels like I've earned it? 124 00:13:13,180 --> 00:13:13,959 What's this? 125 00:13:13,960 --> 00:13:17,260 Dinner. I picked up takeout for you and Josh. I might stay over. 126 00:13:21,940 --> 00:13:22,940 I'll see you. 127 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 Drive safe. 128 00:14:39,340 --> 00:14:40,340 You just get home? 129 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Yeah. 130 00:14:42,860 --> 00:14:43,880 Why don't you go to bed? 131 00:14:44,220 --> 00:14:45,220 I will. 132 00:14:45,480 --> 00:14:47,160 Just unwinding. 133 00:14:49,940 --> 00:14:51,660 I don't get why you stayed so late. 134 00:14:52,820 --> 00:14:54,120 Rox doesn't even know you're there. 135 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Maybe she does. 136 00:15:00,440 --> 00:15:01,480 She's doing it again. 137 00:15:03,580 --> 00:15:04,780 And you don't even get it. 138 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Josh. 139 00:15:44,959 --> 00:15:46,160 Yes. Oh. 140 00:15:47,540 --> 00:15:48,540 Oh. 141 00:15:49,800 --> 00:15:50,880 Does Dr. 142 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 Cooper know? 143 00:15:52,940 --> 00:15:55,480 Yes. Well, as soon as possible. 144 00:16:12,460 --> 00:16:13,460 Are you going now? 145 00:16:14,360 --> 00:16:15,620 I want to see her. 146 00:16:17,480 --> 00:16:18,800 I don't think I can go. 147 00:16:19,660 --> 00:16:21,020 What are you talking about? 148 00:16:22,400 --> 00:16:23,980 It'll upset her if I'm there. 149 00:16:27,380 --> 00:16:31,160 Tom, you have to go. 150 00:16:33,560 --> 00:16:35,260 I can't, Jill. Please. 151 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Make a fist. 152 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 And relax. 153 00:17:42,860 --> 00:17:46,040 Do you have a cigarette? 154 00:17:46,480 --> 00:17:48,600 No. Just what you need. 155 00:17:50,280 --> 00:17:51,740 Having a nicotine fit. 156 00:17:52,320 --> 00:17:56,600 Alex, witnesses said you ran into the street out of nowhere. Do you remember 157 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 that at all? 158 00:17:59,100 --> 00:18:00,100 No. 159 00:18:00,740 --> 00:18:01,920 Where did it happen? 160 00:18:02,240 --> 00:18:03,320 On Franklin. 161 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 I can't remember anything. 162 00:18:11,820 --> 00:18:12,920 Do you know where you live? 163 00:18:15,180 --> 00:18:16,680 Well, I live at home. What do you think? 164 00:18:22,320 --> 00:18:23,560 Hey, Charles. Hi, Doc. 165 00:18:24,060 --> 00:18:25,400 Dr. Christopher. Coffee? 166 00:18:26,180 --> 00:18:27,780 No, thank you. No, thanks. 167 00:18:28,220 --> 00:18:31,520 Well, we'll have her up, taking short walks in the hall by tomorrow. 168 00:18:32,680 --> 00:18:36,020 As far as the spleen's concerned, she's in very little discomfort. 169 00:18:36,840 --> 00:18:39,360 The head injury is much more difficult to evaluate. 170 00:18:39,880 --> 00:18:41,300 She has amnesia? 171 00:18:41,860 --> 00:18:43,840 No, not amnesia. That's very rare. 172 00:18:44,340 --> 00:18:48,200 She's exhibiting behavior that's consistent with a trauma to the brain. 173 00:18:48,200 --> 00:18:50,660 -term memory loss, patchy long -term retention. 174 00:18:52,080 --> 00:18:56,060 So, how long until it all comes back? 175 00:18:57,600 --> 00:18:59,940 Could be an hour from now, could be in six months. 176 00:19:00,420 --> 00:19:03,340 More likely, she'll pick up bits and pieces a little at a time. 177 00:19:03,580 --> 00:19:05,600 She probably feels like something's wrong. 178 00:19:06,190 --> 00:19:08,190 Something's missing, but she doesn't know what. 179 00:19:09,670 --> 00:19:14,410 The psychiatrist that examined Alex thinks she may be subconsciously 180 00:19:14,410 --> 00:19:16,110 the drug use, the whole lifestyle. 181 00:19:17,610 --> 00:19:19,710 Frankly, Alex may not want to remember. 182 00:19:21,110 --> 00:19:22,290 Are you going to tell her? 183 00:19:23,110 --> 00:19:27,210 No, not yet. The awareness could trigger a need I just assumed she didn't 184 00:19:27,210 --> 00:19:28,210 understand. 185 00:19:29,190 --> 00:19:30,250 So what do we do? 186 00:19:31,510 --> 00:19:33,610 You wait a few days, and then you take her home. 187 00:19:42,320 --> 00:19:43,560 Aren't you going to say anything? 188 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 What's to say? 189 00:19:48,580 --> 00:19:49,820 You don't want it back. 190 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 And you do? 191 00:19:51,660 --> 00:19:53,340 Yes, very much. 192 00:19:54,400 --> 00:19:57,040 Well, it isn't the only one with short -term memory loss. 193 00:19:58,420 --> 00:20:00,060 I can't desert her, Tom. 194 00:20:00,590 --> 00:20:02,730 And I can't live like that again. Like what? 195 00:20:03,010 --> 00:20:04,610 Oh, come on, Jill. It was hopeless. 196 00:20:04,830 --> 00:20:07,790 We couldn't help her then. We can't help her now. But she doesn't even know 197 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 about the drug. 198 00:20:09,110 --> 00:20:11,590 Well, she will have to know. Eventually, she'll have to know. 199 00:20:33,160 --> 00:20:34,300 We didn't desert her. 200 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 She left. 201 00:20:37,360 --> 00:20:38,880 And I think it saved us. 202 00:20:40,200 --> 00:20:41,200 You maybe. 203 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 Not me. 204 00:20:43,680 --> 00:20:48,200 Oh, boy. Oh, you don't know. Tom, I've missed her every day. 205 00:20:49,020 --> 00:20:52,640 Well, tell me what it is you miss, Jill. Tell me exactly what you miss. 206 00:20:52,920 --> 00:20:56,680 Is it the cops at 3 a .m.? The vomit? The disappearing cash? 207 00:20:56,940 --> 00:20:57,940 What? 208 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 For Josh. 209 00:21:07,770 --> 00:21:09,710 And we made our lives better. 210 00:21:17,750 --> 00:21:20,650 I can't fight with you anymore, Joe. 211 00:21:21,590 --> 00:21:23,130 I don't have any more wounds. 212 00:21:24,810 --> 00:21:27,490 You want to go back and live in that hell some more. 213 00:22:03,280 --> 00:22:05,600 You didn't go to school? No, Tom is okay. 214 00:22:05,880 --> 00:22:06,739 It is not okay. 215 00:22:06,740 --> 00:22:07,860 I want to know what's going on. 216 00:22:08,920 --> 00:22:11,320 Alex is awake and she's much better. 217 00:22:13,000 --> 00:22:16,940 Josh, your sister, she's coming back. 218 00:22:21,220 --> 00:22:22,240 You're joking, right? 219 00:22:23,480 --> 00:22:27,320 Josh, the drugs are out of her system. The doctor hopes that maybe... Maybe 220 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 what? The last five years didn't happen? 221 00:22:29,880 --> 00:22:30,900 I don't think so. 222 00:22:32,060 --> 00:22:33,060 Josh? 223 00:22:34,620 --> 00:22:38,900 Wow, Alex is coming home more thrills than I ever imagined 224 00:25:18,570 --> 00:25:20,950 I'm going to check on her, and then I'll just go to the machine and get some 225 00:25:20,950 --> 00:25:21,929 cookies. 226 00:25:21,930 --> 00:25:22,930 Too many carbs. 227 00:26:37,770 --> 00:26:38,770 Where are we? 228 00:26:40,090 --> 00:26:41,090 This is it. 229 00:26:53,050 --> 00:26:54,290 This isn't my house. 230 00:26:55,330 --> 00:26:59,230 I know my memory's messed up, but when I remember where I live, you weren't 231 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 here. 232 00:27:00,810 --> 00:27:01,850 Who was I? 233 00:27:02,950 --> 00:27:03,950 The city. 234 00:27:04,890 --> 00:27:06,550 You wanted to be on your own. 235 00:27:08,810 --> 00:27:09,810 In St. Louis? 236 00:27:11,170 --> 00:27:13,250 We moved to Southport two years ago. 237 00:27:17,130 --> 00:27:18,150 You should have told me. 238 00:27:19,750 --> 00:27:23,610 Well, you had just been through a major ordeal, honey. I didn't want to 239 00:27:23,610 --> 00:27:24,610 overwhelm you. 240 00:27:26,630 --> 00:27:29,370 Well, maybe you should take me back to where I lived before. You know, it could 241 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 help me remember. 242 00:27:32,210 --> 00:27:33,430 When you're up to it, okay? 243 00:27:35,330 --> 00:27:36,330 Come on. 244 00:28:25,680 --> 00:28:27,040 Hi. 245 00:28:35,420 --> 00:28:38,240 Hi. Welcome home. 246 00:29:01,640 --> 00:29:03,880 Well, thank heavens you never throw anything away. 247 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Let's see. 248 00:29:13,380 --> 00:29:16,000 It's been a long day. Why don't you lie down? I'll make you some tea. 249 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 The spice kind? 250 00:29:18,900 --> 00:29:19,900 Sure. 251 00:29:20,140 --> 00:29:22,200 More than just a sore throat this time, huh, Mom? 252 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 You'll be fine. 253 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 What did you tell her? 254 00:29:41,910 --> 00:29:42,910 Enough. 255 00:29:44,390 --> 00:29:45,530 You want to share it with me? 256 00:29:48,090 --> 00:29:51,030 The doctor said she didn't want us to bombard her, Tom. 257 00:29:51,590 --> 00:29:53,010 Well, she didn't tell you to lie. 258 00:29:53,610 --> 00:29:54,610 I didn't lie. 259 00:29:58,170 --> 00:29:59,510 Well, I won't either, Jill. 260 00:30:01,010 --> 00:30:02,010 That's a promise. 261 00:30:30,899 --> 00:30:32,300 Josh. You're huge. 262 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Why do you look so huge? 263 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 And I'm getting a zit. 264 00:30:38,500 --> 00:30:40,340 Oh, my spleen hurts when I laugh. 265 00:30:41,020 --> 00:30:42,060 You don't have a spleen. 266 00:30:45,280 --> 00:30:46,580 You gonna give me a hug? 267 00:30:48,800 --> 00:30:49,800 Sure. 268 00:31:02,480 --> 00:31:06,880 Josh is in, um... Oh, what is it now, Josh? Is it two honors classes? 269 00:31:07,900 --> 00:31:08,900 Mm -hmm. 270 00:31:14,900 --> 00:31:17,500 Well, tell Alex what you're studying. 271 00:31:20,440 --> 00:31:21,940 U .S. history and English. 272 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Are you mad at me? 273 00:31:27,260 --> 00:31:28,260 When I do? 274 00:31:29,140 --> 00:31:30,880 I think it's just a feeling I get. 275 00:31:32,080 --> 00:31:33,420 Right now she's paranoid too. 276 00:31:33,700 --> 00:31:36,640 Caught your sister a little slack, Josh. Especially on the first day. 277 00:31:39,820 --> 00:31:40,900 I'm going to Andy's later. 278 00:31:42,360 --> 00:31:43,360 It's a cool night. 279 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 So? I'm studying. 280 00:31:45,220 --> 00:31:47,360 How are you getting there? My brother's picking me up. 281 00:31:47,880 --> 00:31:48,880 Kevin is driving? 282 00:31:49,080 --> 00:31:51,960 Yeah. Since when are his parents letting him use the car? 283 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 She was 16. 284 00:31:55,460 --> 00:31:56,700 I want you home by 9. 285 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 I'm studying, Dad. 286 00:31:58,040 --> 00:31:59,660 There's a test on the Constitution Friday. 287 00:31:59,940 --> 00:32:01,240 9. Period. 288 00:32:01,440 --> 00:32:03,920 Forget it. Watch your tone, Josh. 289 00:32:09,240 --> 00:32:13,900 You know, Dad, they're just studying and... I mean, he's not going to get 290 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 till eight. 291 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 How about ten? 292 00:32:18,180 --> 00:32:19,600 So you're the negotiator now? 293 00:32:20,660 --> 00:32:21,660 Does it seem fair? 294 00:32:24,280 --> 00:32:25,640 Ten. No later. 295 00:32:33,520 --> 00:32:36,840 So, after Brenda left the show, Dylan moved in on Kelly. 296 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 No way. 297 00:32:39,540 --> 00:32:40,540 No way. 298 00:32:52,100 --> 00:32:53,100 What's the matter? 299 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 You okay? 300 00:32:58,900 --> 00:32:59,900 Yeah. 301 00:33:11,280 --> 00:33:12,300 Thank you. 302 00:33:50,410 --> 00:33:51,410 Excuse me. Hey. 303 00:33:52,430 --> 00:33:53,430 What's the hurry? 304 00:33:55,150 --> 00:33:56,150 Who are you? 305 00:33:57,230 --> 00:33:59,270 What's going on here? Let go of me. 306 00:33:59,730 --> 00:34:00,730 Hey. 307 00:34:33,449 --> 00:34:36,650 What do you mean this guy grabbed her by the arm? Like he knew her, like he 308 00:34:36,650 --> 00:34:37,889 wanted to talk to her. 309 00:34:41,150 --> 00:34:42,570 You think we should call Ken? 310 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 No. 311 00:34:43,909 --> 00:34:46,510 Why not? You haven't forgotten the cretins they used to hang around. 312 00:34:46,790 --> 00:34:49,610 But what are the police going to do, go over there and watch the market? 313 00:34:50,489 --> 00:34:52,590 Well, how do you know this guy didn't follow you home? 314 00:34:53,210 --> 00:34:55,730 For Pete's sake, Tom, I'm sorry I even mentioned it. 315 00:34:55,969 --> 00:34:57,810 You're taking everything the wrong way. 316 00:34:58,050 --> 00:34:59,170 Yeah, but I'm not lying. 317 00:35:00,750 --> 00:35:04,790 You are splitting hairs, damn it. Can't you let go of it? No, we should be 318 00:35:04,790 --> 00:35:05,790 helping her remember. 319 00:35:06,030 --> 00:35:09,150 And what good will that do? If nothing else, it would prove to you that we're 320 00:35:09,150 --> 00:35:10,230 not equipped to handle this. 321 00:35:10,450 --> 00:35:11,630 I'm not giving it a chance. 322 00:35:11,970 --> 00:35:15,970 Maybe I'm not, but I'm not kidding myself either. She cannot stay here 323 00:35:16,090 --> 00:35:17,270 Jill. She broke the contract. 324 00:35:17,550 --> 00:35:19,710 What the hell with the damn contract? 325 00:35:19,970 --> 00:35:21,670 No, Jill, it's over here. 326 00:35:21,910 --> 00:35:23,650 We'll take her back to Dr. 327 00:35:23,930 --> 00:35:27,050 McCauley's, Tom, and maybe this time we'll be able to... Jill, there's no 328 00:35:27,050 --> 00:35:29,710 time. There is no next time. There's nothing. 329 00:35:30,360 --> 00:35:31,440 She can't do it. 330 00:35:31,860 --> 00:35:32,880 Damn it, Jill. 331 00:35:33,100 --> 00:35:34,500 Why don't you face it? 332 00:35:37,340 --> 00:35:38,980 They're taking over her life. 333 00:35:41,400 --> 00:35:48,360 We have 334 00:35:48,360 --> 00:35:52,620 her back. If we can hold on for a while, maybe it'll be enough. 335 00:35:53,120 --> 00:35:57,300 Enough for what? For her to remember what it's like to be normal. 336 00:36:13,040 --> 00:36:14,040 What are you doing? 337 00:36:14,060 --> 00:36:15,060 Waiting for you. 338 00:36:18,300 --> 00:36:19,360 What's going on with Dad? 339 00:36:20,080 --> 00:36:21,080 What do you mean? 340 00:36:22,560 --> 00:36:25,000 It doesn't even seem like he's glad I'm here. 341 00:36:26,700 --> 00:36:29,180 I heard them arguing about me. People argue. 342 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 What'd you hear? 343 00:36:32,060 --> 00:36:34,220 Something about having me back. 344 00:36:35,100 --> 00:36:36,340 About me being normal. 345 00:36:38,240 --> 00:36:39,360 What are they talking about? 346 00:36:43,020 --> 00:36:44,020 Ask them. 347 00:36:46,180 --> 00:36:51,000 Why can't you tell me? Just... Ask them. 348 00:37:08,880 --> 00:37:11,080 What? What did Mom lie about? 349 00:37:15,310 --> 00:37:18,510 Well, it wasn't such a big thing. Well, then tell me. 350 00:37:19,710 --> 00:37:24,250 Mother's already... I know, I know about me wanting to be on my own. 351 00:37:25,610 --> 00:37:27,030 Can't anyone get real here? 352 00:37:32,230 --> 00:37:35,750 Before the hospital called us, we hadn't seen you in two years. 353 00:37:36,710 --> 00:37:37,710 Don't do this. 354 00:37:38,570 --> 00:37:41,430 We're not doing her any favors, Jill. She needs to know. 355 00:37:45,390 --> 00:37:46,970 Two years? What are you talking about? 356 00:37:48,330 --> 00:37:49,330 There were problems. 357 00:37:50,910 --> 00:37:51,910 Big problems. 358 00:37:54,890 --> 00:37:56,550 How can I not see you? Where was I? 359 00:37:58,270 --> 00:37:59,390 Somewhere in St. Louis. 360 00:38:01,330 --> 00:38:03,250 Snorting coke and popping pills. 361 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 What? 362 00:38:07,830 --> 00:38:09,230 You were an addict, Alex. 363 00:38:11,590 --> 00:38:13,930 When they brought you in, you had heroin in your system. 364 00:38:19,630 --> 00:38:22,510 But these are from the IV, right? No, no, not all of them. 365 00:38:24,790 --> 00:38:25,790 This is sick. 366 00:38:26,490 --> 00:38:27,630 This is really sick. 367 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 We tried everything with you, Alex. 368 00:38:31,870 --> 00:38:32,910 We tried rehab. 369 00:38:33,230 --> 00:38:35,110 We tried counseling, and nothing worked. 370 00:38:35,990 --> 00:38:40,070 You always promised, always stayed clean for a couple of days. 371 00:38:40,350 --> 00:38:42,090 And then you would disappear. 372 00:38:43,150 --> 00:38:45,370 And finally, you took off for good. 373 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 you ever going to tell me? 374 00:38:52,860 --> 00:38:56,480 The doctor said that you would remember, honey. We just wanted it to be a little 375 00:38:56,480 --> 00:38:58,780 later on your body. I don't want to hear anymore. 376 00:39:36,230 --> 00:39:37,230 She fell. 377 00:39:57,430 --> 00:39:59,610 I can't lose her again, Tom. 378 00:40:02,310 --> 00:40:03,670 I just can't. 379 00:41:04,870 --> 00:41:05,870 He's off today. 380 00:41:06,930 --> 00:41:07,930 And your mom? 381 00:41:08,930 --> 00:41:11,890 Uh, she's in the house. It's my brother's birthday. 382 00:41:12,210 --> 00:41:13,850 She's kind of busy, but I can get her if you want. 383 00:41:14,070 --> 00:41:15,070 There's no hurry. 384 00:41:16,130 --> 00:41:17,130 I'm Ken. 385 00:41:17,730 --> 00:41:18,730 Clancy's my horse. 386 00:41:20,630 --> 00:41:22,810 Well... Glad to finally meet you. 387 00:41:23,670 --> 00:41:24,670 He's in a stall. 388 00:41:25,990 --> 00:41:27,870 You know, I'm the one who got the call from St. Louis. 389 00:41:29,810 --> 00:41:30,810 Oh. 390 00:41:31,250 --> 00:41:32,730 It's quite a surprise your parents had. 391 00:41:33,810 --> 00:41:34,810 Yeah, I guess it was. 392 00:41:36,470 --> 00:41:37,470 They're good people. 393 00:41:38,030 --> 00:41:39,410 Everyone around here's crazy about them. 394 00:41:41,630 --> 00:41:42,630 You plan on staying? 395 00:41:45,790 --> 00:41:46,790 I don't know. 396 00:41:47,370 --> 00:41:48,370 Doubtful. 397 00:41:49,690 --> 00:41:51,410 Is that one of your friends I just saw up on the road? 398 00:41:55,370 --> 00:41:56,390 I don't have any friends. 399 00:42:00,530 --> 00:42:01,590 Do you want to see your horse? 400 00:42:01,890 --> 00:42:02,890 Yeah. 401 00:42:03,220 --> 00:42:04,078 It's all right. 402 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 I know where he is. 403 00:42:09,740 --> 00:42:10,740 Nice to meet you, Alexandra. 404 00:42:11,860 --> 00:42:12,860 Thanks. 405 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 Don't you ever go home, Billy Boy? 406 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 Stop it. 407 00:42:32,160 --> 00:42:33,420 Ray wants to talk. 408 00:42:41,260 --> 00:42:43,020 Billy, Billy, Billy. 409 00:42:43,980 --> 00:42:44,980 What's up with this? 410 00:42:45,460 --> 00:42:46,480 You haven't been around. 411 00:42:47,780 --> 00:42:50,180 People don't just forget about 100 ,000. 412 00:42:51,760 --> 00:42:54,400 You think I'm an idiot? You think I've been sitting on my butt? 413 00:42:55,060 --> 00:42:57,420 Frankly, Billy, I have no idea what you've been doing. 414 00:42:57,820 --> 00:42:59,980 I have been after these guys full time. 415 00:43:00,480 --> 00:43:01,980 Okay, and I'm finally getting close. 416 00:43:02,260 --> 00:43:03,260 You got a lead? 417 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 I got better than a lead. 418 00:43:05,300 --> 00:43:08,020 Caleb, remember this guy still around a couple weeks ago? 419 00:43:08,440 --> 00:43:09,440 No. 420 00:43:11,160 --> 00:43:12,160 He's a friend of Sonny's. 421 00:43:12,520 --> 00:43:16,160 And he was up on the hill and he heard these two guys talking about the job and 422 00:43:16,160 --> 00:43:17,520 they were bragging about how easy it was. 423 00:43:17,780 --> 00:43:20,180 Billy, listen to me. 424 00:43:21,000 --> 00:43:22,680 I'm going to say this once. 425 00:43:23,460 --> 00:43:24,900 I don't care who did it. 426 00:43:25,480 --> 00:43:27,000 I don't care why it happened. 427 00:43:27,240 --> 00:43:29,540 I don't care what you do to fix it. 428 00:43:30,509 --> 00:43:32,770 My hundred grand, that's all I want. 429 00:43:34,970 --> 00:43:35,970 You've got one day. 430 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 One day? 431 00:43:40,350 --> 00:43:41,350 Okay, 432 00:43:46,030 --> 00:43:47,030 I'll take care of it. 433 00:43:55,590 --> 00:43:56,650 We're getting jerked around. 434 00:43:57,470 --> 00:43:58,470 Find out why. 435 00:44:08,330 --> 00:44:10,270 Josh, blow it out. You're going to be eating wax. 436 00:44:12,830 --> 00:44:15,250 Anything to add a little fun to the party. 437 00:44:17,010 --> 00:44:18,350 I apologize, Josh. 438 00:44:21,670 --> 00:44:22,670 What for? 439 00:44:23,830 --> 00:44:25,090 For spoiling your birthday. 440 00:44:27,410 --> 00:44:29,470 Hey, no big deal. 441 00:44:29,870 --> 00:44:31,150 You want me to wrap that up for you? 442 00:44:33,230 --> 00:44:34,230 No, thanks. 443 00:44:35,450 --> 00:44:36,450 I need a cigarette. 444 00:44:37,089 --> 00:44:38,089 I'm going outside. 445 00:44:38,530 --> 00:44:39,950 Why don't you skip that one, honey? 446 00:44:44,790 --> 00:44:46,390 What? My wallet. 447 00:44:46,910 --> 00:44:47,910 I had it. 448 00:44:48,790 --> 00:44:50,130 Could you have left it at home? 449 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 I don't think so. 450 00:44:55,590 --> 00:44:56,690 Don't even think it. 451 00:44:57,510 --> 00:45:00,250 Well, why not? It seems like old time, doesn't it? 452 00:45:00,630 --> 00:45:02,230 She didn't take it, Pom. 453 00:45:03,390 --> 00:45:04,390 If you say so. 454 00:45:11,690 --> 00:45:12,690 Alex. 455 00:45:17,030 --> 00:45:18,170 Don't be afraid of me, please. 456 00:45:18,970 --> 00:45:19,970 Please don't be afraid of me. 457 00:45:20,550 --> 00:45:21,550 How do you know my name? 458 00:45:22,170 --> 00:45:24,910 Listen, take a look at this, okay? 459 00:45:30,270 --> 00:45:31,610 I don't know this person. 460 00:45:32,210 --> 00:45:33,430 Try again, please. 461 00:45:44,840 --> 00:45:45,840 I'm Billy. 462 00:45:45,860 --> 00:45:47,360 Until the accident, you lived with me. 463 00:45:48,260 --> 00:45:49,280 That's us. We were together. 464 00:45:52,540 --> 00:45:53,700 Did I do drugs with you? 465 00:45:55,840 --> 00:45:59,600 Yeah, sometimes you did. But I have to talk to you, okay? Meet me later, 466 00:46:00,600 --> 00:46:02,260 No, I can't. Yes, please. 467 00:46:02,660 --> 00:46:05,320 My parents are coming. You've got to get out of here. We are in big trouble, 468 00:46:05,400 --> 00:46:07,040 okay? I need your help. 469 00:46:07,560 --> 00:46:08,560 Please, meet me later. 470 00:46:09,440 --> 00:46:10,419 Legion Stadium. 471 00:46:10,420 --> 00:46:11,420 I'll be waiting. 472 00:46:23,240 --> 00:46:24,240 Oh, that's okay. 473 00:46:24,340 --> 00:46:25,340 I'll eat it for lunch. 474 00:46:43,320 --> 00:46:44,820 Tom? What? 475 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 How long are you going to be? 476 00:47:12,580 --> 00:47:13,580 About half an hour. 477 00:47:14,020 --> 00:47:15,200 And you won't watch a movie? 478 00:47:16,840 --> 00:47:17,840 Maybe. 479 00:47:20,100 --> 00:47:21,300 I need to borrow the car. 480 00:47:23,200 --> 00:47:24,320 It's a little late, isn't it? 481 00:47:25,380 --> 00:47:26,380 It's 9 .30. 482 00:47:27,680 --> 00:47:28,680 Where are you going? 483 00:47:29,540 --> 00:47:30,620 To do drugs. 484 00:47:31,820 --> 00:47:32,820 Come. 485 00:47:35,460 --> 00:47:36,460 Keys are in the kitchen. 486 00:47:37,220 --> 00:47:39,280 Thanks. What time will you be home? 487 00:47:39,850 --> 00:47:40,850 I'm sorry. 488 00:47:40,870 --> 00:47:41,870 Again. 489 00:47:42,590 --> 00:47:43,990 You probably shouldn't wait up. 490 00:47:51,530 --> 00:47:54,790 Well, no one said it was going to be easy. 491 00:50:13,130 --> 00:50:14,130 What's the matter? 492 00:50:14,470 --> 00:50:15,470 Daddy. 493 00:50:21,490 --> 00:50:23,230 I'm in terrible trouble. 494 00:50:25,090 --> 00:50:26,570 What happened, honey? 495 00:50:29,870 --> 00:50:33,050 I found a body. 496 00:50:43,820 --> 00:50:44,880 That's that boy from the market. 497 00:50:47,660 --> 00:50:48,660 He's dead. 498 00:50:50,520 --> 00:50:53,460 I was about to meet him at Legion Stadium. That's where he is. 499 00:50:54,680 --> 00:50:56,100 I don't understand. 500 00:50:56,300 --> 00:50:57,300 Who is he? 501 00:50:59,400 --> 00:51:01,620 He said he was my boyfriend. 502 00:51:03,900 --> 00:51:05,600 Well, how the hell did he find you? 503 00:51:14,670 --> 00:51:15,670 I'm calling Cam. 504 00:51:54,160 --> 00:51:57,340 he just got on his motorcycle and drove off. 505 00:51:58,320 --> 00:51:59,320 Thanks. 506 00:51:59,940 --> 00:52:01,380 My parents are coming out of the restaurant. 507 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 You didn't want to meet him? 508 00:52:05,220 --> 00:52:06,220 I guess not. 509 00:52:06,560 --> 00:52:08,020 And you didn't say anything to your folks? 510 00:52:10,500 --> 00:52:11,500 No. 511 00:52:11,800 --> 00:52:13,940 Blind Faith is going to meet this guy in the middle of the night. 512 00:52:15,360 --> 00:52:16,600 He said he needed help. 513 00:52:17,940 --> 00:52:19,160 Do you remember when this was taken? 514 00:52:25,220 --> 00:52:27,080 No. There was nothing at the stadium. 515 00:52:28,720 --> 00:52:29,840 I saw him. 516 00:52:31,980 --> 00:52:33,280 Are you sure he was dead? 517 00:52:33,560 --> 00:52:35,460 Yes! Did you check for a pulse? 518 00:52:35,820 --> 00:52:40,500 No, his throat was cut. Could we stop this now? If there's no body... Did the 519 00:52:40,500 --> 00:52:44,100 doctor say anything about visions or hallucinations? 520 00:52:44,640 --> 00:52:46,300 No, they said... 521 00:53:01,640 --> 00:53:06,340 Why would she make it up, Tom? I did not say she made it up. I said she has a 522 00:53:06,340 --> 00:53:07,340 brain injury. 523 00:53:07,660 --> 00:53:08,880 You want to call Dr. 524 00:53:09,100 --> 00:53:12,320 Cooper and ask her if people in car accidents see dead bodies? 525 00:53:12,840 --> 00:53:16,460 You and I are not experts here, Jill. We don't know what's going on with her. 526 00:53:18,460 --> 00:53:19,780 I didn't make it up. 527 00:53:21,060 --> 00:53:22,660 I wasn't hallucinating. 528 00:53:24,420 --> 00:53:26,340 And I don't know what happened to the body. 529 00:53:28,260 --> 00:53:30,440 But I hate it that you don't believe me. 530 00:54:03,740 --> 00:54:04,740 Hi. Alex. 531 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 What do you want? 532 00:54:10,940 --> 00:54:11,940 Junkies. 533 00:54:12,200 --> 00:54:13,360 You get delusions. 534 00:54:14,040 --> 00:54:17,680 Think you can do anything, like jump off a building and fly like a bird. 535 00:54:18,940 --> 00:54:22,160 Or steal $100 ,000 from the person that took care of you. 536 00:54:22,720 --> 00:54:23,880 Kept you out of jail. 537 00:54:24,140 --> 00:54:25,940 She'd have been better off trying to fly. 538 00:54:27,700 --> 00:54:29,220 I don't even know who you are. 539 00:54:30,060 --> 00:54:31,840 Oh, right. You don't remember. 540 00:54:32,810 --> 00:54:33,910 Billy mentioned that. 541 00:54:35,930 --> 00:54:37,530 It's really very simple. 542 00:54:38,470 --> 00:54:41,850 You return the money and you can go on living any way you want. 543 00:54:42,190 --> 00:54:43,250 I can prove it. 544 00:54:43,690 --> 00:54:46,530 Talk to the hospital. Talk to the doctors. I was hit by a car. 545 00:54:46,830 --> 00:54:52,190 The problem is, Alex, whether you're lying or not, you don't get my money by 546 00:54:52,190 --> 00:54:53,190 tomorrow night. 547 00:54:53,310 --> 00:54:54,310 We'll come back. 548 00:55:47,760 --> 00:55:48,760 Don't you knock? 549 00:55:51,060 --> 00:55:52,100 You checking out? 550 00:55:53,280 --> 00:55:54,920 Yeah, room service is crummy. 551 00:55:57,720 --> 00:55:59,040 I thought it was going better. 552 00:56:01,080 --> 00:56:02,260 It was make -believe. 553 00:56:04,780 --> 00:56:07,520 I'm in some serious trouble with some scary people. 554 00:56:07,960 --> 00:56:09,100 They won't find you. 555 00:56:11,220 --> 00:56:12,320 They already did. 556 00:56:14,560 --> 00:56:15,760 And I'm afraid... 557 00:56:16,670 --> 00:56:20,650 That when they come after me, you guys will get hurt. 558 00:56:24,010 --> 00:56:25,010 Where are you going to go? 559 00:56:29,450 --> 00:56:30,450 Away from here. 560 00:56:33,690 --> 00:56:34,690 I'll call you, okay? 561 00:56:36,070 --> 00:56:37,070 Wait, wait. 562 00:56:38,230 --> 00:56:41,930 Um... I've got something I want. 563 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 I wrote to you. 564 00:57:15,720 --> 00:57:17,500 I got the order from the old house. 565 00:57:19,920 --> 00:57:20,920 For you. 566 00:57:22,800 --> 00:57:24,300 I never showed it to anybody. 567 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 Read it. 568 00:57:38,520 --> 00:57:39,520 Hey, Josh. 569 00:57:41,280 --> 00:57:42,720 I want you to know... 570 00:57:43,280 --> 00:57:45,940 That I'm okay, and I miss you a lot. 571 00:57:47,640 --> 00:57:49,040 I hope you don't hate me. 572 00:57:49,380 --> 00:57:50,440 I met this guy. 573 00:57:50,900 --> 00:57:51,900 He's cool. 574 00:57:52,840 --> 00:57:55,980 I really could use some money. Do you think you could send me some cash? 575 00:57:57,240 --> 00:58:00,100 Get it for Mom or Dad, but don't tell them it's for me. 576 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 I'll write again soon. 577 00:58:14,160 --> 00:58:15,240 You're in a real bad place. 578 00:58:16,520 --> 00:58:17,520 Be over. 579 00:58:20,400 --> 00:58:21,400 Why, Lylee? 580 00:58:24,080 --> 00:58:25,320 I was out of control. 581 00:58:26,360 --> 00:58:27,900 You were loaded all the time. 582 00:58:29,520 --> 00:58:34,980 Mom tried to pretend you're okay, and Dad was working off some tough love 583 00:58:38,220 --> 00:58:39,640 I'm so sorry, Josh. 584 00:58:49,640 --> 00:58:50,640 Till I got back. 585 00:59:01,960 --> 00:59:02,960 Can you go in there? 586 00:59:05,160 --> 00:59:06,160 Maybe. 587 00:59:09,280 --> 00:59:10,440 Promise me you won't say anything. 588 00:59:30,410 --> 00:59:31,109 She's gone. 589 00:59:31,110 --> 00:59:32,190 Did you hear her leave? 590 00:59:34,290 --> 00:59:35,810 Take care of your lunch today, okay? 591 00:59:37,950 --> 00:59:39,850 Why don't you take the car and go look for her? 592 00:59:41,590 --> 00:59:42,590 What for? 593 00:59:46,010 --> 00:59:51,870 Come on, a little change? 594 01:00:50,960 --> 01:00:52,760 Wow, you look so much better. 595 01:00:53,560 --> 01:00:54,600 Where have you been? 596 01:00:57,180 --> 01:00:58,180 Alex? 597 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 What's up? 598 01:01:08,080 --> 01:01:09,340 Do you know this man? 599 01:01:10,240 --> 01:01:11,360 Is his name Billy? 600 01:01:12,180 --> 01:01:13,460 What are you talking about? 601 01:01:17,780 --> 01:01:18,780 Can I come in? 602 01:01:18,920 --> 01:01:19,920 Yeah, sure. 603 01:01:37,500 --> 01:01:39,080 Hi. Did Jill call you back? 604 01:01:40,200 --> 01:01:41,280 She hasn't heard anything. 605 01:01:42,980 --> 01:01:43,980 I'm sorry. 606 01:01:45,920 --> 01:01:47,220 I will get past it. 607 01:01:47,880 --> 01:01:48,880 Again. 608 01:01:50,340 --> 01:01:53,440 The strange thing is I was starting to feel optimistic about the kid. 609 01:01:54,540 --> 01:01:56,220 At my age, you'd think I'd know better. 610 01:02:03,100 --> 01:02:05,240 Did you boot into my investment account today? 611 01:02:06,060 --> 01:02:08,900 No. You did not go into the file this morning? 612 01:02:09,500 --> 01:02:10,500 No. 613 01:02:11,600 --> 01:02:12,600 What's up? 614 01:02:13,660 --> 01:02:15,720 Somebody's been using my name and my password. 615 01:02:16,140 --> 01:02:18,640 Looks like they downloaded information about my account. 616 01:02:24,700 --> 01:02:31,660 You were a 617 01:02:31,660 --> 01:02:32,960 housekeeper. 618 01:02:38,830 --> 01:02:40,090 Anything? No, no, no. 619 01:02:40,490 --> 01:02:42,070 I gotta get back. 620 01:02:42,690 --> 01:02:44,030 I can't leave the baby. 621 01:02:46,590 --> 01:02:48,390 Take this until you find your own. 622 01:02:51,430 --> 01:02:52,790 And you were pretty miserable. 623 01:02:54,110 --> 01:02:56,850 Whatever happened, I'm glad you're off the junk. 624 01:06:22,100 --> 01:06:23,740 Well, I didn't. It's a mistake. 625 01:06:24,900 --> 01:06:28,120 Well, how does anybody get my account number? Don't you guys ask for my 626 01:06:28,120 --> 01:06:29,980 maiden name or something? Come on, Jerry. 627 01:06:32,180 --> 01:06:33,480 Yeah. Yeah. 628 01:06:34,940 --> 01:06:35,678 I'm sorry. 629 01:06:35,680 --> 01:06:36,840 I'm running on fumes right now. 630 01:06:38,300 --> 01:06:40,280 Yes. No, I appreciate the call. 631 01:06:43,360 --> 01:06:45,040 I've got an idea what's going on. 632 01:06:46,460 --> 01:06:47,760 I'll let you know. 633 01:06:48,660 --> 01:06:49,660 Yeah. 634 01:06:50,200 --> 01:06:51,280 Yeah. Thanks. Bye. 635 01:06:55,310 --> 01:06:56,310 What's up? 636 01:06:57,410 --> 01:06:58,410 Your sister. 637 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 What else? 638 01:07:09,730 --> 01:07:12,650 What are you doing? 639 01:07:13,030 --> 01:07:14,090 Get your checkbook. 640 01:07:14,910 --> 01:07:15,910 What for? 641 01:07:16,430 --> 01:07:18,370 I think Alex is stealing checks again. 642 01:07:18,630 --> 01:07:22,530 She called the bank with some cockamamie credit app to find out how much money 643 01:07:22,530 --> 01:07:23,530 we're running in and out. 644 01:07:23,810 --> 01:07:24,810 You're kidding. 645 01:07:25,339 --> 01:07:28,680 No. She had somebody go into the computer to find out about our 646 01:07:28,680 --> 01:07:29,680 account. 647 01:07:32,100 --> 01:07:33,140 Well, how many are missing? 648 01:07:34,340 --> 01:07:38,000 None from here. Well, then how do you know that she took them? Oh, for God's 649 01:07:38,000 --> 01:07:39,240 sakes, Jill, give it up. 650 01:07:39,440 --> 01:07:42,520 She's forced your name a hundred times. Now get your checkbook. Fine. 651 01:07:42,740 --> 01:07:43,740 She didn't take any checks. 652 01:07:44,120 --> 01:07:46,980 Josh, keep out of it. She wasn't doing drugs, I know. Go upstairs. 653 01:07:47,280 --> 01:07:48,520 No, Dad, you're going to listen to me. 654 01:07:49,040 --> 01:07:51,720 Alex left because she's in trouble. Because she's afraid of someone. 655 01:07:52,460 --> 01:07:56,020 She thinks we might get hurt. That's why she left. Not because she stole any 656 01:07:56,020 --> 01:07:58,620 checks. Who is she afraid of? 657 01:07:59,780 --> 01:08:01,940 Maybe whoever killed that guy at the stadium. 658 01:08:02,480 --> 01:08:03,720 Maybe he's after her now. 659 01:08:04,560 --> 01:08:06,460 Why didn't you tell us? 660 01:08:08,800 --> 01:08:09,800 I promised. 661 01:08:15,380 --> 01:08:16,380 Where'd she go? 662 01:08:19,819 --> 01:08:20,859 Back to the city. 663 01:08:23,500 --> 01:08:25,020 I give her the address of her old place. 664 01:08:26,140 --> 01:08:27,140 You knew? 665 01:08:29,040 --> 01:08:30,420 She wrote to me last year. 666 01:08:33,680 --> 01:08:35,540 Josh, do you remember that address? 667 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Yeah. 668 01:08:42,439 --> 01:08:43,439 I think so. 669 01:08:46,520 --> 01:08:48,359 We're only a few blocks from the Amsterdam. 670 01:08:50,279 --> 01:08:51,279 Nothing that's familiar. 671 01:08:52,279 --> 01:08:54,450 Maybe when it's... Dark like it really was? 672 01:08:54,910 --> 01:08:58,350 How could I have had $100 ,000? 673 01:08:59,990 --> 01:09:02,689 Drugs? What's the big money maker around here? 674 01:09:03,029 --> 01:09:05,410 You and Billy did a lot of things to stay high. 675 01:11:46,380 --> 01:11:47,620 Ed. Ed. 676 01:11:49,900 --> 01:11:50,900 Ed, 677 01:11:55,260 --> 01:11:56,280 stay here. 678 01:12:17,800 --> 01:12:18,800 Nobody's up there. 679 01:12:19,640 --> 01:12:20,660 I'll pay you guys. 680 01:12:23,140 --> 01:12:24,260 Can you count it? 681 01:12:24,880 --> 01:12:26,520 Paul wouldn't screw with me, okay? 682 01:12:27,060 --> 01:12:28,060 Come on. 683 01:12:28,160 --> 01:12:29,180 Let's go right now. 684 01:12:30,040 --> 01:12:31,860 I said come on. No. 685 01:12:32,900 --> 01:12:33,900 Huh? 686 01:12:34,960 --> 01:12:36,240 We're not taking this tray. 687 01:12:36,540 --> 01:12:37,540 Are you crazy? 688 01:12:37,840 --> 01:12:40,620 You just gave him two keys of smack. That's $100 ,000. 689 01:12:40,960 --> 01:12:41,719 So what? 690 01:12:41,720 --> 01:12:42,720 So it's ours now. 691 01:12:43,000 --> 01:12:44,040 Then load it. Give it back. 692 01:12:44,380 --> 01:12:45,380 No. 693 01:12:46,580 --> 01:12:48,090 What? Ray, okay? 694 01:12:48,690 --> 01:12:52,250 No, he can't find us. Hey, stop it! We can get out of here. 695 01:12:52,550 --> 01:12:54,750 He'll find us in 24 hours, okay? 696 01:12:56,010 --> 01:12:57,010 Come on! 697 01:16:17,600 --> 01:16:21,080 Mom, it's me. Listen, there's some people after me, and I'm afraid that 698 01:16:21,080 --> 01:16:23,360 It's about time. 699 01:16:24,360 --> 01:16:28,920 We were worried sick about you. And your father. Where is he? I don't know. You 700 01:16:28,920 --> 01:16:31,200 better be real close, or real fast. 701 01:16:31,640 --> 01:16:32,640 You still there? 702 01:16:33,940 --> 01:16:36,040 Yes. With the money, right? 703 01:16:37,900 --> 01:16:38,900 Yes, I have it. 704 01:16:39,520 --> 01:16:40,920 But I'm still in St. Louis. 705 01:16:41,200 --> 01:16:43,060 Then I suggest you get right home. 706 01:16:45,420 --> 01:16:46,620 Whatever she owes you, 707 01:16:47,930 --> 01:16:49,350 We'll give you the money. 708 01:16:49,950 --> 01:16:50,950 I don't think so. 709 01:16:51,670 --> 01:16:53,950 I know exactly what you have and where it is. 710 01:16:54,970 --> 01:16:56,450 You're about 80 ,000 short. 711 01:17:28,300 --> 01:17:29,420 What's it taking us so long? 712 01:18:07,720 --> 01:18:08,720 the money. 713 01:18:08,860 --> 01:18:10,900 You let them go, you get the money, Ray. 714 01:18:12,720 --> 01:18:14,880 Now you remember my name. 715 01:18:16,000 --> 01:18:22,640 The only thing I want to hear from your smart mouth is what I tell you. 716 01:18:23,960 --> 01:18:24,960 Now. 717 01:18:25,460 --> 01:18:26,460 Where is it? 718 01:18:28,120 --> 01:18:29,920 Outside. I hid it. 719 01:18:30,800 --> 01:18:31,800 Get it. 720 01:18:32,900 --> 01:18:33,900 Now. 721 01:18:34,020 --> 01:18:35,020 Vince? 722 01:19:10,380 --> 01:19:11,380 Under the straw. 723 01:19:12,780 --> 01:19:13,780 Bring it out. 724 01:19:17,260 --> 01:19:18,260 Hurry up. 725 01:19:23,240 --> 01:19:24,660 Let's double off Buck's leg. 726 01:19:25,840 --> 01:19:27,420 It'll take your head clean off. 727 01:19:28,000 --> 01:19:29,420 Not a word, not a whisper. 728 01:21:01,390 --> 01:21:02,930 I'm the one with your hands high in the air. 729 01:21:58,670 --> 01:21:59,990 Hey! Give me anything. 730 01:22:00,690 --> 01:22:01,690 Anything at all. 731 01:22:10,450 --> 01:22:13,710 41 to base. River Patrol picked up a body by the creek. 732 01:22:14,630 --> 01:22:15,750 41 to base. 733 01:22:16,090 --> 01:22:19,230 I'll take him, sir. River Patrol picked up a body by the creek. Yeah, we're 734 01:22:19,230 --> 01:22:20,230 clear. 735 01:22:20,370 --> 01:22:21,370 Hey, boss. 736 01:22:21,650 --> 01:22:22,690 Deputy Ling is fine. 737 01:22:23,170 --> 01:22:24,170 Good. Thanks. 738 01:22:27,660 --> 01:22:34,220 You guys want someone to stay here tonight for the hell of it? 739 01:22:35,080 --> 01:22:36,720 No. I think we're okay. 740 01:22:39,680 --> 01:22:40,680 Alex? 741 01:22:48,460 --> 01:22:49,460 We'll be there. 742 01:22:49,640 --> 01:22:50,640 First thing. 743 01:22:59,720 --> 01:23:00,720 I'm sorry about that. 744 01:23:01,120 --> 01:23:02,120 Yeah. 745 01:24:23,250 --> 01:24:27,290 Probation. They took into account that she could have run, but she went to the 746 01:24:27,290 --> 01:24:28,290 sheriff. 747 01:24:28,490 --> 01:24:30,410 Risked her freedom, not to mention her life. 748 01:24:31,070 --> 01:24:34,030 They dropped the drug trafficking charges. The only thing that stuck was 749 01:24:34,030 --> 01:24:37,430 possession. She'll have to join a recovery program, and they'll call her 750 01:24:37,430 --> 01:24:38,430 witness. 751 01:24:38,650 --> 01:24:39,650 No jail. 752 01:24:39,950 --> 01:24:40,950 That's the deal. 753 01:24:41,390 --> 01:24:42,390 Thank you. 754 01:24:42,450 --> 01:24:43,730 Thank you so much. 755 01:24:49,840 --> 01:24:51,160 I can't reference here. 756 01:24:52,660 --> 01:24:54,320 You made me sound almost sane. 757 01:24:55,160 --> 01:24:56,300 It wasn't hard, Alex. 758 01:24:58,480 --> 01:24:59,900 Are you ready to go home? 759 01:25:01,680 --> 01:25:02,680 Yeah. 760 01:25:03,880 --> 01:25:05,680 Southport's a long way from where you've been. 761 01:25:07,280 --> 01:25:08,280 I know. 762 01:25:10,740 --> 01:25:11,740 No promises. 49449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.