Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:03,724
Anteriormente
en The Amazing Race...
2
00:00:03,827 --> 00:00:06,689
Cinco equipos compitieron
en Nápoles, Italia.
3
00:00:06,793 --> 00:00:09,724
Los hermanos Han y Holden tuvieron
un comienzo inestable.
4
00:00:09,827 --> 00:00:13,448
Deja de pensar. Ya sabes cómo hacerlo.
Sólo hazlo.
5
00:00:13,551 --> 00:00:14,758
Una serie de errores...
6
00:00:14,862 --> 00:00:16,862
¿Dónde está Vico?
¿Y dónde estamos nosotros?
7
00:00:16,965 --> 00:00:18,172
Ratas.
8
00:00:18,275 --> 00:00:19,896
Mantuvieron a los competidores
Carson y Jack
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,344
de subir de lugar.
10
00:00:21,448 --> 00:00:22,896
- No, no.
- No sirve.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,241
Bueno, no está bien.
12
00:00:24,344 --> 00:00:27,034
La destreza de Ana en la pizza...
13
00:00:27,137 --> 00:00:30,103
La ayudó a ella y a Jonathan
a asegurar la victoria.
14
00:00:30,206 --> 00:00:33,241
-Equipo número uno.
-¡Sí!
15
00:00:33,344 --> 00:00:35,655
Mientras tanto, en
una temporada de sorpresas,
16
00:00:35,758 --> 00:00:39,827
El último equipo, Han y Holden, obtuvieron
la más grande hasta ahora.
17
00:00:39,931 --> 00:00:42,068
Esta es una etapa no eliminatoria,
18
00:00:42,172 --> 00:00:44,413
y todavía están en carrera.
19
00:00:44,517 --> 00:00:47,137
¡No estamos eliminados!
20
00:00:47,241 --> 00:00:48,689
Esta noche...
21
00:00:48,793 --> 00:00:50,103
Si estás totalmente segura del Pase Exprés,
lo haré.
22
00:00:50,206 --> 00:00:51,551
Pero yo confío en nosotros.
23
00:00:51,655 --> 00:00:53,379
Con la eliminación en juego...
24
00:00:53,482 --> 00:00:55,586
- Voy a tener que tomar el control.
- ¿Tomar el control de qué?
25
00:00:55,689 --> 00:00:57,241
- Porque no estás navegando.
- De todo.
26
00:00:57,344 --> 00:01:00,034
Los cinco finalistas se
enfrentarán frente a frente.
27
00:01:00,137 --> 00:01:02,379
- En este punto, es imperativo
ganar.
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,965
- Aquí vamos. Etapa diez.
- "Viajen en avión"
30
00:01:09,068 --> 00:01:12,103
"y después en tren, hacia Estrasburgo,
Francia."
31
00:01:12,206 --> 00:01:13,551
Todos los equipos
viajarán ahora al norte
32
00:01:13,655 --> 00:01:17,241
Desde Italia en avión
a Frankfurt, Alemania
33
00:01:17,344 --> 00:01:20,379
y después en tren a Estrasburgo,
Francia.
35
00:01:22,103 --> 00:01:25,310
Famosa por su arquitectura
medieval bien conservada,
36
00:01:25,413 --> 00:01:29,310
A menudo se la denomina
"La capital de Europa".
37
00:01:29,413 --> 00:01:32,758
Sede de numerosas instituciones
europeas...
38
00:01:35,689 --> 00:01:38,137
Incluyendo al Consejo de Europa,
39
00:01:38,241 --> 00:01:40,827
donde se reúnen 46 estados miembros
40
00:01:40,931 --> 00:01:43,172
para proteger los derechos humanos,
41
00:01:43,275 --> 00:01:46,827
la democracia y el estado de derecho.
42
00:01:46,931 --> 00:01:49,931
Aquí es donde los equipos recogerán
su primera pista
43
00:01:50,033 --> 00:01:54,068
y descubrirán que en algún momento durante
esta etapa de la carrera,
44
00:01:54,172 --> 00:01:57,723
Estarán compitiendo...
Frente a frente.
45
00:01:57,827 --> 00:02:00,482
- ¡Oh!
- Dios mío. No lo vi venir. ¡Guau!
46
00:02:00,586 --> 00:02:02,517
Sólo quedan cinco equipos en esto,
47
00:02:02,620 --> 00:02:04,000
y sobrevivimos nueve etapas.
48
00:02:04,103 --> 00:02:05,586
Sólo vamos a correr
tan rápido como podamos.
49
00:02:05,689 --> 00:02:07,517
Y con suerte llegaremos a
la siguiente etapa.
50
00:02:07,620 --> 00:02:09,655
y tomarlo una etapa a la vez.
51
00:02:09,758 --> 00:02:13,206
Queremos comprar nuestros boletos
de avión a Frankfurt, Alemania,
52
00:02:13,310 --> 00:02:16,310
Y, eh, también esperamos comprar
nuestros boletos de tren
53
00:02:16,413 --> 00:02:19,137
a Estrasburgo, Francia.
54
00:02:19,241 --> 00:02:21,172
- Está bien, vámonos.
- Hagámoslo. Está bien.
55
00:02:21,275 --> 00:02:23,310
Aquí mismo.
56
00:02:23,413 --> 00:02:25,758
Hola. Queremos dos boletos
a Frankfurt, Alemania.
57
00:02:25,862 --> 00:02:28,241
- En avión, después un tren. ¡Vamos!
- En avión, después un tren.
58
00:02:28,344 --> 00:02:29,551
Vamos a entrar en esta etapa
59
00:02:29,655 --> 00:02:30,862
con la mayor ventaja
de cualquier equipo
60
00:02:30,965 --> 00:02:32,344
con nuestro Pase Exprés.
61
00:02:32,448 --> 00:02:34,067
Así es que sólo tenemos que asegurarnos
de usarlo correctamente
62
00:02:34,172 --> 00:02:35,896
y luego estaremos entre
los cuatro finalistas.
63
00:02:36,000 --> 00:02:39,034
- ¡Oh, Dios mío, genial!
- ¡Hagámoslo!
64
00:02:39,137 --> 00:02:40,793
Podemos ver, podemos saborear,
65
00:02:40,896 --> 00:02:43,000
Podemos escuchar la línea de meta final.
66
00:02:43,103 --> 00:02:45,137
Aquí estamos.
67
00:02:45,241 --> 00:02:46,586
Pero estamos tratando
de mantener la calma
68
00:02:46,689 --> 00:02:48,655
y tomarlo paso a paso.
69
00:02:48,758 --> 00:02:50,067
Tomaremos exactamente los mismos vuelos.
70
00:02:50,172 --> 00:02:51,448
Exactamente el mismo tren que ellos.
71
00:02:51,551 --> 00:02:53,310
Vamos a hacerlo.
72
00:02:53,413 --> 00:02:54,724
La última etapa fue no eliminatorio.
73
00:02:54,827 --> 00:02:57,448
Somos muy, muy, muy bendecidos
y afortunados de estar aquí.
74
00:02:57,551 --> 00:02:58,827
Somos una cucaracha.
75
00:02:58,930 --> 00:03:00,689
Será difícil matarnos.
76
00:03:00,793 --> 00:03:02,034
Pueden intentarlo...
77
00:03:02,137 --> 00:03:03,551
Pero vamos a luchar con
cada respiración
78
00:03:03,655 --> 00:03:04,931
para permanecer en esta carrera.
79
00:03:05,034 --> 00:03:06,689
- Muchas gracias.
- Muchas gracias. Gracias.
80
00:03:06,793 --> 00:03:08,034
- Lo aprecio.
- Hola.
81
00:03:08,137 --> 00:03:10,172
Nos gustaría comprar lo
mismo que ellos.
82
00:03:10,275 --> 00:03:12,482
Está bien. ¿Me pueden dar sus
pasaportes, por favor?
83
00:03:12,586 --> 00:03:13,793
Sí.
84
00:03:13,896 --> 00:03:16,413
Tomaremos un vuelo
85
00:03:16,517 --> 00:03:18,413
hacia Frankfurt y después a Alemania,
86
00:03:18,517 --> 00:03:20,655
tomaremos un tren a Estrasburgo, Francia.
87
00:03:20,758 --> 00:03:24,068
Esta etapa decide quién estará
entre los cuatro primeros.
88
00:03:24,172 --> 00:03:25,758
y quien tiene la oportunidad
de competir
89
00:03:25,862 --> 00:03:27,103
por el millón de dólares.
90
00:03:27,206 --> 00:03:28,896
Definitivamente me siento nerviosa.
91
00:03:29,000 --> 00:03:32,344
Más nerviosa que en
etapas anteriores.
92
00:03:32,448 --> 00:03:34,517
Cada decisión que tomamos...
93
00:03:34,620 --> 00:03:36,344
Podría ser una cuestión de vida o muerte.
94
00:03:47,503 --> 00:03:50,413
{\an8}Temporada 37, Capítulo 10:
"Río arriba y sin remos"
96
00:03:55,793 --> 00:03:58,413
- Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo.
- Lo sé.
97
00:03:58,517 --> 00:03:59,655
Esta bien, ve hacia abajo.
98
00:04:02,517 --> 00:04:04,793
Tomaremos el tren hacia Estrasburgo.
99
00:04:04,896 --> 00:04:06,517
Todos están aquí con nosotros.
Todos estaremos
100
00:04:06,620 --> 00:04:08,137
juntos en el mismo tren, entonces
101
00:04:08,241 --> 00:04:09,896
parece que todo se reducirá a
eso cuando lleguemos allí.
102
00:04:10,000 --> 00:04:11,448
Nos subiremos a los autos
y conduciremos.
103
00:04:11,551 --> 00:04:13,896
Y ahí es cuando empezaremos
a distanciarnos un poquito.
104
00:04:14,000 --> 00:04:16,862
Muy bien.
Éxito, allá vamos.
105
00:04:19,654 --> 00:04:21,344
Ganar un millón de dólares...
106
00:04:21,447 --> 00:04:22,689
Literalmente cambiaría mi vida.
107
00:04:22,793 --> 00:04:24,551
En primer lugar, me acaban
de despedir de mi trabajo.
108
00:04:24,655 --> 00:04:25,793
Eso sería fantástico.
109
00:04:25,896 --> 00:04:28,379
Tendría mucha libertad para trabajar
110
00:04:28,482 --> 00:04:30,379
en nuestro programa nerd
de "Calabozos & Dragones".
111
00:04:30,482 --> 00:04:33,275
Literalmente podríamos
perseguir nuestros sueños.
112
00:04:33,379 --> 00:04:35,551
El lema que vamos a adoptar hoy es:
113
00:04:35,655 --> 00:04:37,172
No necesitas ser perfecto.
114
00:04:37,275 --> 00:04:39,689
Vamos a luchar con cada
hueso de nuestro cuerpo.
115
00:04:39,793 --> 00:04:42,241
Con eso digo que si soy
lo suficientemente buena
116
00:04:42,344 --> 00:04:43,586
no necesito ser perfecta.
117
00:04:43,689 --> 00:04:45,241
Lo suficientemente buena es suficientemente
buena. Ese es el objetivo.
118
00:04:45,344 --> 00:04:47,482
- Es aquí.
- Es aquí.
119
00:04:47,586 --> 00:04:50,689
Vamos de Alemania a Francia.
120
00:04:50,793 --> 00:04:52,379
Lo hicimos.
121
00:04:52,482 --> 00:04:53,758
Estamos en Francia.
123
00:04:55,793 --> 00:04:57,068
Puedo oler las baguettes.
125
00:05:09,586 --> 00:05:11,034
Entonces aterrizamos en Estrasburgo.
126
00:05:11,137 --> 00:05:12,551
Estamos en la estación de tren.
127
00:05:12,655 --> 00:05:13,862
Y debíamos encontrar un auto marcado.
128
00:05:13,965 --> 00:05:15,310
Vamos, cariño.
129
00:05:15,413 --> 00:05:17,344
- ¿Lo encontraste?
- Sí.
130
00:05:17,448 --> 00:05:18,551
Aquí mismo, BaoHan.
131
00:05:18,655 --> 00:05:19,862
Tienes razón. Tienes razón.
Tienes razón.
132
00:05:19,965 --> 00:05:21,551
- No es con palanca.
- ¿Quieres que conduzca?
133
00:05:21,655 --> 00:05:23,620
- Sí. Sí, hazlo.
- Vamos.
134
00:05:28,551 --> 00:05:29,758
Bien, ¿y ahora qué, Holden?
135
00:05:29,862 --> 00:05:31,034
Está bien. Deberás virar a la derecha
136
00:05:31,137 --> 00:05:32,827
en el bulevar de Metz.
137
00:05:32,931 --> 00:05:34,655
¿Dónde está eso?
138
00:05:34,758 --> 00:05:36,275
- Esto debería ser...
- "Plaza de la Estación". Sí.
139
00:05:36,379 --> 00:05:38,068
- ¿Esta es la "Plaza de la Estación"? Sí.
- Sí.
140
00:05:38,172 --> 00:05:39,896
Entonces es aquí, y después vamos
a virar a la izquierda.
141
00:05:40,000 --> 00:05:42,103
- Me pregunto qué haremos hoy.
- Lo sé.
142
00:05:42,206 --> 00:05:43,586
¿Qué podríamos estar haciendo
en el Consejo de Europa?
143
00:05:43,689 --> 00:05:45,655
No lo sé. ¿Debatiendo?
144
00:05:45,758 --> 00:05:49,172
Así que esta es la décima etapa y realmente
no podemos permitirnos el lujo de...
145
00:05:49,275 --> 00:05:52,068
Cometer errores, especialmente
en la navegación,
146
00:05:52,172 --> 00:05:54,517
Así que debemos ser extremadamente
cuidadosos.
147
00:05:54,620 --> 00:05:56,000
Oh, "Institución Europea".
148
00:05:56,103 --> 00:05:57,896
- Sí.
- Eso es definitivamente.
149
00:05:58,000 --> 00:05:59,689
Bueno, aquí está.
150
00:05:59,793 --> 00:06:01,551
Oh. Consejo de Europa.
151
00:06:01,655 --> 00:06:03,517
- Sí, estás bien.
- ¿En qué estacionamiento debería...?
152
00:06:03,620 --> 00:06:05,241
Ve por el lado.
Solo ve por ese lado.
153
00:06:06,275 --> 00:06:07,620
Está bien, solo tienes que preguntar
154
00:06:07,724 --> 00:06:09,482
por la sala del comité de ministros.
155
00:06:09,586 --> 00:06:11,034
- ¿De acuerdo?
- Sí.
156
00:06:11,137 --> 00:06:12,931
¿Dónde está la entrada?
157
00:06:13,965 --> 00:06:16,137
Podría estar por el costado.
158
00:06:16,241 --> 00:06:17,965
Oh, hay una escalera, Holden.
159
00:06:18,068 --> 00:06:20,275
Oh, ahí están Han y Holden.
160
00:06:20,379 --> 00:06:22,206
¿Lo encontraron?
161
00:06:23,310 --> 00:06:24,551
¿Adónde van?
No están...
162
00:06:24,655 --> 00:06:26,103
No fueron de mucha ayuda.
163
00:06:26,206 --> 00:06:28,068
Se supone que es aquí.
164
00:06:28,172 --> 00:06:30,172
¿Comité de ministros?
165
00:06:32,517 --> 00:06:34,137
- ¿Está cerrado?
- Bueno, abre a las 8:00, dice.
166
00:06:34,241 --> 00:06:35,448
Oh, Dios mío, está cerrado.
167
00:06:35,551 --> 00:06:36,827
Son las 7:55.
168
00:06:36,931 --> 00:06:38,172
Así que debemos esperar aquí.
169
00:06:38,275 --> 00:06:39,482
- ¿Por qué corrían?
- No lo sé.
170
00:06:39,586 --> 00:06:40,862
Es aquí, chicos.
Cinco minutos.
171
00:06:40,965 --> 00:06:42,413
- ¿Cinco minutos?
- Sí.
172
00:06:42,517 --> 00:06:43,965
Consejo de Europa.
173
00:06:44,068 --> 00:06:46,586
- Sí, aquí estamos.
- Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
174
00:06:46,689 --> 00:06:49,310
Sí. Sí. Sí.
175
00:06:49,413 --> 00:06:50,931
Está bien.
176
00:06:51,034 --> 00:06:53,068
- Oh.
- ¿Qué, cariño?
177
00:06:53,172 --> 00:06:54,413
Lo siento. Vira a la izquierda.
178
00:06:54,517 --> 00:06:56,758
Creí que lo habías entendido.
179
00:07:02,827 --> 00:07:04,655
Bueno, seguimos las indicaciones.
180
00:07:04,758 --> 00:07:06,655
¿Dónde está?
181
00:07:06,758 --> 00:07:07,965
Vamos a dar la vuelta.
182
00:07:08,068 --> 00:07:09,310
Está bien, cariño, no podemos
ser los únicos.
183
00:07:09,413 --> 00:07:11,000
¿Quién pasó de largo?
184
00:07:11,103 --> 00:07:14,103
No podemos ser los
únicos que pasamos de largo.
185
00:07:14,206 --> 00:07:17,551
No podemos ser los únicos
que pasamos de largo.
187
00:07:20,965 --> 00:07:22,310
Aquí vamos.
188
00:07:27,379 --> 00:07:29,586
Oh. Por aquí.
189
00:07:32,793 --> 00:07:35,000
Aunque llegamos en tercer lugar,
terminamos
190
00:07:35,103 --> 00:07:36,620
entrando primeros al edificio,
191
00:07:36,724 --> 00:07:38,482
Lo que luego tuvo un efecto dominó.
192
00:07:38,586 --> 00:07:40,000
Porque ahí estaba el límite.
193
00:07:40,103 --> 00:07:41,413
Terminamos primeros en la sala.
194
00:07:41,517 --> 00:07:42,793
¡Oh!
195
00:07:42,896 --> 00:07:44,620
A tu izquierda, a tu izquierda.
Está bien.
196
00:07:44,724 --> 00:07:46,620
Oh, Dios mío.
197
00:07:46,724 --> 00:07:48,517
Guau.
198
00:07:48,620 --> 00:07:50,827
Mira que genial.
199
00:07:52,344 --> 00:07:54,068
Sí, esto es increíble.
200
00:07:54,172 --> 00:07:56,310
Buenos días.
201
00:07:56,413 --> 00:07:59,241
Nombren los cuatro países en los
que han competido activamente
202
00:07:59,344 --> 00:08:01,655
y que son miembros del Consejo de Europa.
203
00:08:01,758 --> 00:08:05,448
Bulgaria, Italia, Alemania, Francia.
204
00:08:05,551 --> 00:08:07,482
- Correcto. Sí.
- Sí. - Gracias.
205
00:08:07,586 --> 00:08:10,000
- Pueden tomar la siguiente pista.
- Gracias. - Gracias.
206
00:08:11,068 --> 00:08:12,862
Información de ruta.
207
00:08:12,965 --> 00:08:16,379
"Conduzcan hasta Pont Couverts para
encontrar su próxima pista".
208
00:08:16,482 --> 00:08:17,965
"El duelo frente a frente es el siguiente."
209
00:08:18,068 --> 00:08:19,931
El próximo desafío,
los equipos competirán
210
00:08:20,034 --> 00:08:22,517
al estilo de torneo frente a frente.
211
00:08:22,620 --> 00:08:24,862
El primer equipo que llegue se enfrentará
212
00:08:24,965 --> 00:08:26,862
contra el segundo equipo.
213
00:08:26,965 --> 00:08:29,344
El ganador se llevará una pista,
214
00:08:29,448 --> 00:08:31,413
Mientras que el perdedor deberá
enfrentarse nuevamente
215
00:08:31,517 --> 00:08:34,102
contra el siguiente equipo que llegue.
216
00:08:34,206 --> 00:08:36,172
¡Dios mío! Es muy importante
que lleguemos primero.
217
00:08:37,655 --> 00:08:38,861
¿Ustedes son los primeros?
¿Somos los últimos?
218
00:08:38,965 --> 00:08:40,586
No, somos cuartos.
O terceros. Sí.
219
00:08:40,688 --> 00:08:42,000
- Terceros.
- Oh.
220
00:08:42,102 --> 00:08:43,344
Tercero aquí, primero en salir.
221
00:08:43,448 --> 00:08:44,724
- Está bien, genial.
- Sí, bien.
222
00:08:44,827 --> 00:08:46,793
- Bulgaria.
- Italia.
223
00:08:46,896 --> 00:08:49,379
Italia... Francia,
224
00:08:49,482 --> 00:08:52,344
y entonces ¿deberíamos decir...?
225
00:08:52,448 --> 00:08:53,482
Creo... creo...
226
00:08:53,586 --> 00:08:54,586
- Creo que Alemania.
- Alemania.
227
00:08:54,689 --> 00:08:55,931
- Eso es correcto.
- Sí.
228
00:08:56,034 --> 00:08:57,206
Puedes tomar la siguiente pista.
229
00:08:57,310 --> 00:09:00,275
Gracias.
230
00:09:00,379 --> 00:09:02,344
Italia, Bulgaria,
231
00:09:02,448 --> 00:09:05,000
Francia, Alemania.
232
00:09:05,103 --> 00:09:06,103
Sí, eso es correcto.
233
00:09:06,206 --> 00:09:08,000
- Está bien.
- Pueden tomar la siguiente pista.
233
00:09:08,206 --> 00:09:08,806
{\an8}Alemania
233
00:09:08,806 --> 00:09:10,000
{\an8}¿Competimos en Alemania?
234
00:09:10,517 --> 00:09:13,344
Definitivamente... Bulgaria.
235
00:09:14,344 --> 00:09:15,793
Francia. ¿Cuenta Francia?
236
00:09:15,896 --> 00:09:17,241
Estamos aquí compitiendo.
237
00:09:17,344 --> 00:09:18,896
Estamos aquí compitiendo en Francia.
238
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Hay banderas aquí arriba.
239
00:09:22,241 --> 00:09:24,724
Entonces, Francia, Italia, Bulgaria.
240
00:09:24,827 --> 00:09:26,413
¿Quieres incluir a los Emiratos Árabes Unidos?
241
00:09:26,517 --> 00:09:28,103
- Quiero decir, como que, sí.
- Está bien.
242
00:09:28,206 --> 00:09:30,896
Vamos a decir Francia, Italia, Bulgaria,
243
00:09:31,000 --> 00:09:32,275
y los Emiratos Árabes Unidos.
244
00:09:32,379 --> 00:09:35,103
Me temo que esa no es
la respuesta correcta.
245
00:09:35,206 --> 00:09:37,862
Bien. Vamos a decir
Francia, Italia,
246
00:09:37,965 --> 00:09:39,931
Bulgaria e Indonesia.
247
00:09:40,034 --> 00:09:42,482
Lo siento. Esa no es la
respuesta correcta.
248
00:09:42,586 --> 00:09:44,931
¿Alemania...Alemania cuenta como
una competición activa?
249
00:09:45,034 --> 00:09:46,896
Supongo que empezamos
por ahí y competimos..
250
00:09:47,000 --> 00:09:48,344
Sí, es Alemania.
251
00:09:48,448 --> 00:09:49,827
De acuerdo.
252
00:09:49,931 --> 00:09:52,344
Diremos Francia, Italia,
Bulgaria y Alemania.
253
00:09:52,448 --> 00:09:53,931
- Esa es la respuesta correcta.
- Sí.
254
00:09:54,034 --> 00:09:55,275
- Por favor tomen su pista.
- Gracias.
255
00:09:55,379 --> 00:09:56,793
Muchas gracias.
256
00:09:56,896 --> 00:09:58,827
- Espera. No hemos visto
a Mark ni a Brett. - No.
257
00:09:58,931 --> 00:10:00,965
Demonios.
258
00:10:02,862 --> 00:10:04,172
Estoy un poco molesto
259
00:10:04,275 --> 00:10:06,068
porque todavía estamos entre los
cinco primeros y esto pasó.
260
00:10:06,172 --> 00:10:08,344
- Pero...podemos hacerlo.
- Por supuesto.
261
00:10:08,448 --> 00:10:10,103
Ya hemos remontado antes,
262
00:10:10,206 --> 00:10:12,206
Y, eh, creo que podemos
hacerlo de nuevo.
263
00:10:15,275 --> 00:10:16,517
Oh, tal vez sea aquí.
264
00:10:16,620 --> 00:10:17,827
¿Ves un estacionamiento?
265
00:10:17,931 --> 00:10:19,655
Veo un estacionamiento.
Lo veo.
266
00:10:19,758 --> 00:10:21,103
El estacionamiento es...
267
00:10:21,206 --> 00:10:22,965
- Oh, entonces somos los
primeros aquí. - Huh.
268
00:10:23,068 --> 00:10:25,000
Está bien, vámonos.
269
00:10:25,103 --> 00:10:26,344
¿Sabes dónde... por dónde...?
270
00:10:26,448 --> 00:10:29,000
No, preguntémosle a esa
gente del restaurante.
271
00:10:29,103 --> 00:10:33,827
Estamos tratando de llegar
a Pont Couverts...
273
00:10:36,241 --> 00:10:37,379
Sólo, eh...
274
00:10:37,482 --> 00:10:39,344
¿Seguir esto?
275
00:10:39,448 --> 00:10:40,793
Oh, es un puente. Sólo un puente.
276
00:10:40,896 --> 00:10:43,034
- Sí. Ahí dice «puente».
- Pont Couverts.
277
00:10:43,137 --> 00:10:45,034
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
278
00:10:45,137 --> 00:10:46,827
Vamos, vamos, vamos, vamos.
279
00:10:46,931 --> 00:10:48,413
¿Somos los primeros aquí?
280
00:10:48,517 --> 00:10:49,827
Toma el 1.
281
00:10:49,931 --> 00:10:52,034
Necesitamos el 1.
282
00:10:52,137 --> 00:10:53,482
Primeros por primera vez. ¡Guau!
283
00:10:53,586 --> 00:10:55,862
Bloqueo.
284
00:10:55,965 --> 00:10:57,482
"¿Quién está listo para enfrentarse
frente a frente?"
285
00:10:57,586 --> 00:10:59,793
Creo que quizás lo haga, porque
si el siguiente es de memoria...
286
00:10:59,896 --> 00:11:01,827
- Está bien.
- Sí. Lo haré.
287
00:11:01,931 --> 00:11:04,206
Puede que no sea un
deporte de Grandes Ligas,
288
00:11:04,310 --> 00:11:08,413
Pero esta contienda medieval ha
resistido la prueba del tiempo
289
00:11:08,517 --> 00:11:09,965
durante miles de años.
290
00:11:10,068 --> 00:11:12,896
Bienvenido al deporte de
los torneos acuáticos.
291
00:11:13,000 --> 00:11:14,379
Las reglas son simples.
292
00:11:14,482 --> 00:11:16,655
Los oponentes se enfrentan
entre sí
293
00:11:16,758 --> 00:11:19,448
en un duelo y usando una lanza
294
00:11:19,551 --> 00:11:21,655
intentan empujarse mutuamente
hacia el agua.
295
00:11:22,724 --> 00:11:25,827
Este Bloqueo requiere que los equipos
se enfrenten frente a frente
296
00:11:25,931 --> 00:11:27,275
peleando unos contra otros.
297
00:11:27,379 --> 00:11:30,344
El equipo ganador podrá
seguir compitiendo.
298
00:11:30,448 --> 00:11:33,275
El equipo perdedor tendrá que
enfrentarse a otro equipo
299
00:11:33,379 --> 00:11:36,793
y sólo podrá seguir compitiendo
cuando ganen.
300
00:11:36,896 --> 00:11:41,034
El último equipo que quede tendrá una
penalización de diez minutos
301
00:11:41,137 --> 00:11:44,172
antes de que puedan intentar alcanzar
a los otros equipos.
302
00:11:44,275 --> 00:11:46,310
- Hagámoslo, cariño.
- Lo puedes hacer. Lo puedes hacer.
303
00:11:46,413 --> 00:11:48,448
- Justo aquí.
- Perfecto.
304
00:11:48,551 --> 00:11:50,034
Pont Couvert.
305
00:11:50,137 --> 00:11:52,137
- Vamos.
- Sí.
306
00:11:53,275 --> 00:11:54,655
Esto definitivamente es una sorpresa.
307
00:11:54,758 --> 00:11:56,758
Te enfrentarás a Carson y Jack.
308
00:11:56,862 --> 00:11:58,413
Vamos.
309
00:11:58,517 --> 00:11:59,896
- Dos.
- Dos.
310
00:12:00,000 --> 00:12:01,448
"¿Quién está listo para
enfrentarse frente a frente?"
311
00:12:01,551 --> 00:12:03,275
- ¿Quieres hacerlo? Hazlo tú.
- Se siente como para mí, sí. Sí.
312
00:12:03,379 --> 00:12:05,137
"Triunfa en un torneo acuático".
313
00:12:05,241 --> 00:12:07,724
- Oh,....
-¡Aah!
314
00:12:07,827 --> 00:12:09,551
Para nosotros los nerds,
315
00:12:09,655 --> 00:12:12,310
Esto es medieval, muy renacentista,
muy fantástico.
316
00:12:12,413 --> 00:12:16,724
Pensé: "Si alguien puede hacer esto,
definitivamente es él".
317
00:12:16,827 --> 00:12:18,827
Probablemente ninguna de estas
personas lo sabe...
318
00:12:18,931 --> 00:12:21,206
Nunca habían visto un torneo,
¿Verdad? Nosotros...
319
00:12:21,310 --> 00:12:23,034
- Nunca se han enfrentado a un torneo.
- Sí.
320
00:12:23,137 --> 00:12:24,551
- Hagámoslo. - Oh, pero ella es
increíble haciendo surf.
321
00:12:24,655 --> 00:12:26,517
-Bueno, está bien.
- Hagámoslo.
322
00:12:26,620 --> 00:12:28,482
¿Torneos acuáticos?
323
00:12:28,586 --> 00:12:30,517
Me emocioné mucho por ser la primera.
324
00:12:30,620 --> 00:12:33,137
Soy una persona personalmente
muy competitiva.
325
00:12:33,241 --> 00:12:34,793
Y cualquier cosa que implique
equilibrio...
326
00:12:34,896 --> 00:12:36,517
Ahí es donde tengo mis puntos fuertes.
327
00:12:36,620 --> 00:12:38,551
Es literalmente el destino
de la cucaracha
328
00:12:38,655 --> 00:12:40,586
el de sobrevivir en la cocina.
329
00:12:40,689 --> 00:12:43,206
¿Sabes qué es lo que más me gusta?
Ganar.
330
00:12:43,310 --> 00:12:45,413
¿Sabes qué haremos hoy?
Ganar.
331
00:12:51,827 --> 00:12:53,310
- Bien, el tres. Tres.
- Míralo bien. Número tres.
332
00:12:54,896 --> 00:12:56,310
Oh, guau. Bloqueo.
333
00:12:56,413 --> 00:12:57,689
"¿Quién está listo para enfrentarse
frente a frente?"
334
00:12:57,793 --> 00:12:59,137
Yo lo haré.
335
00:12:59,241 --> 00:13:01,000
Bueno, vamos a Pont Couverts.
336
00:13:02,000 --> 00:13:03,448
Hay una caja de pistas.
337
00:13:03,551 --> 00:13:05,482
- Número cuatro.
- Tómalo.
338
00:13:06,551 --> 00:13:08,206
- Bloqueo.
- Está bien, es un Bloqueo.
339
00:13:08,310 --> 00:13:09,689
Bloqueo.
340
00:13:09,793 --> 00:13:11,206
"¿Quién está listo para enfrentarse
frente a frente?
341
00:13:11,310 --> 00:13:13,137
El Pase Exprés no se puede
usar en este evento.
342
00:13:13,241 --> 00:13:15,137
Grandioso. Voy a enfrentarme
frente a frente.
343
00:13:15,241 --> 00:13:16,448
Sí, lo harás.
344
00:13:16,551 --> 00:13:18,551
Está bien, vamos.
345
00:13:18,655 --> 00:13:20,137
Hola. Estamos perdidos.
346
00:13:20,241 --> 00:13:22,206
- Estamos buscando...
- El Consejo de Europa.
347
00:13:22,310 --> 00:13:25,241
Dice...
348
00:13:25,344 --> 00:13:27,241
Vayan hacia la autopista,
349
00:13:27,344 --> 00:13:29,000
literalmente allí mismo.
350
00:13:29,103 --> 00:13:31,068
- Sí, en seis minutos.
- Dios mío. Gracias.
351
00:13:31,172 --> 00:13:33,068
- ¿Por ahí? Muchas gracias.
- Lo tenemos todo bajo control.
352
00:13:35,827 --> 00:13:38,000
Aquí está.
353
00:13:38,103 --> 00:13:40,206
Amigo, mira esto.
354
00:13:42,206 --> 00:13:44,689
Oh, Dios mío.
355
00:13:47,758 --> 00:13:50,172
- Guau.
- Esto es una locura.
357
00:13:53,931 --> 00:13:55,344
Hagámoslo, amigo.
358
00:13:55,448 --> 00:13:57,551
Les explicaré las reglas.
359
00:13:57,655 --> 00:13:59,172
Torneos acuáticos 101.
360
00:13:59,275 --> 00:14:01,586
Se sostiene con la mano izquierda.
361
00:14:01,689 --> 00:14:04,413
Hay una barra que se coloca
contra sus estómagos.
362
00:14:04,517 --> 00:14:05,896
No tienen que golpearlo.
363
00:14:06,000 --> 00:14:07,758
Tienen que empujar.
364
00:14:07,862 --> 00:14:10,034
Lo mejor es el esternón.
365
00:14:10,137 --> 00:14:13,655
La cabeza, el cuello, las piernas...
366
00:14:13,758 --> 00:14:15,344
Está estrictamente prohibido.
367
00:14:15,448 --> 00:14:17,068
Tienen que ofrecer el pecho
368
00:14:17,172 --> 00:14:19,551
hacia el oponente como
un valiente caballero.
369
00:14:19,655 --> 00:14:20,862
- Está bien, sí.
- Seamos valientes caballeros.
370
00:14:20,965 --> 00:14:22,206
- Hagámoslo.
- Sí.
371
00:14:22,310 --> 00:14:23,827
Fue contra-intuitivo,
372
00:14:23,931 --> 00:14:26,931
Pero en realidad quieres inclinarte hacia
adelante, dándole a tu oponente
373
00:14:27,034 --> 00:14:29,827
tu pecho, inclinándote hacia adelante
para que tu lanza los golpee,
374
00:14:29,931 --> 00:14:31,275
Entonces pueden empezar a empujar.
375
00:14:31,379 --> 00:14:33,413
- Se sujetan a esa lanza.
- ¡Hagámoslo!
376
00:14:33,517 --> 00:14:35,793
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Vamos!
377
00:14:44,068 --> 00:14:45,620
Bien, hagámoslo.
378
00:14:45,724 --> 00:14:47,620
- Hola.
- Hola.
379
00:14:47,724 --> 00:14:50,034
Este es el mejor barco.
380
00:14:50,137 --> 00:14:52,448
Obviamente somos nerds, así que
los torneos son lo nuestro.
381
00:14:52,551 --> 00:14:56,413
Y él es muy fuerte, así que
espero que pueda...
382
00:14:56,517 --> 00:14:58,724
Empujar a Han de inmediato.
383
00:14:58,827 --> 00:15:00,068
¡Vamos, Han!
384
00:15:00,172 --> 00:15:01,758
Tenía una estrategia al respecto.
385
00:15:01,862 --> 00:15:04,000
Pensé: "Está bien, todo esto
se basa en la postura".
386
00:15:04,103 --> 00:15:06,620
"Si tu postura está mal y estás desequilibrada,
se acabó el juego".
387
00:15:06,724 --> 00:15:08,344
Sé que mi centro de gravedad
388
00:15:08,448 --> 00:15:09,724
es muy fuerte.
389
00:15:09,827 --> 00:15:12,137
- Esto es la guerra.
- Esto es la guerra.
391
00:15:13,344 --> 00:15:14,551
¡Muy bien, aquí vamos, cariño!
392
00:15:14,655 --> 00:15:15,862
Tú puedes, Car.
394
00:15:18,517 --> 00:15:20,620
Vamos, Han. Mantente fuerte.
Tú puedes.
395
00:15:20,724 --> 00:15:22,965
Esto es una locura.
396
00:15:29,517 --> 00:15:31,068
- ¡Vamos, Han! ¡Vamos, cariño!
-¡Sí!
397
00:15:31,172 --> 00:15:32,896
- De eso es de lo que estoy hablando.
-¡Vamos!
398
00:15:33,000 --> 00:15:34,517
¡Esas son manos, cariño!
399
00:15:36,448 --> 00:15:37,379
Muy bien, buen trabajo, muchachos.
400
00:15:37,482 --> 00:15:38,620
¡Buen trabajo!
401
00:15:39,620 --> 00:15:41,344
Estoy muy feliz de que haya ganado
el duelo. Se lo merece.
402
00:15:41,448 --> 00:15:43,344
Creo que esto es como
un testimonio
403
00:15:43,448 --> 00:15:45,655
de su naturaleza competitiva
y realmente la desató.
404
00:15:45,758 --> 00:15:47,482
- Felicitaciones.
- Gracias.
405
00:15:47,586 --> 00:15:48,758
Muchas gracias.
406
00:15:48,862 --> 00:15:49,758
- Manera de devorar.
- ¿Manera de devorar?
407
00:15:49,862 --> 00:15:50,896
- Vamos.
- Aquí tienes.
408
00:15:52,103 --> 00:15:53,137
Información de ruta.
409
00:15:53,758 --> 00:15:56,172
"Diríjanse a pie a la quesería
La Cloche à Fromage.
410
00:15:56,275 --> 00:15:58,172
para encontrar su próxima pista."
411
00:15:58,275 --> 00:15:59,931
Hagámoslo. Queso.
412
00:16:00,034 --> 00:16:02,068
Nunca he hecho algo así.
413
00:16:05,758 --> 00:16:07,448
- Hagámoslo, hombre.
- Está bien. Hagámoslo.
414
00:16:07,551 --> 00:16:09,241
Tú puedes, Car.
415
00:16:09,344 --> 00:16:11,206
Fuerte como un buey.
416
00:16:13,241 --> 00:16:14,862
Me resulta difícil mantener
el equilibrio en esta cosa.
418
00:16:16,586 --> 00:16:18,000
Fue difícil acostumbrarse
419
00:16:18,103 --> 00:16:19,655
a estar en un barco y simplemente
mantener el equilibrio
420
00:16:19,758 --> 00:16:21,068
con esta cosa en la mano.
421
00:16:21,172 --> 00:16:22,862
Me llevó un tiempo acostumbrarme.
423
00:16:27,344 --> 00:16:29,448
¡Lo puedes hacer, cariño!
424
00:16:29,551 --> 00:16:31,275
- Tú puedes, Car.
- Gracias, Jack.
425
00:16:31,379 --> 00:16:33,689
Eres el mejor.
428
00:16:45,620 --> 00:16:47,379
¡Sí!
429
00:16:47,482 --> 00:16:49,482
- ¡Vamos, Carson!
- Sí, Car.
430
00:16:51,137 --> 00:16:53,068
¡Buen trabajo, Car!
431
00:16:53,172 --> 00:16:56,413
Él mató a ese dragón, también
conocido como Jonathan.
431
00:16:58,172 --> 00:16:59,527
{\an8}Quedé muy decepcionado.
432
00:16:59,827 --> 00:17:02,034
Tenía muchas ganas de derribarlo.
433
00:17:03,551 --> 00:17:05,241
-Gracias. Gracias.
- Muchas gracias.
434
00:17:05,344 --> 00:17:06,827
- Buen trabajo.
- Gracias.
435
00:17:06,931 --> 00:17:08,723
Eso fue grandioso.
Está bien.
436
00:17:08,827 --> 00:17:10,448
- Está bien.
- Eso estuvo muy bien, Car.
437
00:17:10,550 --> 00:17:11,931
- Gracias, Jack.
- Eso fue increíble.
438
00:17:12,034 --> 00:17:14,172
Información de la ruta.
"Vayan a pie
439
00:17:14,275 --> 00:17:16,550
hasta la quesería La Cloche à Fromage
para encontrar su próxima pista."
440
00:17:16,655 --> 00:17:18,792
- Muy bien, hagámoslo.
- Está bien. Está bien.
441
00:17:18,896 --> 00:17:20,550
Vamos.
442
00:17:20,655 --> 00:17:23,689
Está bien, cariño, ¡a correr!
Lo tenemos..
443
00:17:23,792 --> 00:17:28,172
¿Pueden nombrar los cuatro países en
los que han competido activamente
444
00:17:28,275 --> 00:17:30,620
y que son miembros del Consejo de Europa?
445
00:17:30,724 --> 00:17:33,275
Bulgaria, Italia.
446
00:17:33,379 --> 00:17:35,827
Francia, Alemania.
447
00:17:35,931 --> 00:17:37,793
- Es correcto.
- Gracias.
448
00:17:37,896 --> 00:17:40,137
Ahora pueden tomar su siguiente pista.
449
00:17:40,241 --> 00:17:42,206
- Perfecto. Está bien.
- Gracias.
450
00:17:42,310 --> 00:17:44,551
Frente a frente.
Eso significa que podemos alcanzar a un equipo.
451
00:17:44,655 --> 00:17:46,586
Así que esto es realmente una
buena noticia para nosotros.
452
00:17:51,724 --> 00:17:52,724
Muy bien, ahí está.
453
00:17:53,724 --> 00:17:57,206
Muy bien, hagámoslo.
454
00:17:57,310 --> 00:17:58,586
Información de ruta.
455
00:17:59,793 --> 00:18:01,931
Decir que a los franceses les encanta el queso
456
00:18:02,034 --> 00:18:04,000
es un eufemismo enorme,
457
00:18:04,103 --> 00:18:06,586
Especialmente cuando se considera
que, en promedio,
458
00:18:06,689 --> 00:18:09,586
Comen alrededor de 25 kilos
de este alimento cada año.
459
00:18:09,689 --> 00:18:11,620
Hay más de mil
460
00:18:11,724 --> 00:18:13,517
variedades de quesos que
se disfrutan aquí.
461
00:18:13,620 --> 00:18:17,241
Los equipos deben aprender los
nombres de nueve de ellos,
462
00:18:17,344 --> 00:18:19,793
Para luego recitar los nombres a un quesero
463
00:18:19,896 --> 00:18:21,965
en un restaurante cercano,
464
00:18:22,068 --> 00:18:24,068
Que casualmente tiene
465
00:18:24,172 --> 00:18:27,172
La exposición de quesos más grande del mundo.
466
00:18:27,275 --> 00:18:28,586
- Tómalo.
- Esto es genial.
467
00:18:28,689 --> 00:18:29,965
- Esto es increíble.
- Esto es tan increíble.
468
00:18:30,068 --> 00:18:31,862
Está bien. Lo que haremos
será dividirlo.
469
00:18:31,965 --> 00:18:33,172
- Está bien. - Tú haces cuatro quesos,
yo hago cuatro quesos.
470
00:18:33,275 --> 00:18:34,482
- Está bien.
- ¿Está bien?
471
00:18:34,586 --> 00:18:35,758
Está bien. No.
Bueno,
472
00:18:35,862 --> 00:18:37,344
Tú haces cinco, porque sabes francés.
473
00:18:37,448 --> 00:18:38,862
Está bien, suena bien.
Hola.
474
00:18:38,965 --> 00:18:40,310
Hola.
Escuchen.
475
00:18:40,413 --> 00:18:41,862
Les voy a decir el nombre
del queso, ¿De acuerdo?
476
00:18:43,862 --> 00:18:45,068
Morbier.
477
00:18:46,068 --> 00:18:47,586
- Valençay.
- Valençay.
478
00:18:49,344 --> 00:18:50,793
Camembert de Normandía.
479
00:18:51,862 --> 00:18:54,206
Bueno, estos son míos.
480
00:18:54,310 --> 00:18:56,172
Roquefort.
481
00:18:56,275 --> 00:18:57,517
El Roquefort tiene piedras.
482
00:19:01,379 --> 00:19:02,517
Munster.
483
00:19:04,724 --> 00:19:06,241
Bonde de Gâtine.
484
00:19:06,344 --> 00:19:09,482
Yo digo, esto es Roquefort,
porque tiene piedras.
485
00:19:11,137 --> 00:19:13,482
Eso podría matar a un caballo, hombre.
486
00:19:13,586 --> 00:19:15,000
Es muy fuerte.
487
00:19:15,103 --> 00:19:18,689
Este es un poco viscoso.
Este es un poco viscoso.
488
00:19:20,655 --> 00:19:21,517
Todos estaban deliciosos.
489
00:19:21,620 --> 00:19:23,344
Me encanta el queso.
490
00:19:23,448 --> 00:19:24,413
Creo que queso
491
00:19:24,517 --> 00:19:25,517
con el estómago vacío: no es lo ideal.
492
00:19:25,620 --> 00:19:26,655
Queso con el estómago vacío
493
00:19:26,758 --> 00:19:28,103
con alguien intolerante a la lactosa:
494
00:19:28,206 --> 00:19:30,448
Realmente no es lo ideal. Me siento
mal por el tipo del auto.
495
00:19:30,551 --> 00:19:32,344
- Eh, Roquefort.
- Morbier.
496
00:19:32,448 --> 00:19:33,793
- Bethmale.
- ¿Deberíamos intentarlo?
497
00:19:33,896 --> 00:19:36,482
- Vamos a intentarlo.
- Vamos a intentarlo.
498
00:19:36,586 --> 00:19:38,172
Suficientemente bueno es suficientemente bueno.
No tiene que ser perfecto.
499
00:19:38,275 --> 00:19:39,517
Exactamente.
500
00:19:39,620 --> 00:19:41,310
- ¿Cuál es el nombre, por favor?
- Ninguno que haya probado.
501
00:19:42,448 --> 00:19:45,000
- ¿El nombre?
- Este no lo he probado.
502
00:19:46,034 --> 00:19:47,793
Te prometo que
503
00:19:47,896 --> 00:19:49,172
- éste no lo he probado.
- Dilo.
504
00:19:51,000 --> 00:19:52,965
- Vamos.
- No sirve. Bueno, gracias.
505
00:19:53,068 --> 00:19:54,103
Ese no fue uno que probé, hermano.
506
00:19:54,206 --> 00:19:55,862
Sí lo fue, hermano.
507
00:19:55,965 --> 00:19:57,724
Por aquí.
508
00:19:57,827 --> 00:19:59,068
Cinco. Lo sabíamos.
509
00:20:01,068 --> 00:20:02,413
- Bloqueo.
- Bloqueo.
510
00:20:02,517 --> 00:20:04,068
"¿Quién está listo para
enfrentarse frente a frente?"
511
00:20:04,172 --> 00:20:05,241
Siento que quiero hacerlo.
512
00:20:05,344 --> 00:20:06,379
- Siento que quieres hacerlo.
- Sí.
513
00:20:10,620 --> 00:20:12,000
Hazlo, cariño.
514
00:20:13,000 --> 00:20:14,793
Es aquí.
515
00:20:16,103 --> 00:20:18,724
Sí.
516
00:20:21,655 --> 00:20:23,620
Buen trabajo, cariño.
517
00:20:23,724 --> 00:20:25,241
Lo siento, cariño.
518
00:20:25,344 --> 00:20:26,862
Jonathan está fuera.
519
00:20:26,965 --> 00:20:28,379
- Así que somos Josiah y yo.
- Está bien, cariño.
520
00:20:28,482 --> 00:20:30,068
Tú puedes hacerlo.
521
00:20:30,172 --> 00:20:32,724
¿Estás bien?
522
00:20:32,827 --> 00:20:34,379
El estrés era muy real.
523
00:20:34,482 --> 00:20:36,241
La verdad es que este frente a frente
me pareció que estaba hecho para mí.
524
00:20:36,344 --> 00:20:38,034
Y así, perdiéndolo una vez...
525
00:20:38,137 --> 00:20:39,620
Eso se te puede subir a la cabeza.
526
00:20:42,172 --> 00:20:43,275
"Vayan a pie hasta
527
00:20:43,379 --> 00:20:46,344
Quesería La Cloche à Fromage
528
00:20:46,448 --> 00:20:48,137
para encontrar su próxima pista."
529
00:20:48,241 --> 00:20:50,689
Bien. Ahora ponte los zapatos.
Tenemos que correr.
530
00:20:50,793 --> 00:20:51,758
- ¿Cómo te llamas?
- Mark.
531
00:20:51,862 --> 00:20:53,482
Mark. Bien, bienvenido.
532
00:20:54,517 --> 00:20:56,310
Es un estrés absoluto
porque el equipo que gana...
533
00:20:56,413 --> 00:20:57,655
Podrá continuar con la carrera
534
00:20:57,758 --> 00:20:59,241
y el equipo que pierda tendrá
que esperar aquí
535
00:20:59,344 --> 00:21:01,103
y recibir una penalización
de diez minutos.
536
00:21:01,206 --> 00:21:04,517
Y es que, en este punto,
537
00:21:04,620 --> 00:21:07,000
Es todo, es imperativo ganar.
538
00:21:11,655 --> 00:21:13,310
Tú puedes.
539
00:21:13,413 --> 00:21:15,310
Es difícil porque tienen
un Pase Exprés.
540
00:21:15,413 --> 00:21:18,241
Entonces, si no ganamos, estamos
en una especie de...
541
00:21:18,344 --> 00:21:21,896
Río arriba y sin remos.
542
00:21:22,000 --> 00:21:24,620
Está bien, cariño.
545
00:21:43,551 --> 00:21:46,310
Buen trabajo, Jos.
Buen trabajo, cariño.
546
00:21:46,413 --> 00:21:48,655
Buen trabajo, cariño.
Aquí tienes.
547
00:21:48,758 --> 00:21:50,310
Así que somos los últimos-últimos.
548
00:21:50,413 --> 00:21:52,206
Josiah y Alysa tienen
un Pase Exprés.
549
00:21:52,310 --> 00:21:54,000
Todos tienen una ventaja enorme,
gigantesca.
550
00:21:54,103 --> 00:21:57,448
Entonces, si pasa algo loco,
tal vez podamos lograrlo.
551
00:21:57,551 --> 00:21:59,482
Seguiremos compitiendo.
552
00:21:59,586 --> 00:22:01,724
- Cariño, te amo.
- Yo también te amo.
554
00:22:03,965 --> 00:22:06,310
- Felicitaciones. Una pista.
- Muchas gracias.
555
00:22:06,413 --> 00:22:07,793
- Hola.
- Hola.
556
00:22:07,896 --> 00:22:10,344
- Qué lindo. Lo hiciste genial.
Fue complicado. - Sí.
557
00:22:11,344 --> 00:22:13,482
"Vayan a pie a la quesería
La Cloche à Fromage.
558
00:22:13,586 --> 00:22:14,896
para encontrar su próxima pista."
559
00:22:15,000 --> 00:22:17,206
Bueno, ponte los zapatos.
¡Vamos!
560
00:22:19,827 --> 00:22:21,724
Disculpe.
562
00:22:23,862 --> 00:22:25,655
¿"La Cloche à Fromage"?
563
00:22:25,758 --> 00:22:28,482
- Oh.
- Está bien.
565
00:22:30,172 --> 00:22:32,275
- Ah, gracias.
- Gracias.
567
00:22:34,034 --> 00:22:35,551
- Hagámoslo.
- Está bien.
568
00:22:35,655 --> 00:22:38,448
Información de la ruta.
"Identifiquen nueve quesos del quesero
569
00:22:38,551 --> 00:22:39,827
- para recibir su siguiente pista."
- Oh, Dios mío.
570
00:22:39,931 --> 00:22:41,413
- Este es mi sueño.
- Vamos.
571
00:22:41,517 --> 00:22:42,655
Tenemos mucha experiencia
con el queso,
572
00:22:42,758 --> 00:22:43,896
Porque nos encanta el queso.
573
00:22:44,000 --> 00:22:46,172
Quiero decir, así de simple.
574
00:22:46,275 --> 00:22:47,551
Nunca conocí un queso
que no me gustara.
575
00:22:47,655 --> 00:22:50,517
- Bethmale.
- Lo siento. Bethmale.
576
00:22:50,620 --> 00:22:52,551
- Roquefort.
- Roquefort.
577
00:22:52,655 --> 00:22:56,275
- Brillat-Savarin.
- Brillat-Savarin.
578
00:22:56,379 --> 00:22:58,724
- Munster.
- Munster.
579
00:22:58,827 --> 00:23:01,931
- Bonde de Gâtine.
- Bonde de Gâtine.
580
00:23:02,034 --> 00:23:03,896
- Jack, tienes que tomar cinco.
- Está bien.
581
00:23:04,000 --> 00:23:05,586
- Tú... Tú sabes francés mejor
que yo. - Está bien.
582
00:23:05,689 --> 00:23:06,931
- Una vez más.
- ¿Una vez más? - Sí.
583
00:23:07,034 --> 00:23:08,241
¿Quieres tomar los primeros
cuatro y yo tomaré cinco?
584
00:23:08,344 --> 00:23:09,586
- Sí.
- Está bien.
585
00:23:09,689 --> 00:23:12,275
El paladar de Jack es mucho
mejor que el mío.
586
00:23:12,379 --> 00:23:13,620
No tienes paladar.
587
00:23:13,724 --> 00:23:15,551
Para mí, eran quesos.
588
00:23:15,655 --> 00:23:17,724
Fantástico.
589
00:23:17,827 --> 00:23:19,275
Munster.
590
00:23:21,965 --> 00:23:23,413
Bethmale.
591
00:23:25,413 --> 00:23:27,758
Bonde de Gâtine.
592
00:23:27,862 --> 00:23:29,482
No es correcto.
593
00:23:29,586 --> 00:23:30,793
- Bonde de Gâtine.
- Bonde de Gâtine.
594
00:23:30,896 --> 00:23:32,137
Bonde de Gâtine.
Bonde de Gâtine.
595
00:23:32,241 --> 00:23:33,827
- Muy bien, hagámoslo.
- Hola, chicos.
596
00:23:33,931 --> 00:23:35,379
Buena suerte.
597
00:23:38,620 --> 00:23:40,827
¿Eso es... eh... Munster?
598
00:23:42,827 --> 00:23:44,241
¿Morbier?
599
00:23:44,344 --> 00:23:45,655
- No es correcto.
- Sí.
600
00:23:45,758 --> 00:23:47,241
- Oh.
- Uno de esos es...
601
00:23:47,344 --> 00:23:48,965
- ¿Listo?
- Sí.
602
00:23:49,068 --> 00:23:50,827
Información de ruta.
603
00:23:50,931 --> 00:23:53,275
Hola.
604
00:23:53,379 --> 00:23:55,620
- Morbier.
- Morbier.
605
00:23:55,724 --> 00:23:56,931
- Valençay.
- Valençay.
606
00:23:57,034 --> 00:23:58,655
Valençay. Está bien.
607
00:23:58,758 --> 00:24:00,482
Camembert de Normandía.
608
00:24:00,586 --> 00:24:02,517
Camembert de "Demorrie".
609
00:24:02,620 --> 00:24:04,103
Normandía.
610
00:24:04,206 --> 00:24:05,724
- Bethmale.
- Bethmale. Espera, espera, espera.
611
00:24:05,827 --> 00:24:07,103
Espera, espera, espera.
Espera.
612
00:24:07,206 --> 00:24:08,551
- Lo siento.
- Está bien. Está bien.
613
00:24:13,206 --> 00:24:14,379
Han pasado diez minutos.
614
00:24:14,482 --> 00:24:15,724
- Esta es su pista.
- Muchas gracias.
615
00:24:15,827 --> 00:24:18,034
-Buena suerte. - Gracias.
Gracias. - Gracias.
616
00:24:20,620 --> 00:24:22,931
Información de ruta.
"Vayan a pie"
617
00:24:23,034 --> 00:24:25,172
a la quesería La Cloche à Fromage
para encontrar su próxima pista."
618
00:24:25,275 --> 00:24:26,758
Vamos.
619
00:24:29,413 --> 00:24:32,586
Allá arriba.
Aquí.
620
00:24:32,689 --> 00:24:34,413
- Hola.
- Hola, chicos.
621
00:24:34,517 --> 00:24:36,310
Está bien, tengo que concentrarme.
622
00:24:36,413 --> 00:24:37,758
Antes de que te dieras cuenta...
623
00:24:37,862 --> 00:24:39,655
- Todos.
- Aparecen Ana y Jonathan.
624
00:24:39,758 --> 00:24:41,068
- Josiah.
- Después Alyssa. Josiah y Alyssa.
625
00:24:41,172 --> 00:24:42,413
Y quedé como,
626
00:24:42,517 --> 00:24:44,137
"Oh, Dios mío, todavía estamos todos aquí..."
627
00:24:44,241 --> 00:24:45,275
- "En esta pequeña quesería".
- Lo sé.
628
00:24:45,379 --> 00:24:47,862
Camembert de Normandía.
629
00:24:47,965 --> 00:24:49,206
Camembert de Moon...
630
00:24:49,310 --> 00:24:50,448
- Lo siento. Una vez más.
- Jos.
630
00:24:51,010 --> 00:24:52,448
{\an8}Usemos nuestro Pase Exprés, demonios.
630
00:24:52,448 --> 00:24:53,248
{\an8}Todos están aquí.
631
00:24:53,793 --> 00:24:55,034
No, no. Alyssa, por favor.
632
00:24:55,137 --> 00:24:56,379
De acuerdo.
633
00:24:56,482 --> 00:24:58,379
¿Estás segura?
¿Crees que es difícil?
634
00:24:58,482 --> 00:24:59,724
Cuando llegamos al desafío del queso,
635
00:24:59,827 --> 00:25:01,448
Era obvio que tomaría
mucho tiempo, porque
636
00:25:01,551 --> 00:25:04,551
los equipos que llevaban 30, 40 minutos de ventaja
sobre nosotros todavía estaban allí.
637
00:25:04,655 --> 00:25:07,310
Y para mí ese era
como el momento justo.
638
00:25:07,413 --> 00:25:08,689
Han y Holden nos llevaban
40 minutos de ventaja.
639
00:25:08,793 --> 00:25:10,586
Es una locura.
Sería bueno pasarlo, sí.
640
00:25:10,689 --> 00:25:12,068
Se tarda mucho...
641
00:25:12,172 --> 00:25:13,965
Estaríamos en primer lugar.
Seguiríamos hacia el Desvío.
642
00:25:14,068 --> 00:25:15,620
Es sólo un desvío.
643
00:25:15,724 --> 00:25:18,344
Pienso que deberíamos usarlo.
644
00:25:18,448 --> 00:25:19,724
¿Podemos hacer...?
645
00:25:19,827 --> 00:25:21,034
Es tu decisión.
Es tu última decisión.
646
00:25:21,137 --> 00:25:22,620
Pero esa es mi sugerencia.
647
00:25:22,724 --> 00:25:24,413
Morbier, Valençay,
648
00:25:24,517 --> 00:25:27,206
Camembert de Normandía,
649
00:25:27,310 --> 00:25:30,137
Eh, Brie de Meaux.
650
00:25:30,241 --> 00:25:31,448
Esos son mis cuatro.
651
00:25:31,551 --> 00:25:33,620
Roquefort.
652
00:25:33,724 --> 00:25:34,758
Holden, ¿Qué dijo?
653
00:25:34,862 --> 00:25:36,413
- Morbier.
- Morbier.
654
00:25:36,517 --> 00:25:37,793
- Brie de Meaux.
- Brie de Meaux.
655
00:25:37,896 --> 00:25:39,137
Necesito que, por ejemplo,
resuelvas esto...
656
00:25:39,241 --> 00:25:40,896
- Bethmale.
- A mí me saben igual.
657
00:25:41,000 --> 00:25:42,344
No sé a qué sabe el...
Queso, hermano.
659
00:25:43,586 --> 00:25:45,275
- Roquefort.
- Morbier.
660
00:25:45,379 --> 00:25:46,413
Brillat-Savarin.
661
00:25:46,517 --> 00:25:47,724
¡Corre, vamos, corre!
662
00:25:47,827 --> 00:25:50,137
¡Sí!
663
00:25:50,241 --> 00:25:51,620
Información de ruta.
664
00:25:51,724 --> 00:25:53,275
"Identifiquen nueve
quesos del quesero
665
00:25:53,379 --> 00:25:55,379
para recibir su siguiente pista."
Lo tengo.
666
00:25:55,482 --> 00:25:57,413
Te digo que no voy a poder con esto.
667
00:25:57,517 --> 00:25:59,448
Roquefort.
668
00:25:59,551 --> 00:26:00,965
- Hola. Oh, Dios mío.
- Hola.
669
00:26:01,068 --> 00:26:02,724
- Hola, chicos. Bienvenidos.
- Hola.
670
00:26:02,827 --> 00:26:04,206
- Estaban todos allí.
- Estaban todos allí.
671
00:26:04,310 --> 00:26:05,896
En la Fromage, así que estábamos como,
672
00:26:06,000 --> 00:26:07,724
"Oh, los alcanzamos. Grandioso."
673
00:26:07,827 --> 00:26:10,137
- Oh. Mm-mmm.
- ¿No es tuyo?
674
00:26:11,206 --> 00:26:13,827
Esto no sabe como el mío.
Es dulce.
675
00:26:13,931 --> 00:26:15,103
- No comí nada dulce.
- Está bien.
676
00:26:15,206 --> 00:26:17,068
Bethmale.
677
00:26:17,172 --> 00:26:20,689
- Bonjour.
- El nombre del queso.
678
00:26:20,793 --> 00:26:22,827
Munster.
679
00:26:24,793 --> 00:26:26,793
Bethmale.
680
00:26:26,896 --> 00:26:28,172
Bonde de "Gâteau".
681
00:26:28,275 --> 00:26:30,034
- No es correcto.
- Está bien.
682
00:26:30,137 --> 00:26:31,379
- Vamos a usarlo.
- ¿Vamos a usarlo?
683
00:26:31,482 --> 00:26:32,862
- Sí.
- ¿Estás seguro?
684
00:26:32,965 --> 00:26:34,896
¿Quieres probar una vez
más o quieres usarlo?
685
00:26:35,000 --> 00:26:36,724
Vamos a intentarlo una vez más.
686
00:26:36,827 --> 00:26:40,275
Munster.
687
00:26:40,379 --> 00:26:43,310
Bethmale.
688
00:26:43,413 --> 00:26:45,689
Ese es el Brillat, ¿verdad?
Brillat-Savarin.
689
00:26:45,793 --> 00:26:47,517
El de mantequilla.
690
00:26:47,620 --> 00:26:50,206
- Brie de Meaux.
- Brie de Meaux.
691
00:26:52,241 --> 00:26:54,241
Morbier.
692
00:26:56,068 --> 00:26:59,172
Eh, este es Valençay.
693
00:27:00,206 --> 00:27:02,655
- No es correcto.
- Guau. - Me voy a enfermar
694
00:27:02,758 --> 00:27:04,448
al final de esto, lo juro por Dios.
695
00:27:04,551 --> 00:27:05,620
- Vamos a probarlos de nuevo.
- Vamos a ponernos en fila.
696
00:27:05,724 --> 00:27:06,793
- Para probarlos de nuevo.
- Sí.
697
00:27:07,931 --> 00:27:09,965
- ¿Bethmale? No.
- No está bien.
698
00:27:10,068 --> 00:27:11,413
- Vuelve.
- Demonios.
699
00:27:11,517 --> 00:27:13,241
Más cremoso que cualquiera que haya probado.
700
00:27:13,344 --> 00:27:14,862
- Puedo probar el mío.
- Sí.
701
00:27:14,965 --> 00:27:15,862
Probaré el mío.
702
00:27:15,965 --> 00:27:17,448
¿Morbier?
703
00:27:19,172 --> 00:27:21,379
Roquefort.
704
00:27:21,482 --> 00:27:23,000
- ¿No es correcto?
- Muy bien.
705
00:27:23,103 --> 00:27:25,586
- ¡Oh! ¡Vamos, cariño!
- ¡Vamos!
706
00:27:27,172 --> 00:27:29,482
- Buen trabajo.
- Muchas Gracias.
707
00:27:29,586 --> 00:27:30,689
Muchas Gracias,
Muchas Gracias.
708
00:27:33,206 --> 00:27:34,689
Información de ruta.
709
00:27:34,793 --> 00:27:36,482
Durante más de dos siglos,
710
00:27:36,586 --> 00:27:39,862
La Catedral de Estrasburgo era el
edificio más alto del mundo.
711
00:27:39,965 --> 00:27:41,931
Hoy, esta obra maestra
712
00:27:42,034 --> 00:27:44,137
de la arquitectura gótica,
713
00:27:44,241 --> 00:27:47,000
Se considera la mayor atracción
de la ciudad.
714
00:27:50,965 --> 00:27:54,068
Los equipos seguramente
darán grandes pasos
715
00:27:54,172 --> 00:27:57,000
cuando lleguen hasta la cima,
716
00:27:57,103 --> 00:27:59,448
Recojan una pista y luego puedan asimilar
717
00:27:59,551 --> 00:28:02,172
estas vistas sin precedentes.
718
00:28:05,793 --> 00:28:08,931
Bien, bajemos. ¿Ves?
¡Lo tenemos!
719
00:28:10,241 --> 00:28:11,758
Entonces, ¿eso es mío?,
¿Según tú?
720
00:28:11,862 --> 00:28:14,068
Simplemente no tiene el
mismo sabor que el mío.
721
00:28:15,275 --> 00:28:17,689
Está bien, eh... "M... Morby".
723
00:28:20,310 --> 00:28:21,655
¿Valençay?
724
00:28:22,931 --> 00:28:24,965
¿Brie de Meaux?
725
00:28:26,000 --> 00:28:29,448
Voy a adivinar. Solo voy a adivinar, eh...
Munster.
726
00:28:29,551 --> 00:28:31,862
Esto es totalmente
727
00:28:31,965 --> 00:28:34,000
Camembert de Normandía.
728
00:28:34,103 --> 00:28:36,172
El reto del queso está
tomando un rato.
729
00:28:36,275 --> 00:28:37,517
Algunos quesos se parecen tanto,
730
00:28:37,620 --> 00:28:39,068
y tengo dos quesos que también
731
00:28:39,172 --> 00:28:41,310
- Tiene sabor similar.
- Roquefort.
732
00:28:41,413 --> 00:28:43,793
- Buen trabajo.
- Muchas gracias. Gracias. - Gracias.
733
00:28:43,896 --> 00:28:45,620
Gracias. Gracias.
734
00:28:45,724 --> 00:28:47,000
- Gracias. Gracias.
- Gracias. Gracias. Gracias.
735
00:28:50,689 --> 00:28:52,517
Maldición.
736
00:28:52,620 --> 00:28:54,517
- Muy bien, hagámoslo.
- De acuerdo.
737
00:28:54,620 --> 00:28:56,448
- Han y Holden lo lograron, y...
- Carson y Jack.
738
00:28:56,551 --> 00:28:58,551
Y Carson y Jack también lo lograron.
739
00:29:02,137 --> 00:29:04,517
Roquefort.
740
00:29:04,620 --> 00:29:05,689
Es un buen trabajo.
741
00:29:05,793 --> 00:29:07,206
Lo arruinaste. Fuiste tú.
742
00:29:07,310 --> 00:29:09,862
- Diablos, hombre. Gracias, hombre.
- Gracias. ¿Adónde vamos?
743
00:29:09,965 --> 00:29:12,241
Eso fuiste todo tú, amigo.
Ai-yai-yai.
744
00:29:12,344 --> 00:29:13,586
Ya basta. Gracias.
745
00:29:13,689 --> 00:29:15,103
- Tenemos que mantener la calma.
- Estoy tranquilo.
746
00:29:15,206 --> 00:29:17,206
Solo estoy... Esto es ilógico.
747
00:29:18,206 --> 00:29:20,206
- ¿Listos para hacerlo?
- Sí.
748
00:29:22,586 --> 00:29:24,137
Munster.
749
00:29:25,931 --> 00:29:27,172
Bethmale.
750
00:29:29,172 --> 00:29:30,413
¿Quieres probarlos?
Asegúrate de que puedas.
751
00:29:30,517 --> 00:29:32,655
- ¿Sientes la diferencia?
- Este es más agudo,
752
00:29:32,758 --> 00:29:33,827
Bethmale es más agudo
753
00:29:33,931 --> 00:29:35,827
que este. Ajá.
Lo logramos.
754
00:29:37,931 --> 00:29:39,068
Esa es otro.
755
00:29:39,172 --> 00:29:41,758
Bonde de "Gâteau".
756
00:29:41,862 --> 00:29:43,896
Alyssa, una vez más.
757
00:29:45,413 --> 00:29:47,137
Si quieres usarlo...
758
00:29:47,241 --> 00:29:49,206
Ojalá lo hubiéramos
usado hace diez minutos.
759
00:29:49,310 --> 00:29:50,931
Alyssa, no podemos llorar,
no podemos enojarnos.
760
00:29:51,034 --> 00:29:53,241
- Tenemos que ser...
- Podríamos haber sido primeros.
761
00:29:57,931 --> 00:30:00,517
¡Dios mío! Es lo más impresionante
que se puede tener, hermano.
762
00:30:02,137 --> 00:30:03,172
Guau, mira esto.
763
00:30:03,275 --> 00:30:04,275
Esto es increíble.
764
00:30:05,551 --> 00:30:07,482
Necesitamos encontrar al guardia.
765
00:30:07,586 --> 00:30:09,724
En el "louge et si"...
766
00:30:09,827 --> 00:30:11,586
Si no lo es, es una locura.
767
00:30:11,689 --> 00:30:13,586
- Quiero decir...
- Tiene que serlo.
768
00:30:13,689 --> 00:30:15,517
¿Puedes creer esto?
769
00:30:15,620 --> 00:30:16,862
Ahí está.
770
00:30:16,965 --> 00:30:18,413
- Hola.
- Hola.
771
00:30:18,517 --> 00:30:20,275
Gracias.
772
00:30:20,379 --> 00:30:21,965
- Izquierda.
- Izquierda.
773
00:30:22,068 --> 00:30:23,724
Sólo 330 escalones.
774
00:30:23,827 --> 00:30:26,379
¿Lista? ¿Lista para moverte?
775
00:30:28,586 --> 00:30:30,000
Oh, me estoy mareando.
776
00:30:30,103 --> 00:30:31,482
Tú puedes.
777
00:30:31,586 --> 00:30:33,931
Sigue adelante.
Lo estás haciendo muy bien.
778
00:30:34,034 --> 00:30:36,034
Necesito que dejes de hablarme.
781
00:30:40,655 --> 00:30:43,103
Vamos, Jack. Vamos.
782
00:30:43,206 --> 00:30:45,275
Tú puedes.
783
00:30:45,379 --> 00:30:46,758
Oh, Dios mío.
784
00:30:46,862 --> 00:30:48,896
Diablos.
785
00:30:49,000 --> 00:30:50,241
Está bien, vamos.
786
00:30:50,344 --> 00:30:52,068
- Cardio francés total, hombre.
- Aquí tienes.
787
00:30:53,413 --> 00:30:55,482
- Desvío.
- Está bien.
788
00:30:55,586 --> 00:30:56,862
"¿A secar o Por los pájaros?"
789
00:30:56,965 --> 00:30:58,724
Antes del lujo de la plomería interior
790
00:30:58,827 --> 00:31:01,068
y lavadoras automáticas,
791
00:31:01,172 --> 00:31:03,517
Lavar la ropa era una
actividad comunitaria,
792
00:31:03,620 --> 00:31:05,689
A lo largo de los ríos del pueblo.
793
00:31:05,793 --> 00:31:09,517
Las mujeres se enorgullecían de
hacer del mundo un lugar mejor,
794
00:31:09,620 --> 00:31:12,344
cantando y, por supuesto, lavando
su ropa sucia.
795
00:31:12,448 --> 00:31:15,103
Algo que los equipos podrán sentir
796
00:31:15,206 --> 00:31:17,137
cuando laven una tina
797
00:31:17,241 --> 00:31:20,000
llena de ropa sucia.
798
00:31:20,103 --> 00:31:23,172
Una vez que se hayan lavado las
manos de este sucio Desvío,
799
00:31:23,275 --> 00:31:24,620
Podrán hacer una escapada limpia
800
00:31:24,724 --> 00:31:26,034
con una pista.
801
00:31:26,137 --> 00:31:28,241
Con todo el pesimismo y la tristeza
802
00:31:28,344 --> 00:31:30,344
sobre la extinción de especies,
803
00:31:30,448 --> 00:31:33,103
Es bueno saber que las cigüeñas tienen
una oportunidad de luchar.
804
00:31:33,206 --> 00:31:35,310
Aquí, en la región de Alsacia,
en Francia,
805
00:31:35,413 --> 00:31:37,310
Los lugareños hacen todo lo
posible para garantizar
806
00:31:37,413 --> 00:31:39,379
que estos elegantes pájaros
807
00:31:39,482 --> 00:31:41,517
tengan un lugar para anidar
808
00:31:41,620 --> 00:31:44,379
después de volar miles de
kilómetros desde África.
809
00:31:45,482 --> 00:31:49,103
Nidos gigantes, algunos de los
cuales pesan más de 500 kilos,
810
00:31:49,206 --> 00:31:51,620
Se pueden ver por toda la ciudad.
811
00:31:51,724 --> 00:31:53,310
Este desvío requiere que los equipos
812
00:31:53,413 --> 00:31:55,758
puedan construir la estructura
inicial de un nido,
813
00:31:55,862 --> 00:31:58,275
Donde una excavadora lo recogerá
814
00:31:58,379 --> 00:32:01,379
y los colocará en alto en
el aire para anidar.
815
00:32:01,482 --> 00:32:03,586
- ¿Lavandería?
- Lavandería.
816
00:32:03,689 --> 00:32:04,689
- ¿Qué opinas? "¿A secar?"
- "A secar".
817
00:32:04,793 --> 00:32:07,310
Vamos a hacerlo.
818
00:32:07,413 --> 00:32:09,896
Vamos a seguirlos.
819
00:32:10,000 --> 00:32:13,482
Oh, Dios mío.
Oh, Guau.
820
00:32:15,586 --> 00:32:16,793
Ahí.
821
00:32:16,896 --> 00:32:18,965
- Oh, Gracias. - A la izquierda.
- Gracias. A la izquierda.
822
00:32:19,637 --> 00:32:21,010
{\an8}Oh, Dios mío. Cuidado con los escalones.
822
00:32:21,137 --> 00:32:22,310
- Silencio.
- Qué oscuro.
823
00:32:22,413 --> 00:32:23,758
Estás siendo muy malo.
823
00:32:24,213 --> 00:32:25,058
{\an8}Eres una pésima compañera.
824
00:32:25,275 --> 00:32:26,075
¡¿Qué?!
824
00:32:26,075 --> 00:32:27,620
{\an8}Harás que nos eliminen. No es gracioso.
825
00:32:28,482 --> 00:32:29,724
¿Quién se ríe?
825
00:32:30,082 --> 00:32:31,224
{\an8}Sólo cállate.
826
00:32:32,517 --> 00:32:35,310
Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío.
827
00:32:38,793 --> 00:32:40,620
Oh. Desvío.
828
00:32:40,724 --> 00:32:42,551
- Está bien.
- Volvamos al auto.
829
00:32:42,655 --> 00:32:45,000
- Tú eliges el desvío.
- Voy a elegir lavar ropa.
830
00:32:45,103 --> 00:32:47,137
- Disculpe.
- Disculpe.
831
00:32:47,241 --> 00:32:49,758
- ¿Podríamos pedirle, eh...?
- ¿Indicaciones?
832
00:32:49,862 --> 00:32:51,931
Disculpe. ¿Puede ayudarme
con las indicaciones?
833
00:32:52,034 --> 00:32:54,000
¿Puedo usar su teléfono para buscar algo?
834
00:32:54,103 --> 00:32:55,551
Muchas gracias. Estamos en una carrera
por un millón de dólares.
835
00:32:55,655 --> 00:32:57,551
Salida a...
836
00:32:57,655 --> 00:33:00,103
Para seguir...
837
00:33:00,206 --> 00:33:01,620
Dios mío, es mucho.
838
00:33:01,724 --> 00:33:03,206
Lo sé. Está muy lejos.
839
00:33:03,310 --> 00:33:04,655
- Son como 45 minutos.
- Sí.
840
00:33:04,758 --> 00:33:06,068
Esto va a ser una locura.
841
00:33:06,172 --> 00:33:07,862
-Muchas Gracias.
- Mamá...
842
00:33:07,965 --> 00:33:09,379
Que quede claro. ¿"Tout droit"
significa a la derecha?
843
00:33:09,482 --> 00:33:10,689
Eso es directo. No.
844
00:33:10,793 --> 00:33:12,965
"Tout droit" es directo.
Tiene razón.
845
00:33:13,068 --> 00:33:15,068
Pero dice "droit".
846
00:33:15,172 --> 00:33:16,862
Todo recto...eso es...
847
00:33:16,965 --> 00:33:19,137
- Directo.
- Di directo. Hermano, por favor.
848
00:33:19,241 --> 00:33:21,241
Está bien. Sólo digo, ¿de acuerdo?
849
00:33:21,344 --> 00:33:23,206
Cometes errores todo el tiempo.
Tranquila.
850
00:33:23,310 --> 00:33:25,482
Es mi hermano.
851
00:33:25,586 --> 00:33:26,862
¿Qué desvío harán?
852
00:33:26,965 --> 00:33:29,586
- Lavandería.
- Nosotros también.
853
00:33:29,689 --> 00:33:30,896
¿Les importa si les doy indicaciones?
854
00:33:31,000 --> 00:33:33,068
- Oh, Dios mío.
- Lo siento mucho.
855
00:33:33,172 --> 00:33:34,862
- ¡Se te cayó el teléfono!
- ¿Puedes dejar de gritarme, Holden?
856
00:33:34,965 --> 00:33:36,206
- Hola.
- Sí.
857
00:33:36,310 --> 00:33:37,620
Necesitamos indicaciones.
Google Maps.
858
00:33:37,724 --> 00:33:39,068
- Google Maps.
- Sí. Gracias.
859
00:33:39,172 --> 00:33:40,793
Realmente no me siento apreciado,
860
00:33:40,896 --> 00:33:42,275
Así que solo voy a decir eso y luego
861
00:33:42,379 --> 00:33:44,620
vas a descubrir cómo quieres
lidiar con eso.
862
00:33:49,344 --> 00:33:50,793
Estás tardando demasiado.
Tenemos que irnos.
863
00:33:50,896 --> 00:33:54,448
Estas indicaciones son muchas, ¿De acuerdo?
864
00:33:54,551 --> 00:33:55,586
- ¿De acuerdo?
- Sí.
865
00:33:55,689 --> 00:33:56,689
- Está bien, confío en ti.
- Vamos.
866
00:33:56,793 --> 00:33:57,689
- Muchas gracias.
- Muchas Gracias.
867
00:33:57,793 --> 00:33:58,862
- Gracias.
- Buena suerte.
869
00:34:03,586 --> 00:34:04,793
Bueno, es simplemente frustrante.
870
00:34:04,896 --> 00:34:06,413
No lo estamos haciendo muy bien.
871
00:34:06,517 --> 00:34:09,344
Podríamos haber salido primero.
Pero mi esposa estaba...
872
00:34:09,447 --> 00:34:12,516
Se confundió con el queso...
la degustación del queso, así que...
873
00:34:12,620 --> 00:34:15,344
Sí, entonces estamos en tercer lugar,
tal vez luchando por el último.
874
00:34:16,482 --> 00:34:17,724
- Oh, gracias.
- Buena suerte.
875
00:34:17,827 --> 00:34:19,034
Gracias, gracias, gracias, gracias.
876
00:34:19,137 --> 00:34:20,413
Rápido, rápido
877
00:34:20,516 --> 00:34:21,862
Gracias.
878
00:34:21,965 --> 00:34:24,688
Dios mío, ese lugar está muy lejos.
879
00:34:24,793 --> 00:34:25,724
Creo que este es Munster.
880
00:34:25,827 --> 00:34:27,206
Sí, voy a decir eso.
881
00:34:27,310 --> 00:34:29,344
Munster.
882
00:34:30,413 --> 00:34:32,447
Bethmale.
883
00:34:33,413 --> 00:34:35,172
Brillat-Savarin.
884
00:34:35,275 --> 00:34:36,620
Si estás totalmente segura del
Pase Exprés, lo haré.
885
00:34:36,724 --> 00:34:38,620
Pero creo en nosotros.
Creo en nosotros con esto.
886
00:34:38,724 --> 00:34:40,241
Lo único que pasa es que cuanto
más tiempo perdemos aquí,
887
00:34:40,344 --> 00:34:42,103
Cuanto más tiempo pasa, todos los
demás mejoran cada vez más.
888
00:34:42,206 --> 00:34:44,757
Brie de Meaux.
889
00:34:44,862 --> 00:34:46,103
¿Creemos que podemos hacer esto?
890
00:34:46,206 --> 00:34:47,620
- Si no lo hacemos, podremos permitirnos...
- Eventualmente.
891
00:34:47,724 --> 00:34:49,516
Creo que podemos, pero mejor
que otras personas.
892
00:34:49,620 --> 00:34:51,344
Bonde de Gâtine.
893
00:34:54,034 --> 00:34:56,034
¿Vamos a usarlo?
894
00:35:01,758 --> 00:35:03,862
- No es correcto. Regresen.
- Sí, lo sé.
895
00:35:03,965 --> 00:35:04,931
Estamos cerca.
896
00:35:05,034 --> 00:35:07,034
Vamos a usar nuestro Pase Exprés.
897
00:35:07,137 --> 00:35:08,482
- Buen trabajo.
- Gracias.
898
00:35:08,586 --> 00:35:10,310
Veamos si podemos verlo aquí arriba.
899
00:35:10,413 --> 00:35:11,896
- Lo siento mucho.
- Está bien, cariño.
900
00:35:12,000 --> 00:35:13,241
Tenemos que superarlo.
901
00:35:13,344 --> 00:35:14,862
Tiene que ser eso.
902
00:35:14,965 --> 00:35:16,379
Sí.
903
00:35:17,551 --> 00:35:18,793
Valençay.
904
00:35:18,896 --> 00:35:20,862
Y Roquefort.
905
00:35:20,965 --> 00:35:22,206
Muy buen trabajo.
906
00:35:22,310 --> 00:35:23,655
Gracias, gracias,
gracias, gracias.
907
00:35:23,758 --> 00:35:26,551
- Muchas gracias.
- Lo logramos.
908
00:35:26,655 --> 00:35:28,172
La catedral gigante a nuestra izquierda,
¿verdad?
909
00:35:28,275 --> 00:35:29,758
Sí.
910
00:35:32,275 --> 00:35:34,000
Aquí es donde estamos en paz.
911
00:35:34,103 --> 00:35:36,068
- La dirección es...
- Tú solo conduce y yo te digo
912
00:35:36,172 --> 00:35:37,517
- qué hacer.
- Sí.
913
00:35:37,620 --> 00:35:39,551
Creo que podría tener algunos
problemas más de control.
914
00:35:39,655 --> 00:35:41,620
Así que me gusta tener
el control de las indicaciones.
915
00:35:41,724 --> 00:35:42,965
Sí.
916
00:35:43,068 --> 00:35:44,379
La carrera no es un lugar
917
00:35:44,482 --> 00:35:47,448
para resolver sus problemas de control.
918
00:35:47,551 --> 00:35:49,586
La carrera consiste en utilizarlos
a tu favor.
919
00:35:49,689 --> 00:35:52,413
- Sí. - Ese es el momento de
utilizarlos a tu favor.
921
00:35:58,448 --> 00:35:59,758
- Buenos días.
- Buenos días.
922
00:35:59,862 --> 00:36:02,689
- Sí. Por ahí.
- Gracias.
923
00:36:03,689 --> 00:36:04,896
La pista está en esto.
924
00:36:06,620 --> 00:36:09,310
Está bien. Un desvío.
925
00:36:09,413 --> 00:36:10,896
"A secar" o "¿Para los pájaros"?
926
00:36:11,000 --> 00:36:12,965
Realmente me estoy inclinando
por el nido de cigüeña.
926
00:36:16,500 --> 00:36:17,965
{\an8}No estamos tan lejos del resto.
927
00:36:13,068 --> 00:36:14,827
Oh, sí.
929
00:36:24,689 --> 00:36:26,724
Oh, Dios mío.
930
00:36:29,827 --> 00:36:31,068
- Sorpresa.
- Sí.
931
00:36:31,172 --> 00:36:33,275
¿"A secar" o "¿Por los pájaros"?
932
00:36:33,379 --> 00:36:36,379
Construyamos simplemente
un nido de pájaros.
933
00:36:36,482 --> 00:36:39,310
Veo que vamos
a París ahora mismo.
934
00:36:39,413 --> 00:36:41,103
París está definitivamente al norte,
935
00:36:41,206 --> 00:36:43,827
y vimos en las indicaciones
que vamos hacia el sur.
936
00:36:43,931 --> 00:36:45,275
Creo que vamos en la dirección opuesta.
937
00:36:45,379 --> 00:36:48,275
Voy a detenerme a un lado
de la carretera aquí.
938
00:36:48,379 --> 00:36:50,137
- Creo.
- Suena bien.
939
00:36:50,241 --> 00:36:52,241
No vamos a París.
940
00:36:52,344 --> 00:36:55,758
Sólo intenta encontrar
algún chico... o chica.
941
00:36:56,793 --> 00:36:58,586
Disculpe. ¿Puede ayudarme
con unas indicaciones?
942
00:36:58,689 --> 00:37:00,379
- Scherwiller.
- Scher… Scherwiller.
943
00:37:00,482 --> 00:37:02,275
- Oh, ¿Scherwiller?
- Sí.
944
00:37:02,379 --> 00:37:04,103
Tomen la autopista hacia Mulhouse.
945
00:37:04,206 --> 00:37:06,137
- ¿Hacia dónde?
- Está justo ahí.
946
00:37:06,241 --> 00:37:08,275
- Mulhouse.
- Mulhouse.
947
00:37:08,379 --> 00:37:09,586
- Mulhouse.
- ¿Mulhouse?
948
00:37:09,689 --> 00:37:11,034
Eso no fue muy detallado, hermano.
949
00:37:12,137 --> 00:37:13,448
"Rue de la Course".
950
00:37:13,551 --> 00:37:14,793
Tiene que estar cerca.
951
00:37:14,896 --> 00:37:17,517
Ah, ahí mismo. Sí.
952
00:37:17,620 --> 00:37:19,275
Está bien, hagámoslo, Jack.
953
00:37:19,379 --> 00:37:21,517
- Hola.
- Hola.
954
00:37:22,517 --> 00:37:24,655
- Hola.
- Hola. Buenos días.
955
00:37:24,758 --> 00:37:26,103
¿Cómo va?
957
00:37:30,655 --> 00:37:31,862
Buenos días, buenos días.
958
00:37:31,965 --> 00:37:33,655
¿Compramos el más ligero?
Gracias. Gracias.
959
00:37:33,758 --> 00:37:36,689
De acuerdo.
960
00:37:36,793 --> 00:37:38,172
De acuerdo.
961
00:37:38,275 --> 00:37:39,724
Estas alegres ancianas
962
00:37:39,827 --> 00:37:42,275
nos están enseñando a lavar
963
00:37:42,379 --> 00:37:43,793
un montón de ropa que tienen manchas.
964
00:37:43,896 --> 00:37:46,068
Ah, entonces tienen marcas de lápices.
Tenemos que quitarlas.
965
00:37:46,172 --> 00:37:47,275
Ya veo.
966
00:37:47,379 --> 00:37:48,310
Hay manchas de hierba,
hay lápices de cera
967
00:37:48,413 --> 00:37:49,931
y bolígrafos, hay suciedad.
968
00:37:50,034 --> 00:37:51,482
- Enjabónalo. - Enjabónalo.
969
00:37:51,586 --> 00:37:52,896
Lava, lava, lava.
970
00:37:53,000 --> 00:37:54,241
Luego restrégalo.
971
00:37:54,344 --> 00:37:56,172
- Lava, lava de verdad...
- Y luego pienso que de verdad...
972
00:37:56,275 --> 00:37:58,275
Déjame...
Déjame estar seguro.
974
00:38:00,206 --> 00:38:01,586
Y luego,
975
00:38:01,689 --> 00:38:02,793
Empezamos a restregar.
977
00:38:07,137 --> 00:38:08,689
Creo que tengo
algo de suciedad en estos.
978
00:38:08,793 --> 00:38:10,413
¡Guau! ¿Quién los usó?
¡Qué sucios están!
979
00:38:10,517 --> 00:38:12,000
El modelo tiene como tres.
980
00:38:12,103 --> 00:38:15,103
Entonces, primero tuvimos
que tirar la ropa
981
00:38:15,206 --> 00:38:16,103
al agua.
982
00:38:16,206 --> 00:38:17,827
Bueno, ahí está el punto sucio.
983
00:38:17,931 --> 00:38:19,137
Enjabónalo.
984
00:38:19,241 --> 00:38:21,206
Después lo frotábamos con el jabón
985
00:38:21,310 --> 00:38:23,000
a lo largo de todas las manchas,
986
00:38:23,103 --> 00:38:24,724
Y después tomábamos el fregador
987
00:38:24,827 --> 00:38:26,275
y restregábamos y restregábamos
y restregábamos.
988
00:38:26,379 --> 00:38:29,000
Después volvíamos a sumergirlo en el agua.
989
00:38:29,103 --> 00:38:31,137
para sacarlos con una escobilla de goma,
990
00:38:31,241 --> 00:38:33,310
y después los colgábamos en la pared
para que se sequen.
991
00:38:33,413 --> 00:38:36,482
Hay manchas específicas en
la ropa que están sucias.
992
00:38:36,586 --> 00:38:37,896
Tienen suciedad.
993
00:38:38,000 --> 00:38:40,896
A veces tienen lápices de cera o
algo así como bolígrafos.
994
00:38:41,000 --> 00:38:43,172
Lo cual supongo que es un poco
más difícil de quitar.
996
00:38:46,689 --> 00:38:49,586
Entonces, en cinco kilómetros,
tenemos que asegurarnos
997
00:38:49,689 --> 00:38:51,344
de virar a la izquierda.
998
00:38:51,448 --> 00:38:54,379
Y después, si podemos hacer eso...
999
00:38:54,482 --> 00:38:56,448
Podría llorar con lágrimas de alegría,
1000
00:38:56,551 --> 00:38:58,724
Porque realmente estamos
llegando a alguna parte
1001
00:38:58,827 --> 00:39:00,655
con estas indicaciones en francés.
1002
00:39:00,758 --> 00:39:02,862
Ya ha pasado un tiempo desde que jugamos
nuestra carta de remontada.
1003
00:39:02,965 --> 00:39:06,275
Hoy es el día de volver a jugar
nuestra carta de remontada.
1004
00:39:06,379 --> 00:39:08,034
Cuando lo buscaste en el mapa,
1005
00:39:08,137 --> 00:39:09,931
¿Iba como hacia el sur, al suroeste?
1006
00:39:10,034 --> 00:39:11,689
Yo... no lo sé.
No tuve tiempo.
1007
00:39:11,793 --> 00:39:13,000
- No vimos lo que...
- No tuve tiempo.
1008
00:39:13,103 --> 00:39:14,620
Acabo de escribir los pasos.
No, no lo hice.
1009
00:39:14,724 --> 00:39:16,827
Bueno ¿Cómo sabemos que vamos
en la dirección correcta?
1010
00:39:16,931 --> 00:39:19,310
- Porque acabo de ver un letrero.
- Está bien.
1011
00:39:19,413 --> 00:39:21,482
Dicho esto, eh...
"Mulhouse".
1012
00:39:21,586 --> 00:39:25,206
Oh. Qué demonios.
Qué demonios.
1013
00:39:25,310 --> 00:39:27,655
A la salida. ¡Oh, diablos!
1015
00:39:29,724 --> 00:39:31,344
Fuiste por el camino equivocado.
1016
00:39:32,379 --> 00:39:34,724
Bueno, Podrías…
¿Podrías dirigirme ahora?
1017
00:39:34,827 --> 00:39:36,827
Necesito ayuda.
No puedo hacer ambas cosas.
1018
00:39:37,931 --> 00:39:39,310
Ninguno de los dos tiene razón,
1019
00:39:39,413 --> 00:39:40,655
Ninguno de nosotros está equivocado.
1020
00:39:40,758 --> 00:39:42,931
Estamos...estamos en un
equipo ahora mismo.
1021
00:39:43,034 --> 00:39:44,517
Estamos luchando contra
todos los demás.
1022
00:39:44,620 --> 00:39:46,275
Te amo, demonios.
Te amo.
1023
00:39:46,379 --> 00:39:49,103
Te amo. Vamos a estar bien.
1024
00:39:49,206 --> 00:39:50,413
¿En qué kilómetro estamos?
1025
00:39:50,517 --> 00:39:51,896
Estamos como en el 3450.
1026
00:39:52,000 --> 00:39:54,275
Oh, donde se suponía que debíamos salir.
1027
00:39:54,379 --> 00:39:55,620
Todavía dice "Mulhouse..."
1028
00:39:55,724 --> 00:39:57,137
Sé lo que dice, cariño, pero...
1029
00:39:57,241 --> 00:39:58,724
Creo que fuimos demasiado lejos.
1030
00:39:58,827 --> 00:40:00,931
Confío en Dios, en que
1031
00:40:01,034 --> 00:40:02,517
todos están perdidos.
1032
00:40:02,620 --> 00:40:03,931
Es aquí.
1033
00:40:04,034 --> 00:40:05,275
- El estacionamiento está aquí mismo.
- ¿Es aquí? Bien.
1034
00:40:05,379 --> 00:40:06,482
Somos los únicos aquí.
1035
00:40:06,586 --> 00:40:08,965
Lo logramos.
1036
00:40:09,068 --> 00:40:11,379
Vamos. Vamos, cariño.
1037
00:40:15,137 --> 00:40:16,965
¿Qué tan genial es esto?
1038
00:40:17,068 --> 00:40:19,344
Oh, niño grande.
1039
00:40:19,448 --> 00:40:21,068
Bien, vamos a hacer esto.
1040
00:40:21,172 --> 00:40:23,586
- Buenos días. - Buenos días.
- Buenos días.
1041
00:40:23,689 --> 00:40:25,379
Oh, tengo queso en mi bolsillo.
1042
00:40:25,482 --> 00:40:27,758
- Qué asco.
- Oh, Dios. Está bien.
1043
00:40:27,862 --> 00:40:30,068
Así que se envuelve... uno.
1044
00:40:30,172 --> 00:40:31,620
- Dentro-fuera, dentro-fuera.
- Envolver, envolver, envuelto.
1045
00:40:31,724 --> 00:40:35,827
Básicamente, tienes esta cosa redonda
gigante de metal con puntas
1047
00:40:35,931 --> 00:40:37,517
Y se toman un montón de
ramas y cosas así,
1048
00:40:37,620 --> 00:40:39,827
y se entreteje para obtener
esta linda coronita.
1049
00:40:39,931 --> 00:40:41,758
Luego se ata con una
cuerda muy fuerte.
1050
00:40:44,275 --> 00:40:47,689
Después se toma el alambre y
se amarra todo alrededor
1051
00:40:47,793 --> 00:40:50,517
con el alambre para asegurarlo
y quede bien unido.
1052
00:40:53,379 --> 00:40:56,310
Usemos esta estación
para tener una vista.
1053
00:40:56,413 --> 00:40:57,620
- ¿Quieres empezar?
- ¿Aquí mismo? Sí.
1054
00:40:57,724 --> 00:40:58,965
Empecemos con ese.
1055
00:40:59,068 --> 00:41:00,482
- Entonces...entonces por allá.
- Grandioso.
1056
00:41:00,586 --> 00:41:02,793
Pongamos todas estas ramas
en el interior.
1057
00:41:02,896 --> 00:41:05,344
Así que vimos el nido de cigüeña.
Parecía muy sencillo.
1058
00:41:05,448 --> 00:41:06,827
Entonces pensé: "Esta es una oportunidad".
1059
00:41:06,931 --> 00:41:08,172
"para recuperar el tiempo hoy."
1060
00:41:08,275 --> 00:41:10,689
Nuestra estrategia es hacerlo bonito.
1061
00:41:10,793 --> 00:41:12,793
- Entonces...
- Entonces empezamos...
1062
00:41:12,896 --> 00:41:14,137
- Entonces teje esto.
- Esto... un poquito.
1063
00:41:14,241 --> 00:41:15,620
- Sí.
- Oh.
1064
00:41:15,724 --> 00:41:18,172
Y mira... Él está...
1065
00:41:18,275 --> 00:41:20,482
Ve a observarlo un segundo.
Voy a hacer esto un segundo.
1066
00:41:20,586 --> 00:41:23,379
Honestamente esto es como
un nido de pterodáctilo.
1067
00:41:23,482 --> 00:41:25,137
Llegamos aquí antes que todos los demás,
1068
00:41:25,241 --> 00:41:28,000
lo cual es absolutamente
salvaje y simplemente...
1069
00:41:28,103 --> 00:41:29,931
Por eso creo en nuestro equipo.
1070
00:41:30,034 --> 00:41:33,172
Sabemos cómo remontar y...
1071
00:41:33,275 --> 00:41:34,655
Eso es lo que estamos
haciendo ahora mismo.
1072
00:41:34,758 --> 00:41:36,655
Y no vamos a contar ningún
pollo antes de que nazca.
1073
00:41:36,758 --> 00:41:39,758
Pero vamos a hacer un nido para
que puedan nacer en el nido.
1074
00:41:39,862 --> 00:41:41,517
Lo estás haciendo muy bien, cariño.
Se ve bien.
1075
00:41:41,620 --> 00:41:43,517
Lo sé.
1076
00:41:44,517 --> 00:41:46,344
Mira este nido.
1077
00:41:46,448 --> 00:41:48,379
Vamos a ganar esta etapa.
Mira esto.
1078
00:41:48,482 --> 00:41:51,689
Este pájaro tiene mucha suerte.
1079
00:41:52,758 --> 00:41:56,172
Un brazo, un corazón, una espalda.
1081
00:41:59,275 --> 00:42:01,517
¿Qué están diciendo?
1082
00:42:01,620 --> 00:42:02,689
Probablemente estén diciendo:
"Ojalá
1083
00:42:02,793 --> 00:42:04,862
- Mi marido hiciera esto".
- Sí. Claro.
1084
00:42:04,965 --> 00:42:06,965
Fue realmente asombroso
1085
00:42:07,068 --> 00:42:09,655
Tener a estas mujeres a nuestro alrededor,
y estaban chismorreando.
1086
00:42:09,758 --> 00:42:11,862
Y se gritaban la una a la
otra a través del río.
1088
00:42:15,965 --> 00:42:17,379
Y en realidad, eso como que...
1089
00:42:17,482 --> 00:42:19,862
Me dio un tipo de energía tonta
1090
00:42:19,965 --> 00:42:21,655
que necesitaba
1091
00:42:21,758 --> 00:42:23,413
para trabajar más allá de lo duro.
1092
00:42:23,517 --> 00:42:26,000
Restregar eso de la ropa fue...
1093
00:42:26,103 --> 00:42:27,586
Hermoso.
1094
00:42:27,689 --> 00:42:29,275
Creemos que estamos haciendo
un buen avance.
1095
00:42:33,103 --> 00:42:34,827
Está bien, debemos estar...
Sí, estamos en el camino correcto.
1096
00:42:34,931 --> 00:42:36,931
Bien, el destino estará
a nuestra izquierda.
1097
00:42:37,034 --> 00:42:39,137
Buscamos el cuatro.
El 4-A.
1098
00:42:39,241 --> 00:42:41,344
- Está bien, aquí. Detente.
- Ahí están Mark y Brett.
1099
00:42:41,448 --> 00:42:45,034
¿Ves, eh... qué más hay
que hacer, cariño?
1100
00:42:45,137 --> 00:42:46,931
Sí, sólo estaciona aquí.
1101
00:42:51,448 --> 00:42:53,068
- Hola, chicos. - Hola, chicos.
- Hola, chicos. Buen trabajo.
1102
00:42:53,172 --> 00:42:56,034
- Lo tenemos. Lo tenemos.
- No sé dónde están los demás.
1103
00:42:57,034 --> 00:43:00,241
Así que parece que simplemente
se pone todo alrededor
1104
00:43:00,344 --> 00:43:01,655
siguiendo la misma dirección.
1105
00:43:01,758 --> 00:43:03,000
Bueno, entonces el azul es
para asegurarlo todo
1106
00:43:03,103 --> 00:43:04,344
y luego se quita el azul.
1107
00:43:04,448 --> 00:43:06,379
- ¿Crees que deberíamos empezar?
- Sí.
1108
00:43:10,158 --> 00:43:11,458
{\an8}Tenemos que hacerlo más rápido.
1108
00:43:11,758 --> 00:43:12,758
Lo sé. Lo sé.
1109
00:43:12,862 --> 00:43:14,172
Yo solía hacer paisajismo
1110
00:43:14,275 --> 00:43:17,172
con mi abuelo, pero nunca hicimos
un nido de cigüeña.
1111
00:43:17,275 --> 00:43:19,724
Pero ojalá...
1112
00:43:19,827 --> 00:43:23,103
Algo de eso... sirva un poco aquí.
1113
00:43:23,206 --> 00:43:25,137
Diré que haremos un buen trabajo
1114
00:43:25,241 --> 00:43:27,068
si sólo nos concentramos
en la tarea en cuestión.
1115
00:43:27,172 --> 00:43:28,482
Y no empezamos a asustarnos
1116
00:43:28,586 --> 00:43:29,965
sobre todas las otras cosas
que están pasando.
1117
00:43:30,068 --> 00:43:31,517
Mientras conduzco, me pongo nerviosa,
1118
00:43:31,620 --> 00:43:33,517
pero cuando estamos haciendo
una tarea y tengo un desvío
1119
00:43:33,620 --> 00:43:35,344
y un desafío frente a mí,
nos concentramos en eso.
1120
00:43:35,448 --> 00:43:38,000
Si construir un nido de cigüeña funciona
1121
00:43:38,103 --> 00:43:41,241
para atraer una cigüeña a la carrera,
1122
00:43:41,344 --> 00:43:43,275
- Lo usaremos...
- Como una señal.
1123
00:43:43,379 --> 00:43:44,724
Lo usaremos en nuestra rutina...
1124
00:43:44,827 --> 00:43:47,344
- Como una señal de que estamos listos.
- Vida.
1125
00:43:49,034 --> 00:43:51,379
Bueno, ahora haremos esto.
1126
00:43:54,413 --> 00:43:56,931
Ellos iban muy rápido preparando su nido.
1127
00:43:57,034 --> 00:43:58,551
Sólo lo ponían.
Nos dijimos: "¡Ay, vamos a tejerlo!".
1128
00:43:58,655 --> 00:44:00,965
Dios mío. Estábamos, literalmente,
haciendo arte.
1129
00:44:01,068 --> 00:44:02,310
- Y ellos estaban: "Bla".
- Sí.
1130
00:44:02,413 --> 00:44:03,620
Cariño, son muy rápidos.
1131
00:44:03,724 --> 00:44:04,896
Estás bien, cariño.
Tú puedes. Nosotros podemos.
1132
00:44:05,000 --> 00:44:06,206
Podemos hacerlo.
1133
00:44:07,586 --> 00:44:10,379
¿De qué están chismorreando
ustedes dos?
1134
00:44:10,482 --> 00:44:12,000
Dicen que somos guapos.
1135
00:44:12,103 --> 00:44:13,620
- ¿En serio?
- Y asombrosos y atractivos.
1136
00:44:13,724 --> 00:44:15,655
- ¿Eso crees?
- ¡Sí!
1137
00:44:15,758 --> 00:44:17,551
Está bien. ¿Podemos pedir una revisión?
1138
00:44:17,655 --> 00:44:19,034
Esta bien, ¿una revisión?
1139
00:44:23,517 --> 00:44:25,827
¿Dónde está el estacionamiento?
¡Ah, lo encontré! ¡Lo encontré!
1140
00:44:25,931 --> 00:44:27,206
- Lo encontré.
- Hermoso.
1141
00:44:27,310 --> 00:44:29,482
- ¿Cerraste la puerta?
- Sí.
1142
00:44:30,620 --> 00:44:32,517
Hola, chicos.
1143
00:44:32,620 --> 00:44:34,931
- ¿Hay otros equipos aquí?
- No.
1144
00:44:35,034 --> 00:44:36,103
Muy bien, buena suerte.
Nos vemos.
1145
00:44:36,206 --> 00:44:37,206
- Al otro lado.
- Nos vemos. - Sí.
1146
00:44:38,241 --> 00:44:40,241
¿Necesitamos salir y obtener
indicaciones?
1147
00:44:40,344 --> 00:44:42,068
Voy a tener que tomar el control.
1148
00:44:42,172 --> 00:44:43,655
- ¿Tomar el control de qué?
Porque no estás navegando. - De todo.
1149
00:44:43,758 --> 00:44:44,965
- Sí, tengo que encargarme de todo.
Tus indicaciones... - De acuerdo.
1150
00:44:45,068 --> 00:44:46,896
No estás recibiendo las
indicaciones correctas
1151
00:44:47,000 --> 00:44:48,241
- Entonces dame...
- ¿Cómo exactamente...?
1152
00:44:48,344 --> 00:44:49,827
Hice exactamente lo
que querías que hiciera.
1153
00:44:49,931 --> 00:44:51,344
- Está bien. No te orientaste.
- Sé la calle.
1154
00:44:51,448 --> 00:44:52,965
- Tengo la distancia.
- No te orientaste.
1155
00:44:53,068 --> 00:44:54,896
Ahí es donde te equivocaste.
1156
00:44:55,862 --> 00:44:57,758
Estamos bien.
1157
00:45:11,413 --> 00:45:13,517
No escribiste algo correctamente.
1158
00:45:13,620 --> 00:45:17,103
- Yo. ¿De acuerdo? - Sí. Estoy siguiendo
un ejemplo que escribiste.
1159
00:45:18,655 --> 00:45:20,655
O sea, ¿Quién escribió esto?
No fui yo.
1160
00:45:22,068 --> 00:45:25,172
Bueno. ¿Puedes preguntar?
¿Quieres ir a preguntarles?
1161
00:45:25,275 --> 00:45:27,655
Adelante... adelante.
No puedo parar en medio del camino.
1162
00:45:27,758 --> 00:45:29,379
Bueno, iba a detenerme,
Jonathan, por supuesto.
1163
00:45:29,482 --> 00:45:31,034
No. No, no te detengas.
1164
00:45:31,137 --> 00:45:33,103
Bueno, no quiero seguir conduciendo
más si vamos a...
1165
00:45:33,206 --> 00:45:34,448
- En la dirección opuesta.
- Sí. Quiero decir,
1166
00:45:34,551 --> 00:45:36,689
Si quieres parar, sí, podemos parar.
1167
00:45:36,793 --> 00:45:38,241
¿Estás seguro que puedes
detenerte aquí?
1169
00:45:42,586 --> 00:45:43,896
- Buenos días.
- Buenos días.
1170
00:45:44,000 --> 00:45:45,344
- Buenos días.
- Buenos días.
1172
00:45:48,482 --> 00:45:50,655
¿Está bien? ¿Perfecto?
1173
00:45:50,758 --> 00:45:53,241
¡Sí!
1174
00:45:53,344 --> 00:45:55,448
Lo lograron.
1175
00:45:55,551 --> 00:45:56,827
- Muchas Gracias. ¡Oh, Gracias!
- Muchas Gracias.
1176
00:45:56,931 --> 00:45:58,344
Muy bien.
1177
00:46:00,206 --> 00:46:01,413
- "Vayan hacia la línea de meta."
- Oh, Dios mío.
1178
00:46:01,517 --> 00:46:02,896
Los romanos fueron los primeros
1179
00:46:03,000 --> 00:46:04,931
en hacer vino en esta región de Francia
1180
00:46:05,034 --> 00:46:06,965
hace más de 2.000 años.
1181
00:46:07,068 --> 00:46:10,793
El microclima único que se encuentra
aquí es perfectamente adecuado
1182
00:46:10,896 --> 00:46:13,344
para la producción de
vino, en particular,
1183
00:46:13,448 --> 00:46:15,034
para variedades de vino blanco
1184
00:46:15,137 --> 00:46:17,586
como el Riesling y el Pinot Gris.
1185
00:46:17,689 --> 00:46:21,103
Los equipos me encontrarán
aquí en las viñas
1186
00:46:21,206 --> 00:46:24,413
en la Mesa de orientación
de este viñedo.
1187
00:46:24,517 --> 00:46:27,379
El último equipo en llegar aquí...
1188
00:46:27,482 --> 00:46:29,137
Será eliminado.
1189
00:46:31,379 --> 00:46:32,620
"El último equipo en llegar
será eliminado".
1190
00:46:32,724 --> 00:46:34,137
- Está bien, vámonos. Vámonos.
- Está bien, vámonos.
1191
00:46:37,586 --> 00:46:38,655
Siento que la atención al detalle
es muy importante
1192
00:46:38,758 --> 00:46:41,000
en este desafío,
y creo que lo logramos.
1193
00:46:41,103 --> 00:46:43,413
Se ve bastante bien,
¿Podemos ir a revisarlo?
1194
00:46:43,517 --> 00:46:45,275
- Sí, revisémoslo.
- Está bien.
1195
00:46:49,172 --> 00:46:51,413
Necesitamos una revisión.
1196
00:46:52,758 --> 00:46:53,896
- No.
- ¿No?
1197
00:46:54,000 --> 00:46:55,206
- No.
- ¿No?
1198
00:46:56,413 --> 00:46:58,413
¿Deberíamos haber usado todas las ramas?
1199
00:46:58,517 --> 00:47:00,068
No usamos todas nuestras hojas,
1200
00:47:00,172 --> 00:47:01,793
Así que vamos a poner el
resto de nuestras hojas,
1201
00:47:01,896 --> 00:47:05,068
Y ojalá eso sea suficiente...
1202
00:47:05,172 --> 00:47:07,689
Para pasar la revisión.
1203
00:47:08,758 --> 00:47:10,034
Lo estoy atando a un lado
1204
00:47:10,137 --> 00:47:11,689
y lo estoy metiendo debajo
de la parte inferior.
1205
00:47:11,793 --> 00:47:13,793
- ¿Quieres ir a la revisión?
- Sí, vamos a la revisión.
1206
00:47:17,655 --> 00:47:19,655
Esperando una maravilla
con una sola revisión.
1207
00:47:20,620 --> 00:47:22,689
- Buenos días.
- Buenos días.
1208
00:47:23,724 --> 00:47:25,551
- ¿Está bien esto?
- Disculpe.
1209
00:47:25,655 --> 00:47:27,724
- No.
- Perdón.
1210
00:47:27,827 --> 00:47:29,689
Está bien, veamos el suyo.
1211
00:47:30,689 --> 00:47:32,620
Hoy ha sido un día difícil,
1212
00:47:32,724 --> 00:47:35,965
Pero nos estamos... divirtiendo,
1213
00:47:36,068 --> 00:47:37,482
Y nos mantendremos en esto.
1214
00:47:37,586 --> 00:47:39,241
No vamos a renunciar.
1215
00:47:39,344 --> 00:47:41,241
Nosotros tampoco lo entendemos,
muchachos.
1216
00:47:41,344 --> 00:47:42,517
- Sosténmelo, cariño.
- ¿Eh?
1217
00:47:42,620 --> 00:47:43,896
Sujétalo.
1218
00:47:46,482 --> 00:47:48,241
- ¿No?
- ¿No?
1219
00:47:48,344 --> 00:47:49,551
Está bien, no.
1220
00:47:49,655 --> 00:47:51,517
Déjalo. Vamos a verlo.
1221
00:47:52,896 --> 00:47:54,275
Cariño, ven aquí.
1222
00:47:54,379 --> 00:47:56,137
Vamos a tomarlo
1223
00:47:56,241 --> 00:47:58,241
Ven conmigo rápido.
Vamos, vamos para acá.
1224
00:48:00,413 --> 00:48:01,965
¿Qué crees que es?
1225
00:48:02,068 --> 00:48:05,551
Nos falta algo y no podemos
descubrir qué es.
1227
00:48:05,655 --> 00:48:07,689
- ¿Quieres seguir haciéndolo
mientras yo miro? - Sí.
1228
00:48:19,551 --> 00:48:22,103
- Está bien.
- Atraviesa la madera.
1229
00:48:22,206 --> 00:48:23,517
Él pasa por la madera.
1230
00:48:23,620 --> 00:48:25,103
- Esto atraviesa la madera.
- ¿Lo atraviesa?
1231
00:48:25,206 --> 00:48:26,827
Se me ocurrió que, "Oh",
1232
00:48:26,931 --> 00:48:28,862
el ejemplo y la demostración
1233
00:48:28,965 --> 00:48:30,413
estaban todos en la base de madera
1234
00:48:30,517 --> 00:48:31,965
en el que estábamos trabajando.
1235
00:48:32,068 --> 00:48:33,689
No era solo una estación de trabajo.
Esa era el fondo del nido.
1236
00:48:33,793 --> 00:48:35,793
Ese era el fondo del nido.
1237
00:48:35,896 --> 00:48:36,965
- Colocas esta pieza
- Alrededor de todo...
1238
00:48:37,068 --> 00:48:38,137
alrededor de toda la cosa.
1239
00:48:38,241 --> 00:48:39,862
Bueno, hagámoslo.
1240
00:48:39,965 --> 00:48:41,275
No vimos eso.
1241
00:48:41,379 --> 00:48:42,931
Había que fijar la corona
a una tabla de madera.
1242
00:48:43,034 --> 00:48:46,689
Y eso fue porque abandonamos
la demostración antes de tiempo.
1243
00:48:46,793 --> 00:48:48,172
Esto es The Amazing Race 101,
¿verdad?
1244
00:48:48,275 --> 00:48:50,413
Observa, mira la demostración.
1245
00:48:50,517 --> 00:48:52,034
Pero es más fácil decirlo que hacerlo.
1246
00:48:52,137 --> 00:48:54,344
Porque piensas: "Podría estar
progresando ahora mismo".
1247
00:48:54,448 --> 00:48:56,137
Ponlo ahí.
1248
00:48:56,241 --> 00:48:57,620
De acuerdo.
1249
00:48:59,655 --> 00:49:01,275
Es muy hermosa.
1250
00:49:01,379 --> 00:49:03,896
- ¿No?
- ¿No?
1251
00:49:04,000 --> 00:49:05,241
- No.
- Pensábamos que estaba listo.
1252
00:49:05,344 --> 00:49:06,551
Bueno, vamos, vamos.
1253
00:49:06,655 --> 00:49:08,137
Gracias.
1253
00:49:10,055 --> 00:49:11,541
{\an8}Oh, la alfombra debiera estar en la mitad.
1254
00:49:11,541 --> 00:49:12,517
Vamos.
1255
00:49:12,620 --> 00:49:14,241
De acuerdo.
1256
00:49:36,862 --> 00:49:38,379
¿Qué se nos está pasando?
1257
00:49:38,482 --> 00:49:41,068
Fue difícil mantener una actitud positiva
1258
00:49:41,172 --> 00:49:43,034
y no empezar a asustarse.
1259
00:49:43,137 --> 00:49:45,137
¿Qué crees que es?
1260
00:49:47,344 --> 00:49:48,896
¿Es ese el estacionamiento marcado?
1261
00:49:49,000 --> 00:49:50,241
Creo que era el estacionamiento marcado
que acabas de pasar.
1262
00:49:50,344 --> 00:49:52,275
- Solo decía "estacionamiento por allá".
- ¿Dónde?
1263
00:49:52,379 --> 00:49:54,206
- No viste ese gran cartel de
estacionamiento. - No lo vi.
1264
00:49:54,310 --> 00:49:55,379
- ¿Con el cartel amarillo con la flecha?
- No lo vi para nada.
1265
00:49:55,482 --> 00:49:57,413
No lo vi para nada.
Lo siento.
1267
00:49:59,413 --> 00:50:01,586
¿Por aquí?
¿Demostración?
1268
00:50:01,689 --> 00:50:03,586
Han, ¿vieron a Carson?
1269
00:50:03,689 --> 00:50:05,068
- Sí, ya lo terminaron.
- Acaban de terminarlo.
1270
00:50:05,172 --> 00:50:06,517
- Acaban de terminar.
-¡Oh, diablos! Restregar.
1271
00:50:06,620 --> 00:50:08,241
Bueno, sí. Restregarlo en la roca y después
hacerlo por ambos lados.
1272
00:50:08,344 --> 00:50:09,896
Sí, sólo limpiarlo muy, muy bien.
1273
00:50:10,000 --> 00:50:12,206
Tienen manchas muy evidentes
que hay que limpiar.
1274
00:50:12,310 --> 00:50:14,482
Me mudé a vivir a México
1275
00:50:14,586 --> 00:50:16,103
con mi abuela cuando tenía cinco años.
1276
00:50:16,206 --> 00:50:18,827
Ella solía lavar la ropa
en una piedra similar.
1277
00:50:18,931 --> 00:50:21,551
Ella tenía una lavadora
y rara vez la usaba,
1278
00:50:21,655 --> 00:50:24,379
Porque creía que la ropa no quedaba
tan limpia.
1279
00:50:26,448 --> 00:50:27,931
Está bien, Han.
Perfecto está bien.
1280
00:50:28,034 --> 00:50:29,241
No necesitas ser perfecto
1281
00:50:29,344 --> 00:50:30,827
No necesita ser perfecto.
No.
1282
00:50:30,931 --> 00:50:32,241
Estamos tratando de, por
así decirlo, darnos cuenta
1283
00:50:32,344 --> 00:50:33,793
que no tenemos que ser perfecto
para terminar un desafío.
1284
00:50:33,896 --> 00:50:35,379
Sólo tiene que ser
lo suficientemente bueno.
1285
00:50:35,482 --> 00:50:36,793
Quiero decir, es bastante
tarde en la carrera
1286
00:50:36,896 --> 00:50:38,517
para comprobar lo que era
suficientemente bueno, pero
1287
00:50:38,620 --> 00:50:40,517
es una lección que teníamos que
aprender en algún momento.
1288
00:50:40,620 --> 00:50:42,448
Ya es suficientemente bueno, Han.
1289
00:50:42,551 --> 00:50:44,586
Lo suficientemente bueno
es lo suficientemente bueno.
1290
00:50:44,689 --> 00:50:46,517
Esto es increíble.
1291
00:50:46,620 --> 00:50:48,448
- Está bien.
- Estacionamiento. No hay autos.
1292
00:50:48,551 --> 00:50:49,965
No hay autos, Jack.
1293
00:50:50,068 --> 00:50:52,068
- Está bien, vámonos.
- Está bien.
1294
00:50:53,551 --> 00:50:57,034
¡Sí!
1295
00:50:57,137 --> 00:50:59,827
Estamos felices de verte.
1296
00:50:59,931 --> 00:51:02,344
Bienvenidos a la región
de Alsacia en Francia.
1297
00:51:02,448 --> 00:51:05,344
- Gracias. Gracias.
- Gracias. Muchas Gracias.
1298
00:51:05,448 --> 00:51:06,482
De hecho, ustedes son el
equipo número uno.
1300
00:51:08,241 --> 00:51:10,620
Oh, Dios mío.
1301
00:51:10,724 --> 00:51:12,068
Y como ganadores de esta etapa de la carrera,
1302
00:51:12,172 --> 00:51:15,103
Has ganado OneKeyCash
de Expedia para...
1303
00:51:15,206 --> 00:51:16,724
¡Helsinki, Finlandia!
1304
00:51:16,827 --> 00:51:18,689
¡Oh!
1305
00:51:18,793 --> 00:51:21,758
Los expertos de Expedia han
diseñado un paquete de cinco noches,
1306
00:51:21,862 --> 00:51:24,034
de experiencias únicas con
un enfoque ecológico
1307
00:51:24,137 --> 00:51:25,551
- recorriendo la ciudad,
- Oh.
1308
00:51:25,655 --> 00:51:27,724
Una caminata mágica
por el bosque de Taiga,
1309
00:51:27,827 --> 00:51:30,172
y una visita guiada artística
y cultural.
1310
00:51:30,275 --> 00:51:31,758
Quiero decir, hemos estado en
la parte de atrás del grupo
1311
00:51:31,862 --> 00:51:33,137
en las últimas etapas,
1312
00:51:33,241 --> 00:51:35,137
Por lo que realmente necesitábamos
este impulso de confianza
1313
00:51:35,241 --> 00:51:36,655
para entrar al final de la carrera.
1314
00:51:36,758 --> 00:51:39,655
- Estamos de vuelta. - Este es exactamente
el fuego que necesitamos
1315
00:51:39,758 --> 00:51:41,827
para continuar hasta el
final de la carrera.
1316
00:51:41,931 --> 00:51:44,896
- Y con el Pase Exprés usado,
probablemente, en esta etapa. -¡Oh!
1317
00:51:45,000 --> 00:51:47,896
Aún así les ganamos.
Aún así les ganamos, Phil.
1318
00:51:49,206 --> 00:51:51,931
Está bien.
1319
00:51:56,068 --> 00:51:58,137
- No.
- ¿No?
1320
00:51:58,241 --> 00:51:59,379
Hagamos más.
1321
00:52:00,482 --> 00:52:01,862
Hagamos más.
1322
00:52:03,379 --> 00:52:05,379
Oh, ahora sí que lo hicimos
1323
00:52:13,724 --> 00:52:15,413
- Este está bien.
- ¿Este está bien? ¡Este está bien!
1324
00:52:15,517 --> 00:52:16,758
¡Sí!
1325
00:52:16,862 --> 00:52:18,965
- Muchas gracias.
- Oh. Muchas gracias.
1326
00:52:19,068 --> 00:52:20,793
- Muchas Gracias. Buen trabajo, chicos.
- Muchas Gracias.
1327
00:52:22,793 --> 00:52:24,034
"Conduzcan hasta la Mesa de orientación"
1328
00:52:24,137 --> 00:52:25,517
"en Scherwiller Village y encuentren
a Phil en la alfombra".
1329
00:52:25,620 --> 00:52:26,827
"El último equipo en llegar
será eliminado".
1330
00:52:26,931 --> 00:52:28,310
- Vamos.
- Vamos.
1331
00:52:28,413 --> 00:52:31,517
No.
1332
00:52:31,620 --> 00:52:33,241
Hicimos todo lo que ellos hicieron.
1333
00:52:33,344 --> 00:52:34,413
Buenos días. Por favor...
1334
00:52:34,517 --> 00:52:35,793
¿Puede ayudarnos?
1335
00:52:35,896 --> 00:52:38,862
Estamos tratando de encontrar
la Mesa de orientación
1336
00:52:38,965 --> 00:52:40,896
en el pueblo de Scherwiller.
1337
00:52:41,000 --> 00:52:43,517
¿Tiene un teléfono?
1338
00:52:43,620 --> 00:52:44,758
Esto no tiene ningún sentido.
1339
00:52:46,379 --> 00:52:48,758
Oh, esto.
Quizás esté en el interior.
1340
00:52:48,862 --> 00:52:50,103
Quizás tenga que bajar,
1341
00:52:50,206 --> 00:52:51,448
No puede estar dentro del nido.
Probemos.
1342
00:52:51,551 --> 00:52:52,827
Nos preguntábamos:
"¿Qué nos faltaba?"
1343
00:52:52,931 --> 00:52:54,413
"Para que sea exactamente igual al de ellos."
1344
00:52:54,517 --> 00:52:56,862
Y entonces nos dimos cuenta de que él había
volteado todos los pequeños nudos
1345
00:52:56,965 --> 00:52:58,793
- hasta el fondo.
- Debajo.
1346
00:52:58,896 --> 00:53:00,655
- Entonces, fue un simple detalle que pasamos
por alto. - Ni siquiera podías tenerlo.
1347
00:53:00,758 --> 00:53:02,724
- Aparte. Dijimos: "Oh".
- Simplemente no lo veíamos.
1348
00:53:02,827 --> 00:53:04,206
Porque todo era verde.
1349
00:53:04,310 --> 00:53:07,724
Están recibiendo indicaciones
allí mismo, así que...
1350
00:53:09,344 --> 00:53:11,241
¿Qué pasa, amigo?
1351
00:53:11,344 --> 00:53:12,724
Hola. O sea, eh...
1353
00:53:14,724 --> 00:53:15,827
Le agradecemos mucho.
Gracias.
1354
00:53:15,931 --> 00:53:18,724
- Cuando se puede ayudar...
- Sí. Muchas gracias.
1355
00:53:18,827 --> 00:53:20,862
- Está bien.
- Vamos a intentarlo.
1356
00:53:24,620 --> 00:53:26,241
Revisión.
1357
00:53:27,655 --> 00:53:29,137
Corecto.
1358
00:53:29,241 --> 00:53:30,827
- Muchas gracias.
- Gracias.
1359
00:53:30,931 --> 00:53:32,172
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
1360
00:53:32,275 --> 00:53:33,482
Gracias, gracias, gracias.
Gracias.
1361
00:53:33,586 --> 00:53:36,103
Bien. Justo aquí. ¿Listo?
1362
00:53:37,448 --> 00:53:39,172
"Conduzcan hasta la Mesa de orientación
1363
00:53:39,275 --> 00:53:41,379
"en Scherwiller Village y encuentren
a Phil en la alfombra".
1364
00:53:41,482 --> 00:53:43,172
El último equipo en llegar
será eliminado".
1365
00:53:43,275 --> 00:53:44,689
- Sí, está bien.
- Vámonos.
1366
00:53:44,793 --> 00:53:46,586
- Lo siento, chicos.
- Está bien, chicos.
1367
00:53:47,551 --> 00:53:50,310
Hola. Espero que los equipos que nos
apoyan, muchachos, de verdad.
1368
00:53:50,413 --> 00:53:52,310
- Buena suerte, chicos.
- Vamos a competir contra ellos.
1369
00:53:52,413 --> 00:53:54,724
Vamos. Ya sabes adónde ir.
1370
00:53:54,827 --> 00:53:56,034
¿Quieres simplemente seguirlos?
1371
00:53:56,137 --> 00:53:57,379
- Podríamos simplemente seguirlos.
- Sigámoslos
1372
00:53:57,482 --> 00:53:58,724
y nos llevarán a la alfombra.
Estamos bien.
1373
00:53:58,827 --> 00:54:00,034
- Gracias.
- Gracias. Estamos bien.
1374
00:54:00,137 --> 00:54:01,896
- ¿Quieres intentar eso?
Sí.
1375
00:54:02,000 --> 00:54:04,379
- ¿Tienes las llaves?
- Las tienes, ¿no?
1376
00:54:06,344 --> 00:54:07,689
No hay manera de que sepan a dónde van.
1377
00:54:07,793 --> 00:54:09,000
- Sólo nos están siguiendo.
- Sí.
1378
00:54:09,103 --> 00:54:10,586
No había forma de que obtuvieran
indicaciones tan rápido.
1379
00:54:10,689 --> 00:54:11,931
Quédate conmigo y hagámoslo juntos.
1380
00:54:16,758 --> 00:54:18,379
Te tengo.
1381
00:54:19,379 --> 00:54:20,896
Buen trabajo, cariño.
1382
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
Hazlo y entonces creo que
habremos terminado.
1383
00:54:24,103 --> 00:54:25,379
Bien, pidamos una revisión.
1384
00:54:25,482 --> 00:54:27,551
- Está bien.
- Tenía dos manchas café.
1385
00:54:27,655 --> 00:54:29,000
- ¿Algo?
- Sí. Ah, sí. No, no. Está bien.
1386
00:54:29,103 --> 00:54:31,000
- ¿Algo? - No, eso está bien.
Buen trabajo, cariño.
1387
00:54:31,103 --> 00:54:33,137
- Siguiente.
- ¿Nos puede revisar, por favor?
1388
00:54:33,241 --> 00:54:35,000
Con suerte, el lema
1389
00:54:35,103 --> 00:54:37,068
De "suficientemente bueno"
funcione aquí,
1390
00:54:37,172 --> 00:54:40,517
Porque lo hicimos lo más rápido
y eficientemente posible.
1391
00:54:48,758 --> 00:54:51,137
- Está bien.
- Está bien. Gracias.
1392
00:54:51,241 --> 00:54:52,655
Muchas gracias.
1393
00:54:52,758 --> 00:54:54,896
¿Dónde pudo haber salido mal esto?
1394
00:54:55,000 --> 00:54:56,344
No se supone que sea complicado.
1395
00:54:56,448 --> 00:54:58,241
¿Podemos tener una revisión?
1396
00:55:00,068 --> 00:55:02,241
¿Eso es todo?
Ah, está revisándolos... Ah.
1397
00:55:07,103 --> 00:55:09,827
Ella está haciendo una revisión
muy exhaustiva.
1398
00:55:09,931 --> 00:55:11,551
Dios mío.
1399
00:55:13,724 --> 00:55:15,310
- Muchas Gracias.
- Gracias.
1400
00:55:15,413 --> 00:55:17,068
- Buen trabajo, chicos.
- Buen trabajo, chicos.
1401
00:55:17,172 --> 00:55:19,103
"Vayan hacia la línea de meta".
1402
00:55:20,586 --> 00:55:21,965
Esto me está matando.
1403
00:55:22,068 --> 00:55:24,275
Cuando Ana y Jonathan lo lograron
antes que nosotros, la frustración...
1404
00:55:24,379 --> 00:55:25,827
y el pánico recorrieron mi cuerpo.
1405
00:55:25,931 --> 00:55:28,068
Estamos listos para
otra revisión, por favor.
1406
00:55:28,172 --> 00:55:29,965
Dios mío, qué nerviosa estoy.
No sé...
1407
00:55:30,068 --> 00:55:31,172
Está bien.
1408
00:55:40,793 --> 00:55:42,827
Eso fue culpa mía.
1409
00:55:44,137 --> 00:55:47,344
Si creen que tienen lo necesario
para estar en The Amazing Race,
1410
00:55:47,448 --> 00:55:50,344
Entonces vayan a cbs.com/casting
1411
00:55:50,448 --> 00:55:51,655
y postulen ahora.
1412
00:55:51,758 --> 00:55:53,137
El mundo los está esperando.
1414
00:55:59,275 --> 00:56:01,896
No te preocupes, Holden.
Está bien. Aquí.
1415
00:56:02,000 --> 00:56:03,896
Sumérgelo y listo.
1416
00:56:04,000 --> 00:56:05,793
Eh, ¿podría revisarlo, por favor?
1418
00:56:12,344 --> 00:56:15,724
- Gracias. Gracias.
- Ah. Gracias.
1419
00:56:15,827 --> 00:56:18,275
"Encuentren a Phil en la alfombra.
Bueno, vamos a preguntarle a alguien.
1420
00:56:19,655 --> 00:56:21,758
Disculpe. ¿Nos puede ayudar, por favor?
Estamos en último lugar.
1421
00:56:21,862 --> 00:56:24,551
Estamos intentando llegar
a la Mesa de orientación.
1422
00:56:24,655 --> 00:56:26,344
- A la izquierda en el cruce del camino.
- Está bien.
1423
00:56:26,448 --> 00:56:27,793
Siete minutos.
1424
00:56:27,896 --> 00:56:29,310
¿Sabes cómo llegar a esta carretera?
1426
00:56:31,206 --> 00:56:32,620
Es bastante evidente.
1427
00:56:34,137 --> 00:56:35,241
- Muchas gracias. Gracias.
- Muchas gracias.
1428
00:56:35,344 --> 00:56:37,344
- Gracias, gracias.
- Espera.
1429
00:56:37,448 --> 00:56:39,655
- El margen de error es realmente pequeño
en estos momentos. - Lo sé.
1430
00:56:39,758 --> 00:56:41,965
Hicieron un viraje a la izquierda.
1431
00:56:42,965 --> 00:56:44,758
Entonces no están allí.
1432
00:56:44,862 --> 00:56:46,482
No vamos a alcanzarlos.
1433
00:56:46,586 --> 00:56:48,827
Quizás deberíamos haber usado
Sólo su... eh...
1434
00:56:48,931 --> 00:56:50,413
Lo sé. Está bien, está bien,
está bien.
1435
00:56:50,517 --> 00:56:52,344
Espero que alguien haya quedado
atrapado en la lavandería,
1436
00:56:52,448 --> 00:56:54,931
o se haya perdido.
1437
00:56:55,034 --> 00:56:56,827
¿Cómo se llamaba la carretera
por la que íbamos?
1439
00:57:00,103 --> 00:57:01,862
Espera, ahí están Han y Holden.
1440
00:57:01,965 --> 00:57:03,827
- Oh, Dios mío, son Mark y Brett.
- ¿En serio?
1441
00:57:03,931 --> 00:57:05,586
Quizás ellos también estén perdidos.
1442
00:57:05,689 --> 00:57:07,620
- Ese es el río de allí.
- Muy bien, vamos a ir a la izquierda.
1443
00:57:07,724 --> 00:57:09,275
- Vamos a ir a la izquierda.
- Bueno, entonces tenemos que hacer un viraje.
1444
00:57:09,379 --> 00:57:10,931
- No, puedo ir a la izquierda aquí mismo.
- No, porque tú debes ir
1445
00:57:11,034 --> 00:57:12,448
sobre... No vas a lo largo del río.
1446
00:57:12,551 --> 00:57:13,931
Irás paralelo al río.
1447
00:57:14,034 --> 00:57:15,793
- Bueno, entonces, ¿a dónde voy?
- Vuélvete... Da la vuelta.
1448
00:57:15,896 --> 00:57:17,137
Ana y Jonathan fueron directo,
1449
00:57:17,241 --> 00:57:18,482
y todo lo que tenemos que hacer
es ir a la izquierda.
1450
00:57:18,586 --> 00:57:20,758
Bueno, entonces fuimos a la izquierda.
Fue mi error.
1451
00:57:20,862 --> 00:57:22,206
Holden, necesito que respires,
¿de acuerdo?
1452
00:57:22,310 --> 00:57:25,000
- Sabes, he estado en esta situación
antes. - Está bien.
1453
00:57:26,862 --> 00:57:28,586
Debería salir muy pronto.
1454
00:57:28,689 --> 00:57:31,344
Bueno. Eso no es una calle, es un negocio.
De acuerdo.
1455
00:57:31,448 --> 00:57:32,896
- Un poco más rápido, por favor.
- Está bien.
1456
00:57:33,000 --> 00:57:34,241
Disminuye la velocidad
cuando llegues a la esquina,
1457
00:57:34,344 --> 00:57:35,689
No cuando conduces en línea recta.
1458
00:57:38,586 --> 00:57:40,413
Puedes ver la línea de meta, ¿verdad?
1459
00:57:41,482 --> 00:57:42,931
Buenos días.
1460
00:57:43,034 --> 00:57:45,241
¿Cómo llegamos allí arriba?
1461
00:57:45,344 --> 00:57:47,896
Yo no...
1463
00:57:49,344 --> 00:57:50,724
Sí, conduce hasta el castillo.
1464
00:57:50,827 --> 00:57:52,206
A esa bandera de allí.
1465
00:57:52,310 --> 00:57:53,689
Eso... ¿Ves esa bandera?
1466
00:57:53,793 --> 00:57:56,137
- Eh, ah, sí. Ah...
- ¿Esa bandera?
1468
00:57:58,172 --> 00:57:59,551
Sí.
1469
00:58:00,586 --> 00:58:02,758
- Dos minutos. Son dos.
- Dos minutos.
1471
00:58:04,344 --> 00:58:06,034
Está bien, podemos hacerlo...
Podemos hacerlo.
1472
00:58:06,137 --> 00:58:07,379
- Vamos.
- Muchas gracias.
1473
00:58:07,482 --> 00:58:08,862
Muchas gracias.
1474
00:58:08,965 --> 00:58:11,103
Así que llegamos en auto hasta allí.
1475
00:58:11,206 --> 00:58:12,586
Vamos, Jos.
1476
00:58:12,689 --> 00:58:14,068
Podemos cruzar por...
1477
00:58:14,172 --> 00:58:15,551
- Allá...allá arriba.
- Sí.
1478
00:58:15,655 --> 00:58:17,137
Buen trabajo.
1480
00:58:21,413 --> 00:58:23,793
Bienvenidos a la región de Alsacia, Francia.
1481
00:58:23,896 --> 00:58:25,551
- Muchas Gracias.
- Muchas Gracias.
1482
00:58:25,655 --> 00:58:27,793
Bueno, fue un día difícil, ¿eh?
1483
00:58:27,896 --> 00:58:30,379
- Sí. Sí.
- ¿Muchas emociones, Alyssa?
1484
00:58:30,482 --> 00:58:32,379
Sí, fue nuestro día más difícil hasta ahora.
1485
00:58:32,482 --> 00:58:33,793
Siento que no pudimos...
1486
00:58:33,896 --> 00:58:35,103
Siempre estuvimos ahí con todos,
1487
00:58:35,206 --> 00:58:37,689
Pero simplemente no pudimos
salir adelante.
1488
00:58:37,793 --> 00:58:39,551
Son el equipo número dos.
1489
00:58:41,862 --> 00:58:43,896
Gracias. Es grandioso.
1490
00:58:45,482 --> 00:58:47,103
¿Cómo?
1491
00:58:47,206 --> 00:58:48,965
¿Cómo?
1492
00:58:49,068 --> 00:58:50,310
Eso fue...
1494
00:58:51,758 --> 00:58:53,206
- Sí.
- Eres la mejor.
1495
00:58:53,310 --> 00:58:54,551
Te dije que eres la mejor.
1496
00:58:54,655 --> 00:58:55,862
Te estaba explicando que eres la mejor.
1497
00:58:55,965 --> 00:58:57,310
Y luego lo demostraste.
1498
00:58:57,413 --> 00:58:59,793
- ¿Lo ves? Te lo dije.
- ¿Cómo? ¿Cómo? No lo entiendo.
1499
00:58:59,896 --> 00:59:01,896
- Guau. ¿Cómo? ¿Verdad? ¡Guau, cómo!
- Sabes, si usáramos
1500
00:59:02,000 --> 00:59:03,758
El Pase Exprés, ¿verdad?
Eso es lo que usamos hoy.
1501
00:59:03,862 --> 00:59:05,172
Pensé
1502
00:59:05,275 --> 00:59:06,965
Que si llegábamos entre los cuatro finalistas,
sentiríamos que
1503
00:59:07,068 --> 00:59:08,724
sabíamos lo que hacíamos
en esta carrera.
1504
00:59:08,827 --> 00:59:10,965
Y cada etapa, la terminábamos,
y pensábamos,
1505
00:59:11,068 --> 00:59:12,379
"No tenemos idea de lo que
estamos haciendo."
1506
00:59:12,482 --> 00:59:14,137
- Sí.
- Pero algo estamos haciendo bien.
1507
00:59:14,241 --> 00:59:16,241
Yo solo... quiero llegar a
la final con tantas ganas.
1508
00:59:16,344 --> 00:59:17,655
Y creo que podemos hacerlo.
1509
00:59:17,758 --> 00:59:19,000
Pensé que estábamos fuera.
1510
00:59:19,103 --> 00:59:21,034
Éste es campeonato The Amazing Race
ahora mismo.
1511
00:59:21,137 --> 00:59:22,448
No lo puedo creer.
Creí que estábamos fuera.
1512
00:59:22,551 --> 00:59:23,793
Oh, Dios mío.
1513
00:59:23,896 --> 00:59:25,448
Creí que estábamos fuera.
1514
00:59:27,068 --> 00:59:27,965
Dice "Mesa de orientación".
1516
00:59:30,172 --> 00:59:31,965
- ¿Ves eso?
- Sí.
1517
00:59:33,034 --> 00:59:34,689
Así que está ahí arriba,
pero no sabemos cómo llegar.
1518
00:59:34,793 --> 00:59:36,827
Iremos por este camino.
1519
00:59:39,413 --> 00:59:41,310
No lo creo, cariño.
1520
00:59:41,413 --> 00:59:43,482
- Sí, supongo que no.
- Bueno, no está aquí.
1521
00:59:43,586 --> 00:59:45,517
Volvamos a ese camino principal
y sigamos adelante, ¿supongo?
1522
00:59:45,620 --> 00:59:47,172
- Está bien.
- Entonces estamos aquí.
1523
00:59:47,275 --> 00:59:48,724
-Sí.
- Si vamos por ese camino,
1524
00:59:48,827 --> 00:59:51,068
- Eso sería por aquí.
- Ajá.
1525
00:59:51,172 --> 00:59:52,896
- Y luego Sólo bajamos.
- Sí.
1526
00:59:53,000 --> 00:59:55,758
- Íbamos... íbamos por el camino correcto.
- Está bien.
1527
00:59:55,862 --> 00:59:57,310
- Íbamos por el camino correcto ¿no?
- Creo que sí.
1528
00:59:57,413 --> 00:59:59,655
- Ah, detente. Da la vuelta.
- ¿Por qué?
1529
00:59:59,758 --> 01:00:01,620
Había un pequeño cartel que
decía "Mesa de orientación"...
1530
01:00:01,724 --> 01:00:03,000
- ¿Por ahí?
- Sí.
1531
01:00:03,103 --> 01:00:05,310
Holden, ya hemos estado en
esta situación antes.
1532
01:00:05,413 --> 01:00:06,655
- ¿Sabes?
- Lo sé, pero los competidores...
1533
01:00:06,758 --> 01:00:08,379
Los que estaban detrás de nosotros
no son tan buenos
1534
01:00:08,482 --> 01:00:10,724
como nosotros.
¿Ves ese poste de madera?
1535
01:00:10,827 --> 01:00:12,931
¿Es una flecha?
¿Qué dice?
1536
01:00:13,034 --> 01:00:15,000
- Es una flecha. Continúa siguiéndola.
- Sí, tienes razón.
1537
01:00:18,517 --> 01:00:20,448
Hermano, esto es como...
1538
01:00:20,551 --> 01:00:22,344
En este momento es un poco en base a la fe.
1539
01:00:22,448 --> 01:00:23,655
No, no, no, regresa.
1540
01:00:23,758 --> 01:00:24,862
Hiciste... hiciste algo mal.
1541
01:00:24,965 --> 01:00:26,241
- ¿Qué quieres decir?
- Hiciste algo mal.
1542
01:00:26,344 --> 01:00:29,931
Eso es lo que quiero decir.
1543
01:00:30,034 --> 01:00:31,137
¿Eso es...eso-eso, eh...?
1543
01:00:31,634 --> 01:00:34,000
{\an8}Ese pequeño y diminuto letrero.
1544
01:00:34,000 --> 01:00:35,034
Sí, ese.
Ese... Quizás esté por ahí.
1545
01:00:35,137 --> 01:00:37,379
Sí. Ese. ¡Vamos!
Mira qué dice.
1546
01:00:37,482 --> 01:00:38,965
- ¿"Mesa de Orientación"? Sí.
- De acuerdo.
1547
01:00:39,068 --> 01:00:40,172
Oh, Dios mío.
1548
01:00:40,275 --> 01:00:42,206
Ve un poco más rápido.
1549
01:00:42,310 --> 01:00:44,172
- Simplemente no...
- Ese no es. Este no es.
1550
01:00:44,275 --> 01:00:45,862
- No, no, no. Sigue.
- De acuerdo.
1551
01:00:45,965 --> 01:00:47,758
Tranquila. Busca el estacionamiento.
1552
01:00:47,862 --> 01:00:49,689
- No puedo. No puedo...
- Busca el estacionamiento marcado.
1552
01:00:49,562 --> 01:00:51,289
{\an8}Señor, Ayúdame con esta mujer.
1552
01:00:52,162 --> 01:00:53,289
{\an8}Señor, Dame paciencia.
1553
01:00:53,586 --> 01:00:55,206
Está bien. Estacionamiento.
1554
01:00:55,310 --> 01:00:56,931
- Espera. Espera. Tranquilízate.
- De acuerdo.
1555
01:00:57,034 --> 01:00:58,517
- Quédate aquí.
- Lo sé. Lo siento.
1557
01:00:59,965 --> 01:01:01,517
Creo que este es el estacionamiento.
1558
01:01:01,620 --> 01:01:02,862
- Sí.
- Está bien.
1559
01:01:02,965 --> 01:01:04,344
Sólo dejaremos las puertas abiertas.
1560
01:01:04,448 --> 01:01:07,068
Toma mi bolso.
1561
01:01:07,172 --> 01:01:09,413
Primera a la derecha.
Oh, Dios mío.
1562
01:01:12,413 --> 01:01:15,448
Está bien.
1564
01:01:17,482 --> 01:01:19,172
Bienvenidos a la región
de Alsacia en Francia.
1565
01:01:19,275 --> 01:01:20,517
- Misericordia. Gracias.
- Muchas Gracias.
1566
01:01:20,620 --> 01:01:22,172
Jonathan y Ana...
1568
01:01:23,793 --> 01:01:26,034
Me complace informarles que
1569
01:01:26,137 --> 01:01:27,965
competirán en la penúltima etapa
1570
01:01:28,068 --> 01:01:30,344
- de esta The Amazing Race
- Felicitaciones.
1571
01:01:30,448 --> 01:01:31,586
- Son el equipo número tres.
- Oh.
1572
01:01:32,896 --> 01:01:34,517
No está mal. No está mal.
1573
01:01:34,620 --> 01:01:37,551
No está mal teniendo en cuenta que creíamos
que éramos los últimos. ¡Guau!
1574
01:01:37,655 --> 01:01:38,931
¿Qué tipo de día tuvieron hoy?
1575
01:01:39,034 --> 01:01:41,586
Los torneos, los torneos acuáticos...
Eso fue una locura.
1576
01:01:41,689 --> 01:01:44,068
- Carson me derribó.
- Cometí errores.
1577
01:01:44,172 --> 01:01:46,103
Hice un trabajo terrible tratando
de orientarme hoy.
1578
01:01:46,206 --> 01:01:51,275
Pero lo logramos y estamos aquí,
así que estoy feliz por eso.
1580
01:01:53,344 --> 01:01:55,068
Ah.
1581
01:01:55,172 --> 01:01:56,793
Dejaré que ellos les digan
en qué puesto llegaron.
1582
01:01:56,896 --> 01:01:58,517
Ustedes son el equipo número cuatro.
1583
01:01:58,620 --> 01:01:59,896
Han llegado a la penúltima etapa.
1584
01:02:00,000 --> 01:02:01,965
¡Vamos! Oh, Dios mío.
1585
01:02:02,068 --> 01:02:04,448
- Muchas gracias, chicos.
- Buen trabajo, chicos. Buen trabajo, chicos.
1586
01:02:07,862 --> 01:02:10,827
Bienvenidos a la región
de Alsacia en Francia.
1587
01:02:10,931 --> 01:02:12,965
Muchas gracias. Gracias.
1588
01:02:13,068 --> 01:02:15,172
Uno de los equipos más fuertes aquí.
1589
01:02:15,275 --> 01:02:17,000
Desafortunadamente, en esta etapa de la carrera,
1590
01:02:17,103 --> 01:02:19,241
Son el último equipo en llegar.
1591
01:02:19,344 --> 01:02:21,482
- Sí.
- Lo sabíamos.
1592
01:02:21,586 --> 01:02:23,241
Lamento decirles que...
1593
01:02:23,344 --> 01:02:25,206
Han sido eliminados de la carrera.
1594
01:02:26,241 --> 01:02:28,310
Lo sabíamos.
Teníamos un...
1595
01:02:28,413 --> 01:02:30,620
Tuvimos un...
Tuvimos un día difícil.
1596
01:02:30,724 --> 01:02:33,310
Estoy orgulloso de nosotros.
1597
01:02:35,241 --> 01:02:38,068
Estoy orgulloso de nosotros
porque siento que,
1598
01:02:38,172 --> 01:02:40,241
Somos fuertes y luchamos muy duro.
1599
01:02:40,344 --> 01:02:43,068
Estoy...Estoy muy agradecido de que
él haya sido mi compañero.
1600
01:02:44,068 --> 01:02:45,379
Estoy muy feliz. Él es...
1601
01:02:45,482 --> 01:02:47,482
Lo amo tanto, y... Yo...
1602
01:02:47,586 --> 01:02:49,965
Este es un momento maravilloso
para pasar juntos y es...
1603
01:02:50,068 --> 01:02:51,689
Lo apreciaré mucho y estoy muy feliz.
1604
01:02:51,793 --> 01:02:53,137
Estoy triste porque no estamos...
1605
01:02:53,241 --> 01:02:54,482
- ¿Sabes a qué me refiero? Como...
- Sí. Que nosotros...
1606
01:02:54,586 --> 01:02:56,172
- Me estoy divirtiendo mucho.
- La oportunidad de ver el mundo.
1607
01:02:56,275 --> 01:02:57,551
- Esto ha sido... Ah...
- La oportunidad de ver el mundo.
1608
01:02:57,655 --> 01:02:59,172
- Ha sido increíble.
- Sí.
1609
01:02:59,275 --> 01:03:00,931
- La oportunidad de competir en esto
con él ha sido increíble. - Sí.
1610
01:03:01,034 --> 01:03:03,586
No creo que hubiera podido hacerlo con
ningún otro compañero de equipo.
1611
01:03:03,689 --> 01:03:06,241
Creo que, en lo más profundo
de nuestro corazón,
1612
01:03:06,344 --> 01:03:08,793
Sé que somos un equipo que puede
llegar hasta el final.
1613
01:03:08,896 --> 01:03:10,137
Completamos diez etapas.
1614
01:03:10,241 --> 01:03:12,724
Pusimos mucha presión
sobre muchos equipos.
1615
01:03:12,827 --> 01:03:14,931
- Así es. - Sé que todos dormirán un
poco más tranquilos esta noche
1616
01:03:15,034 --> 01:03:16,586
- sabiendo que no iremos detrás de ellos...
- Sí.
1617
01:03:16,689 --> 01:03:19,000
- En la siguiente etapa. - Sí, ellos...
- Sí, lo apuesto.
1618
01:03:19,103 --> 01:03:20,827
Estoy orgulloso de ti y de nosotros.
1619
01:03:20,931 --> 01:03:22,172
Lo hicimos.
1620
01:03:22,275 --> 01:03:24,620
- Sí. Lo hicimos.
- Lo hicimos.
1621
01:03:26,724 --> 01:03:36,586
Traducido y adaptado por Thannatos.
Para la comunidad NNF y Subdivx
1624
01:03:48,241 --> 01:03:50,137
En el próximo capítulo de
The Amazing Race…
1624
01:03:50,241 --> 01:03:51,137
Las tensiones aumentan...
1625
01:03:51,241 --> 01:03:53,413
- Necesito que, como que, prestes atención.
- Hermano.
1626
01:03:53,517 --> 01:03:55,000
Estás yendo demasiado hacia mi lado.
1627
01:03:55,103 --> 01:03:56,206
Estoy tratando de mantener
una actitud positiva.
1628
01:03:56,310 --> 01:03:57,448
No quiero oír eso.
1629
01:03:57,551 --> 01:03:59,137
Mientras los equipos compiten
1630
01:03:59,241 --> 01:04:00,965
por un lugar entre los tres finalistas.
1631
01:04:01,068 --> 01:04:01,965
¿Dónde está?
1632
01:04:02,068 --> 01:04:03,586
Ya nadie ayuda a nadie.
1633
01:04:03,689 --> 01:04:06,620
- Esto no es poca cosa.
- El dolor es temporal.
1634
01:04:06,724 --> 01:04:07,758
Eso es una locura.
114293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.