All language subtitles for The Amazing Race S37E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,724 Anteriormente en The Amazing Race... 2 00:00:03,827 --> 00:00:06,689 Cinco equipos compitieron en Nápoles, Italia. 3 00:00:06,793 --> 00:00:09,724 Los hermanos Han y Holden tuvieron un comienzo inestable. 4 00:00:09,827 --> 00:00:13,448 Deja de pensar. Ya sabes cómo hacerlo. Sólo hazlo. 5 00:00:13,551 --> 00:00:14,758 Una serie de errores... 6 00:00:14,862 --> 00:00:16,862 ¿Dónde está Vico? ¿Y dónde estamos nosotros? 7 00:00:16,965 --> 00:00:18,172 Ratas. 8 00:00:18,275 --> 00:00:19,896 Mantuvieron a los competidores Carson y Jack 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,344 de subir de lugar. 10 00:00:21,448 --> 00:00:22,896 - No, no. - No sirve. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,241 Bueno, no está bien. 12 00:00:24,344 --> 00:00:27,034 La destreza de Ana en la pizza... 13 00:00:27,137 --> 00:00:30,103 La ayudó a ella y a Jonathan a asegurar la victoria. 14 00:00:30,206 --> 00:00:33,241 -Equipo número uno. -¡Sí! 15 00:00:33,344 --> 00:00:35,655 Mientras tanto, en una temporada de sorpresas, 16 00:00:35,758 --> 00:00:39,827 El último equipo, Han y Holden, obtuvieron la más grande hasta ahora. 17 00:00:39,931 --> 00:00:42,068 Esta es una etapa no eliminatoria, 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,413 y todavía están en carrera. 19 00:00:44,517 --> 00:00:47,137 ¡No estamos eliminados! 20 00:00:47,241 --> 00:00:48,689 Esta noche... 21 00:00:48,793 --> 00:00:50,103 Si estás totalmente segura del Pase Exprés, lo haré. 22 00:00:50,206 --> 00:00:51,551 Pero yo confío en nosotros. 23 00:00:51,655 --> 00:00:53,379 Con la eliminación en juego... 24 00:00:53,482 --> 00:00:55,586 - Voy a tener que tomar el control. - ¿Tomar el control de qué? 25 00:00:55,689 --> 00:00:57,241 - Porque no estás navegando. - De todo. 26 00:00:57,344 --> 00:01:00,034 Los cinco finalistas se enfrentarán frente a frente. 27 00:01:00,137 --> 00:01:02,379 - En este punto, es imperativo ganar. 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,965 - Aquí vamos. Etapa diez. - "Viajen en avión" 30 00:01:09,068 --> 00:01:12,103 "y después en tren, hacia Estrasburgo, Francia." 31 00:01:12,206 --> 00:01:13,551 Todos los equipos viajarán ahora al norte 32 00:01:13,655 --> 00:01:17,241 Desde Italia en avión a Frankfurt, Alemania 33 00:01:17,344 --> 00:01:20,379 y después en tren a Estrasburgo, Francia. 35 00:01:22,103 --> 00:01:25,310 Famosa por su arquitectura medieval bien conservada, 36 00:01:25,413 --> 00:01:29,310 A menudo se la denomina "La capital de Europa". 37 00:01:29,413 --> 00:01:32,758 Sede de numerosas instituciones europeas... 38 00:01:35,689 --> 00:01:38,137 Incluyendo al Consejo de Europa, 39 00:01:38,241 --> 00:01:40,827 donde se reúnen 46 estados miembros 40 00:01:40,931 --> 00:01:43,172 para proteger los derechos humanos, 41 00:01:43,275 --> 00:01:46,827 la democracia y el estado de derecho. 42 00:01:46,931 --> 00:01:49,931 Aquí es donde los equipos recogerán su primera pista 43 00:01:50,033 --> 00:01:54,068 y descubrirán que en algún momento durante esta etapa de la carrera, 44 00:01:54,172 --> 00:01:57,723 Estarán compitiendo... Frente a frente. 45 00:01:57,827 --> 00:02:00,482 - ¡Oh! - Dios mío. No lo vi venir. ¡Guau! 46 00:02:00,586 --> 00:02:02,517 Sólo quedan cinco equipos en esto, 47 00:02:02,620 --> 00:02:04,000 y sobrevivimos nueve etapas. 48 00:02:04,103 --> 00:02:05,586 Sólo vamos a correr tan rápido como podamos. 49 00:02:05,689 --> 00:02:07,517 Y con suerte llegaremos a la siguiente etapa. 50 00:02:07,620 --> 00:02:09,655 y tomarlo una etapa a la vez. 51 00:02:09,758 --> 00:02:13,206 Queremos comprar nuestros boletos de avión a Frankfurt, Alemania, 52 00:02:13,310 --> 00:02:16,310 Y, eh, también esperamos comprar nuestros boletos de tren 53 00:02:16,413 --> 00:02:19,137 a Estrasburgo, Francia. 54 00:02:19,241 --> 00:02:21,172 - Está bien, vámonos. - Hagámoslo. Está bien. 55 00:02:21,275 --> 00:02:23,310 Aquí mismo. 56 00:02:23,413 --> 00:02:25,758 Hola. Queremos dos boletos a Frankfurt, Alemania. 57 00:02:25,862 --> 00:02:28,241 - En avión, después un tren. ¡Vamos! - En avión, después un tren. 58 00:02:28,344 --> 00:02:29,551 Vamos a entrar en esta etapa 59 00:02:29,655 --> 00:02:30,862 con la mayor ventaja de cualquier equipo 60 00:02:30,965 --> 00:02:32,344 con nuestro Pase Exprés. 61 00:02:32,448 --> 00:02:34,067 Así es que sólo tenemos que asegurarnos de usarlo correctamente 62 00:02:34,172 --> 00:02:35,896 y luego estaremos entre los cuatro finalistas. 63 00:02:36,000 --> 00:02:39,034 - ¡Oh, Dios mío, genial! - ¡Hagámoslo! 64 00:02:39,137 --> 00:02:40,793 Podemos ver, podemos saborear, 65 00:02:40,896 --> 00:02:43,000 Podemos escuchar la línea de meta final. 66 00:02:43,103 --> 00:02:45,137 Aquí estamos. 67 00:02:45,241 --> 00:02:46,586 Pero estamos tratando de mantener la calma 68 00:02:46,689 --> 00:02:48,655 y tomarlo paso a paso. 69 00:02:48,758 --> 00:02:50,067 Tomaremos exactamente los mismos vuelos. 70 00:02:50,172 --> 00:02:51,448 Exactamente el mismo tren que ellos. 71 00:02:51,551 --> 00:02:53,310 Vamos a hacerlo. 72 00:02:53,413 --> 00:02:54,724 La última etapa fue no eliminatorio. 73 00:02:54,827 --> 00:02:57,448 Somos muy, muy, muy bendecidos y afortunados de estar aquí. 74 00:02:57,551 --> 00:02:58,827 Somos una cucaracha. 75 00:02:58,930 --> 00:03:00,689 Será difícil matarnos. 76 00:03:00,793 --> 00:03:02,034 Pueden intentarlo... 77 00:03:02,137 --> 00:03:03,551 Pero vamos a luchar con cada respiración 78 00:03:03,655 --> 00:03:04,931 para permanecer en esta carrera. 79 00:03:05,034 --> 00:03:06,689 - Muchas gracias. - Muchas gracias. Gracias. 80 00:03:06,793 --> 00:03:08,034 - Lo aprecio. - Hola. 81 00:03:08,137 --> 00:03:10,172 Nos gustaría comprar lo mismo que ellos. 82 00:03:10,275 --> 00:03:12,482 Está bien. ¿Me pueden dar sus pasaportes, por favor? 83 00:03:12,586 --> 00:03:13,793 Sí. 84 00:03:13,896 --> 00:03:16,413 Tomaremos un vuelo 85 00:03:16,517 --> 00:03:18,413 hacia Frankfurt y después a Alemania, 86 00:03:18,517 --> 00:03:20,655 tomaremos un tren a Estrasburgo, Francia. 87 00:03:20,758 --> 00:03:24,068 Esta etapa decide quién estará entre los cuatro primeros. 88 00:03:24,172 --> 00:03:25,758 y quien tiene la oportunidad de competir 89 00:03:25,862 --> 00:03:27,103 por el millón de dólares. 90 00:03:27,206 --> 00:03:28,896 Definitivamente me siento nerviosa. 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,344 Más nerviosa que en etapas anteriores. 92 00:03:32,448 --> 00:03:34,517 Cada decisión que tomamos... 93 00:03:34,620 --> 00:03:36,344 Podría ser una cuestión de vida o muerte. 94 00:03:47,503 --> 00:03:50,413 {\an8}Temporada 37, Capítulo 10: "Río arriba y sin remos" 96 00:03:55,793 --> 00:03:58,413 - Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo. - Lo sé. 97 00:03:58,517 --> 00:03:59,655 Esta bien, ve hacia abajo. 98 00:04:02,517 --> 00:04:04,793 Tomaremos el tren hacia Estrasburgo. 99 00:04:04,896 --> 00:04:06,517 Todos están aquí con nosotros. Todos estaremos 100 00:04:06,620 --> 00:04:08,137 juntos en el mismo tren, entonces 101 00:04:08,241 --> 00:04:09,896 parece que todo se reducirá a eso cuando lleguemos allí. 102 00:04:10,000 --> 00:04:11,448 Nos subiremos a los autos y conduciremos. 103 00:04:11,551 --> 00:04:13,896 Y ahí es cuando empezaremos a distanciarnos un poquito. 104 00:04:14,000 --> 00:04:16,862 Muy bien. Éxito, allá vamos. 105 00:04:19,654 --> 00:04:21,344 Ganar un millón de dólares... 106 00:04:21,447 --> 00:04:22,689 Literalmente cambiaría mi vida. 107 00:04:22,793 --> 00:04:24,551 En primer lugar, me acaban de despedir de mi trabajo. 108 00:04:24,655 --> 00:04:25,793 Eso sería fantástico. 109 00:04:25,896 --> 00:04:28,379 Tendría mucha libertad para trabajar 110 00:04:28,482 --> 00:04:30,379 en nuestro programa nerd de "Calabozos & Dragones". 111 00:04:30,482 --> 00:04:33,275 Literalmente podríamos perseguir nuestros sueños. 112 00:04:33,379 --> 00:04:35,551 El lema que vamos a adoptar hoy es: 113 00:04:35,655 --> 00:04:37,172 No necesitas ser perfecto. 114 00:04:37,275 --> 00:04:39,689 Vamos a luchar con cada hueso de nuestro cuerpo. 115 00:04:39,793 --> 00:04:42,241 Con eso digo que si soy lo suficientemente buena 116 00:04:42,344 --> 00:04:43,586 no necesito ser perfecta. 117 00:04:43,689 --> 00:04:45,241 Lo suficientemente buena es suficientemente buena. Ese es el objetivo. 118 00:04:45,344 --> 00:04:47,482 - Es aquí. - Es aquí. 119 00:04:47,586 --> 00:04:50,689 Vamos de Alemania a Francia. 120 00:04:50,793 --> 00:04:52,379 Lo hicimos. 121 00:04:52,482 --> 00:04:53,758 Estamos en Francia. 123 00:04:55,793 --> 00:04:57,068 Puedo oler las baguettes. 125 00:05:09,586 --> 00:05:11,034 Entonces aterrizamos en Estrasburgo. 126 00:05:11,137 --> 00:05:12,551 Estamos en la estación de tren. 127 00:05:12,655 --> 00:05:13,862 Y debíamos encontrar un auto marcado. 128 00:05:13,965 --> 00:05:15,310 Vamos, cariño. 129 00:05:15,413 --> 00:05:17,344 - ¿Lo encontraste? - Sí. 130 00:05:17,448 --> 00:05:18,551 Aquí mismo, BaoHan. 131 00:05:18,655 --> 00:05:19,862 Tienes razón. Tienes razón. Tienes razón. 132 00:05:19,965 --> 00:05:21,551 - No es con palanca. - ¿Quieres que conduzca? 133 00:05:21,655 --> 00:05:23,620 - Sí. Sí, hazlo. - Vamos. 134 00:05:28,551 --> 00:05:29,758 Bien, ¿y ahora qué, Holden? 135 00:05:29,862 --> 00:05:31,034 Está bien. Deberás virar a la derecha 136 00:05:31,137 --> 00:05:32,827 en el bulevar de Metz. 137 00:05:32,931 --> 00:05:34,655 ¿Dónde está eso? 138 00:05:34,758 --> 00:05:36,275 - Esto debería ser... - "Plaza de la Estación". Sí. 139 00:05:36,379 --> 00:05:38,068 - ¿Esta es la "Plaza de la Estación"? Sí. - Sí. 140 00:05:38,172 --> 00:05:39,896 Entonces es aquí, y después vamos a virar a la izquierda. 141 00:05:40,000 --> 00:05:42,103 - Me pregunto qué haremos hoy. - Lo sé. 142 00:05:42,206 --> 00:05:43,586 ¿Qué podríamos estar haciendo en el Consejo de Europa? 143 00:05:43,689 --> 00:05:45,655 No lo sé. ¿Debatiendo? 144 00:05:45,758 --> 00:05:49,172 Así que esta es la décima etapa y realmente no podemos permitirnos el lujo de... 145 00:05:49,275 --> 00:05:52,068 Cometer errores, especialmente en la navegación, 146 00:05:52,172 --> 00:05:54,517 Así que debemos ser extremadamente cuidadosos. 147 00:05:54,620 --> 00:05:56,000 Oh, "Institución Europea". 148 00:05:56,103 --> 00:05:57,896 - Sí. - Eso es definitivamente. 149 00:05:58,000 --> 00:05:59,689 Bueno, aquí está. 150 00:05:59,793 --> 00:06:01,551 Oh. Consejo de Europa. 151 00:06:01,655 --> 00:06:03,517 - Sí, estás bien. - ¿En qué estacionamiento debería...? 152 00:06:03,620 --> 00:06:05,241 Ve por el lado. Solo ve por ese lado. 153 00:06:06,275 --> 00:06:07,620 Está bien, solo tienes que preguntar 154 00:06:07,724 --> 00:06:09,482 por la sala del comité de ministros. 155 00:06:09,586 --> 00:06:11,034 - ¿De acuerdo? - Sí. 156 00:06:11,137 --> 00:06:12,931 ¿Dónde está la entrada? 157 00:06:13,965 --> 00:06:16,137 Podría estar por el costado. 158 00:06:16,241 --> 00:06:17,965 Oh, hay una escalera, Holden. 159 00:06:18,068 --> 00:06:20,275 Oh, ahí están Han y Holden. 160 00:06:20,379 --> 00:06:22,206 ¿Lo encontraron? 161 00:06:23,310 --> 00:06:24,551 ¿Adónde van? No están... 162 00:06:24,655 --> 00:06:26,103 No fueron de mucha ayuda. 163 00:06:26,206 --> 00:06:28,068 Se supone que es aquí. 164 00:06:28,172 --> 00:06:30,172 ¿Comité de ministros? 165 00:06:32,517 --> 00:06:34,137 - ¿Está cerrado? - Bueno, abre a las 8:00, dice. 166 00:06:34,241 --> 00:06:35,448 Oh, Dios mío, está cerrado. 167 00:06:35,551 --> 00:06:36,827 Son las 7:55. 168 00:06:36,931 --> 00:06:38,172 Así que debemos esperar aquí. 169 00:06:38,275 --> 00:06:39,482 - ¿Por qué corrían? - No lo sé. 170 00:06:39,586 --> 00:06:40,862 Es aquí, chicos. Cinco minutos. 171 00:06:40,965 --> 00:06:42,413 - ¿Cinco minutos? - Sí. 172 00:06:42,517 --> 00:06:43,965 Consejo de Europa. 173 00:06:44,068 --> 00:06:46,586 - Sí, aquí estamos. - Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. 174 00:06:46,689 --> 00:06:49,310 Sí. Sí. Sí. 175 00:06:49,413 --> 00:06:50,931 Está bien. 176 00:06:51,034 --> 00:06:53,068 - Oh. - ¿Qué, cariño? 177 00:06:53,172 --> 00:06:54,413 Lo siento. Vira a la izquierda. 178 00:06:54,517 --> 00:06:56,758 Creí que lo habías entendido. 179 00:07:02,827 --> 00:07:04,655 Bueno, seguimos las indicaciones. 180 00:07:04,758 --> 00:07:06,655 ¿Dónde está? 181 00:07:06,758 --> 00:07:07,965 Vamos a dar la vuelta. 182 00:07:08,068 --> 00:07:09,310 Está bien, cariño, no podemos ser los únicos. 183 00:07:09,413 --> 00:07:11,000 ¿Quién pasó de largo? 184 00:07:11,103 --> 00:07:14,103 No podemos ser los únicos que pasamos de largo. 185 00:07:14,206 --> 00:07:17,551 No podemos ser los únicos que pasamos de largo. 187 00:07:20,965 --> 00:07:22,310 Aquí vamos. 188 00:07:27,379 --> 00:07:29,586 Oh. Por aquí. 189 00:07:32,793 --> 00:07:35,000 Aunque llegamos en tercer lugar, terminamos 190 00:07:35,103 --> 00:07:36,620 entrando primeros al edificio, 191 00:07:36,724 --> 00:07:38,482 Lo que luego tuvo un efecto dominó. 192 00:07:38,586 --> 00:07:40,000 Porque ahí estaba el límite. 193 00:07:40,103 --> 00:07:41,413 Terminamos primeros en la sala. 194 00:07:41,517 --> 00:07:42,793 ¡Oh! 195 00:07:42,896 --> 00:07:44,620 A tu izquierda, a tu izquierda. Está bien. 196 00:07:44,724 --> 00:07:46,620 Oh, Dios mío. 197 00:07:46,724 --> 00:07:48,517 Guau. 198 00:07:48,620 --> 00:07:50,827 Mira que genial. 199 00:07:52,344 --> 00:07:54,068 Sí, esto es increíble. 200 00:07:54,172 --> 00:07:56,310 Buenos días. 201 00:07:56,413 --> 00:07:59,241 Nombren los cuatro países en los que han competido activamente 202 00:07:59,344 --> 00:08:01,655 y que son miembros del Consejo de Europa. 203 00:08:01,758 --> 00:08:05,448 Bulgaria, Italia, Alemania, Francia. 204 00:08:05,551 --> 00:08:07,482 - Correcto. Sí. - Sí. - Gracias. 205 00:08:07,586 --> 00:08:10,000 - Pueden tomar la siguiente pista. - Gracias. - Gracias. 206 00:08:11,068 --> 00:08:12,862 Información de ruta. 207 00:08:12,965 --> 00:08:16,379 "Conduzcan hasta Pont Couverts para encontrar su próxima pista". 208 00:08:16,482 --> 00:08:17,965 "El duelo frente a frente es el siguiente." 209 00:08:18,068 --> 00:08:19,931 El próximo desafío, los equipos competirán 210 00:08:20,034 --> 00:08:22,517 al estilo de torneo frente a frente. 211 00:08:22,620 --> 00:08:24,862 El primer equipo que llegue se enfrentará 212 00:08:24,965 --> 00:08:26,862 contra el segundo equipo. 213 00:08:26,965 --> 00:08:29,344 El ganador se llevará una pista, 214 00:08:29,448 --> 00:08:31,413 Mientras que el perdedor deberá enfrentarse nuevamente 215 00:08:31,517 --> 00:08:34,102 contra el siguiente equipo que llegue. 216 00:08:34,206 --> 00:08:36,172 ¡Dios mío! Es muy importante que lleguemos primero. 217 00:08:37,655 --> 00:08:38,861 ¿Ustedes son los primeros? ¿Somos los últimos? 218 00:08:38,965 --> 00:08:40,586 No, somos cuartos. O terceros. Sí. 219 00:08:40,688 --> 00:08:42,000 - Terceros. - Oh. 220 00:08:42,102 --> 00:08:43,344 Tercero aquí, primero en salir. 221 00:08:43,448 --> 00:08:44,724 - Está bien, genial. - Sí, bien. 222 00:08:44,827 --> 00:08:46,793 - Bulgaria. - Italia. 223 00:08:46,896 --> 00:08:49,379 Italia... Francia, 224 00:08:49,482 --> 00:08:52,344 y entonces ¿deberíamos decir...? 225 00:08:52,448 --> 00:08:53,482 Creo... creo... 226 00:08:53,586 --> 00:08:54,586 - Creo que Alemania. - Alemania. 227 00:08:54,689 --> 00:08:55,931 - Eso es correcto. - Sí. 228 00:08:56,034 --> 00:08:57,206 Puedes tomar la siguiente pista. 229 00:08:57,310 --> 00:09:00,275 Gracias. 230 00:09:00,379 --> 00:09:02,344 Italia, Bulgaria, 231 00:09:02,448 --> 00:09:05,000 Francia, Alemania. 232 00:09:05,103 --> 00:09:06,103 Sí, eso es correcto. 233 00:09:06,206 --> 00:09:08,000 - Está bien. - Pueden tomar la siguiente pista. 233 00:09:08,206 --> 00:09:08,806 {\an8}Alemania 233 00:09:08,806 --> 00:09:10,000 {\an8}¿Competimos en Alemania? 234 00:09:10,517 --> 00:09:13,344 Definitivamente... Bulgaria. 235 00:09:14,344 --> 00:09:15,793 Francia. ¿Cuenta Francia? 236 00:09:15,896 --> 00:09:17,241 Estamos aquí compitiendo. 237 00:09:17,344 --> 00:09:18,896 Estamos aquí compitiendo en Francia. 238 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Hay banderas aquí arriba. 239 00:09:22,241 --> 00:09:24,724 Entonces, Francia, Italia, Bulgaria. 240 00:09:24,827 --> 00:09:26,413 ¿Quieres incluir a los Emiratos Árabes Unidos? 241 00:09:26,517 --> 00:09:28,103 - Quiero decir, como que, sí. - Está bien. 242 00:09:28,206 --> 00:09:30,896 Vamos a decir Francia, Italia, Bulgaria, 243 00:09:31,000 --> 00:09:32,275 y los Emiratos Árabes Unidos. 244 00:09:32,379 --> 00:09:35,103 Me temo que esa no es la respuesta correcta. 245 00:09:35,206 --> 00:09:37,862 Bien. Vamos a decir Francia, Italia, 246 00:09:37,965 --> 00:09:39,931 Bulgaria e Indonesia. 247 00:09:40,034 --> 00:09:42,482 Lo siento. Esa no es la respuesta correcta. 248 00:09:42,586 --> 00:09:44,931 ¿Alemania...Alemania cuenta como una competición activa? 249 00:09:45,034 --> 00:09:46,896 Supongo que empezamos por ahí y competimos.. 250 00:09:47,000 --> 00:09:48,344 Sí, es Alemania. 251 00:09:48,448 --> 00:09:49,827 De acuerdo. 252 00:09:49,931 --> 00:09:52,344 Diremos Francia, Italia, Bulgaria y Alemania. 253 00:09:52,448 --> 00:09:53,931 - Esa es la respuesta correcta. - Sí. 254 00:09:54,034 --> 00:09:55,275 - Por favor tomen su pista. - Gracias. 255 00:09:55,379 --> 00:09:56,793 Muchas gracias. 256 00:09:56,896 --> 00:09:58,827 - Espera. No hemos visto a Mark ni a Brett. - No. 257 00:09:58,931 --> 00:10:00,965 Demonios. 258 00:10:02,862 --> 00:10:04,172 Estoy un poco molesto 259 00:10:04,275 --> 00:10:06,068 porque todavía estamos entre los cinco primeros y esto pasó. 260 00:10:06,172 --> 00:10:08,344 - Pero...podemos hacerlo. - Por supuesto. 261 00:10:08,448 --> 00:10:10,103 Ya hemos remontado antes, 262 00:10:10,206 --> 00:10:12,206 Y, eh, creo que podemos hacerlo de nuevo. 263 00:10:15,275 --> 00:10:16,517 Oh, tal vez sea aquí. 264 00:10:16,620 --> 00:10:17,827 ¿Ves un estacionamiento? 265 00:10:17,931 --> 00:10:19,655 Veo un estacionamiento. Lo veo. 266 00:10:19,758 --> 00:10:21,103 El estacionamiento es... 267 00:10:21,206 --> 00:10:22,965 - Oh, entonces somos los primeros aquí. - Huh. 268 00:10:23,068 --> 00:10:25,000 Está bien, vámonos. 269 00:10:25,103 --> 00:10:26,344 ¿Sabes dónde... por dónde...? 270 00:10:26,448 --> 00:10:29,000 No, preguntémosle a esa gente del restaurante. 271 00:10:29,103 --> 00:10:33,827 Estamos tratando de llegar a Pont Couverts... 273 00:10:36,241 --> 00:10:37,379 Sólo, eh... 274 00:10:37,482 --> 00:10:39,344 ¿Seguir esto? 275 00:10:39,448 --> 00:10:40,793 Oh, es un puente. Sólo un puente. 276 00:10:40,896 --> 00:10:43,034 - Sí. Ahí dice «puente». - Pont Couverts. 277 00:10:43,137 --> 00:10:45,034 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 278 00:10:45,137 --> 00:10:46,827 Vamos, vamos, vamos, vamos. 279 00:10:46,931 --> 00:10:48,413 ¿Somos los primeros aquí? 280 00:10:48,517 --> 00:10:49,827 Toma el 1. 281 00:10:49,931 --> 00:10:52,034 Necesitamos el 1. 282 00:10:52,137 --> 00:10:53,482 Primeros por primera vez. ¡Guau! 283 00:10:53,586 --> 00:10:55,862 Bloqueo. 284 00:10:55,965 --> 00:10:57,482 "¿Quién está listo para enfrentarse frente a frente?" 285 00:10:57,586 --> 00:10:59,793 Creo que quizás lo haga, porque si el siguiente es de memoria... 286 00:10:59,896 --> 00:11:01,827 - Está bien. - Sí. Lo haré. 287 00:11:01,931 --> 00:11:04,206 Puede que no sea un deporte de Grandes Ligas, 288 00:11:04,310 --> 00:11:08,413 Pero esta contienda medieval ha resistido la prueba del tiempo 289 00:11:08,517 --> 00:11:09,965 durante miles de años. 290 00:11:10,068 --> 00:11:12,896 Bienvenido al deporte de los torneos acuáticos. 291 00:11:13,000 --> 00:11:14,379 Las reglas son simples. 292 00:11:14,482 --> 00:11:16,655 Los oponentes se enfrentan entre sí 293 00:11:16,758 --> 00:11:19,448 en un duelo y usando una lanza 294 00:11:19,551 --> 00:11:21,655 intentan empujarse mutuamente hacia el agua. 295 00:11:22,724 --> 00:11:25,827 Este Bloqueo requiere que los equipos se enfrenten frente a frente 296 00:11:25,931 --> 00:11:27,275 peleando unos contra otros. 297 00:11:27,379 --> 00:11:30,344 El equipo ganador podrá seguir compitiendo. 298 00:11:30,448 --> 00:11:33,275 El equipo perdedor tendrá que enfrentarse a otro equipo 299 00:11:33,379 --> 00:11:36,793 y sólo podrá seguir compitiendo cuando ganen. 300 00:11:36,896 --> 00:11:41,034 El último equipo que quede tendrá una penalización de diez minutos 301 00:11:41,137 --> 00:11:44,172 antes de que puedan intentar alcanzar a los otros equipos. 302 00:11:44,275 --> 00:11:46,310 - Hagámoslo, cariño. - Lo puedes hacer. Lo puedes hacer. 303 00:11:46,413 --> 00:11:48,448 - Justo aquí. - Perfecto. 304 00:11:48,551 --> 00:11:50,034 Pont Couvert. 305 00:11:50,137 --> 00:11:52,137 - Vamos. - Sí. 306 00:11:53,275 --> 00:11:54,655 Esto definitivamente es una sorpresa. 307 00:11:54,758 --> 00:11:56,758 Te enfrentarás a Carson y Jack. 308 00:11:56,862 --> 00:11:58,413 Vamos. 309 00:11:58,517 --> 00:11:59,896 - Dos. - Dos. 310 00:12:00,000 --> 00:12:01,448 "¿Quién está listo para enfrentarse frente a frente?" 311 00:12:01,551 --> 00:12:03,275 - ¿Quieres hacerlo? Hazlo tú. - Se siente como para mí, sí. Sí. 312 00:12:03,379 --> 00:12:05,137 "Triunfa en un torneo acuático". 313 00:12:05,241 --> 00:12:07,724 - Oh,.... -¡Aah! 314 00:12:07,827 --> 00:12:09,551 Para nosotros los nerds, 315 00:12:09,655 --> 00:12:12,310 Esto es medieval, muy renacentista, muy fantástico. 316 00:12:12,413 --> 00:12:16,724 Pensé: "Si alguien puede hacer esto, definitivamente es él". 317 00:12:16,827 --> 00:12:18,827 Probablemente ninguna de estas personas lo sabe... 318 00:12:18,931 --> 00:12:21,206 Nunca habían visto un torneo, ¿Verdad? Nosotros... 319 00:12:21,310 --> 00:12:23,034 - Nunca se han enfrentado a un torneo. - Sí. 320 00:12:23,137 --> 00:12:24,551 - Hagámoslo. - Oh, pero ella es increíble haciendo surf. 321 00:12:24,655 --> 00:12:26,517 -Bueno, está bien. - Hagámoslo. 322 00:12:26,620 --> 00:12:28,482 ¿Torneos acuáticos? 323 00:12:28,586 --> 00:12:30,517 Me emocioné mucho por ser la primera. 324 00:12:30,620 --> 00:12:33,137 Soy una persona personalmente muy competitiva. 325 00:12:33,241 --> 00:12:34,793 Y cualquier cosa que implique equilibrio... 326 00:12:34,896 --> 00:12:36,517 Ahí es donde tengo mis puntos fuertes. 327 00:12:36,620 --> 00:12:38,551 Es literalmente el destino de la cucaracha 328 00:12:38,655 --> 00:12:40,586 el de sobrevivir en la cocina. 329 00:12:40,689 --> 00:12:43,206 ¿Sabes qué es lo que más me gusta? Ganar. 330 00:12:43,310 --> 00:12:45,413 ¿Sabes qué haremos hoy? Ganar. 331 00:12:51,827 --> 00:12:53,310 - Bien, el tres. Tres. - Míralo bien. Número tres. 332 00:12:54,896 --> 00:12:56,310 Oh, guau. Bloqueo. 333 00:12:56,413 --> 00:12:57,689 "¿Quién está listo para enfrentarse frente a frente?" 334 00:12:57,793 --> 00:12:59,137 Yo lo haré. 335 00:12:59,241 --> 00:13:01,000 Bueno, vamos a Pont Couverts. 336 00:13:02,000 --> 00:13:03,448 Hay una caja de pistas. 337 00:13:03,551 --> 00:13:05,482 - Número cuatro. - Tómalo. 338 00:13:06,551 --> 00:13:08,206 - Bloqueo. - Está bien, es un Bloqueo. 339 00:13:08,310 --> 00:13:09,689 Bloqueo. 340 00:13:09,793 --> 00:13:11,206 "¿Quién está listo para enfrentarse frente a frente? 341 00:13:11,310 --> 00:13:13,137 El Pase Exprés no se puede usar en este evento. 342 00:13:13,241 --> 00:13:15,137 Grandioso. Voy a enfrentarme frente a frente. 343 00:13:15,241 --> 00:13:16,448 Sí, lo harás. 344 00:13:16,551 --> 00:13:18,551 Está bien, vamos. 345 00:13:18,655 --> 00:13:20,137 Hola. Estamos perdidos. 346 00:13:20,241 --> 00:13:22,206 - Estamos buscando... - El Consejo de Europa. 347 00:13:22,310 --> 00:13:25,241 Dice... 348 00:13:25,344 --> 00:13:27,241 Vayan hacia la autopista, 349 00:13:27,344 --> 00:13:29,000 literalmente allí mismo. 350 00:13:29,103 --> 00:13:31,068 - Sí, en seis minutos. - Dios mío. Gracias. 351 00:13:31,172 --> 00:13:33,068 - ¿Por ahí? Muchas gracias. - Lo tenemos todo bajo control. 352 00:13:35,827 --> 00:13:38,000 Aquí está. 353 00:13:38,103 --> 00:13:40,206 Amigo, mira esto. 354 00:13:42,206 --> 00:13:44,689 Oh, Dios mío. 355 00:13:47,758 --> 00:13:50,172 - Guau. - Esto es una locura. 357 00:13:53,931 --> 00:13:55,344 Hagámoslo, amigo. 358 00:13:55,448 --> 00:13:57,551 Les explicaré las reglas. 359 00:13:57,655 --> 00:13:59,172 Torneos acuáticos 101. 360 00:13:59,275 --> 00:14:01,586 Se sostiene con la mano izquierda. 361 00:14:01,689 --> 00:14:04,413 Hay una barra que se coloca contra sus estómagos. 362 00:14:04,517 --> 00:14:05,896 No tienen que golpearlo. 363 00:14:06,000 --> 00:14:07,758 Tienen que empujar. 364 00:14:07,862 --> 00:14:10,034 Lo mejor es el esternón. 365 00:14:10,137 --> 00:14:13,655 La cabeza, el cuello, las piernas... 366 00:14:13,758 --> 00:14:15,344 Está estrictamente prohibido. 367 00:14:15,448 --> 00:14:17,068 Tienen que ofrecer el pecho 368 00:14:17,172 --> 00:14:19,551 hacia el oponente como un valiente caballero. 369 00:14:19,655 --> 00:14:20,862 - Está bien, sí. - Seamos valientes caballeros. 370 00:14:20,965 --> 00:14:22,206 - Hagámoslo. - Sí. 371 00:14:22,310 --> 00:14:23,827 Fue contra-intuitivo, 372 00:14:23,931 --> 00:14:26,931 Pero en realidad quieres inclinarte hacia adelante, dándole a tu oponente 373 00:14:27,034 --> 00:14:29,827 tu pecho, inclinándote hacia adelante para que tu lanza los golpee, 374 00:14:29,931 --> 00:14:31,275 Entonces pueden empezar a empujar. 375 00:14:31,379 --> 00:14:33,413 - Se sujetan a esa lanza. - ¡Hagámoslo! 376 00:14:33,517 --> 00:14:35,793 - ¡Vamos, chicos! - ¡Vamos! 377 00:14:44,068 --> 00:14:45,620 Bien, hagámoslo. 378 00:14:45,724 --> 00:14:47,620 - Hola. - Hola. 379 00:14:47,724 --> 00:14:50,034 Este es el mejor barco. 380 00:14:50,137 --> 00:14:52,448 Obviamente somos nerds, así que los torneos son lo nuestro. 381 00:14:52,551 --> 00:14:56,413 Y él es muy fuerte, así que espero que pueda... 382 00:14:56,517 --> 00:14:58,724 Empujar a Han de inmediato. 383 00:14:58,827 --> 00:15:00,068 ¡Vamos, Han! 384 00:15:00,172 --> 00:15:01,758 Tenía una estrategia al respecto. 385 00:15:01,862 --> 00:15:04,000 Pensé: "Está bien, todo esto se basa en la postura". 386 00:15:04,103 --> 00:15:06,620 "Si tu postura está mal y estás desequilibrada, se acabó el juego". 387 00:15:06,724 --> 00:15:08,344 Sé que mi centro de gravedad 388 00:15:08,448 --> 00:15:09,724 es muy fuerte. 389 00:15:09,827 --> 00:15:12,137 - Esto es la guerra. - Esto es la guerra. 391 00:15:13,344 --> 00:15:14,551 ¡Muy bien, aquí vamos, cariño! 392 00:15:14,655 --> 00:15:15,862 Tú puedes, Car. 394 00:15:18,517 --> 00:15:20,620 Vamos, Han. Mantente fuerte. Tú puedes. 395 00:15:20,724 --> 00:15:22,965 Esto es una locura. 396 00:15:29,517 --> 00:15:31,068 - ¡Vamos, Han! ¡Vamos, cariño! -¡Sí! 397 00:15:31,172 --> 00:15:32,896 - De eso es de lo que estoy hablando. -¡Vamos! 398 00:15:33,000 --> 00:15:34,517 ¡Esas son manos, cariño! 399 00:15:36,448 --> 00:15:37,379 Muy bien, buen trabajo, muchachos. 400 00:15:37,482 --> 00:15:38,620 ¡Buen trabajo! 401 00:15:39,620 --> 00:15:41,344 Estoy muy feliz de que haya ganado el duelo. Se lo merece. 402 00:15:41,448 --> 00:15:43,344 Creo que esto es como un testimonio 403 00:15:43,448 --> 00:15:45,655 de su naturaleza competitiva y realmente la desató. 404 00:15:45,758 --> 00:15:47,482 - Felicitaciones. - Gracias. 405 00:15:47,586 --> 00:15:48,758 Muchas gracias. 406 00:15:48,862 --> 00:15:49,758 - Manera de devorar. - ¿Manera de devorar? 407 00:15:49,862 --> 00:15:50,896 - Vamos. - Aquí tienes. 408 00:15:52,103 --> 00:15:53,137 Información de ruta. 409 00:15:53,758 --> 00:15:56,172 "Diríjanse a pie a la quesería La Cloche à Fromage. 410 00:15:56,275 --> 00:15:58,172 para encontrar su próxima pista." 411 00:15:58,275 --> 00:15:59,931 Hagámoslo. Queso. 412 00:16:00,034 --> 00:16:02,068 Nunca he hecho algo así. 413 00:16:05,758 --> 00:16:07,448 - Hagámoslo, hombre. - Está bien. Hagámoslo. 414 00:16:07,551 --> 00:16:09,241 Tú puedes, Car. 415 00:16:09,344 --> 00:16:11,206 Fuerte como un buey. 416 00:16:13,241 --> 00:16:14,862 Me resulta difícil mantener el equilibrio en esta cosa. 418 00:16:16,586 --> 00:16:18,000 Fue difícil acostumbrarse 419 00:16:18,103 --> 00:16:19,655 a estar en un barco y simplemente mantener el equilibrio 420 00:16:19,758 --> 00:16:21,068 con esta cosa en la mano. 421 00:16:21,172 --> 00:16:22,862 Me llevó un tiempo acostumbrarme. 423 00:16:27,344 --> 00:16:29,448 ¡Lo puedes hacer, cariño! 424 00:16:29,551 --> 00:16:31,275 - Tú puedes, Car. - Gracias, Jack. 425 00:16:31,379 --> 00:16:33,689 Eres el mejor. 428 00:16:45,620 --> 00:16:47,379 ¡Sí! 429 00:16:47,482 --> 00:16:49,482 - ¡Vamos, Carson! - Sí, Car. 430 00:16:51,137 --> 00:16:53,068 ¡Buen trabajo, Car! 431 00:16:53,172 --> 00:16:56,413 Él mató a ese dragón, también conocido como Jonathan. 431 00:16:58,172 --> 00:16:59,527 {\an8}Quedé muy decepcionado. 432 00:16:59,827 --> 00:17:02,034 Tenía muchas ganas de derribarlo. 433 00:17:03,551 --> 00:17:05,241 -Gracias. Gracias. - Muchas gracias. 434 00:17:05,344 --> 00:17:06,827 - Buen trabajo. - Gracias. 435 00:17:06,931 --> 00:17:08,723 Eso fue grandioso. Está bien. 436 00:17:08,827 --> 00:17:10,448 - Está bien. - Eso estuvo muy bien, Car. 437 00:17:10,550 --> 00:17:11,931 - Gracias, Jack. - Eso fue increíble. 438 00:17:12,034 --> 00:17:14,172 Información de la ruta. "Vayan a pie 439 00:17:14,275 --> 00:17:16,550 hasta la quesería La Cloche à Fromage para encontrar su próxima pista." 440 00:17:16,655 --> 00:17:18,792 - Muy bien, hagámoslo. - Está bien. Está bien. 441 00:17:18,896 --> 00:17:20,550 Vamos. 442 00:17:20,655 --> 00:17:23,689 Está bien, cariño, ¡a correr! Lo tenemos.. 443 00:17:23,792 --> 00:17:28,172 ¿Pueden nombrar los cuatro países en los que han competido activamente 444 00:17:28,275 --> 00:17:30,620 y que son miembros del Consejo de Europa? 445 00:17:30,724 --> 00:17:33,275 Bulgaria, Italia. 446 00:17:33,379 --> 00:17:35,827 Francia, Alemania. 447 00:17:35,931 --> 00:17:37,793 - Es correcto. - Gracias. 448 00:17:37,896 --> 00:17:40,137 Ahora pueden tomar su siguiente pista. 449 00:17:40,241 --> 00:17:42,206 - Perfecto. Está bien. - Gracias. 450 00:17:42,310 --> 00:17:44,551 Frente a frente. Eso significa que podemos alcanzar a un equipo. 451 00:17:44,655 --> 00:17:46,586 Así que esto es realmente una buena noticia para nosotros. 452 00:17:51,724 --> 00:17:52,724 Muy bien, ahí está. 453 00:17:53,724 --> 00:17:57,206 Muy bien, hagámoslo. 454 00:17:57,310 --> 00:17:58,586 Información de ruta. 455 00:17:59,793 --> 00:18:01,931 Decir que a los franceses les encanta el queso 456 00:18:02,034 --> 00:18:04,000 es un eufemismo enorme, 457 00:18:04,103 --> 00:18:06,586 Especialmente cuando se considera que, en promedio, 458 00:18:06,689 --> 00:18:09,586 Comen alrededor de 25 kilos de este alimento cada año. 459 00:18:09,689 --> 00:18:11,620 Hay más de mil 460 00:18:11,724 --> 00:18:13,517 variedades de quesos que se disfrutan aquí. 461 00:18:13,620 --> 00:18:17,241 Los equipos deben aprender los nombres de nueve de ellos, 462 00:18:17,344 --> 00:18:19,793 Para luego recitar los nombres a un quesero 463 00:18:19,896 --> 00:18:21,965 en un restaurante cercano, 464 00:18:22,068 --> 00:18:24,068 Que casualmente tiene 465 00:18:24,172 --> 00:18:27,172 La exposición de quesos más grande del mundo. 466 00:18:27,275 --> 00:18:28,586 - Tómalo. - Esto es genial. 467 00:18:28,689 --> 00:18:29,965 - Esto es increíble. - Esto es tan increíble. 468 00:18:30,068 --> 00:18:31,862 Está bien. Lo que haremos será dividirlo. 469 00:18:31,965 --> 00:18:33,172 - Está bien. - Tú haces cuatro quesos, yo hago cuatro quesos. 470 00:18:33,275 --> 00:18:34,482 - Está bien. - ¿Está bien? 471 00:18:34,586 --> 00:18:35,758 Está bien. No. Bueno, 472 00:18:35,862 --> 00:18:37,344 Tú haces cinco, porque sabes francés. 473 00:18:37,448 --> 00:18:38,862 Está bien, suena bien. Hola. 474 00:18:38,965 --> 00:18:40,310 Hola. Escuchen. 475 00:18:40,413 --> 00:18:41,862 Les voy a decir el nombre del queso, ¿De acuerdo? 476 00:18:43,862 --> 00:18:45,068 Morbier. 477 00:18:46,068 --> 00:18:47,586 - Valençay. - Valençay. 478 00:18:49,344 --> 00:18:50,793 Camembert de Normandía. 479 00:18:51,862 --> 00:18:54,206 Bueno, estos son míos. 480 00:18:54,310 --> 00:18:56,172 Roquefort. 481 00:18:56,275 --> 00:18:57,517 El Roquefort tiene piedras. 482 00:19:01,379 --> 00:19:02,517 Munster. 483 00:19:04,724 --> 00:19:06,241 Bonde de Gâtine. 484 00:19:06,344 --> 00:19:09,482 Yo digo, esto es Roquefort, porque tiene piedras. 485 00:19:11,137 --> 00:19:13,482 Eso podría matar a un caballo, hombre. 486 00:19:13,586 --> 00:19:15,000 Es muy fuerte. 487 00:19:15,103 --> 00:19:18,689 Este es un poco viscoso. Este es un poco viscoso. 488 00:19:20,655 --> 00:19:21,517 Todos estaban deliciosos. 489 00:19:21,620 --> 00:19:23,344 Me encanta el queso. 490 00:19:23,448 --> 00:19:24,413 Creo que queso 491 00:19:24,517 --> 00:19:25,517 con el estómago vacío: no es lo ideal. 492 00:19:25,620 --> 00:19:26,655 Queso con el estómago vacío 493 00:19:26,758 --> 00:19:28,103 con alguien intolerante a la lactosa: 494 00:19:28,206 --> 00:19:30,448 Realmente no es lo ideal. Me siento mal por el tipo del auto. 495 00:19:30,551 --> 00:19:32,344 - Eh, Roquefort. - Morbier. 496 00:19:32,448 --> 00:19:33,793 - Bethmale. - ¿Deberíamos intentarlo? 497 00:19:33,896 --> 00:19:36,482 - Vamos a intentarlo. - Vamos a intentarlo. 498 00:19:36,586 --> 00:19:38,172 Suficientemente bueno es suficientemente bueno. No tiene que ser perfecto. 499 00:19:38,275 --> 00:19:39,517 Exactamente. 500 00:19:39,620 --> 00:19:41,310 - ¿Cuál es el nombre, por favor? - Ninguno que haya probado. 501 00:19:42,448 --> 00:19:45,000 - ¿El nombre? - Este no lo he probado. 502 00:19:46,034 --> 00:19:47,793 Te prometo que 503 00:19:47,896 --> 00:19:49,172 - éste no lo he probado. - Dilo. 504 00:19:51,000 --> 00:19:52,965 - Vamos. - No sirve. Bueno, gracias. 505 00:19:53,068 --> 00:19:54,103 Ese no fue uno que probé, hermano. 506 00:19:54,206 --> 00:19:55,862 Sí lo fue, hermano. 507 00:19:55,965 --> 00:19:57,724 Por aquí. 508 00:19:57,827 --> 00:19:59,068 Cinco. Lo sabíamos. 509 00:20:01,068 --> 00:20:02,413 - Bloqueo. - Bloqueo. 510 00:20:02,517 --> 00:20:04,068 "¿Quién está listo para enfrentarse frente a frente?" 511 00:20:04,172 --> 00:20:05,241 Siento que quiero hacerlo. 512 00:20:05,344 --> 00:20:06,379 - Siento que quieres hacerlo. - Sí. 513 00:20:10,620 --> 00:20:12,000 Hazlo, cariño. 514 00:20:13,000 --> 00:20:14,793 Es aquí. 515 00:20:16,103 --> 00:20:18,724 Sí. 516 00:20:21,655 --> 00:20:23,620 Buen trabajo, cariño. 517 00:20:23,724 --> 00:20:25,241 Lo siento, cariño. 518 00:20:25,344 --> 00:20:26,862 Jonathan está fuera. 519 00:20:26,965 --> 00:20:28,379 - Así que somos Josiah y yo. - Está bien, cariño. 520 00:20:28,482 --> 00:20:30,068 Tú puedes hacerlo. 521 00:20:30,172 --> 00:20:32,724 ¿Estás bien? 522 00:20:32,827 --> 00:20:34,379 El estrés era muy real. 523 00:20:34,482 --> 00:20:36,241 La verdad es que este frente a frente me pareció que estaba hecho para mí. 524 00:20:36,344 --> 00:20:38,034 Y así, perdiéndolo una vez... 525 00:20:38,137 --> 00:20:39,620 Eso se te puede subir a la cabeza. 526 00:20:42,172 --> 00:20:43,275 "Vayan a pie hasta 527 00:20:43,379 --> 00:20:46,344 Quesería La Cloche à Fromage 528 00:20:46,448 --> 00:20:48,137 para encontrar su próxima pista." 529 00:20:48,241 --> 00:20:50,689 Bien. Ahora ponte los zapatos. Tenemos que correr. 530 00:20:50,793 --> 00:20:51,758 - ¿Cómo te llamas? - Mark. 531 00:20:51,862 --> 00:20:53,482 Mark. Bien, bienvenido. 532 00:20:54,517 --> 00:20:56,310 Es un estrés absoluto porque el equipo que gana... 533 00:20:56,413 --> 00:20:57,655 Podrá continuar con la carrera 534 00:20:57,758 --> 00:20:59,241 y el equipo que pierda tendrá que esperar aquí 535 00:20:59,344 --> 00:21:01,103 y recibir una penalización de diez minutos. 536 00:21:01,206 --> 00:21:04,517 Y es que, en este punto, 537 00:21:04,620 --> 00:21:07,000 Es todo, es imperativo ganar. 538 00:21:11,655 --> 00:21:13,310 Tú puedes. 539 00:21:13,413 --> 00:21:15,310 Es difícil porque tienen un Pase Exprés. 540 00:21:15,413 --> 00:21:18,241 Entonces, si no ganamos, estamos en una especie de... 541 00:21:18,344 --> 00:21:21,896 Río arriba y sin remos. 542 00:21:22,000 --> 00:21:24,620 Está bien, cariño. 545 00:21:43,551 --> 00:21:46,310 Buen trabajo, Jos. Buen trabajo, cariño. 546 00:21:46,413 --> 00:21:48,655 Buen trabajo, cariño. Aquí tienes. 547 00:21:48,758 --> 00:21:50,310 Así que somos los últimos-últimos. 548 00:21:50,413 --> 00:21:52,206 Josiah y Alysa tienen un Pase Exprés. 549 00:21:52,310 --> 00:21:54,000 Todos tienen una ventaja enorme, gigantesca. 550 00:21:54,103 --> 00:21:57,448 Entonces, si pasa algo loco, tal vez podamos lograrlo. 551 00:21:57,551 --> 00:21:59,482 Seguiremos compitiendo. 552 00:21:59,586 --> 00:22:01,724 - Cariño, te amo. - Yo también te amo. 554 00:22:03,965 --> 00:22:06,310 - Felicitaciones. Una pista. - Muchas gracias. 555 00:22:06,413 --> 00:22:07,793 - Hola. - Hola. 556 00:22:07,896 --> 00:22:10,344 - Qué lindo. Lo hiciste genial. Fue complicado. - Sí. 557 00:22:11,344 --> 00:22:13,482 "Vayan a pie a la quesería La Cloche à Fromage. 558 00:22:13,586 --> 00:22:14,896 para encontrar su próxima pista." 559 00:22:15,000 --> 00:22:17,206 Bueno, ponte los zapatos. ¡Vamos! 560 00:22:19,827 --> 00:22:21,724 Disculpe. 562 00:22:23,862 --> 00:22:25,655 ¿"La Cloche à Fromage"? 563 00:22:25,758 --> 00:22:28,482 - Oh. - Está bien. 565 00:22:30,172 --> 00:22:32,275 - Ah, gracias. - Gracias. 567 00:22:34,034 --> 00:22:35,551 - Hagámoslo. - Está bien. 568 00:22:35,655 --> 00:22:38,448 Información de la ruta. "Identifiquen nueve quesos del quesero 569 00:22:38,551 --> 00:22:39,827 - para recibir su siguiente pista." - Oh, Dios mío. 570 00:22:39,931 --> 00:22:41,413 - Este es mi sueño. - Vamos. 571 00:22:41,517 --> 00:22:42,655 Tenemos mucha experiencia con el queso, 572 00:22:42,758 --> 00:22:43,896 Porque nos encanta el queso. 573 00:22:44,000 --> 00:22:46,172 Quiero decir, así de simple. 574 00:22:46,275 --> 00:22:47,551 Nunca conocí un queso que no me gustara. 575 00:22:47,655 --> 00:22:50,517 - Bethmale. - Lo siento. Bethmale. 576 00:22:50,620 --> 00:22:52,551 - Roquefort. - Roquefort. 577 00:22:52,655 --> 00:22:56,275 - Brillat-Savarin. - Brillat-Savarin. 578 00:22:56,379 --> 00:22:58,724 - Munster. - Munster. 579 00:22:58,827 --> 00:23:01,931 - Bonde de Gâtine. - Bonde de Gâtine. 580 00:23:02,034 --> 00:23:03,896 - Jack, tienes que tomar cinco. - Está bien. 581 00:23:04,000 --> 00:23:05,586 - Tú... Tú sabes francés mejor que yo. - Está bien. 582 00:23:05,689 --> 00:23:06,931 - Una vez más. - ¿Una vez más? - Sí. 583 00:23:07,034 --> 00:23:08,241 ¿Quieres tomar los primeros cuatro y yo tomaré cinco? 584 00:23:08,344 --> 00:23:09,586 - Sí. - Está bien. 585 00:23:09,689 --> 00:23:12,275 El paladar de Jack es mucho mejor que el mío. 586 00:23:12,379 --> 00:23:13,620 No tienes paladar. 587 00:23:13,724 --> 00:23:15,551 Para mí, eran quesos. 588 00:23:15,655 --> 00:23:17,724 Fantástico. 589 00:23:17,827 --> 00:23:19,275 Munster. 590 00:23:21,965 --> 00:23:23,413 Bethmale. 591 00:23:25,413 --> 00:23:27,758 Bonde de Gâtine. 592 00:23:27,862 --> 00:23:29,482 No es correcto. 593 00:23:29,586 --> 00:23:30,793 - Bonde de Gâtine. - Bonde de Gâtine. 594 00:23:30,896 --> 00:23:32,137 Bonde de Gâtine. Bonde de Gâtine. 595 00:23:32,241 --> 00:23:33,827 - Muy bien, hagámoslo. - Hola, chicos. 596 00:23:33,931 --> 00:23:35,379 Buena suerte. 597 00:23:38,620 --> 00:23:40,827 ¿Eso es... eh... Munster? 598 00:23:42,827 --> 00:23:44,241 ¿Morbier? 599 00:23:44,344 --> 00:23:45,655 - No es correcto. - Sí. 600 00:23:45,758 --> 00:23:47,241 - Oh. - Uno de esos es... 601 00:23:47,344 --> 00:23:48,965 - ¿Listo? - Sí. 602 00:23:49,068 --> 00:23:50,827 Información de ruta. 603 00:23:50,931 --> 00:23:53,275 Hola. 604 00:23:53,379 --> 00:23:55,620 - Morbier. - Morbier. 605 00:23:55,724 --> 00:23:56,931 - Valençay. - Valençay. 606 00:23:57,034 --> 00:23:58,655 Valençay. Está bien. 607 00:23:58,758 --> 00:24:00,482 Camembert de Normandía. 608 00:24:00,586 --> 00:24:02,517 Camembert de "Demorrie". 609 00:24:02,620 --> 00:24:04,103 Normandía. 610 00:24:04,206 --> 00:24:05,724 - Bethmale. - Bethmale. Espera, espera, espera. 611 00:24:05,827 --> 00:24:07,103 Espera, espera, espera. Espera. 612 00:24:07,206 --> 00:24:08,551 - Lo siento. - Está bien. Está bien. 613 00:24:13,206 --> 00:24:14,379 Han pasado diez minutos. 614 00:24:14,482 --> 00:24:15,724 - Esta es su pista. - Muchas gracias. 615 00:24:15,827 --> 00:24:18,034 -Buena suerte. - Gracias. Gracias. - Gracias. 616 00:24:20,620 --> 00:24:22,931 Información de ruta. "Vayan a pie" 617 00:24:23,034 --> 00:24:25,172 a la quesería La Cloche à Fromage para encontrar su próxima pista." 618 00:24:25,275 --> 00:24:26,758 Vamos. 619 00:24:29,413 --> 00:24:32,586 Allá arriba. Aquí. 620 00:24:32,689 --> 00:24:34,413 - Hola. - Hola, chicos. 621 00:24:34,517 --> 00:24:36,310 Está bien, tengo que concentrarme. 622 00:24:36,413 --> 00:24:37,758 Antes de que te dieras cuenta... 623 00:24:37,862 --> 00:24:39,655 - Todos. - Aparecen Ana y Jonathan. 624 00:24:39,758 --> 00:24:41,068 - Josiah. - Después Alyssa. Josiah y Alyssa. 625 00:24:41,172 --> 00:24:42,413 Y quedé como, 626 00:24:42,517 --> 00:24:44,137 "Oh, Dios mío, todavía estamos todos aquí..." 627 00:24:44,241 --> 00:24:45,275 - "En esta pequeña quesería". - Lo sé. 628 00:24:45,379 --> 00:24:47,862 Camembert de Normandía. 629 00:24:47,965 --> 00:24:49,206 Camembert de Moon... 630 00:24:49,310 --> 00:24:50,448 - Lo siento. Una vez más. - Jos. 630 00:24:51,010 --> 00:24:52,448 {\an8}Usemos nuestro Pase Exprés, demonios. 630 00:24:52,448 --> 00:24:53,248 {\an8}Todos están aquí. 631 00:24:53,793 --> 00:24:55,034 No, no. Alyssa, por favor. 632 00:24:55,137 --> 00:24:56,379 De acuerdo. 633 00:24:56,482 --> 00:24:58,379 ¿Estás segura? ¿Crees que es difícil? 634 00:24:58,482 --> 00:24:59,724 Cuando llegamos al desafío del queso, 635 00:24:59,827 --> 00:25:01,448 Era obvio que tomaría mucho tiempo, porque 636 00:25:01,551 --> 00:25:04,551 los equipos que llevaban 30, 40 minutos de ventaja sobre nosotros todavía estaban allí. 637 00:25:04,655 --> 00:25:07,310 Y para mí ese era como el momento justo. 638 00:25:07,413 --> 00:25:08,689 Han y Holden nos llevaban 40 minutos de ventaja. 639 00:25:08,793 --> 00:25:10,586 Es una locura. Sería bueno pasarlo, sí. 640 00:25:10,689 --> 00:25:12,068 Se tarda mucho... 641 00:25:12,172 --> 00:25:13,965 Estaríamos en primer lugar. Seguiríamos hacia el Desvío. 642 00:25:14,068 --> 00:25:15,620 Es sólo un desvío. 643 00:25:15,724 --> 00:25:18,344 Pienso que deberíamos usarlo. 644 00:25:18,448 --> 00:25:19,724 ¿Podemos hacer...? 645 00:25:19,827 --> 00:25:21,034 Es tu decisión. Es tu última decisión. 646 00:25:21,137 --> 00:25:22,620 Pero esa es mi sugerencia. 647 00:25:22,724 --> 00:25:24,413 Morbier, Valençay, 648 00:25:24,517 --> 00:25:27,206 Camembert de Normandía, 649 00:25:27,310 --> 00:25:30,137 Eh, Brie de Meaux. 650 00:25:30,241 --> 00:25:31,448 Esos son mis cuatro. 651 00:25:31,551 --> 00:25:33,620 Roquefort. 652 00:25:33,724 --> 00:25:34,758 Holden, ¿Qué dijo? 653 00:25:34,862 --> 00:25:36,413 - Morbier. - Morbier. 654 00:25:36,517 --> 00:25:37,793 - Brie de Meaux. - Brie de Meaux. 655 00:25:37,896 --> 00:25:39,137 Necesito que, por ejemplo, resuelvas esto... 656 00:25:39,241 --> 00:25:40,896 - Bethmale. - A mí me saben igual. 657 00:25:41,000 --> 00:25:42,344 No sé a qué sabe el... Queso, hermano. 659 00:25:43,586 --> 00:25:45,275 - Roquefort. - Morbier. 660 00:25:45,379 --> 00:25:46,413 Brillat-Savarin. 661 00:25:46,517 --> 00:25:47,724 ¡Corre, vamos, corre! 662 00:25:47,827 --> 00:25:50,137 ¡Sí! 663 00:25:50,241 --> 00:25:51,620 Información de ruta. 664 00:25:51,724 --> 00:25:53,275 "Identifiquen nueve quesos del quesero 665 00:25:53,379 --> 00:25:55,379 para recibir su siguiente pista." Lo tengo. 666 00:25:55,482 --> 00:25:57,413 Te digo que no voy a poder con esto. 667 00:25:57,517 --> 00:25:59,448 Roquefort. 668 00:25:59,551 --> 00:26:00,965 - Hola. Oh, Dios mío. - Hola. 669 00:26:01,068 --> 00:26:02,724 - Hola, chicos. Bienvenidos. - Hola. 670 00:26:02,827 --> 00:26:04,206 - Estaban todos allí. - Estaban todos allí. 671 00:26:04,310 --> 00:26:05,896 En la Fromage, así que estábamos como, 672 00:26:06,000 --> 00:26:07,724 "Oh, los alcanzamos. Grandioso." 673 00:26:07,827 --> 00:26:10,137 - Oh. Mm-mmm. - ¿No es tuyo? 674 00:26:11,206 --> 00:26:13,827 Esto no sabe como el mío. Es dulce. 675 00:26:13,931 --> 00:26:15,103 - No comí nada dulce. - Está bien. 676 00:26:15,206 --> 00:26:17,068 Bethmale. 677 00:26:17,172 --> 00:26:20,689 - Bonjour. - El nombre del queso. 678 00:26:20,793 --> 00:26:22,827 Munster. 679 00:26:24,793 --> 00:26:26,793 Bethmale. 680 00:26:26,896 --> 00:26:28,172 Bonde de "Gâteau". 681 00:26:28,275 --> 00:26:30,034 - No es correcto. - Está bien. 682 00:26:30,137 --> 00:26:31,379 - Vamos a usarlo. - ¿Vamos a usarlo? 683 00:26:31,482 --> 00:26:32,862 - Sí. - ¿Estás seguro? 684 00:26:32,965 --> 00:26:34,896 ¿Quieres probar una vez más o quieres usarlo? 685 00:26:35,000 --> 00:26:36,724 Vamos a intentarlo una vez más. 686 00:26:36,827 --> 00:26:40,275 Munster. 687 00:26:40,379 --> 00:26:43,310 Bethmale. 688 00:26:43,413 --> 00:26:45,689 Ese es el Brillat, ¿verdad? Brillat-Savarin. 689 00:26:45,793 --> 00:26:47,517 El de mantequilla. 690 00:26:47,620 --> 00:26:50,206 - Brie de Meaux. - Brie de Meaux. 691 00:26:52,241 --> 00:26:54,241 Morbier. 692 00:26:56,068 --> 00:26:59,172 Eh, este es Valençay. 693 00:27:00,206 --> 00:27:02,655 - No es correcto. - Guau. - Me voy a enfermar 694 00:27:02,758 --> 00:27:04,448 al final de esto, lo juro por Dios. 695 00:27:04,551 --> 00:27:05,620 - Vamos a probarlos de nuevo. - Vamos a ponernos en fila. 696 00:27:05,724 --> 00:27:06,793 - Para probarlos de nuevo. - Sí. 697 00:27:07,931 --> 00:27:09,965 - ¿Bethmale? No. - No está bien. 698 00:27:10,068 --> 00:27:11,413 - Vuelve. - Demonios. 699 00:27:11,517 --> 00:27:13,241 Más cremoso que cualquiera que haya probado. 700 00:27:13,344 --> 00:27:14,862 - Puedo probar el mío. - Sí. 701 00:27:14,965 --> 00:27:15,862 Probaré el mío. 702 00:27:15,965 --> 00:27:17,448 ¿Morbier? 703 00:27:19,172 --> 00:27:21,379 Roquefort. 704 00:27:21,482 --> 00:27:23,000 - ¿No es correcto? - Muy bien. 705 00:27:23,103 --> 00:27:25,586 - ¡Oh! ¡Vamos, cariño! - ¡Vamos! 706 00:27:27,172 --> 00:27:29,482 - Buen trabajo. - Muchas Gracias. 707 00:27:29,586 --> 00:27:30,689 Muchas Gracias, Muchas Gracias. 708 00:27:33,206 --> 00:27:34,689 Información de ruta. 709 00:27:34,793 --> 00:27:36,482 Durante más de dos siglos, 710 00:27:36,586 --> 00:27:39,862 La Catedral de Estrasburgo era el edificio más alto del mundo. 711 00:27:39,965 --> 00:27:41,931 Hoy, esta obra maestra 712 00:27:42,034 --> 00:27:44,137 de la arquitectura gótica, 713 00:27:44,241 --> 00:27:47,000 Se considera la mayor atracción de la ciudad. 714 00:27:50,965 --> 00:27:54,068 Los equipos seguramente darán grandes pasos 715 00:27:54,172 --> 00:27:57,000 cuando lleguen hasta la cima, 716 00:27:57,103 --> 00:27:59,448 Recojan una pista y luego puedan asimilar 717 00:27:59,551 --> 00:28:02,172 estas vistas sin precedentes. 718 00:28:05,793 --> 00:28:08,931 Bien, bajemos. ¿Ves? ¡Lo tenemos! 719 00:28:10,241 --> 00:28:11,758 Entonces, ¿eso es mío?, ¿Según tú? 720 00:28:11,862 --> 00:28:14,068 Simplemente no tiene el mismo sabor que el mío. 721 00:28:15,275 --> 00:28:17,689 Está bien, eh... "M... Morby". 723 00:28:20,310 --> 00:28:21,655 ¿Valençay? 724 00:28:22,931 --> 00:28:24,965 ¿Brie de Meaux? 725 00:28:26,000 --> 00:28:29,448 Voy a adivinar. Solo voy a adivinar, eh... Munster. 726 00:28:29,551 --> 00:28:31,862 Esto es totalmente 727 00:28:31,965 --> 00:28:34,000 Camembert de Normandía. 728 00:28:34,103 --> 00:28:36,172 El reto del queso está tomando un rato. 729 00:28:36,275 --> 00:28:37,517 Algunos quesos se parecen tanto, 730 00:28:37,620 --> 00:28:39,068 y tengo dos quesos que también 731 00:28:39,172 --> 00:28:41,310 - Tiene sabor similar. - Roquefort. 732 00:28:41,413 --> 00:28:43,793 - Buen trabajo. - Muchas gracias. Gracias. - Gracias. 733 00:28:43,896 --> 00:28:45,620 Gracias. Gracias. 734 00:28:45,724 --> 00:28:47,000 - Gracias. Gracias. - Gracias. Gracias. Gracias. 735 00:28:50,689 --> 00:28:52,517 Maldición. 736 00:28:52,620 --> 00:28:54,517 - Muy bien, hagámoslo. - De acuerdo. 737 00:28:54,620 --> 00:28:56,448 - Han y Holden lo lograron, y... - Carson y Jack. 738 00:28:56,551 --> 00:28:58,551 Y Carson y Jack también lo lograron. 739 00:29:02,137 --> 00:29:04,517 Roquefort. 740 00:29:04,620 --> 00:29:05,689 Es un buen trabajo. 741 00:29:05,793 --> 00:29:07,206 Lo arruinaste. Fuiste tú. 742 00:29:07,310 --> 00:29:09,862 - Diablos, hombre. Gracias, hombre. - Gracias. ¿Adónde vamos? 743 00:29:09,965 --> 00:29:12,241 Eso fuiste todo tú, amigo. Ai-yai-yai. 744 00:29:12,344 --> 00:29:13,586 Ya basta. Gracias. 745 00:29:13,689 --> 00:29:15,103 - Tenemos que mantener la calma. - Estoy tranquilo. 746 00:29:15,206 --> 00:29:17,206 Solo estoy... Esto es ilógico. 747 00:29:18,206 --> 00:29:20,206 - ¿Listos para hacerlo? - Sí. 748 00:29:22,586 --> 00:29:24,137 Munster. 749 00:29:25,931 --> 00:29:27,172 Bethmale. 750 00:29:29,172 --> 00:29:30,413 ¿Quieres probarlos? Asegúrate de que puedas. 751 00:29:30,517 --> 00:29:32,655 - ¿Sientes la diferencia? - Este es más agudo, 752 00:29:32,758 --> 00:29:33,827 Bethmale es más agudo 753 00:29:33,931 --> 00:29:35,827 que este. Ajá. Lo logramos. 754 00:29:37,931 --> 00:29:39,068 Esa es otro. 755 00:29:39,172 --> 00:29:41,758 Bonde de "Gâteau". 756 00:29:41,862 --> 00:29:43,896 Alyssa, una vez más. 757 00:29:45,413 --> 00:29:47,137 Si quieres usarlo... 758 00:29:47,241 --> 00:29:49,206 Ojalá lo hubiéramos usado hace diez minutos. 759 00:29:49,310 --> 00:29:50,931 Alyssa, no podemos llorar, no podemos enojarnos. 760 00:29:51,034 --> 00:29:53,241 - Tenemos que ser... - Podríamos haber sido primeros. 761 00:29:57,931 --> 00:30:00,517 ¡Dios mío! Es lo más impresionante que se puede tener, hermano. 762 00:30:02,137 --> 00:30:03,172 Guau, mira esto. 763 00:30:03,275 --> 00:30:04,275 Esto es increíble. 764 00:30:05,551 --> 00:30:07,482 Necesitamos encontrar al guardia. 765 00:30:07,586 --> 00:30:09,724 En el "louge et si"... 766 00:30:09,827 --> 00:30:11,586 Si no lo es, es una locura. 767 00:30:11,689 --> 00:30:13,586 - Quiero decir... - Tiene que serlo. 768 00:30:13,689 --> 00:30:15,517 ¿Puedes creer esto? 769 00:30:15,620 --> 00:30:16,862 Ahí está. 770 00:30:16,965 --> 00:30:18,413 - Hola. - Hola. 771 00:30:18,517 --> 00:30:20,275 Gracias. 772 00:30:20,379 --> 00:30:21,965 - Izquierda. - Izquierda. 773 00:30:22,068 --> 00:30:23,724 Sólo 330 escalones. 774 00:30:23,827 --> 00:30:26,379 ¿Lista? ¿Lista para moverte? 775 00:30:28,586 --> 00:30:30,000 Oh, me estoy mareando. 776 00:30:30,103 --> 00:30:31,482 Tú puedes. 777 00:30:31,586 --> 00:30:33,931 Sigue adelante. Lo estás haciendo muy bien. 778 00:30:34,034 --> 00:30:36,034 Necesito que dejes de hablarme. 781 00:30:40,655 --> 00:30:43,103 Vamos, Jack. Vamos. 782 00:30:43,206 --> 00:30:45,275 Tú puedes. 783 00:30:45,379 --> 00:30:46,758 Oh, Dios mío. 784 00:30:46,862 --> 00:30:48,896 Diablos. 785 00:30:49,000 --> 00:30:50,241 Está bien, vamos. 786 00:30:50,344 --> 00:30:52,068 - Cardio francés total, hombre. - Aquí tienes. 787 00:30:53,413 --> 00:30:55,482 - Desvío. - Está bien. 788 00:30:55,586 --> 00:30:56,862 "¿A secar o Por los pájaros?" 789 00:30:56,965 --> 00:30:58,724 Antes del lujo de la plomería interior 790 00:30:58,827 --> 00:31:01,068 y lavadoras automáticas, 791 00:31:01,172 --> 00:31:03,517 Lavar la ropa era una actividad comunitaria, 792 00:31:03,620 --> 00:31:05,689 A lo largo de los ríos del pueblo. 793 00:31:05,793 --> 00:31:09,517 Las mujeres se enorgullecían de hacer del mundo un lugar mejor, 794 00:31:09,620 --> 00:31:12,344 cantando y, por supuesto, lavando su ropa sucia. 795 00:31:12,448 --> 00:31:15,103 Algo que los equipos podrán sentir 796 00:31:15,206 --> 00:31:17,137 cuando laven una tina 797 00:31:17,241 --> 00:31:20,000 llena de ropa sucia. 798 00:31:20,103 --> 00:31:23,172 Una vez que se hayan lavado las manos de este sucio Desvío, 799 00:31:23,275 --> 00:31:24,620 Podrán hacer una escapada limpia 800 00:31:24,724 --> 00:31:26,034 con una pista. 801 00:31:26,137 --> 00:31:28,241 Con todo el pesimismo y la tristeza 802 00:31:28,344 --> 00:31:30,344 sobre la extinción de especies, 803 00:31:30,448 --> 00:31:33,103 Es bueno saber que las cigüeñas tienen una oportunidad de luchar. 804 00:31:33,206 --> 00:31:35,310 Aquí, en la región de Alsacia, en Francia, 805 00:31:35,413 --> 00:31:37,310 Los lugareños hacen todo lo posible para garantizar 806 00:31:37,413 --> 00:31:39,379 que estos elegantes pájaros 807 00:31:39,482 --> 00:31:41,517 tengan un lugar para anidar 808 00:31:41,620 --> 00:31:44,379 después de volar miles de kilómetros desde África. 809 00:31:45,482 --> 00:31:49,103 Nidos gigantes, algunos de los cuales pesan más de 500 kilos, 810 00:31:49,206 --> 00:31:51,620 Se pueden ver por toda la ciudad. 811 00:31:51,724 --> 00:31:53,310 Este desvío requiere que los equipos 812 00:31:53,413 --> 00:31:55,758 puedan construir la estructura inicial de un nido, 813 00:31:55,862 --> 00:31:58,275 Donde una excavadora lo recogerá 814 00:31:58,379 --> 00:32:01,379 y los colocará en alto en el aire para anidar. 815 00:32:01,482 --> 00:32:03,586 - ¿Lavandería? - Lavandería. 816 00:32:03,689 --> 00:32:04,689 - ¿Qué opinas? "¿A secar?" - "A secar". 817 00:32:04,793 --> 00:32:07,310 Vamos a hacerlo. 818 00:32:07,413 --> 00:32:09,896 Vamos a seguirlos. 819 00:32:10,000 --> 00:32:13,482 Oh, Dios mío. Oh, Guau. 820 00:32:15,586 --> 00:32:16,793 Ahí. 821 00:32:16,896 --> 00:32:18,965 - Oh, Gracias. - A la izquierda. - Gracias. A la izquierda. 822 00:32:19,637 --> 00:32:21,010 {\an8}Oh, Dios mío. Cuidado con los escalones. 822 00:32:21,137 --> 00:32:22,310 - Silencio. - Qué oscuro. 823 00:32:22,413 --> 00:32:23,758 Estás siendo muy malo. 823 00:32:24,213 --> 00:32:25,058 {\an8}Eres una pésima compañera. 824 00:32:25,275 --> 00:32:26,075 ¡¿Qué?! 824 00:32:26,075 --> 00:32:27,620 {\an8}Harás que nos eliminen. No es gracioso. 825 00:32:28,482 --> 00:32:29,724 ¿Quién se ríe? 825 00:32:30,082 --> 00:32:31,224 {\an8}Sólo cállate. 826 00:32:32,517 --> 00:32:35,310 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 827 00:32:38,793 --> 00:32:40,620 Oh. Desvío. 828 00:32:40,724 --> 00:32:42,551 - Está bien. - Volvamos al auto. 829 00:32:42,655 --> 00:32:45,000 - Tú eliges el desvío. - Voy a elegir lavar ropa. 830 00:32:45,103 --> 00:32:47,137 - Disculpe. - Disculpe. 831 00:32:47,241 --> 00:32:49,758 - ¿Podríamos pedirle, eh...? - ¿Indicaciones? 832 00:32:49,862 --> 00:32:51,931 Disculpe. ¿Puede ayudarme con las indicaciones? 833 00:32:52,034 --> 00:32:54,000 ¿Puedo usar su teléfono para buscar algo? 834 00:32:54,103 --> 00:32:55,551 Muchas gracias. Estamos en una carrera por un millón de dólares. 835 00:32:55,655 --> 00:32:57,551 Salida a... 836 00:32:57,655 --> 00:33:00,103 Para seguir... 837 00:33:00,206 --> 00:33:01,620 Dios mío, es mucho. 838 00:33:01,724 --> 00:33:03,206 Lo sé. Está muy lejos. 839 00:33:03,310 --> 00:33:04,655 - Son como 45 minutos. - Sí. 840 00:33:04,758 --> 00:33:06,068 Esto va a ser una locura. 841 00:33:06,172 --> 00:33:07,862 -Muchas Gracias. - Mamá... 842 00:33:07,965 --> 00:33:09,379 Que quede claro. ¿"Tout droit" significa a la derecha? 843 00:33:09,482 --> 00:33:10,689 Eso es directo. No. 844 00:33:10,793 --> 00:33:12,965 "Tout droit" es directo. Tiene razón. 845 00:33:13,068 --> 00:33:15,068 Pero dice "droit". 846 00:33:15,172 --> 00:33:16,862 Todo recto...eso es... 847 00:33:16,965 --> 00:33:19,137 - Directo. - Di directo. Hermano, por favor. 848 00:33:19,241 --> 00:33:21,241 Está bien. Sólo digo, ¿de acuerdo? 849 00:33:21,344 --> 00:33:23,206 Cometes errores todo el tiempo. Tranquila. 850 00:33:23,310 --> 00:33:25,482 Es mi hermano. 851 00:33:25,586 --> 00:33:26,862 ¿Qué desvío harán? 852 00:33:26,965 --> 00:33:29,586 - Lavandería. - Nosotros también. 853 00:33:29,689 --> 00:33:30,896 ¿Les importa si les doy indicaciones? 854 00:33:31,000 --> 00:33:33,068 - Oh, Dios mío. - Lo siento mucho. 855 00:33:33,172 --> 00:33:34,862 - ¡Se te cayó el teléfono! - ¿Puedes dejar de gritarme, Holden? 856 00:33:34,965 --> 00:33:36,206 - Hola. - Sí. 857 00:33:36,310 --> 00:33:37,620 Necesitamos indicaciones. Google Maps. 858 00:33:37,724 --> 00:33:39,068 - Google Maps. - Sí. Gracias. 859 00:33:39,172 --> 00:33:40,793 Realmente no me siento apreciado, 860 00:33:40,896 --> 00:33:42,275 Así que solo voy a decir eso y luego 861 00:33:42,379 --> 00:33:44,620 vas a descubrir cómo quieres lidiar con eso. 862 00:33:49,344 --> 00:33:50,793 Estás tardando demasiado. Tenemos que irnos. 863 00:33:50,896 --> 00:33:54,448 Estas indicaciones son muchas, ¿De acuerdo? 864 00:33:54,551 --> 00:33:55,586 - ¿De acuerdo? - Sí. 865 00:33:55,689 --> 00:33:56,689 - Está bien, confío en ti. - Vamos. 866 00:33:56,793 --> 00:33:57,689 - Muchas gracias. - Muchas Gracias. 867 00:33:57,793 --> 00:33:58,862 - Gracias. - Buena suerte. 869 00:34:03,586 --> 00:34:04,793 Bueno, es simplemente frustrante. 870 00:34:04,896 --> 00:34:06,413 No lo estamos haciendo muy bien. 871 00:34:06,517 --> 00:34:09,344 Podríamos haber salido primero. Pero mi esposa estaba... 872 00:34:09,447 --> 00:34:12,516 Se confundió con el queso... la degustación del queso, así que... 873 00:34:12,620 --> 00:34:15,344 Sí, entonces estamos en tercer lugar, tal vez luchando por el último. 874 00:34:16,482 --> 00:34:17,724 - Oh, gracias. - Buena suerte. 875 00:34:17,827 --> 00:34:19,034 Gracias, gracias, gracias, gracias. 876 00:34:19,137 --> 00:34:20,413 Rápido, rápido 877 00:34:20,516 --> 00:34:21,862 Gracias. 878 00:34:21,965 --> 00:34:24,688 Dios mío, ese lugar está muy lejos. 879 00:34:24,793 --> 00:34:25,724 Creo que este es Munster. 880 00:34:25,827 --> 00:34:27,206 Sí, voy a decir eso. 881 00:34:27,310 --> 00:34:29,344 Munster. 882 00:34:30,413 --> 00:34:32,447 Bethmale. 883 00:34:33,413 --> 00:34:35,172 Brillat-Savarin. 884 00:34:35,275 --> 00:34:36,620 Si estás totalmente segura del Pase Exprés, lo haré. 885 00:34:36,724 --> 00:34:38,620 Pero creo en nosotros. Creo en nosotros con esto. 886 00:34:38,724 --> 00:34:40,241 Lo único que pasa es que cuanto más tiempo perdemos aquí, 887 00:34:40,344 --> 00:34:42,103 Cuanto más tiempo pasa, todos los demás mejoran cada vez más. 888 00:34:42,206 --> 00:34:44,757 Brie de Meaux. 889 00:34:44,862 --> 00:34:46,103 ¿Creemos que podemos hacer esto? 890 00:34:46,206 --> 00:34:47,620 - Si no lo hacemos, podremos permitirnos... - Eventualmente. 891 00:34:47,724 --> 00:34:49,516 Creo que podemos, pero mejor que otras personas. 892 00:34:49,620 --> 00:34:51,344 Bonde de Gâtine. 893 00:34:54,034 --> 00:34:56,034 ¿Vamos a usarlo? 894 00:35:01,758 --> 00:35:03,862 - No es correcto. Regresen. - Sí, lo sé. 895 00:35:03,965 --> 00:35:04,931 Estamos cerca. 896 00:35:05,034 --> 00:35:07,034 Vamos a usar nuestro Pase Exprés. 897 00:35:07,137 --> 00:35:08,482 - Buen trabajo. - Gracias. 898 00:35:08,586 --> 00:35:10,310 Veamos si podemos verlo aquí arriba. 899 00:35:10,413 --> 00:35:11,896 - Lo siento mucho. - Está bien, cariño. 900 00:35:12,000 --> 00:35:13,241 Tenemos que superarlo. 901 00:35:13,344 --> 00:35:14,862 Tiene que ser eso. 902 00:35:14,965 --> 00:35:16,379 Sí. 903 00:35:17,551 --> 00:35:18,793 Valençay. 904 00:35:18,896 --> 00:35:20,862 Y Roquefort. 905 00:35:20,965 --> 00:35:22,206 Muy buen trabajo. 906 00:35:22,310 --> 00:35:23,655 Gracias, gracias, gracias, gracias. 907 00:35:23,758 --> 00:35:26,551 - Muchas gracias. - Lo logramos. 908 00:35:26,655 --> 00:35:28,172 La catedral gigante a nuestra izquierda, ¿verdad? 909 00:35:28,275 --> 00:35:29,758 Sí. 910 00:35:32,275 --> 00:35:34,000 Aquí es donde estamos en paz. 911 00:35:34,103 --> 00:35:36,068 - La dirección es... - Tú solo conduce y yo te digo 912 00:35:36,172 --> 00:35:37,517 - qué hacer. - Sí. 913 00:35:37,620 --> 00:35:39,551 Creo que podría tener algunos problemas más de control. 914 00:35:39,655 --> 00:35:41,620 Así que me gusta tener el control de las indicaciones. 915 00:35:41,724 --> 00:35:42,965 Sí. 916 00:35:43,068 --> 00:35:44,379 La carrera no es un lugar 917 00:35:44,482 --> 00:35:47,448 para resolver sus problemas de control. 918 00:35:47,551 --> 00:35:49,586 La carrera consiste en utilizarlos a tu favor. 919 00:35:49,689 --> 00:35:52,413 - Sí. - Ese es el momento de utilizarlos a tu favor. 921 00:35:58,448 --> 00:35:59,758 - Buenos días. - Buenos días. 922 00:35:59,862 --> 00:36:02,689 - Sí. Por ahí. - Gracias. 923 00:36:03,689 --> 00:36:04,896 La pista está en esto. 924 00:36:06,620 --> 00:36:09,310 Está bien. Un desvío. 925 00:36:09,413 --> 00:36:10,896 "A secar" o "¿Para los pájaros"? 926 00:36:11,000 --> 00:36:12,965 Realmente me estoy inclinando por el nido de cigüeña. 926 00:36:16,500 --> 00:36:17,965 {\an8}No estamos tan lejos del resto. 927 00:36:13,068 --> 00:36:14,827 Oh, sí. 929 00:36:24,689 --> 00:36:26,724 Oh, Dios mío. 930 00:36:29,827 --> 00:36:31,068 - Sorpresa. - Sí. 931 00:36:31,172 --> 00:36:33,275 ¿"A secar" o "¿Por los pájaros"? 932 00:36:33,379 --> 00:36:36,379 Construyamos simplemente un nido de pájaros. 933 00:36:36,482 --> 00:36:39,310 Veo que vamos a París ahora mismo. 934 00:36:39,413 --> 00:36:41,103 París está definitivamente al norte, 935 00:36:41,206 --> 00:36:43,827 y vimos en las indicaciones que vamos hacia el sur. 936 00:36:43,931 --> 00:36:45,275 Creo que vamos en la dirección opuesta. 937 00:36:45,379 --> 00:36:48,275 Voy a detenerme a un lado de la carretera aquí. 938 00:36:48,379 --> 00:36:50,137 - Creo. - Suena bien. 939 00:36:50,241 --> 00:36:52,241 No vamos a París. 940 00:36:52,344 --> 00:36:55,758 Sólo intenta encontrar algún chico... o chica. 941 00:36:56,793 --> 00:36:58,586 Disculpe. ¿Puede ayudarme con unas indicaciones? 942 00:36:58,689 --> 00:37:00,379 - Scherwiller. - Scher… Scherwiller. 943 00:37:00,482 --> 00:37:02,275 - Oh, ¿Scherwiller? - Sí. 944 00:37:02,379 --> 00:37:04,103 Tomen la autopista hacia Mulhouse. 945 00:37:04,206 --> 00:37:06,137 - ¿Hacia dónde? - Está justo ahí. 946 00:37:06,241 --> 00:37:08,275 - Mulhouse. - Mulhouse. 947 00:37:08,379 --> 00:37:09,586 - Mulhouse. - ¿Mulhouse? 948 00:37:09,689 --> 00:37:11,034 Eso no fue muy detallado, hermano. 949 00:37:12,137 --> 00:37:13,448 "Rue de la Course". 950 00:37:13,551 --> 00:37:14,793 Tiene que estar cerca. 951 00:37:14,896 --> 00:37:17,517 Ah, ahí mismo. Sí. 952 00:37:17,620 --> 00:37:19,275 Está bien, hagámoslo, Jack. 953 00:37:19,379 --> 00:37:21,517 - Hola. - Hola. 954 00:37:22,517 --> 00:37:24,655 - Hola. - Hola. Buenos días. 955 00:37:24,758 --> 00:37:26,103 ¿Cómo va? 957 00:37:30,655 --> 00:37:31,862 Buenos días, buenos días. 958 00:37:31,965 --> 00:37:33,655 ¿Compramos el más ligero? Gracias. Gracias. 959 00:37:33,758 --> 00:37:36,689 De acuerdo. 960 00:37:36,793 --> 00:37:38,172 De acuerdo. 961 00:37:38,275 --> 00:37:39,724 Estas alegres ancianas 962 00:37:39,827 --> 00:37:42,275 nos están enseñando a lavar 963 00:37:42,379 --> 00:37:43,793 un montón de ropa que tienen manchas. 964 00:37:43,896 --> 00:37:46,068 Ah, entonces tienen marcas de lápices. Tenemos que quitarlas. 965 00:37:46,172 --> 00:37:47,275 Ya veo. 966 00:37:47,379 --> 00:37:48,310 Hay manchas de hierba, hay lápices de cera 967 00:37:48,413 --> 00:37:49,931 y bolígrafos, hay suciedad. 968 00:37:50,034 --> 00:37:51,482 - Enjabónalo. - Enjabónalo. 969 00:37:51,586 --> 00:37:52,896 Lava, lava, lava. 970 00:37:53,000 --> 00:37:54,241 Luego restrégalo. 971 00:37:54,344 --> 00:37:56,172 - Lava, lava de verdad... - Y luego pienso que de verdad... 972 00:37:56,275 --> 00:37:58,275 Déjame... Déjame estar seguro. 974 00:38:00,206 --> 00:38:01,586 Y luego, 975 00:38:01,689 --> 00:38:02,793 Empezamos a restregar. 977 00:38:07,137 --> 00:38:08,689 Creo que tengo algo de suciedad en estos. 978 00:38:08,793 --> 00:38:10,413 ¡Guau! ¿Quién los usó? ¡Qué sucios están! 979 00:38:10,517 --> 00:38:12,000 El modelo tiene como tres. 980 00:38:12,103 --> 00:38:15,103 Entonces, primero tuvimos que tirar la ropa 981 00:38:15,206 --> 00:38:16,103 al agua. 982 00:38:16,206 --> 00:38:17,827 Bueno, ahí está el punto sucio. 983 00:38:17,931 --> 00:38:19,137 Enjabónalo. 984 00:38:19,241 --> 00:38:21,206 Después lo frotábamos con el jabón 985 00:38:21,310 --> 00:38:23,000 a lo largo de todas las manchas, 986 00:38:23,103 --> 00:38:24,724 Y después tomábamos el fregador 987 00:38:24,827 --> 00:38:26,275 y restregábamos y restregábamos y restregábamos. 988 00:38:26,379 --> 00:38:29,000 Después volvíamos a sumergirlo en el agua. 989 00:38:29,103 --> 00:38:31,137 para sacarlos con una escobilla de goma, 990 00:38:31,241 --> 00:38:33,310 y después los colgábamos en la pared para que se sequen. 991 00:38:33,413 --> 00:38:36,482 Hay manchas específicas en la ropa que están sucias. 992 00:38:36,586 --> 00:38:37,896 Tienen suciedad. 993 00:38:38,000 --> 00:38:40,896 A veces tienen lápices de cera o algo así como bolígrafos. 994 00:38:41,000 --> 00:38:43,172 Lo cual supongo que es un poco más difícil de quitar. 996 00:38:46,689 --> 00:38:49,586 Entonces, en cinco kilómetros, tenemos que asegurarnos 997 00:38:49,689 --> 00:38:51,344 de virar a la izquierda. 998 00:38:51,448 --> 00:38:54,379 Y después, si podemos hacer eso... 999 00:38:54,482 --> 00:38:56,448 Podría llorar con lágrimas de alegría, 1000 00:38:56,551 --> 00:38:58,724 Porque realmente estamos llegando a alguna parte 1001 00:38:58,827 --> 00:39:00,655 con estas indicaciones en francés. 1002 00:39:00,758 --> 00:39:02,862 Ya ha pasado un tiempo desde que jugamos nuestra carta de remontada. 1003 00:39:02,965 --> 00:39:06,275 Hoy es el día de volver a jugar nuestra carta de remontada. 1004 00:39:06,379 --> 00:39:08,034 Cuando lo buscaste en el mapa, 1005 00:39:08,137 --> 00:39:09,931 ¿Iba como hacia el sur, al suroeste? 1006 00:39:10,034 --> 00:39:11,689 Yo... no lo sé. No tuve tiempo. 1007 00:39:11,793 --> 00:39:13,000 - No vimos lo que... - No tuve tiempo. 1008 00:39:13,103 --> 00:39:14,620 Acabo de escribir los pasos. No, no lo hice. 1009 00:39:14,724 --> 00:39:16,827 Bueno ¿Cómo sabemos que vamos en la dirección correcta? 1010 00:39:16,931 --> 00:39:19,310 - Porque acabo de ver un letrero. - Está bien. 1011 00:39:19,413 --> 00:39:21,482 Dicho esto, eh... "Mulhouse". 1012 00:39:21,586 --> 00:39:25,206 Oh. Qué demonios. Qué demonios. 1013 00:39:25,310 --> 00:39:27,655 A la salida. ¡Oh, diablos! 1015 00:39:29,724 --> 00:39:31,344 Fuiste por el camino equivocado. 1016 00:39:32,379 --> 00:39:34,724 Bueno, Podrías… ¿Podrías dirigirme ahora? 1017 00:39:34,827 --> 00:39:36,827 Necesito ayuda. No puedo hacer ambas cosas. 1018 00:39:37,931 --> 00:39:39,310 Ninguno de los dos tiene razón, 1019 00:39:39,413 --> 00:39:40,655 Ninguno de nosotros está equivocado. 1020 00:39:40,758 --> 00:39:42,931 Estamos...estamos en un equipo ahora mismo. 1021 00:39:43,034 --> 00:39:44,517 Estamos luchando contra todos los demás. 1022 00:39:44,620 --> 00:39:46,275 Te amo, demonios. Te amo. 1023 00:39:46,379 --> 00:39:49,103 Te amo. Vamos a estar bien. 1024 00:39:49,206 --> 00:39:50,413 ¿En qué kilómetro estamos? 1025 00:39:50,517 --> 00:39:51,896 Estamos como en el 3450. 1026 00:39:52,000 --> 00:39:54,275 Oh, donde se suponía que debíamos salir. 1027 00:39:54,379 --> 00:39:55,620 Todavía dice "Mulhouse..." 1028 00:39:55,724 --> 00:39:57,137 Sé lo que dice, cariño, pero... 1029 00:39:57,241 --> 00:39:58,724 Creo que fuimos demasiado lejos. 1030 00:39:58,827 --> 00:40:00,931 Confío en Dios, en que 1031 00:40:01,034 --> 00:40:02,517 todos están perdidos. 1032 00:40:02,620 --> 00:40:03,931 Es aquí. 1033 00:40:04,034 --> 00:40:05,275 - El estacionamiento está aquí mismo. - ¿Es aquí? Bien. 1034 00:40:05,379 --> 00:40:06,482 Somos los únicos aquí. 1035 00:40:06,586 --> 00:40:08,965 Lo logramos. 1036 00:40:09,068 --> 00:40:11,379 Vamos. Vamos, cariño. 1037 00:40:15,137 --> 00:40:16,965 ¿Qué tan genial es esto? 1038 00:40:17,068 --> 00:40:19,344 Oh, niño grande. 1039 00:40:19,448 --> 00:40:21,068 Bien, vamos a hacer esto. 1040 00:40:21,172 --> 00:40:23,586 - Buenos días. - Buenos días. - Buenos días. 1041 00:40:23,689 --> 00:40:25,379 Oh, tengo queso en mi bolsillo. 1042 00:40:25,482 --> 00:40:27,758 - Qué asco. - Oh, Dios. Está bien. 1043 00:40:27,862 --> 00:40:30,068 Así que se envuelve... uno. 1044 00:40:30,172 --> 00:40:31,620 - Dentro-fuera, dentro-fuera. - Envolver, envolver, envuelto. 1045 00:40:31,724 --> 00:40:35,827 Básicamente, tienes esta cosa redonda gigante de metal con puntas 1047 00:40:35,931 --> 00:40:37,517 Y se toman un montón de ramas y cosas así, 1048 00:40:37,620 --> 00:40:39,827 y se entreteje para obtener esta linda coronita. 1049 00:40:39,931 --> 00:40:41,758 Luego se ata con una cuerda muy fuerte. 1050 00:40:44,275 --> 00:40:47,689 Después se toma el alambre y se amarra todo alrededor 1051 00:40:47,793 --> 00:40:50,517 con el alambre para asegurarlo y quede bien unido. 1052 00:40:53,379 --> 00:40:56,310 Usemos esta estación para tener una vista. 1053 00:40:56,413 --> 00:40:57,620 - ¿Quieres empezar? - ¿Aquí mismo? Sí. 1054 00:40:57,724 --> 00:40:58,965 Empecemos con ese. 1055 00:40:59,068 --> 00:41:00,482 - Entonces...entonces por allá. - Grandioso. 1056 00:41:00,586 --> 00:41:02,793 Pongamos todas estas ramas en el interior. 1057 00:41:02,896 --> 00:41:05,344 Así que vimos el nido de cigüeña. Parecía muy sencillo. 1058 00:41:05,448 --> 00:41:06,827 Entonces pensé: "Esta es una oportunidad". 1059 00:41:06,931 --> 00:41:08,172 "para recuperar el tiempo hoy." 1060 00:41:08,275 --> 00:41:10,689 Nuestra estrategia es hacerlo bonito. 1061 00:41:10,793 --> 00:41:12,793 - Entonces... - Entonces empezamos... 1062 00:41:12,896 --> 00:41:14,137 - Entonces teje esto. - Esto... un poquito. 1063 00:41:14,241 --> 00:41:15,620 - Sí. - Oh. 1064 00:41:15,724 --> 00:41:18,172 Y mira... Él está... 1065 00:41:18,275 --> 00:41:20,482 Ve a observarlo un segundo. Voy a hacer esto un segundo. 1066 00:41:20,586 --> 00:41:23,379 Honestamente esto es como un nido de pterodáctilo. 1067 00:41:23,482 --> 00:41:25,137 Llegamos aquí antes que todos los demás, 1068 00:41:25,241 --> 00:41:28,000 lo cual es absolutamente salvaje y simplemente... 1069 00:41:28,103 --> 00:41:29,931 Por eso creo en nuestro equipo. 1070 00:41:30,034 --> 00:41:33,172 Sabemos cómo remontar y... 1071 00:41:33,275 --> 00:41:34,655 Eso es lo que estamos haciendo ahora mismo. 1072 00:41:34,758 --> 00:41:36,655 Y no vamos a contar ningún pollo antes de que nazca. 1073 00:41:36,758 --> 00:41:39,758 Pero vamos a hacer un nido para que puedan nacer en el nido. 1074 00:41:39,862 --> 00:41:41,517 Lo estás haciendo muy bien, cariño. Se ve bien. 1075 00:41:41,620 --> 00:41:43,517 Lo sé. 1076 00:41:44,517 --> 00:41:46,344 Mira este nido. 1077 00:41:46,448 --> 00:41:48,379 Vamos a ganar esta etapa. Mira esto. 1078 00:41:48,482 --> 00:41:51,689 Este pájaro tiene mucha suerte. 1079 00:41:52,758 --> 00:41:56,172 Un brazo, un corazón, una espalda. 1081 00:41:59,275 --> 00:42:01,517 ¿Qué están diciendo? 1082 00:42:01,620 --> 00:42:02,689 Probablemente estén diciendo: "Ojalá 1083 00:42:02,793 --> 00:42:04,862 - Mi marido hiciera esto". - Sí. Claro. 1084 00:42:04,965 --> 00:42:06,965 Fue realmente asombroso 1085 00:42:07,068 --> 00:42:09,655 Tener a estas mujeres a nuestro alrededor, y estaban chismorreando. 1086 00:42:09,758 --> 00:42:11,862 Y se gritaban la una a la otra a través del río. 1088 00:42:15,965 --> 00:42:17,379 Y en realidad, eso como que... 1089 00:42:17,482 --> 00:42:19,862 Me dio un tipo de energía tonta 1090 00:42:19,965 --> 00:42:21,655 que necesitaba 1091 00:42:21,758 --> 00:42:23,413 para trabajar más allá de lo duro. 1092 00:42:23,517 --> 00:42:26,000 Restregar eso de la ropa fue... 1093 00:42:26,103 --> 00:42:27,586 Hermoso. 1094 00:42:27,689 --> 00:42:29,275 Creemos que estamos haciendo un buen avance. 1095 00:42:33,103 --> 00:42:34,827 Está bien, debemos estar... Sí, estamos en el camino correcto. 1096 00:42:34,931 --> 00:42:36,931 Bien, el destino estará a nuestra izquierda. 1097 00:42:37,034 --> 00:42:39,137 Buscamos el cuatro. El 4-A. 1098 00:42:39,241 --> 00:42:41,344 - Está bien, aquí. Detente. - Ahí están Mark y Brett. 1099 00:42:41,448 --> 00:42:45,034 ¿Ves, eh... qué más hay que hacer, cariño? 1100 00:42:45,137 --> 00:42:46,931 Sí, sólo estaciona aquí. 1101 00:42:51,448 --> 00:42:53,068 - Hola, chicos. - Hola, chicos. - Hola, chicos. Buen trabajo. 1102 00:42:53,172 --> 00:42:56,034 - Lo tenemos. Lo tenemos. - No sé dónde están los demás. 1103 00:42:57,034 --> 00:43:00,241 Así que parece que simplemente se pone todo alrededor 1104 00:43:00,344 --> 00:43:01,655 siguiendo la misma dirección. 1105 00:43:01,758 --> 00:43:03,000 Bueno, entonces el azul es para asegurarlo todo 1106 00:43:03,103 --> 00:43:04,344 y luego se quita el azul. 1107 00:43:04,448 --> 00:43:06,379 - ¿Crees que deberíamos empezar? - Sí. 1108 00:43:10,158 --> 00:43:11,458 {\an8}Tenemos que hacerlo más rápido. 1108 00:43:11,758 --> 00:43:12,758 Lo sé. Lo sé. 1109 00:43:12,862 --> 00:43:14,172 Yo solía hacer paisajismo 1110 00:43:14,275 --> 00:43:17,172 con mi abuelo, pero nunca hicimos un nido de cigüeña. 1111 00:43:17,275 --> 00:43:19,724 Pero ojalá... 1112 00:43:19,827 --> 00:43:23,103 Algo de eso... sirva un poco aquí. 1113 00:43:23,206 --> 00:43:25,137 Diré que haremos un buen trabajo 1114 00:43:25,241 --> 00:43:27,068 si sólo nos concentramos en la tarea en cuestión. 1115 00:43:27,172 --> 00:43:28,482 Y no empezamos a asustarnos 1116 00:43:28,586 --> 00:43:29,965 sobre todas las otras cosas que están pasando. 1117 00:43:30,068 --> 00:43:31,517 Mientras conduzco, me pongo nerviosa, 1118 00:43:31,620 --> 00:43:33,517 pero cuando estamos haciendo una tarea y tengo un desvío 1119 00:43:33,620 --> 00:43:35,344 y un desafío frente a mí, nos concentramos en eso. 1120 00:43:35,448 --> 00:43:38,000 Si construir un nido de cigüeña funciona 1121 00:43:38,103 --> 00:43:41,241 para atraer una cigüeña a la carrera, 1122 00:43:41,344 --> 00:43:43,275 - Lo usaremos... - Como una señal. 1123 00:43:43,379 --> 00:43:44,724 Lo usaremos en nuestra rutina... 1124 00:43:44,827 --> 00:43:47,344 - Como una señal de que estamos listos. - Vida. 1125 00:43:49,034 --> 00:43:51,379 Bueno, ahora haremos esto. 1126 00:43:54,413 --> 00:43:56,931 Ellos iban muy rápido preparando su nido. 1127 00:43:57,034 --> 00:43:58,551 Sólo lo ponían. Nos dijimos: "¡Ay, vamos a tejerlo!". 1128 00:43:58,655 --> 00:44:00,965 Dios mío. Estábamos, literalmente, haciendo arte. 1129 00:44:01,068 --> 00:44:02,310 - Y ellos estaban: "Bla". - Sí. 1130 00:44:02,413 --> 00:44:03,620 Cariño, son muy rápidos. 1131 00:44:03,724 --> 00:44:04,896 Estás bien, cariño. Tú puedes. Nosotros podemos. 1132 00:44:05,000 --> 00:44:06,206 Podemos hacerlo. 1133 00:44:07,586 --> 00:44:10,379 ¿De qué están chismorreando ustedes dos? 1134 00:44:10,482 --> 00:44:12,000 Dicen que somos guapos. 1135 00:44:12,103 --> 00:44:13,620 - ¿En serio? - Y asombrosos y atractivos. 1136 00:44:13,724 --> 00:44:15,655 - ¿Eso crees? - ¡Sí! 1137 00:44:15,758 --> 00:44:17,551 Está bien. ¿Podemos pedir una revisión? 1138 00:44:17,655 --> 00:44:19,034 Esta bien, ¿una revisión? 1139 00:44:23,517 --> 00:44:25,827 ¿Dónde está el estacionamiento? ¡Ah, lo encontré! ¡Lo encontré! 1140 00:44:25,931 --> 00:44:27,206 - Lo encontré. - Hermoso. 1141 00:44:27,310 --> 00:44:29,482 - ¿Cerraste la puerta? - Sí. 1142 00:44:30,620 --> 00:44:32,517 Hola, chicos. 1143 00:44:32,620 --> 00:44:34,931 - ¿Hay otros equipos aquí? - No. 1144 00:44:35,034 --> 00:44:36,103 Muy bien, buena suerte. Nos vemos. 1145 00:44:36,206 --> 00:44:37,206 - Al otro lado. - Nos vemos. - Sí. 1146 00:44:38,241 --> 00:44:40,241 ¿Necesitamos salir y obtener indicaciones? 1147 00:44:40,344 --> 00:44:42,068 Voy a tener que tomar el control. 1148 00:44:42,172 --> 00:44:43,655 - ¿Tomar el control de qué? Porque no estás navegando. - De todo. 1149 00:44:43,758 --> 00:44:44,965 - Sí, tengo que encargarme de todo. Tus indicaciones... - De acuerdo. 1150 00:44:45,068 --> 00:44:46,896 No estás recibiendo las indicaciones correctas 1151 00:44:47,000 --> 00:44:48,241 - Entonces dame... - ¿Cómo exactamente...? 1152 00:44:48,344 --> 00:44:49,827 Hice exactamente lo que querías que hiciera. 1153 00:44:49,931 --> 00:44:51,344 - Está bien. No te orientaste. - Sé la calle. 1154 00:44:51,448 --> 00:44:52,965 - Tengo la distancia. - No te orientaste. 1155 00:44:53,068 --> 00:44:54,896 Ahí es donde te equivocaste. 1156 00:44:55,862 --> 00:44:57,758 Estamos bien. 1157 00:45:11,413 --> 00:45:13,517 No escribiste algo correctamente. 1158 00:45:13,620 --> 00:45:17,103 - Yo. ¿De acuerdo? - Sí. Estoy siguiendo un ejemplo que escribiste. 1159 00:45:18,655 --> 00:45:20,655 O sea, ¿Quién escribió esto? No fui yo. 1160 00:45:22,068 --> 00:45:25,172 Bueno. ¿Puedes preguntar? ¿Quieres ir a preguntarles? 1161 00:45:25,275 --> 00:45:27,655 Adelante... adelante. No puedo parar en medio del camino. 1162 00:45:27,758 --> 00:45:29,379 Bueno, iba a detenerme, Jonathan, por supuesto. 1163 00:45:29,482 --> 00:45:31,034 No. No, no te detengas. 1164 00:45:31,137 --> 00:45:33,103 Bueno, no quiero seguir conduciendo más si vamos a... 1165 00:45:33,206 --> 00:45:34,448 - En la dirección opuesta. - Sí. Quiero decir, 1166 00:45:34,551 --> 00:45:36,689 Si quieres parar, sí, podemos parar. 1167 00:45:36,793 --> 00:45:38,241 ¿Estás seguro que puedes detenerte aquí? 1169 00:45:42,586 --> 00:45:43,896 - Buenos días. - Buenos días. 1170 00:45:44,000 --> 00:45:45,344 - Buenos días. - Buenos días. 1172 00:45:48,482 --> 00:45:50,655 ¿Está bien? ¿Perfecto? 1173 00:45:50,758 --> 00:45:53,241 ¡Sí! 1174 00:45:53,344 --> 00:45:55,448 Lo lograron. 1175 00:45:55,551 --> 00:45:56,827 - Muchas Gracias. ¡Oh, Gracias! - Muchas Gracias. 1176 00:45:56,931 --> 00:45:58,344 Muy bien. 1177 00:46:00,206 --> 00:46:01,413 - "Vayan hacia la línea de meta." - Oh, Dios mío. 1178 00:46:01,517 --> 00:46:02,896 Los romanos fueron los primeros 1179 00:46:03,000 --> 00:46:04,931 en hacer vino en esta región de Francia 1180 00:46:05,034 --> 00:46:06,965 hace más de 2.000 años. 1181 00:46:07,068 --> 00:46:10,793 El microclima único que se encuentra aquí es perfectamente adecuado 1182 00:46:10,896 --> 00:46:13,344 para la producción de vino, en particular, 1183 00:46:13,448 --> 00:46:15,034 para variedades de vino blanco 1184 00:46:15,137 --> 00:46:17,586 como el Riesling y el Pinot Gris. 1185 00:46:17,689 --> 00:46:21,103 Los equipos me encontrarán aquí en las viñas 1186 00:46:21,206 --> 00:46:24,413 en la Mesa de orientación de este viñedo. 1187 00:46:24,517 --> 00:46:27,379 El último equipo en llegar aquí... 1188 00:46:27,482 --> 00:46:29,137 Será eliminado. 1189 00:46:31,379 --> 00:46:32,620 "El último equipo en llegar será eliminado". 1190 00:46:32,724 --> 00:46:34,137 - Está bien, vámonos. Vámonos. - Está bien, vámonos. 1191 00:46:37,586 --> 00:46:38,655 Siento que la atención al detalle es muy importante 1192 00:46:38,758 --> 00:46:41,000 en este desafío, y creo que lo logramos. 1193 00:46:41,103 --> 00:46:43,413 Se ve bastante bien, ¿Podemos ir a revisarlo? 1194 00:46:43,517 --> 00:46:45,275 - Sí, revisémoslo. - Está bien. 1195 00:46:49,172 --> 00:46:51,413 Necesitamos una revisión. 1196 00:46:52,758 --> 00:46:53,896 - No. - ¿No? 1197 00:46:54,000 --> 00:46:55,206 - No. - ¿No? 1198 00:46:56,413 --> 00:46:58,413 ¿Deberíamos haber usado todas las ramas? 1199 00:46:58,517 --> 00:47:00,068 No usamos todas nuestras hojas, 1200 00:47:00,172 --> 00:47:01,793 Así que vamos a poner el resto de nuestras hojas, 1201 00:47:01,896 --> 00:47:05,068 Y ojalá eso sea suficiente... 1202 00:47:05,172 --> 00:47:07,689 Para pasar la revisión. 1203 00:47:08,758 --> 00:47:10,034 Lo estoy atando a un lado 1204 00:47:10,137 --> 00:47:11,689 y lo estoy metiendo debajo de la parte inferior. 1205 00:47:11,793 --> 00:47:13,793 - ¿Quieres ir a la revisión? - Sí, vamos a la revisión. 1206 00:47:17,655 --> 00:47:19,655 Esperando una maravilla con una sola revisión. 1207 00:47:20,620 --> 00:47:22,689 - Buenos días. - Buenos días. 1208 00:47:23,724 --> 00:47:25,551 - ¿Está bien esto? - Disculpe. 1209 00:47:25,655 --> 00:47:27,724 - No. - Perdón. 1210 00:47:27,827 --> 00:47:29,689 Está bien, veamos el suyo. 1211 00:47:30,689 --> 00:47:32,620 Hoy ha sido un día difícil, 1212 00:47:32,724 --> 00:47:35,965 Pero nos estamos... divirtiendo, 1213 00:47:36,068 --> 00:47:37,482 Y nos mantendremos en esto. 1214 00:47:37,586 --> 00:47:39,241 No vamos a renunciar. 1215 00:47:39,344 --> 00:47:41,241 Nosotros tampoco lo entendemos, muchachos. 1216 00:47:41,344 --> 00:47:42,517 - Sosténmelo, cariño. - ¿Eh? 1217 00:47:42,620 --> 00:47:43,896 Sujétalo. 1218 00:47:46,482 --> 00:47:48,241 - ¿No? - ¿No? 1219 00:47:48,344 --> 00:47:49,551 Está bien, no. 1220 00:47:49,655 --> 00:47:51,517 Déjalo. Vamos a verlo. 1221 00:47:52,896 --> 00:47:54,275 Cariño, ven aquí. 1222 00:47:54,379 --> 00:47:56,137 Vamos a tomarlo 1223 00:47:56,241 --> 00:47:58,241 Ven conmigo rápido. Vamos, vamos para acá. 1224 00:48:00,413 --> 00:48:01,965 ¿Qué crees que es? 1225 00:48:02,068 --> 00:48:05,551 Nos falta algo y no podemos descubrir qué es. 1227 00:48:05,655 --> 00:48:07,689 - ¿Quieres seguir haciéndolo mientras yo miro? - Sí. 1228 00:48:19,551 --> 00:48:22,103 - Está bien. - Atraviesa la madera. 1229 00:48:22,206 --> 00:48:23,517 Él pasa por la madera. 1230 00:48:23,620 --> 00:48:25,103 - Esto atraviesa la madera. - ¿Lo atraviesa? 1231 00:48:25,206 --> 00:48:26,827 Se me ocurrió que, "Oh", 1232 00:48:26,931 --> 00:48:28,862 el ejemplo y la demostración 1233 00:48:28,965 --> 00:48:30,413 estaban todos en la base de madera 1234 00:48:30,517 --> 00:48:31,965 en el que estábamos trabajando. 1235 00:48:32,068 --> 00:48:33,689 No era solo una estación de trabajo. Esa era el fondo del nido. 1236 00:48:33,793 --> 00:48:35,793 Ese era el fondo del nido. 1237 00:48:35,896 --> 00:48:36,965 - Colocas esta pieza - Alrededor de todo... 1238 00:48:37,068 --> 00:48:38,137 alrededor de toda la cosa. 1239 00:48:38,241 --> 00:48:39,862 Bueno, hagámoslo. 1240 00:48:39,965 --> 00:48:41,275 No vimos eso. 1241 00:48:41,379 --> 00:48:42,931 Había que fijar la corona a una tabla de madera. 1242 00:48:43,034 --> 00:48:46,689 Y eso fue porque abandonamos la demostración antes de tiempo. 1243 00:48:46,793 --> 00:48:48,172 Esto es The Amazing Race 101, ¿verdad? 1244 00:48:48,275 --> 00:48:50,413 Observa, mira la demostración. 1245 00:48:50,517 --> 00:48:52,034 Pero es más fácil decirlo que hacerlo. 1246 00:48:52,137 --> 00:48:54,344 Porque piensas: "Podría estar progresando ahora mismo". 1247 00:48:54,448 --> 00:48:56,137 Ponlo ahí. 1248 00:48:56,241 --> 00:48:57,620 De acuerdo. 1249 00:48:59,655 --> 00:49:01,275 Es muy hermosa. 1250 00:49:01,379 --> 00:49:03,896 - ¿No? - ¿No? 1251 00:49:04,000 --> 00:49:05,241 - No. - Pensábamos que estaba listo. 1252 00:49:05,344 --> 00:49:06,551 Bueno, vamos, vamos. 1253 00:49:06,655 --> 00:49:08,137 Gracias. 1253 00:49:10,055 --> 00:49:11,541 {\an8}Oh, la alfombra debiera estar en la mitad. 1254 00:49:11,541 --> 00:49:12,517 Vamos. 1255 00:49:12,620 --> 00:49:14,241 De acuerdo. 1256 00:49:36,862 --> 00:49:38,379 ¿Qué se nos está pasando? 1257 00:49:38,482 --> 00:49:41,068 Fue difícil mantener una actitud positiva 1258 00:49:41,172 --> 00:49:43,034 y no empezar a asustarse. 1259 00:49:43,137 --> 00:49:45,137 ¿Qué crees que es? 1260 00:49:47,344 --> 00:49:48,896 ¿Es ese el estacionamiento marcado? 1261 00:49:49,000 --> 00:49:50,241 Creo que era el estacionamiento marcado que acabas de pasar. 1262 00:49:50,344 --> 00:49:52,275 - Solo decía "estacionamiento por allá". - ¿Dónde? 1263 00:49:52,379 --> 00:49:54,206 - No viste ese gran cartel de estacionamiento. - No lo vi. 1264 00:49:54,310 --> 00:49:55,379 - ¿Con el cartel amarillo con la flecha? - No lo vi para nada. 1265 00:49:55,482 --> 00:49:57,413 No lo vi para nada. Lo siento. 1267 00:49:59,413 --> 00:50:01,586 ¿Por aquí? ¿Demostración? 1268 00:50:01,689 --> 00:50:03,586 Han, ¿vieron a Carson? 1269 00:50:03,689 --> 00:50:05,068 - Sí, ya lo terminaron. - Acaban de terminarlo. 1270 00:50:05,172 --> 00:50:06,517 - Acaban de terminar. -¡Oh, diablos! Restregar. 1271 00:50:06,620 --> 00:50:08,241 Bueno, sí. Restregarlo en la roca y después hacerlo por ambos lados. 1272 00:50:08,344 --> 00:50:09,896 Sí, sólo limpiarlo muy, muy bien. 1273 00:50:10,000 --> 00:50:12,206 Tienen manchas muy evidentes que hay que limpiar. 1274 00:50:12,310 --> 00:50:14,482 Me mudé a vivir a México 1275 00:50:14,586 --> 00:50:16,103 con mi abuela cuando tenía cinco años. 1276 00:50:16,206 --> 00:50:18,827 Ella solía lavar la ropa en una piedra similar. 1277 00:50:18,931 --> 00:50:21,551 Ella tenía una lavadora y rara vez la usaba, 1278 00:50:21,655 --> 00:50:24,379 Porque creía que la ropa no quedaba tan limpia. 1279 00:50:26,448 --> 00:50:27,931 Está bien, Han. Perfecto está bien. 1280 00:50:28,034 --> 00:50:29,241 No necesitas ser perfecto 1281 00:50:29,344 --> 00:50:30,827 No necesita ser perfecto. No. 1282 00:50:30,931 --> 00:50:32,241 Estamos tratando de, por así decirlo, darnos cuenta 1283 00:50:32,344 --> 00:50:33,793 que no tenemos que ser perfecto para terminar un desafío. 1284 00:50:33,896 --> 00:50:35,379 Sólo tiene que ser lo suficientemente bueno. 1285 00:50:35,482 --> 00:50:36,793 Quiero decir, es bastante tarde en la carrera 1286 00:50:36,896 --> 00:50:38,517 para comprobar lo que era suficientemente bueno, pero 1287 00:50:38,620 --> 00:50:40,517 es una lección que teníamos que aprender en algún momento. 1288 00:50:40,620 --> 00:50:42,448 Ya es suficientemente bueno, Han. 1289 00:50:42,551 --> 00:50:44,586 Lo suficientemente bueno es lo suficientemente bueno. 1290 00:50:44,689 --> 00:50:46,517 Esto es increíble. 1291 00:50:46,620 --> 00:50:48,448 - Está bien. - Estacionamiento. No hay autos. 1292 00:50:48,551 --> 00:50:49,965 No hay autos, Jack. 1293 00:50:50,068 --> 00:50:52,068 - Está bien, vámonos. - Está bien. 1294 00:50:53,551 --> 00:50:57,034 ¡Sí! 1295 00:50:57,137 --> 00:50:59,827 Estamos felices de verte. 1296 00:50:59,931 --> 00:51:02,344 Bienvenidos a la región de Alsacia en Francia. 1297 00:51:02,448 --> 00:51:05,344 - Gracias. Gracias. - Gracias. Muchas Gracias. 1298 00:51:05,448 --> 00:51:06,482 De hecho, ustedes son el equipo número uno. 1300 00:51:08,241 --> 00:51:10,620 Oh, Dios mío. 1301 00:51:10,724 --> 00:51:12,068 Y como ganadores de esta etapa de la carrera, 1302 00:51:12,172 --> 00:51:15,103 Has ganado OneKeyCash de Expedia para... 1303 00:51:15,206 --> 00:51:16,724 ¡Helsinki, Finlandia! 1304 00:51:16,827 --> 00:51:18,689 ¡Oh! 1305 00:51:18,793 --> 00:51:21,758 Los expertos de Expedia han diseñado un paquete de cinco noches, 1306 00:51:21,862 --> 00:51:24,034 de experiencias únicas con un enfoque ecológico 1307 00:51:24,137 --> 00:51:25,551 - recorriendo la ciudad, - Oh. 1308 00:51:25,655 --> 00:51:27,724 Una caminata mágica por el bosque de Taiga, 1309 00:51:27,827 --> 00:51:30,172 y una visita guiada artística y cultural. 1310 00:51:30,275 --> 00:51:31,758 Quiero decir, hemos estado en la parte de atrás del grupo 1311 00:51:31,862 --> 00:51:33,137 en las últimas etapas, 1312 00:51:33,241 --> 00:51:35,137 Por lo que realmente necesitábamos este impulso de confianza 1313 00:51:35,241 --> 00:51:36,655 para entrar al final de la carrera. 1314 00:51:36,758 --> 00:51:39,655 - Estamos de vuelta. - Este es exactamente el fuego que necesitamos 1315 00:51:39,758 --> 00:51:41,827 para continuar hasta el final de la carrera. 1316 00:51:41,931 --> 00:51:44,896 - Y con el Pase Exprés usado, probablemente, en esta etapa. -¡Oh! 1317 00:51:45,000 --> 00:51:47,896 Aún así les ganamos. Aún así les ganamos, Phil. 1318 00:51:49,206 --> 00:51:51,931 Está bien. 1319 00:51:56,068 --> 00:51:58,137 - No. - ¿No? 1320 00:51:58,241 --> 00:51:59,379 Hagamos más. 1321 00:52:00,482 --> 00:52:01,862 Hagamos más. 1322 00:52:03,379 --> 00:52:05,379 Oh, ahora sí que lo hicimos 1323 00:52:13,724 --> 00:52:15,413 - Este está bien. - ¿Este está bien? ¡Este está bien! 1324 00:52:15,517 --> 00:52:16,758 ¡Sí! 1325 00:52:16,862 --> 00:52:18,965 - Muchas gracias. - Oh. Muchas gracias. 1326 00:52:19,068 --> 00:52:20,793 - Muchas Gracias. Buen trabajo, chicos. - Muchas Gracias. 1327 00:52:22,793 --> 00:52:24,034 "Conduzcan hasta la Mesa de orientación" 1328 00:52:24,137 --> 00:52:25,517 "en Scherwiller Village y encuentren a Phil en la alfombra". 1329 00:52:25,620 --> 00:52:26,827 "El último equipo en llegar será eliminado". 1330 00:52:26,931 --> 00:52:28,310 - Vamos. - Vamos. 1331 00:52:28,413 --> 00:52:31,517 No. 1332 00:52:31,620 --> 00:52:33,241 Hicimos todo lo que ellos hicieron. 1333 00:52:33,344 --> 00:52:34,413 Buenos días. Por favor... 1334 00:52:34,517 --> 00:52:35,793 ¿Puede ayudarnos? 1335 00:52:35,896 --> 00:52:38,862 Estamos tratando de encontrar la Mesa de orientación 1336 00:52:38,965 --> 00:52:40,896 en el pueblo de Scherwiller. 1337 00:52:41,000 --> 00:52:43,517 ¿Tiene un teléfono? 1338 00:52:43,620 --> 00:52:44,758 Esto no tiene ningún sentido. 1339 00:52:46,379 --> 00:52:48,758 Oh, esto. Quizás esté en el interior. 1340 00:52:48,862 --> 00:52:50,103 Quizás tenga que bajar, 1341 00:52:50,206 --> 00:52:51,448 No puede estar dentro del nido. Probemos. 1342 00:52:51,551 --> 00:52:52,827 Nos preguntábamos: "¿Qué nos faltaba?" 1343 00:52:52,931 --> 00:52:54,413 "Para que sea exactamente igual al de ellos." 1344 00:52:54,517 --> 00:52:56,862 Y entonces nos dimos cuenta de que él había volteado todos los pequeños nudos 1345 00:52:56,965 --> 00:52:58,793 - hasta el fondo. - Debajo. 1346 00:52:58,896 --> 00:53:00,655 - Entonces, fue un simple detalle que pasamos por alto. - Ni siquiera podías tenerlo. 1347 00:53:00,758 --> 00:53:02,724 - Aparte. Dijimos: "Oh". - Simplemente no lo veíamos. 1348 00:53:02,827 --> 00:53:04,206 Porque todo era verde. 1349 00:53:04,310 --> 00:53:07,724 Están recibiendo indicaciones allí mismo, así que... 1350 00:53:09,344 --> 00:53:11,241 ¿Qué pasa, amigo? 1351 00:53:11,344 --> 00:53:12,724 Hola. O sea, eh... 1353 00:53:14,724 --> 00:53:15,827 Le agradecemos mucho. Gracias. 1354 00:53:15,931 --> 00:53:18,724 - Cuando se puede ayudar... - Sí. Muchas gracias. 1355 00:53:18,827 --> 00:53:20,862 - Está bien. - Vamos a intentarlo. 1356 00:53:24,620 --> 00:53:26,241 Revisión. 1357 00:53:27,655 --> 00:53:29,137 Corecto. 1358 00:53:29,241 --> 00:53:30,827 - Muchas gracias. - Gracias. 1359 00:53:30,931 --> 00:53:32,172 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 1360 00:53:32,275 --> 00:53:33,482 Gracias, gracias, gracias. Gracias. 1361 00:53:33,586 --> 00:53:36,103 Bien. Justo aquí. ¿Listo? 1362 00:53:37,448 --> 00:53:39,172 "Conduzcan hasta la Mesa de orientación 1363 00:53:39,275 --> 00:53:41,379 "en Scherwiller Village y encuentren a Phil en la alfombra". 1364 00:53:41,482 --> 00:53:43,172 El último equipo en llegar será eliminado". 1365 00:53:43,275 --> 00:53:44,689 - Sí, está bien. - Vámonos. 1366 00:53:44,793 --> 00:53:46,586 - Lo siento, chicos. - Está bien, chicos. 1367 00:53:47,551 --> 00:53:50,310 Hola. Espero que los equipos que nos apoyan, muchachos, de verdad. 1368 00:53:50,413 --> 00:53:52,310 - Buena suerte, chicos. - Vamos a competir contra ellos. 1369 00:53:52,413 --> 00:53:54,724 Vamos. Ya sabes adónde ir. 1370 00:53:54,827 --> 00:53:56,034 ¿Quieres simplemente seguirlos? 1371 00:53:56,137 --> 00:53:57,379 - Podríamos simplemente seguirlos. - Sigámoslos 1372 00:53:57,482 --> 00:53:58,724 y nos llevarán a la alfombra. Estamos bien. 1373 00:53:58,827 --> 00:54:00,034 - Gracias. - Gracias. Estamos bien. 1374 00:54:00,137 --> 00:54:01,896 - ¿Quieres intentar eso? Sí. 1375 00:54:02,000 --> 00:54:04,379 - ¿Tienes las llaves? - Las tienes, ¿no? 1376 00:54:06,344 --> 00:54:07,689 No hay manera de que sepan a dónde van. 1377 00:54:07,793 --> 00:54:09,000 - Sólo nos están siguiendo. - Sí. 1378 00:54:09,103 --> 00:54:10,586 No había forma de que obtuvieran indicaciones tan rápido. 1379 00:54:10,689 --> 00:54:11,931 Quédate conmigo y hagámoslo juntos. 1380 00:54:16,758 --> 00:54:18,379 Te tengo. 1381 00:54:19,379 --> 00:54:20,896 Buen trabajo, cariño. 1382 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 Hazlo y entonces creo que habremos terminado. 1383 00:54:24,103 --> 00:54:25,379 Bien, pidamos una revisión. 1384 00:54:25,482 --> 00:54:27,551 - Está bien. - Tenía dos manchas café. 1385 00:54:27,655 --> 00:54:29,000 - ¿Algo? - Sí. Ah, sí. No, no. Está bien. 1386 00:54:29,103 --> 00:54:31,000 - ¿Algo? - No, eso está bien. Buen trabajo, cariño. 1387 00:54:31,103 --> 00:54:33,137 - Siguiente. - ¿Nos puede revisar, por favor? 1388 00:54:33,241 --> 00:54:35,000 Con suerte, el lema 1389 00:54:35,103 --> 00:54:37,068 De "suficientemente bueno" funcione aquí, 1390 00:54:37,172 --> 00:54:40,517 Porque lo hicimos lo más rápido y eficientemente posible. 1391 00:54:48,758 --> 00:54:51,137 - Está bien. - Está bien. Gracias. 1392 00:54:51,241 --> 00:54:52,655 Muchas gracias. 1393 00:54:52,758 --> 00:54:54,896 ¿Dónde pudo haber salido mal esto? 1394 00:54:55,000 --> 00:54:56,344 No se supone que sea complicado. 1395 00:54:56,448 --> 00:54:58,241 ¿Podemos tener una revisión? 1396 00:55:00,068 --> 00:55:02,241 ¿Eso es todo? Ah, está revisándolos... Ah. 1397 00:55:07,103 --> 00:55:09,827 Ella está haciendo una revisión muy exhaustiva. 1398 00:55:09,931 --> 00:55:11,551 Dios mío. 1399 00:55:13,724 --> 00:55:15,310 - Muchas Gracias. - Gracias. 1400 00:55:15,413 --> 00:55:17,068 - Buen trabajo, chicos. - Buen trabajo, chicos. 1401 00:55:17,172 --> 00:55:19,103 "Vayan hacia la línea de meta". 1402 00:55:20,586 --> 00:55:21,965 Esto me está matando. 1403 00:55:22,068 --> 00:55:24,275 Cuando Ana y Jonathan lo lograron antes que nosotros, la frustración... 1404 00:55:24,379 --> 00:55:25,827 y el pánico recorrieron mi cuerpo. 1405 00:55:25,931 --> 00:55:28,068 Estamos listos para otra revisión, por favor. 1406 00:55:28,172 --> 00:55:29,965 Dios mío, qué nerviosa estoy. No sé... 1407 00:55:30,068 --> 00:55:31,172 Está bien. 1408 00:55:40,793 --> 00:55:42,827 Eso fue culpa mía. 1409 00:55:44,137 --> 00:55:47,344 Si creen que tienen lo necesario para estar en The Amazing Race, 1410 00:55:47,448 --> 00:55:50,344 Entonces vayan a cbs.com/casting 1411 00:55:50,448 --> 00:55:51,655 y postulen ahora. 1412 00:55:51,758 --> 00:55:53,137 El mundo los está esperando. 1414 00:55:59,275 --> 00:56:01,896 No te preocupes, Holden. Está bien. Aquí. 1415 00:56:02,000 --> 00:56:03,896 Sumérgelo y listo. 1416 00:56:04,000 --> 00:56:05,793 Eh, ¿podría revisarlo, por favor? 1418 00:56:12,344 --> 00:56:15,724 - Gracias. Gracias. - Ah. Gracias. 1419 00:56:15,827 --> 00:56:18,275 "Encuentren a Phil en la alfombra. Bueno, vamos a preguntarle a alguien. 1420 00:56:19,655 --> 00:56:21,758 Disculpe. ¿Nos puede ayudar, por favor? Estamos en último lugar. 1421 00:56:21,862 --> 00:56:24,551 Estamos intentando llegar a la Mesa de orientación. 1422 00:56:24,655 --> 00:56:26,344 - A la izquierda en el cruce del camino. - Está bien. 1423 00:56:26,448 --> 00:56:27,793 Siete minutos. 1424 00:56:27,896 --> 00:56:29,310 ¿Sabes cómo llegar a esta carretera? 1426 00:56:31,206 --> 00:56:32,620 Es bastante evidente. 1427 00:56:34,137 --> 00:56:35,241 - Muchas gracias. Gracias. - Muchas gracias. 1428 00:56:35,344 --> 00:56:37,344 - Gracias, gracias. - Espera. 1429 00:56:37,448 --> 00:56:39,655 - El margen de error es realmente pequeño en estos momentos. - Lo sé. 1430 00:56:39,758 --> 00:56:41,965 Hicieron un viraje a la izquierda. 1431 00:56:42,965 --> 00:56:44,758 Entonces no están allí. 1432 00:56:44,862 --> 00:56:46,482 No vamos a alcanzarlos. 1433 00:56:46,586 --> 00:56:48,827 Quizás deberíamos haber usado Sólo su... eh... 1434 00:56:48,931 --> 00:56:50,413 Lo sé. Está bien, está bien, está bien. 1435 00:56:50,517 --> 00:56:52,344 Espero que alguien haya quedado atrapado en la lavandería, 1436 00:56:52,448 --> 00:56:54,931 o se haya perdido. 1437 00:56:55,034 --> 00:56:56,827 ¿Cómo se llamaba la carretera por la que íbamos? 1439 00:57:00,103 --> 00:57:01,862 Espera, ahí están Han y Holden. 1440 00:57:01,965 --> 00:57:03,827 - Oh, Dios mío, son Mark y Brett. - ¿En serio? 1441 00:57:03,931 --> 00:57:05,586 Quizás ellos también estén perdidos. 1442 00:57:05,689 --> 00:57:07,620 - Ese es el río de allí. - Muy bien, vamos a ir a la izquierda. 1443 00:57:07,724 --> 00:57:09,275 - Vamos a ir a la izquierda. - Bueno, entonces tenemos que hacer un viraje. 1444 00:57:09,379 --> 00:57:10,931 - No, puedo ir a la izquierda aquí mismo. - No, porque tú debes ir 1445 00:57:11,034 --> 00:57:12,448 sobre... No vas a lo largo del río. 1446 00:57:12,551 --> 00:57:13,931 Irás paralelo al río. 1447 00:57:14,034 --> 00:57:15,793 - Bueno, entonces, ¿a dónde voy? - Vuélvete... Da la vuelta. 1448 00:57:15,896 --> 00:57:17,137 Ana y Jonathan fueron directo, 1449 00:57:17,241 --> 00:57:18,482 y todo lo que tenemos que hacer es ir a la izquierda. 1450 00:57:18,586 --> 00:57:20,758 Bueno, entonces fuimos a la izquierda. Fue mi error. 1451 00:57:20,862 --> 00:57:22,206 Holden, necesito que respires, ¿de acuerdo? 1452 00:57:22,310 --> 00:57:25,000 - Sabes, he estado en esta situación antes. - Está bien. 1453 00:57:26,862 --> 00:57:28,586 Debería salir muy pronto. 1454 00:57:28,689 --> 00:57:31,344 Bueno. Eso no es una calle, es un negocio. De acuerdo. 1455 00:57:31,448 --> 00:57:32,896 - Un poco más rápido, por favor. - Está bien. 1456 00:57:33,000 --> 00:57:34,241 Disminuye la velocidad cuando llegues a la esquina, 1457 00:57:34,344 --> 00:57:35,689 No cuando conduces en línea recta. 1458 00:57:38,586 --> 00:57:40,413 Puedes ver la línea de meta, ¿verdad? 1459 00:57:41,482 --> 00:57:42,931 Buenos días. 1460 00:57:43,034 --> 00:57:45,241 ¿Cómo llegamos allí arriba? 1461 00:57:45,344 --> 00:57:47,896 Yo no... 1463 00:57:49,344 --> 00:57:50,724 Sí, conduce hasta el castillo. 1464 00:57:50,827 --> 00:57:52,206 A esa bandera de allí. 1465 00:57:52,310 --> 00:57:53,689 Eso... ¿Ves esa bandera? 1466 00:57:53,793 --> 00:57:56,137 - Eh, ah, sí. Ah... - ¿Esa bandera? 1468 00:57:58,172 --> 00:57:59,551 Sí. 1469 00:58:00,586 --> 00:58:02,758 - Dos minutos. Son dos. - Dos minutos. 1471 00:58:04,344 --> 00:58:06,034 Está bien, podemos hacerlo... Podemos hacerlo. 1472 00:58:06,137 --> 00:58:07,379 - Vamos. - Muchas gracias. 1473 00:58:07,482 --> 00:58:08,862 Muchas gracias. 1474 00:58:08,965 --> 00:58:11,103 Así que llegamos en auto hasta allí. 1475 00:58:11,206 --> 00:58:12,586 Vamos, Jos. 1476 00:58:12,689 --> 00:58:14,068 Podemos cruzar por... 1477 00:58:14,172 --> 00:58:15,551 - Allá...allá arriba. - Sí. 1478 00:58:15,655 --> 00:58:17,137 Buen trabajo. 1480 00:58:21,413 --> 00:58:23,793 Bienvenidos a la región de Alsacia, Francia. 1481 00:58:23,896 --> 00:58:25,551 - Muchas Gracias. - Muchas Gracias. 1482 00:58:25,655 --> 00:58:27,793 Bueno, fue un día difícil, ¿eh? 1483 00:58:27,896 --> 00:58:30,379 - Sí. Sí. - ¿Muchas emociones, Alyssa? 1484 00:58:30,482 --> 00:58:32,379 Sí, fue nuestro día más difícil hasta ahora. 1485 00:58:32,482 --> 00:58:33,793 Siento que no pudimos... 1486 00:58:33,896 --> 00:58:35,103 Siempre estuvimos ahí con todos, 1487 00:58:35,206 --> 00:58:37,689 Pero simplemente no pudimos salir adelante. 1488 00:58:37,793 --> 00:58:39,551 Son el equipo número dos. 1489 00:58:41,862 --> 00:58:43,896 Gracias. Es grandioso. 1490 00:58:45,482 --> 00:58:47,103 ¿Cómo? 1491 00:58:47,206 --> 00:58:48,965 ¿Cómo? 1492 00:58:49,068 --> 00:58:50,310 Eso fue... 1494 00:58:51,758 --> 00:58:53,206 - Sí. - Eres la mejor. 1495 00:58:53,310 --> 00:58:54,551 Te dije que eres la mejor. 1496 00:58:54,655 --> 00:58:55,862 Te estaba explicando que eres la mejor. 1497 00:58:55,965 --> 00:58:57,310 Y luego lo demostraste. 1498 00:58:57,413 --> 00:58:59,793 - ¿Lo ves? Te lo dije. - ¿Cómo? ¿Cómo? No lo entiendo. 1499 00:58:59,896 --> 00:59:01,896 - Guau. ¿Cómo? ¿Verdad? ¡Guau, cómo! - Sabes, si usáramos 1500 00:59:02,000 --> 00:59:03,758 El Pase Exprés, ¿verdad? Eso es lo que usamos hoy. 1501 00:59:03,862 --> 00:59:05,172 Pensé 1502 00:59:05,275 --> 00:59:06,965 Que si llegábamos entre los cuatro finalistas, sentiríamos que 1503 00:59:07,068 --> 00:59:08,724 sabíamos lo que hacíamos en esta carrera. 1504 00:59:08,827 --> 00:59:10,965 Y cada etapa, la terminábamos, y pensábamos, 1505 00:59:11,068 --> 00:59:12,379 "No tenemos idea de lo que estamos haciendo." 1506 00:59:12,482 --> 00:59:14,137 - Sí. - Pero algo estamos haciendo bien. 1507 00:59:14,241 --> 00:59:16,241 Yo solo... quiero llegar a la final con tantas ganas. 1508 00:59:16,344 --> 00:59:17,655 Y creo que podemos hacerlo. 1509 00:59:17,758 --> 00:59:19,000 Pensé que estábamos fuera. 1510 00:59:19,103 --> 00:59:21,034 Éste es campeonato The Amazing Race ahora mismo. 1511 00:59:21,137 --> 00:59:22,448 No lo puedo creer. Creí que estábamos fuera. 1512 00:59:22,551 --> 00:59:23,793 Oh, Dios mío. 1513 00:59:23,896 --> 00:59:25,448 Creí que estábamos fuera. 1514 00:59:27,068 --> 00:59:27,965 Dice "Mesa de orientación". 1516 00:59:30,172 --> 00:59:31,965 - ¿Ves eso? - Sí. 1517 00:59:33,034 --> 00:59:34,689 Así que está ahí arriba, pero no sabemos cómo llegar. 1518 00:59:34,793 --> 00:59:36,827 Iremos por este camino. 1519 00:59:39,413 --> 00:59:41,310 No lo creo, cariño. 1520 00:59:41,413 --> 00:59:43,482 - Sí, supongo que no. - Bueno, no está aquí. 1521 00:59:43,586 --> 00:59:45,517 Volvamos a ese camino principal y sigamos adelante, ¿supongo? 1522 00:59:45,620 --> 00:59:47,172 - Está bien. - Entonces estamos aquí. 1523 00:59:47,275 --> 00:59:48,724 -Sí. - Si vamos por ese camino, 1524 00:59:48,827 --> 00:59:51,068 - Eso sería por aquí. - Ajá. 1525 00:59:51,172 --> 00:59:52,896 - Y luego Sólo bajamos. - Sí. 1526 00:59:53,000 --> 00:59:55,758 - Íbamos... íbamos por el camino correcto. - Está bien. 1527 00:59:55,862 --> 00:59:57,310 - Íbamos por el camino correcto ¿no? - Creo que sí. 1528 00:59:57,413 --> 00:59:59,655 - Ah, detente. Da la vuelta. - ¿Por qué? 1529 00:59:59,758 --> 01:00:01,620 Había un pequeño cartel que decía "Mesa de orientación"... 1530 01:00:01,724 --> 01:00:03,000 - ¿Por ahí? - Sí. 1531 01:00:03,103 --> 01:00:05,310 Holden, ya hemos estado en esta situación antes. 1532 01:00:05,413 --> 01:00:06,655 - ¿Sabes? - Lo sé, pero los competidores... 1533 01:00:06,758 --> 01:00:08,379 Los que estaban detrás de nosotros no son tan buenos 1534 01:00:08,482 --> 01:00:10,724 como nosotros. ¿Ves ese poste de madera? 1535 01:00:10,827 --> 01:00:12,931 ¿Es una flecha? ¿Qué dice? 1536 01:00:13,034 --> 01:00:15,000 - Es una flecha. Continúa siguiéndola. - Sí, tienes razón. 1537 01:00:18,517 --> 01:00:20,448 Hermano, esto es como... 1538 01:00:20,551 --> 01:00:22,344 En este momento es un poco en base a la fe. 1539 01:00:22,448 --> 01:00:23,655 No, no, no, regresa. 1540 01:00:23,758 --> 01:00:24,862 Hiciste... hiciste algo mal. 1541 01:00:24,965 --> 01:00:26,241 - ¿Qué quieres decir? - Hiciste algo mal. 1542 01:00:26,344 --> 01:00:29,931 Eso es lo que quiero decir. 1543 01:00:30,034 --> 01:00:31,137 ¿Eso es...eso-eso, eh...? 1543 01:00:31,634 --> 01:00:34,000 {\an8}Ese pequeño y diminuto letrero. 1544 01:00:34,000 --> 01:00:35,034 Sí, ese. Ese... Quizás esté por ahí. 1545 01:00:35,137 --> 01:00:37,379 Sí. Ese. ¡Vamos! Mira qué dice. 1546 01:00:37,482 --> 01:00:38,965 - ¿"Mesa de Orientación"? Sí. - De acuerdo. 1547 01:00:39,068 --> 01:00:40,172 Oh, Dios mío. 1548 01:00:40,275 --> 01:00:42,206 Ve un poco más rápido. 1549 01:00:42,310 --> 01:00:44,172 - Simplemente no... - Ese no es. Este no es. 1550 01:00:44,275 --> 01:00:45,862 - No, no, no. Sigue. - De acuerdo. 1551 01:00:45,965 --> 01:00:47,758 Tranquila. Busca el estacionamiento. 1552 01:00:47,862 --> 01:00:49,689 - No puedo. No puedo... - Busca el estacionamiento marcado. 1552 01:00:49,562 --> 01:00:51,289 {\an8}Señor, Ayúdame con esta mujer. 1552 01:00:52,162 --> 01:00:53,289 {\an8}Señor, Dame paciencia. 1553 01:00:53,586 --> 01:00:55,206 Está bien. Estacionamiento. 1554 01:00:55,310 --> 01:00:56,931 - Espera. Espera. Tranquilízate. - De acuerdo. 1555 01:00:57,034 --> 01:00:58,517 - Quédate aquí. - Lo sé. Lo siento. 1557 01:00:59,965 --> 01:01:01,517 Creo que este es el estacionamiento. 1558 01:01:01,620 --> 01:01:02,862 - Sí. - Está bien. 1559 01:01:02,965 --> 01:01:04,344 Sólo dejaremos las puertas abiertas. 1560 01:01:04,448 --> 01:01:07,068 Toma mi bolso. 1561 01:01:07,172 --> 01:01:09,413 Primera a la derecha. Oh, Dios mío. 1562 01:01:12,413 --> 01:01:15,448 Está bien. 1564 01:01:17,482 --> 01:01:19,172 Bienvenidos a la región de Alsacia en Francia. 1565 01:01:19,275 --> 01:01:20,517 - Misericordia. Gracias. - Muchas Gracias. 1566 01:01:20,620 --> 01:01:22,172 Jonathan y Ana... 1568 01:01:23,793 --> 01:01:26,034 Me complace informarles que 1569 01:01:26,137 --> 01:01:27,965 competirán en la penúltima etapa 1570 01:01:28,068 --> 01:01:30,344 - de esta The Amazing Race - Felicitaciones. 1571 01:01:30,448 --> 01:01:31,586 - Son el equipo número tres. - Oh. 1572 01:01:32,896 --> 01:01:34,517 No está mal. No está mal. 1573 01:01:34,620 --> 01:01:37,551 No está mal teniendo en cuenta que creíamos que éramos los últimos. ¡Guau! 1574 01:01:37,655 --> 01:01:38,931 ¿Qué tipo de día tuvieron hoy? 1575 01:01:39,034 --> 01:01:41,586 Los torneos, los torneos acuáticos... Eso fue una locura. 1576 01:01:41,689 --> 01:01:44,068 - Carson me derribó. - Cometí errores. 1577 01:01:44,172 --> 01:01:46,103 Hice un trabajo terrible tratando de orientarme hoy. 1578 01:01:46,206 --> 01:01:51,275 Pero lo logramos y estamos aquí, así que estoy feliz por eso. 1580 01:01:53,344 --> 01:01:55,068 Ah. 1581 01:01:55,172 --> 01:01:56,793 Dejaré que ellos les digan en qué puesto llegaron. 1582 01:01:56,896 --> 01:01:58,517 Ustedes son el equipo número cuatro. 1583 01:01:58,620 --> 01:01:59,896 Han llegado a la penúltima etapa. 1584 01:02:00,000 --> 01:02:01,965 ¡Vamos! Oh, Dios mío. 1585 01:02:02,068 --> 01:02:04,448 - Muchas gracias, chicos. - Buen trabajo, chicos. Buen trabajo, chicos. 1586 01:02:07,862 --> 01:02:10,827 Bienvenidos a la región de Alsacia en Francia. 1587 01:02:10,931 --> 01:02:12,965 Muchas gracias. Gracias. 1588 01:02:13,068 --> 01:02:15,172 Uno de los equipos más fuertes aquí. 1589 01:02:15,275 --> 01:02:17,000 Desafortunadamente, en esta etapa de la carrera, 1590 01:02:17,103 --> 01:02:19,241 Son el último equipo en llegar. 1591 01:02:19,344 --> 01:02:21,482 - Sí. - Lo sabíamos. 1592 01:02:21,586 --> 01:02:23,241 Lamento decirles que... 1593 01:02:23,344 --> 01:02:25,206 Han sido eliminados de la carrera. 1594 01:02:26,241 --> 01:02:28,310 Lo sabíamos. Teníamos un... 1595 01:02:28,413 --> 01:02:30,620 Tuvimos un... Tuvimos un día difícil. 1596 01:02:30,724 --> 01:02:33,310 Estoy orgulloso de nosotros. 1597 01:02:35,241 --> 01:02:38,068 Estoy orgulloso de nosotros porque siento que, 1598 01:02:38,172 --> 01:02:40,241 Somos fuertes y luchamos muy duro. 1599 01:02:40,344 --> 01:02:43,068 Estoy...Estoy muy agradecido de que él haya sido mi compañero. 1600 01:02:44,068 --> 01:02:45,379 Estoy muy feliz. Él es... 1601 01:02:45,482 --> 01:02:47,482 Lo amo tanto, y... Yo... 1602 01:02:47,586 --> 01:02:49,965 Este es un momento maravilloso para pasar juntos y es... 1603 01:02:50,068 --> 01:02:51,689 Lo apreciaré mucho y estoy muy feliz. 1604 01:02:51,793 --> 01:02:53,137 Estoy triste porque no estamos... 1605 01:02:53,241 --> 01:02:54,482 - ¿Sabes a qué me refiero? Como... - Sí. Que nosotros... 1606 01:02:54,586 --> 01:02:56,172 - Me estoy divirtiendo mucho. - La oportunidad de ver el mundo. 1607 01:02:56,275 --> 01:02:57,551 - Esto ha sido... Ah... - La oportunidad de ver el mundo. 1608 01:02:57,655 --> 01:02:59,172 - Ha sido increíble. - Sí. 1609 01:02:59,275 --> 01:03:00,931 - La oportunidad de competir en esto con él ha sido increíble. - Sí. 1610 01:03:01,034 --> 01:03:03,586 No creo que hubiera podido hacerlo con ningún otro compañero de equipo. 1611 01:03:03,689 --> 01:03:06,241 Creo que, en lo más profundo de nuestro corazón, 1612 01:03:06,344 --> 01:03:08,793 Sé que somos un equipo que puede llegar hasta el final. 1613 01:03:08,896 --> 01:03:10,137 Completamos diez etapas. 1614 01:03:10,241 --> 01:03:12,724 Pusimos mucha presión sobre muchos equipos. 1615 01:03:12,827 --> 01:03:14,931 - Así es. - Sé que todos dormirán un poco más tranquilos esta noche 1616 01:03:15,034 --> 01:03:16,586 - sabiendo que no iremos detrás de ellos... - Sí. 1617 01:03:16,689 --> 01:03:19,000 - En la siguiente etapa. - Sí, ellos... - Sí, lo apuesto. 1618 01:03:19,103 --> 01:03:20,827 Estoy orgulloso de ti y de nosotros. 1619 01:03:20,931 --> 01:03:22,172 Lo hicimos. 1620 01:03:22,275 --> 01:03:24,620 - Sí. Lo hicimos. - Lo hicimos. 1621 01:03:26,724 --> 01:03:36,586 Traducido y adaptado por Thannatos. Para la comunidad NNF y Subdivx 1624 01:03:48,241 --> 01:03:50,137 En el próximo capítulo de The Amazing Race… 1624 01:03:50,241 --> 01:03:51,137 Las tensiones aumentan... 1625 01:03:51,241 --> 01:03:53,413 - Necesito que, como que, prestes atención. - Hermano. 1626 01:03:53,517 --> 01:03:55,000 Estás yendo demasiado hacia mi lado. 1627 01:03:55,103 --> 01:03:56,206 Estoy tratando de mantener una actitud positiva. 1628 01:03:56,310 --> 01:03:57,448 No quiero oír eso. 1629 01:03:57,551 --> 01:03:59,137 Mientras los equipos compiten 1630 01:03:59,241 --> 01:04:00,965 por un lugar entre los tres finalistas. 1631 01:04:01,068 --> 01:04:01,965 ¿Dónde está? 1632 01:04:02,068 --> 01:04:03,586 Ya nadie ayuda a nadie. 1633 01:04:03,689 --> 01:04:06,620 - Esto no es poca cosa. - El dolor es temporal. 1634 01:04:06,724 --> 01:04:07,758 Eso es una locura. 114293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.