All language subtitles for The Amazing Race S37E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:03,724 Anteriormente en The Amazing Race... 2 00:00:03,827 --> 00:00:06,413 12 equipos compitieron en Osaka, Japón. 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,206 Oh, Dios mío. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,206 En el aeropuerto, Pops y Jeff 6 00:00:11,310 --> 00:00:13,172 y Melinda y Erika unieron fuerzas. 7 00:00:13,275 --> 00:00:14,586 ¿Podremos subirnos a él? 8 00:00:14,689 --> 00:00:15,931 Jeff y yo hicimos algo de magia. 9 00:00:16,033 --> 00:00:17,586 En Osaka, el regreso 10 00:00:17,689 --> 00:00:21,034 de la Intersección obligó a los equipos a formar parejas en el Bloqueo. 11 00:00:21,137 --> 00:00:23,172 - ¿Ya se emparejaron? - Creo que sí. 12 00:00:23,275 --> 00:00:26,172 Jonathan y Jack estaban en perfecta sincronía. 13 00:00:26,275 --> 00:00:28,137 ¡Sí! 14 00:00:28,241 --> 00:00:31,034 Los colistas Scott y Bernie hicieron 15 00:00:31,137 --> 00:00:32,171 una espectacular remontada. 16 00:00:32,275 --> 00:00:33,413 -¡Sí! -¡Sí! 17 00:00:33,517 --> 00:00:36,344 ¡Gracias! Gracias. Gracias. Gracias. 18 00:00:36,448 --> 00:00:39,379 Mientras tanto, Ernest y Mark no podían encontrar su ritmo. 19 00:00:39,482 --> 00:00:43,103 Estoy abrumado por esta situación. 20 00:00:43,206 --> 00:00:45,241 El matrimonio formado por Jonathan y Ana ganó la etapa. 21 00:00:45,344 --> 00:00:47,689 Son el equipo número uno. 22 00:00:47,793 --> 00:00:49,965 Tuvimos el día más increíble hoy. 23 00:00:50,068 --> 00:00:51,206 Los hermanos Han y Holden 24 00:00:51,310 --> 00:00:53,517 se enredaron en el desvío. 25 00:00:53,620 --> 00:00:55,758 - Vuelvan. - Lo siento mucho, Holden. 26 00:00:55,862 --> 00:00:57,000 Lo siento mucho. 27 00:00:57,103 --> 00:00:58,275 Pero al final, 28 00:00:58,379 --> 00:01:00,275 padre e hija Ernest y Bridget 29 00:01:00,379 --> 00:01:01,344 se quedaron cortos. 30 00:01:01,448 --> 00:01:02,655 Ustedes fueron el último equipo en llegar, 31 00:01:02,758 --> 00:01:04,482 y han sido eliminados. 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,379 Lo pasamos muy bien. 33 00:01:06,482 --> 00:01:07,551 A continuación esta noche, 34 00:01:07,655 --> 00:01:09,551 Vuelve el Pase Exprés... 35 00:01:09,655 --> 00:01:11,551 Quiero tanto este Express Pass. 36 00:01:11,655 --> 00:01:12,655 Se revela una nueva sorpresa... 37 00:01:12,758 --> 00:01:15,275 Se llama el asiento del conductor. 38 00:01:15,379 --> 00:01:18,620 Y las emociones se intensifican en el Desvío. 39 00:01:18,724 --> 00:01:20,000 Oh, mira, ya ni siquiera lo estás haciendo. 40 00:01:20,103 --> 00:01:21,586 - ¡No, no, no! - Está bien, vete. 40 00:01:22,103 --> 00:01:23,286 Todos están avanzando aquí 40 00:01:23,286 --> 00:01:24,086 y nosotros... no. 40 00:01:24,386 --> 00:01:26,086 No quiero que esto sea lo que nos elimine. 41 00:01:32,172 --> 00:01:33,723 Está bien. 42 00:01:33,827 --> 00:01:34,862 Tercera etapa. 43 00:01:34,965 --> 00:01:35,862 Información de ruta. 44 00:01:35,965 --> 00:01:37,482 "Viajen en el tren bala 45 00:01:37,586 --> 00:01:39,517 - a la ciudad de Kioto." - Oh, Dios mío. 46 00:01:39,620 --> 00:01:42,103 "Una vez allí, tomen un taxi hasta el Santuario Shimogamo Jinja. 47 00:01:42,206 --> 00:01:44,033 "para encontrar su próxima pista." 48 00:01:44,137 --> 00:01:46,965 Todos los equipos viajarán ahora en el tren bala 49 00:01:47,068 --> 00:01:51,378 desde la tercera ciudad más grande de Japón, Osaka, hasta Kioto, 50 00:01:51,482 --> 00:01:55,723 La antigua capital de Japón durante más de 1.000 años. 51 00:01:55,827 --> 00:01:58,931 Después de avanzar a velocidades de hasta 52 00:01:59,033 --> 00:02:00,586 320 kilómetros por hora en el tren bala, 53 00:02:00,689 --> 00:02:03,103 Los equipos tienen la oportunidad de seguir acelerando 54 00:02:03,206 --> 00:02:04,862 a través de esta etapa de la carrera 55 00:02:04,965 --> 00:02:08,033 cuando se encuentren con un Pase Exprés. 56 00:02:09,550 --> 00:02:10,862 ¡Oh! Viene el Pase Exprés. 57 00:02:10,965 --> 00:02:12,379 - Vamos. - Vamos. 58 00:02:12,482 --> 00:02:14,379 Definitivamente siento que somos uno de los equipos más fuertes aquí. 59 00:02:14,482 --> 00:02:16,275 Y ahora que ya llegamos el primer lugar, 60 00:02:16,379 --> 00:02:19,034 Siento que estamos un poco más tranquilos ahora. 61 00:02:19,137 --> 00:02:20,379 Necesitamos un taxi. Necesitamos un taxi. 62 00:02:20,482 --> 00:02:21,724 Sólo intentaremos mantenernos alerta. 63 00:02:21,827 --> 00:02:23,827 y ser ágiles y estar preparados para cualquier cosa. 64 00:02:23,931 --> 00:02:25,310 Sí. E ir saltando. Sí. 65 00:02:25,413 --> 00:02:26,724 Necesitamos ir a la estación Shin-Osaka. 66 00:02:26,827 --> 00:02:28,551 - ¿Estación Shin-Osaka? - Sí. Sí. 67 00:02:28,655 --> 00:02:30,482 - Gracias. - Él la conoce. Él la conoce. 68 00:02:30,586 --> 00:02:32,793 Porque soy muy sensible al calor. 69 00:02:32,896 --> 00:02:34,000 y sabemos que un país caluroso 70 00:02:34,103 --> 00:02:35,586 va a aparecer en algún momento... 71 00:02:35,689 --> 00:02:37,551 -Sí. - Y queremos tener ese Pase Exprés en nuestros bolsillos. 72 00:02:37,655 --> 00:02:39,448 "Atención. El Pase Exprés estará disponible 73 00:02:39,551 --> 00:02:41,344 "para disputar en algún lugar a lo largo de esta etapa". 74 00:02:41,448 --> 00:02:42,862 - Oh, Dios mío. Vamos. - Vamos. 75 00:02:42,965 --> 00:02:45,172 Así que salimos en segundo lugar hoy. 76 00:02:45,275 --> 00:02:46,655 Estamos muy emocionados por eso. 77 00:02:46,758 --> 00:02:48,655 Segundos entre 11 es una posición mucho mejor de la que teníamos 78 00:02:48,758 --> 00:02:50,000 durante la última etapa. 79 00:02:50,103 --> 00:02:51,448 Oh, ya me duele la pantorrilla, cariño. 80 00:02:51,551 --> 00:02:53,379 Definitivamente no soy una corredora, 81 00:02:53,482 --> 00:02:54,793 Así que inventé esta palabra "slogging". 82 00:02:54,896 --> 00:02:56,206 Que es un trote lento. 83 00:02:56,310 --> 00:02:58,655 - Voy a ir más despacio, por mi pantorrilla. - Sí. 84 00:02:58,758 --> 00:03:00,620 Tengo 47 años. Ella tiene 48, ¿saben? 85 00:03:00,724 --> 00:03:02,689 - Y... 49. ¡Dios mío! - Tengo 49. 86 00:03:02,793 --> 00:03:04,413 - Vamos, cariño. Tenemos que irnos. - Sí. 87 00:03:04,517 --> 00:03:05,758 Somos más lentos, 88 00:03:05,862 --> 00:03:07,172 Así que cada pequeño minuto cuenta para nosotros. 89 00:03:07,275 --> 00:03:10,965 - Buenas tardes. - Estación Shin-Osaka. 90 00:03:11,068 --> 00:03:12,310 A mi hermano le encantaba Kioto. 91 00:03:12,413 --> 00:03:13,620 Estoy muy emocionado de ir allí. 92 00:03:13,724 --> 00:03:14,931 y poder decirle a mi hermano, 93 00:03:15,034 --> 00:03:17,068 "Oye, yo también fui allí y tomé diez sakes también". 94 00:03:17,172 --> 00:03:19,448 No, es broma. No podemos tomar sake, pero ojalá. Ojalá. 95 00:03:19,551 --> 00:03:21,068 No puedo creer que estemos tomando este Shinkansen. 96 00:03:21,172 --> 00:03:23,448 - Sí. Estoy muy emocionado. - Me voy a Kioto. 97 00:03:23,551 --> 00:03:25,034 Esa era una de las cosas de mi lista de deseos. 98 00:03:25,137 --> 00:03:27,344 Vamos. Si pudiéramos conseguir un Pase Exprés, 99 00:03:27,448 --> 00:03:29,241 O sea, eso cambiaría todo. 100 00:03:29,344 --> 00:03:31,000 Porque con un blanco marcado en la espalda, podríamos... 101 00:03:31,103 --> 00:03:32,482 Usarla en un desvío si es necesario. 102 00:03:32,586 --> 00:03:34,758 - Está bien, vámonos. - Vamos. 103 00:03:34,862 --> 00:03:36,689 Bien. ¿Estás bien? No tienes que correr todavía. 104 00:03:37,055 --> 00:03:38,000 Mi pantorrilla me duele mucho.. 104 00:03:38,000 --> 00:03:38,855 Está bien, entonces no corras todavía. 104 00:03:38,855 --> 00:03:40,620 Pensé que había elongado ese músculo. 105 00:03:40,620 --> 00:03:42,930 Estación de Shin-Osaka. 106 00:03:43,034 --> 00:03:44,793 Como enfermeras, creo que 107 00:03:44,896 --> 00:03:48,965 Nuestra capacidad de adaptación se trasladará a esta carrera. 108 00:03:49,067 --> 00:03:51,586 No somos el equipo más rápido aquí, pero 109 00:03:51,689 --> 00:03:53,482 No permitiremos que eso nos intimide. 110 00:03:53,586 --> 00:03:55,206 Courtney estaba en la unidad de cuidados intensivos. 111 00:03:55,310 --> 00:03:57,103 Yo estaba en el departamento de urgencias. 112 00:03:57,206 --> 00:03:59,241 Aprendimos cómo 113 00:03:59,344 --> 00:04:01,137 mantener la calma bajo presión. 114 00:04:01,241 --> 00:04:04,068 El Pase Exprés ya está disponible. Es como un... 115 00:04:04,172 --> 00:04:06,586 Eso es como conseguir el billete dorado de Willy Wonka. 116 00:04:06,689 --> 00:04:08,034 Sí. 117 00:04:08,137 --> 00:04:10,655 Estuve en un tren bala hace mucho tiempo. 118 00:04:10,758 --> 00:04:12,448 Solo recuerdo que es una de las formas más rápidas 119 00:04:12,551 --> 00:04:14,034 del transporte terrestre en el mundo. 120 00:04:14,137 --> 00:04:15,551 - Tengo muchas ganas de viajar en ese tren. - Sí. 121 00:04:15,655 --> 00:04:17,481 Tren bala. 122 00:04:17,586 --> 00:04:19,000 Es como un tren. 123 00:04:19,103 --> 00:04:21,344 - Es un tren. - Es un tren. 125 00:04:23,551 --> 00:04:26,689 Literalmente dice: "Tren bala". 126 00:04:26,793 --> 00:04:28,620 Cierto. 127 00:04:28,724 --> 00:04:30,310 Es aquí. Shin-Osaka. 128 00:04:30,413 --> 00:04:31,862 - Está bien. - Adiós Osaka. 129 00:04:31,965 --> 00:04:35,137 - Kioto, allá vamos. - Oh. Aquí. hay fila para los boletos. 130 00:04:35,241 --> 00:04:36,655 - Su boleto. - Hermoso. 131 00:04:36,758 --> 00:04:38,034 - Sí, vamos, vamos. - Vamos. Está bien, vamos. 132 00:04:38,137 --> 00:04:39,275 Gracias. Gracias. Gracias. 133 00:04:39,379 --> 00:04:40,413 Gracias. Gracias. 134 00:04:40,517 --> 00:04:42,655 Tren bala a Kioto. 135 00:04:42,758 --> 00:04:44,931 - Por aquí, por aquí. - Anda, sube. 136 00:04:46,137 --> 00:04:48,068 Esperemos que tengamos una buena ventaja. 137 00:04:48,172 --> 00:04:49,448 ¡Adelante, adelante, adelante! 138 00:04:50,351 --> 00:04:51,000 Literalmente tuvimos un minuto 139 00:04:51,103 --> 00:04:53,034 - Para llegar al tren bala. - Corrimos por las escaleras. 140 00:04:53,137 --> 00:04:55,137 Con un minuto para subir a este tren, y aquí estamos. 141 00:04:55,241 --> 00:04:57,620 Esta cosa es simplemente increíble. 142 00:04:57,724 --> 00:05:00,068 - O sea, esto es una locura. - ¿Qué tan rápido crees que va? 143 00:05:00,172 --> 00:05:01,689 Nunca he viajado en tren tan rápido, nunca. 144 00:05:01,793 --> 00:05:03,827 - Esto es muy suave. - Esto es increíble. Es muy suave. 145 00:05:03,931 --> 00:05:06,344 Me encanta. Nunca había estado en un tren bala. 146 00:05:06,448 --> 00:05:07,448 Es caótico, una locura. A eso estamos acostumbrados. 147 00:05:07,551 --> 00:05:08,620 Eso es lo que hacemos. 149 00:05:56,027 --> 00:05:58,048 {\an8}Temporada 37, Capítulo 03: "Es caótico, una locura. A eso estamos acostumbrados" 150 00:06:01,137 --> 00:06:03,137 - Andén 25 aquí mismo. - ¡Sí! 151 00:06:03,241 --> 00:06:04,827 -Parece que tal vez estemos solos aquí, así que eso es bueno. -Sí. 152 00:06:04,931 --> 00:06:06,965 - Sí. - Hola, buen trabajo, chicos. 153 00:06:07,068 --> 00:06:09,793 - Este tren está volando. - Muy rápido. 154 00:06:09,896 --> 00:06:11,000 Estamos muy emocionados. 155 00:06:19,586 --> 00:06:20,827 Oh, Dios mío. 156 00:06:20,931 --> 00:06:22,482 ¿Qué pasa si está el Pase Exprés? 157 00:06:22,586 --> 00:06:23,896 Iremos por él. 158 00:06:24,000 --> 00:06:25,793 - Está bien, allá vamos. - Está bien, busca un taxi. 159 00:06:25,896 --> 00:06:27,448 Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo. 160 00:06:27,551 --> 00:06:29,034 Salgamos rápido. Salgamos rápido. 161 00:06:29,137 --> 00:06:31,413 Vamos, cariño. Taxi. Taxi. Taxi. 162 00:06:31,517 --> 00:06:32,965 Cariño, por aquí, cariño. Por aquí. 163 00:06:33,068 --> 00:06:34,586 - Aquí. - Este tipo, está por irse. 164 00:06:34,689 --> 00:06:35,965 - Súbete, súbete. Súbete ahora mismo. - Disculpa. 165 00:06:36,068 --> 00:06:37,517 ¡Taxi! Sí. Por favor. Gracias. 166 00:06:37,620 --> 00:06:39,000 Mira. Están ahí delante de nosotros. 167 00:06:39,103 --> 00:06:41,379 - Oh, sí. Oh, interesante. - No sé qué significa eso. 168 00:06:45,689 --> 00:06:47,103 Oh, Dios mío. 169 00:06:47,206 --> 00:06:48,413 Mira estos edificios a la izquierda. 170 00:06:48,517 --> 00:06:50,724 Qué hermosos. 171 00:06:50,827 --> 00:06:52,137 - Qué grandioso. - Sí, este es el verdadero viejo mundo. 172 00:06:52,241 --> 00:06:55,000 Quiero decir, que no hay nada comparable a esto en Estados Unidos. 173 00:06:55,103 --> 00:06:57,000 Y están intactos. 174 00:06:57,103 --> 00:06:58,310 Somos un país bebé comparado con éste. 175 00:07:00,655 --> 00:07:02,689 - Muchas gracias. Gracias. Gracias. - Gracias. 176 00:07:02,793 --> 00:07:05,413 - Bueno, ¿lo tenemos todo, Car? - Aquí vamos. Sí. 177 00:07:05,517 --> 00:07:07,517 - Muy bien, vámonos. - Hagámoslo. 178 00:07:07,620 --> 00:07:08,862 Nos vemos allá, chicos. 179 00:07:09,931 --> 00:07:10,862 Está bien. 180 00:07:10,965 --> 00:07:12,310 - Está bien. - Vámonos. 181 00:07:12,413 --> 00:07:14,344 - Está bien. - ¿Quieres entrar aquí mismo? 182 00:07:14,448 --> 00:07:15,344 Sí. 183 00:07:15,448 --> 00:07:16,862 ¿Dónde compramos los boletos? 184 00:07:16,965 --> 00:07:18,655 - Ahí está. El mostrador de venta de boletos está aquí. - Muy bien. 185 00:07:18,758 --> 00:07:21,793 - Sólo intento ver qué dicen estos carteles. - Está bien. 186 00:07:21,896 --> 00:07:23,413 Entremos y descubrámoslo, Jeff. 187 00:07:23,517 --> 00:07:24,758 Te diré algo. 188 00:07:24,862 --> 00:07:27,275 ¿Tienen prisa? ¿Tienen prisa? 189 00:07:27,379 --> 00:07:29,310 Tenemos un millón de dólares en juego, hombre. 190 00:07:29,413 --> 00:07:31,655 - No, no, no. Estoy hablando, tú aquí, nosotros allá. - Esa fue una buena idea. 191 00:07:31,758 --> 00:07:32,827 Está bien, vamos. 192 00:07:32,931 --> 00:07:34,000 - Gracias, señor. - Está bien. Está bien. 193 00:07:34,103 --> 00:07:35,620 - Gracias, señor. - Papá, tú eres el indicado para eso. 194 00:07:35,724 --> 00:07:37,551 - Usted también, señora. Se lo agradezco. - Muchas gracias. 195 00:07:37,655 --> 00:07:40,172 - ¿Kioto? - Así que tenemos una pequeña ventaja. 196 00:07:40,275 --> 00:07:42,448 Al permitirnos estar al frente. 197 00:07:42,551 --> 00:07:45,517 - Sí. Vaya, papá, eso sí que fue un movimiento de gran jugador. - Gracias. 198 00:07:45,620 --> 00:07:47,137 - Salimos en seis minutos. Vamos. - Seis minutos. 199 00:07:47,241 --> 00:07:48,965 - Creo que el tren ya viene. - Sí. 200 00:07:49,068 --> 00:07:51,965 - Hermosa mañana para competir. - Y aquí viene el tren. 201 00:07:52,068 --> 00:07:53,793 - Señora, entonces debemos ir las mostrador. De acuerdo. - De acuerdo. 202 00:07:53,896 --> 00:07:55,655 - Así que estábamos en la fila correcta. Oh, hombre. - De acuerdo. 203 00:07:55,758 --> 00:07:58,275 Está bien. Vamos, mamá. 204 00:07:58,379 --> 00:07:59,655 Así que éstos son los boletos que buscamos. 205 00:07:59,758 --> 00:08:00,758 Las chicas de amarillo, así que iremos ahí. 206 00:08:00,862 --> 00:08:02,620 Ahí es donde tenemos que ir. 206 00:08:01,862 --> 00:08:03,520 Iban detrás de nosotras 207 00:08:02,724 --> 00:08:04,517 Sí. Está bien, mamá. 208 00:08:04,620 --> 00:08:05,862 Es hora de subirse al tren bala. 209 00:08:05,965 --> 00:08:08,137 Buen trabajo, mamá. Buen trabajo. 210 00:08:08,241 --> 00:08:10,344 Allá vamos. Nos vemos en Kioto. 211 00:08:11,620 --> 00:08:15,034 ¡Tomaremos un tren bala a Kioto! 212 00:08:15,137 --> 00:08:17,482 Sí. Subamos a ese tren bala. 213 00:08:17,586 --> 00:08:18,827 Oh, es en dos minutos. 214 00:08:18,931 --> 00:08:20,862 - Dos minutos. - Hagámoslo. Hagámoslo. 215 00:08:20,965 --> 00:08:21,931 ¿Qué tan genial es esto? 216 00:08:22,034 --> 00:08:24,310 - ¿Verdad? - Primer tren bala. 217 00:08:24,413 --> 00:08:27,241 Oh, lo logramos, muchacho. Lo logramos. 218 00:08:27,344 --> 00:08:29,724 Oh, vamos. 219 00:08:31,862 --> 00:08:35,172 Guau. Bien. Ya llegamos. 220 00:08:35,275 --> 00:08:36,517 Scott, creo que iremos por este camino, 221 00:08:36,620 --> 00:08:37,965 - Adonde va toda la gente. - Está bien. 222 00:08:38,068 --> 00:08:39,758 ¿No hay ninguna caja de pistas aquí? ¿La ves? ¿La ves? 223 00:08:39,861 --> 00:08:41,413 - Pista, pista, caja de pistas, caja de pistas. - Ya la veo. Ya la veo. 224 00:08:41,517 --> 00:08:42,931 Hay otro equipo. Nos ganaron. 225 00:08:43,034 --> 00:08:44,724 - Cállate. - Está todo bien. Nos ganaron. 226 00:08:44,827 --> 00:08:49,241 Información de la ruta. "Compren una hoja de papel mágico de la fortuna". 227 00:08:49,344 --> 00:08:50,586 Para tener una idea de cómo será su suerte en el futuro, 228 00:08:50,689 --> 00:08:53,758 Los visitantes de este santuario del siglo VI 229 00:08:53,862 --> 00:08:56,034 Utilizaban trozos de papel de adivinación, 230 00:08:56,137 --> 00:08:57,586 conocidos como "omikuji". 231 00:08:57,689 --> 00:09:00,551 Los equipos tienen que comprar un trozo de este papel 232 00:09:00,655 --> 00:09:03,827 a un vendedor ambulante y sumergirlo en el agua 233 00:09:03,931 --> 00:09:06,034 que revelará la ubicación de su próxima pista. 234 00:09:06,137 --> 00:09:08,344 ¿Vendedor de papel mágico? 235 00:09:08,448 --> 00:09:09,379 Scott, vamos, por favor. Vamos. 236 00:09:09,482 --> 00:09:10,689 Por aquí, por aquí, por aquí. 237 00:09:10,793 --> 00:09:12,068 Scott, vamos. 238 00:09:12,172 --> 00:09:14,172 Es él. Es él. ¡Vamos, vamos, vamos! ¿500? 239 00:09:14,275 --> 00:09:15,758 - Papel mágico, por favor. - Está bien. 240 00:09:15,862 --> 00:09:18,034 500. 241 00:09:18,137 --> 00:09:19,413 El papel era un pequeño papel 242 00:09:19,517 --> 00:09:21,241 con una hermosa escritura, pero no se podría 243 00:09:21,344 --> 00:09:24,620 ver el mensaje principal hasta que lo pusiéramos en el agua. 244 00:09:24,724 --> 00:09:25,965 Sólo lo tomamos y... 245 00:09:26,068 --> 00:09:27,000 Y luego vimos cómo aparecía el mensaje. 246 00:09:27,103 --> 00:09:28,448 - Eso fue mágico. - Mágico. 247 00:09:28,551 --> 00:09:31,413 "Santuario Shiramine Jingu". 248 00:09:31,517 --> 00:09:33,172 - "Santuario Shiramine Jingu". - Shiramina. 249 00:09:33,275 --> 00:09:34,689 ¿Deberíamos preguntarle a alguien? 250 00:09:34,793 --> 00:09:36,344 Más rápido. Corre. Estamos en una carrera. 251 00:09:36,448 --> 00:09:38,172 ¡Taxi! 252 00:09:38,275 --> 00:09:39,620 Oh, hay uno al otro lado de la calle. 253 00:09:39,724 --> 00:09:41,034 - Oh, Dios mío. Oye. - ¡Oh, Dios mío! 254 00:09:41,137 --> 00:09:42,517 - ¿Qué pasa, chicos? - Vamos a cruzar. 255 00:09:42,620 --> 00:09:44,103 - ¿Se van? - Me alegro mucho de verlos, chicos. 256 00:09:44,206 --> 00:09:45,793 - Espera. Espera. No. No puedes cruzar. - De acuerdo. 256 00:09:45,793 --> 00:09:47,172 Entonces, ellos van adelante, obviamente. 257 00:09:47,172 --> 00:09:47,631 Sí. 257 00:09:47,631 --> 00:09:48,531 Es bueno saberlo. 258 00:09:49,034 --> 00:09:50,344 - Gracias, Kan, nos vemos en un minuto. - Muchas Gracias. 259 00:09:50,448 --> 00:09:51,793 Nos vemos muy pronto. 260 00:09:51,896 --> 00:09:54,655 - ¿Santuario Shiramine Jingu? - Gracias. 261 00:09:54,758 --> 00:09:56,310 De ambos lados, cariño. A ambos lados. 262 00:09:56,413 --> 00:09:57,689 - Estoy mirando. - Maldita sea. 263 00:09:57,793 --> 00:10:00,413 - Dios mío. - De acuerdo. ¿Dónde podría estar? 264 00:10:00,517 --> 00:10:02,379 El vendedor marcado. 265 00:10:02,482 --> 00:10:05,689 Gracias, Gracias. Bueno, no podemos escapar. 266 00:10:05,793 --> 00:10:07,413 - Una persona con papel mágico, sí. - Oh, Carson, sí. 267 00:10:07,517 --> 00:10:09,068 Flores rojas y amarillas. Sí. 268 00:10:09,172 --> 00:10:11,896 - Está bien. Gracias. - Muchas gracias. 269 00:10:13,448 --> 00:10:16,413 "Santuario Shiramine Jingu". 270 00:10:16,517 --> 00:10:17,517 Muy bien, ¿listo? 271 00:10:17,620 --> 00:10:19,551 En realidad no estamos muy lejos de ellos. 272 00:10:19,655 --> 00:10:21,793 ¿Al "Santuario Shiramine Jingu"? 273 00:10:21,896 --> 00:10:23,448 - Sí. - Diez minutos. Perfecto. - Perfecto. 274 00:10:23,551 --> 00:10:27,275 Necesitamos ir al Santuario Shiramine Jingu. 275 00:10:27,379 --> 00:10:28,517 - ¿Sabes dónde está? - Sí. 276 00:10:28,620 --> 00:10:29,758 ¿Sí? De acuerdo. 277 00:10:29,862 --> 00:10:31,551 Dice "Shiramine..." 278 00:10:31,655 --> 00:10:33,931 "Santuario Shiramine Jingu". 279 00:10:34,034 --> 00:10:35,827 Queremos salir de aquí antes de ver a alguien más. 280 00:10:37,931 --> 00:10:39,689 Está bien, vayamos por ahí para tomar un taxi 281 00:10:39,793 --> 00:10:41,000 para llegar a la estación del tren bala. 282 00:10:41,103 --> 00:10:43,275 Salimos en el último lugar hoy. 283 00:10:43,379 --> 00:10:45,862 Creo que lo emocionante es que ésta es la temporada de las sorpresas. 284 00:10:45,965 --> 00:10:48,724 Siempre hay una oportunidad para alcanzarlos en cada etapa. 286 00:10:48,827 --> 00:10:49,896 Hay una parada de taxis en el hotel. 287 00:10:50,000 --> 00:10:52,344 Ve al hotel. Ve al hotel. Inteligente. 288 00:10:52,448 --> 00:10:53,655 No podemos esperar que nos vaya bien. 289 00:10:53,758 --> 00:10:55,551 Tenemos que obligarnos a que nos vaya bien. 290 00:10:55,655 --> 00:10:57,586 Buen trabajo, Holden. 291 00:11:00,931 --> 00:11:03,793 ¿Salimos por ahí?. ¿Sí? Gracias. 292 00:11:03,896 --> 00:11:05,172 Tomemos un taxi por aquí, Jeff, vamos. 293 00:11:05,275 --> 00:11:06,241 - Aquí mismo. Aquí mismo. - Taxi. Taxi. 294 00:11:06,344 --> 00:11:07,724 Vamos, vamos. 295 00:11:07,827 --> 00:11:09,241 Lo estás rompiendo hoy, papá. 296 00:11:10,862 --> 00:11:12,103 ¿Santuario Jingu? 297 00:11:12,206 --> 00:11:13,655 Oh, ¿Es aquí? 298 00:11:14,655 --> 00:11:15,896 Vamos, vamos, vamos. 299 00:11:16,000 --> 00:11:16,896 - Vamos. - Prepárate, cariño. 300 00:11:17,000 --> 00:11:18,413 Vamos a tener que hacerlo a toda velocidad. 301 00:11:18,517 --> 00:11:19,862 - Bloqueo. - De acuerdo. 302 00:11:19,965 --> 00:11:22,172 - Está bien. - Pase Express. 303 00:11:23,931 --> 00:11:26,034 Los japoneses hacen todo lo posible 304 00:11:26,137 --> 00:11:28,551 por mantener viva su preciada cultura, 305 00:11:28,655 --> 00:11:30,793 Manteniendo deportes como el "kemari", 306 00:11:30,896 --> 00:11:35,241 Una antigua forma de fútbol samurái, como centro de atención. 307 00:11:35,344 --> 00:11:38,275 Popular entre la realeza y la nobleza, 308 00:11:38,379 --> 00:11:41,862 Se jugó por primera vez hace casi 1.400 años. 309 00:11:41,965 --> 00:11:44,034 El objetivo es simple. 310 00:11:44,137 --> 00:11:45,655 Mantener la pelota en el aire, 311 00:11:45,758 --> 00:11:48,724 Igual que el fútbol, ​​sin utilizar las manos. 312 00:11:48,827 --> 00:11:50,931 Este Bloqueo requiere que los equipos 313 00:11:51,034 --> 00:11:54,379 completen cinco pases para obtener la siguiente pista. 314 00:11:54,482 --> 00:11:56,758 El Pase Exprés ya está disponible. 315 00:11:56,862 --> 00:11:59,379 El equipo que lo gane podrá entregarlo 316 00:11:59,482 --> 00:12:01,758 y omitir cualquier tarea que no quieran completar. 317 00:12:01,862 --> 00:12:03,931 Para ganarlo, ambos miembros del equipo necesitan 318 00:12:04,034 --> 00:12:05,517 completar el bloqueo. 319 00:12:05,620 --> 00:12:09,448 ¿Podrán ganar esta ventaja que cambia la competencia 320 00:12:09,551 --> 00:12:12,137 de manos del maestro kemari? 322 00:12:13,793 --> 00:12:16,103 Ambos lo haremos. Por el Pase Exprés. 323 00:12:16,206 --> 00:12:17,413 - Oh, Dios mío. - Es otro equipo. - Vamos, cariño. 324 00:12:17,517 --> 00:12:19,379 Vamos, vamos, vamos, vamos. 325 00:12:19,482 --> 00:12:20,724 ¿Quién está aquí? 326 00:12:20,827 --> 00:12:21,827 - ¿Son los de "Calabozos y Dragones"? - Vamos. 327 00:12:21,931 --> 00:12:23,068 ¡Santo cielo! 328 00:12:23,172 --> 00:12:25,068 No soy bueno en los deportes. 329 00:12:25,172 --> 00:12:26,275 "Jueguen el juego antiguo..." 330 00:12:26,379 --> 00:12:27,275 "...del kemari." 331 00:12:27,379 --> 00:12:28,620 "Cinco pases exitosos." 332 00:12:28,724 --> 00:12:30,034 - Bien, ¿listo? - Sí. Vamos, vamos, vamos. 333 00:12:30,137 --> 00:12:31,137 - Lo haré primero. - Hola, chicos. 334 00:12:31,241 --> 00:12:33,206 Hola chicos. ¿Puedo jugar? 335 00:12:33,310 --> 00:12:34,586 -"Solo hay un Pase Exprés disponible para ganar." - De acuerdo. 336 00:12:34,689 --> 00:12:35,896 - ¿Qué te parece? - Bueno, hagamos uno, sí. 337 00:12:36,000 --> 00:12:37,551 Bueno, hagámoslo. ¿Sí? 338 00:12:37,655 --> 00:12:39,413 Definitivamente pensé que Jonathan y Ana... 339 00:12:39,517 --> 00:12:44,206 Entrarían y saldrían con el Pase Exprés antes incluso de llegar allí. 340 00:12:44,310 --> 00:12:46,413 Dale. Está bien. 341 00:12:46,517 --> 00:12:47,965 Estoy listo para jugar. 342 00:12:48,068 --> 00:12:49,482 Así que lo haremos. 343 00:12:49,586 --> 00:12:50,862 Tenemos una oportunidad de pelear para ganar este Pase Exprés. 344 00:12:50,965 --> 00:12:52,862 -Ooh. -¡Lo tienes, Car! 345 00:12:52,965 --> 00:12:54,965 Uno. 346 00:12:55,068 --> 00:12:57,482 - Dos. - Ah. Lo siento. 347 00:12:57,586 --> 00:12:59,034 Está bien. Está bien. 348 00:13:00,827 --> 00:13:02,551 Oh. Lo siento. 349 00:13:02,655 --> 00:13:04,517 - Demasiado fuerte, demasiado fuerte. - Cariño, prepárate. 350 00:13:15,413 --> 00:13:17,517 ¡Guau! 351 00:13:17,620 --> 00:13:18,862 - ¡Guau! - ¡Oh! 352 00:13:18,965 --> 00:13:20,241 ¿Está correcto? ¿Está correcto? 353 00:13:20,344 --> 00:13:21,620 - Sí, fueron cinco pases. - Guau. Está bien. 354 00:13:21,724 --> 00:13:24,344 - Dios mío. Me toca. - Vamos. Rápido, cariño, rápido. 355 00:13:25,655 --> 00:13:27,379 ¡Así, Car! 356 00:13:27,482 --> 00:13:30,103 - ¡Vamos! - ¡Oh! 357 00:13:30,206 --> 00:13:31,448 La pelota tiene mente propia. 358 00:13:31,551 --> 00:13:33,068 Lo tienes. Lo tienes. 359 00:13:34,310 --> 00:13:35,862 Oh, demonios. 360 00:13:35,965 --> 00:13:37,172 Había terminado con el Bloqueo 361 00:13:37,275 --> 00:13:39,103 tan rápido que parecía obvio 362 00:13:39,206 --> 00:13:41,000 que ella se atreviera a intentarlo por si misma. 363 00:13:41,103 --> 00:13:42,413 Está bien, cariño. Está bien. 364 00:13:42,517 --> 00:13:44,586 Solo para ver si podíamos obtener el Pase Exprés. 365 00:13:44,689 --> 00:13:47,310 No estaba optimista. 366 00:13:49,034 --> 00:13:50,241 Oh, Dios mío... 367 00:13:50,344 --> 00:13:53,068 Jugaba al fútbol cuando era más joven, 368 00:13:53,172 --> 00:13:55,551 Y mi mamá solía contar una historia legendaria sobre 369 00:13:55,655 --> 00:13:58,275 cómo me gustaba recoger flores en lugar de jugar. 370 00:13:58,379 --> 00:13:59,758 Lo tienes, Car. 372 00:14:03,517 --> 00:14:04,655 Casi. 373 00:14:08,793 --> 00:14:09,724 Creo que es por aquí, mamá. 374 00:14:09,827 --> 00:14:12,482 Disculpe. Tenemos que pasar por aquí. 375 00:14:12,586 --> 00:14:14,620 Lentamente, mamá. Estás bien. 376 00:14:14,724 --> 00:14:16,137 Está bien. Taxi. 377 00:14:16,241 --> 00:14:18,448 Estamos en una carrera. Necesitamos llegar al templo rápido. 378 00:14:18,551 --> 00:14:20,206 Vamos. 379 00:14:20,310 --> 00:14:21,517 Lo tienes, Car. 380 00:14:21,620 --> 00:14:23,689 Tengo que hacer cinco pases exitosos. 382 00:14:25,551 --> 00:14:28,206 No tenía ninguna técnica. 384 00:14:30,137 --> 00:14:31,103 No tenía idea de lo que estaba haciendo. 385 00:14:31,206 --> 00:14:32,206 Tienes que relajarte. 386 00:14:32,310 --> 00:14:33,206 Estaba pateando la pelota demasiado fuerte. 387 00:14:33,310 --> 00:14:35,275 Sí, Carson. 388 00:14:36,965 --> 00:14:39,793 Jonathan es muy competitivo y si no soy buena 389 00:14:39,896 --> 00:14:41,862 haciendo algo, simplemente se cerrará. 390 00:14:42,896 --> 00:14:44,931 No voy a sonreír, ¿sabes? 391 00:14:45,034 --> 00:14:46,758 Cuando estés teniendo dificultades con algo 392 00:14:46,862 --> 00:14:47,793 que me parece tan simple. 393 00:14:47,896 --> 00:14:49,517 Simplemente ignoré 394 00:14:49,620 --> 00:14:52,103 cualquier energía que estuviera lanzando, 395 00:14:52,206 --> 00:14:54,310 y me concentré únicamente en lo que necesitaba hacer. 396 00:14:54,413 --> 00:14:55,655 Este es un ejemplo perfecto 397 00:14:55,758 --> 00:14:57,241 de nuestra relación en general. 398 00:14:57,344 --> 00:15:00,517 Ya sabemos la forma en la que reaccionamos el uno con el otro. 399 00:15:00,620 --> 00:15:02,896 Por lo tanto, si nos involucramos o no, esto podría llevarnos a... 400 00:15:03,000 --> 00:15:04,482 un desastre o una experiencia positiva. 401 00:15:05,482 --> 00:15:06,965 Eso... Oh. 402 00:15:09,689 --> 00:15:11,655 Justo aquí. Ahí está la salida. Salida. 403 00:15:11,758 --> 00:15:13,103 Síguelos. 404 00:15:13,206 --> 00:15:15,448 - ¡Hagámoslo! ¡Vamos! - ¡Sal! 405 00:15:15,551 --> 00:15:17,241 Nos vemos allá, chicos. 406 00:15:18,586 --> 00:15:20,379 Creo que ahora mismo todos sólo queremos sobrevivir. 407 00:15:20,482 --> 00:15:21,827 The Amazing Race es 408 00:15:21,931 --> 00:15:23,689 - Todo para nosotras. - Estoy muy orgullosa 409 00:15:23,793 --> 00:15:25,241 de representar a mi comunidad, 410 00:15:25,344 --> 00:15:28,379 y para todos los que se parecen a mí, que se sienten como yo. 411 00:15:28,482 --> 00:15:30,482 Como fui una niña mestiza, nunca encajé en ninguna categoría. 412 00:15:30,586 --> 00:15:32,551 Es decir, no soy lo suficientemente afroamericana, 413 00:15:32,655 --> 00:15:34,827 Ni soy lo suficientemente hispana y siento que... 414 00:15:34,931 --> 00:15:37,896 Eso te pone en una especie de, "No pertenezco a ningún lugar". 415 00:15:38,000 --> 00:15:39,482 No importa cómo te identifiques, no importa de dónde vengas, 416 00:15:39,586 --> 00:15:41,137 No importa quién seas, puedes lograr cualquiera de tus sueños. 417 00:15:41,241 --> 00:15:42,275 Puedes hacer lo que quieras. 418 00:15:42,379 --> 00:15:44,793 ¿Estaremos bien? 419 00:15:44,896 --> 00:15:46,724 - El arroyo. Vamos. - El arroyo. Sí. 420 00:15:46,827 --> 00:15:49,758 "Sumérjanlo en el arroyo para revelar su próxima pista". 421 00:15:49,862 --> 00:15:51,758 "Santuario Shiramine Jingu". 422 00:15:51,862 --> 00:15:53,103 Está bien, tenemos que 423 00:15:53,206 --> 00:15:54,448 - regresar a la entrada. - Sí, sí, sí. 424 00:15:54,551 --> 00:15:55,758 - Para subir al taxi. - Sí. 425 00:15:57,275 --> 00:15:58,586 - Está bien. - Sí. 426 00:15:58,689 --> 00:15:59,655 Bloqueo. Pase Exprés. 427 00:15:59,758 --> 00:16:01,344 "Cinco pases exitosos 428 00:16:01,448 --> 00:16:03,275 "antes de que la pelota toque el suelo y podrán recibir la siguiente pista." 429 00:16:03,379 --> 00:16:05,758 - De acuerdo. - De acuerdo. "Solo hay un Pase Exprés disponible para ganar." 430 00:16:05,862 --> 00:16:07,724 - Está bien, haré el Bloqueo. - Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 431 00:16:10,793 --> 00:16:12,586 ¡Buen trabajo, Car! 432 00:16:12,689 --> 00:16:14,655 - Tres. - Ya casi estamos. 433 00:16:14,758 --> 00:16:16,482 Correcto. 434 00:16:16,586 --> 00:16:18,448 - Y cuatro. ¡Vamos! - ¡Sí! 435 00:16:18,551 --> 00:16:21,206 - ¡Sí! ¡Sí! - Pase Exprés. 436 00:16:21,310 --> 00:16:22,965 ¡Dios mío! hay otros equipos aquí, Scott. 437 00:16:23,068 --> 00:16:24,758 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 438 00:16:24,862 --> 00:16:26,758 - Lo tienes, lo tienes. - Patea. No, demasiado lejos. 439 00:16:26,862 --> 00:16:28,206 Está bien, tienes dos minutos más y luego nos vamos. 440 00:16:28,310 --> 00:16:29,275 - Está bien. - Hola. 441 00:16:29,379 --> 00:16:31,551 Está bien. ¿Cinco veces? Está bien. 442 00:16:34,068 --> 00:16:35,551 - Oh. Está bien. - Vamos, Jack. 444 00:16:37,000 --> 00:16:38,344 ¡Lo puedes lograr! ¡Eh! 445 00:16:44,689 --> 00:16:45,931 Quiero tanto este Pase Exprés. 446 00:16:46,034 --> 00:16:47,103 - ¿Ya lo has completado? - Sí, sí, sí. 447 00:16:47,206 --> 00:16:48,379 - ¿Ya lo has completado? - Sí. 448 00:16:49,862 --> 00:16:51,413 Ah. Lo siento. 449 00:16:51,517 --> 00:16:52,758 ¡Lo puedes hacer, cariño! 451 00:16:56,344 --> 00:16:58,344 ¡Lo puedes hacer, cariño! 452 00:17:00,137 --> 00:17:02,896 - Oh. - Lo puedes hacer, lo puedes hacer. 453 00:17:04,034 --> 00:17:05,310 Lo siento. Lo siento. 454 00:17:06,517 --> 00:17:08,413 - ¡Guau! - ¡Cinco! 455 00:17:08,517 --> 00:17:10,344 - ¡Sí! - Eso fueron cinco. 456 00:17:10,448 --> 00:17:11,758 ¡Sí, cariño! 457 00:17:11,862 --> 00:17:13,205 Oye, ¿quieres intentarlo? 458 00:17:13,310 --> 00:17:14,758 - No. - ¿No? Estamos bien. 459 00:17:14,862 --> 00:17:16,205 Ambos equipos 460 00:17:16,310 --> 00:17:18,205 Estaban intentando conseguir el Pase Exprés, 461 00:17:18,310 --> 00:17:20,172 Y, quiero decir, probablemente podría haberlo intentado. 462 00:17:20,275 --> 00:17:21,792 Finalmente lo hubiera logrado, pero simplemente no quería 463 00:17:21,896 --> 00:17:23,205 perder ese tiempo. 464 00:17:23,310 --> 00:17:24,550 Y también sentía que si éramos... 465 00:17:24,655 --> 00:17:27,068 los primeros en salir ponía un poquito 466 00:17:27,172 --> 00:17:28,827 de presión psicológica sobre los otros equipos. 467 00:17:28,931 --> 00:17:30,793 Información de ruta. 468 00:17:30,896 --> 00:17:33,310 Los equipos ahora deben viajar en taxi 469 00:17:33,413 --> 00:17:35,068 al templo Yasaka Koshin-do, 470 00:17:35,172 --> 00:17:37,758 donde encontrarán su próxima pista. 471 00:17:37,862 --> 00:17:38,827 - Está bien. - Sí. 472 00:17:38,931 --> 00:17:40,241 Está bien. Tomemos un taxi. 473 00:17:40,344 --> 00:17:42,034 - Jack, ¿Qué piensas? ¿Lo dejamos hasta aquí? - No. 474 00:17:42,137 --> 00:17:43,724 - Si ellos no lo hacen, nosotros tampoco - Está bien. 475 00:17:45,827 --> 00:17:49,137 Dios mío. No sé si puedo con esto. Maldición. 476 00:17:49,241 --> 00:17:52,103 ¿Deberíamos simplemente irnos? 477 00:17:56,793 --> 00:17:57,965 ¿Quieres irte, cariño? 478 00:17:58,068 --> 00:17:59,137 Déjame hacer un par de intentos más. 480 00:18:03,827 --> 00:18:05,689 Guau. 481 00:18:05,793 --> 00:18:07,931 ¿Quieres seguir intentándolo, cariño? 482 00:18:10,862 --> 00:18:12,655 Son dos. 483 00:18:12,758 --> 00:18:14,413 Tres. 484 00:18:15,448 --> 00:18:17,379 Vamos, cariño. Cuatro. 485 00:18:17,482 --> 00:18:19,620 Una más. Relájate, cariño. Dios mío. Lo lograste, cariño. 486 00:18:19,724 --> 00:18:22,862 - ¿Lo logramos? ¡Oh, Dios mío! - ¡Lo lograste! 487 00:18:22,965 --> 00:18:25,620 - Está bien. Lo siento. Terminamos. - ¡Ah, sí! 488 00:18:25,724 --> 00:18:27,413 - ¡Lo lograste, cariño! - Sí, lo logré. 489 00:18:27,517 --> 00:18:29,000 - Dios mío. - Está bien, lo lograron. Lo lograron. 490 00:18:29,103 --> 00:18:30,034 - Vamos. - Oh, Dios mío... 491 00:18:30,137 --> 00:18:31,551 - Está bien. - Taxi. Taxi. 492 00:18:31,655 --> 00:18:33,000 Quizás podamos alcanzar a esos otros equipos, 493 00:18:33,103 --> 00:18:34,413 - Entonces, vamos. - Aquí está el Pase Exprés. 494 00:18:34,517 --> 00:18:36,724 Oh, mi nena lo hizo. Ella lo hizo. 495 00:18:36,827 --> 00:18:38,586 Vamos, cariño. 496 00:18:39,586 --> 00:18:41,551 Está ahí mismo. Lo veo. 497 00:18:41,655 --> 00:18:43,000 - Está bien. Está bien. - Sube por la escalera mecánica. 498 00:18:43,103 --> 00:18:45,310 Vamos. Andén 23. Andén 23 aquí mismo. Aquí mismo. 499 00:18:45,413 --> 00:18:48,103 - ¿A Kioto? - Sí. 500 00:18:49,172 --> 00:18:51,068 - Creo que estamos trabajando inteligentemente hasta ahora. - Sí. 501 00:18:51,172 --> 00:18:53,172 - Josiah va a hacer el Bloqueo. - Estoy listo para algunos pases. 502 00:18:53,275 --> 00:18:55,689 Y espero que sean artes marciales en lugar de fútbol. 503 00:18:55,793 --> 00:18:59,137 - Entonces, el Pase Exprés ya está tomado. - El Pase Exprés ya está tomado. 504 00:19:00,172 --> 00:19:02,586 Él lo tiene todo. Es mi deporte, pero... 506 00:19:04,448 --> 00:19:06,896 Jugué fútbol de Primera División en la Universidad de Temple. 507 00:19:07,000 --> 00:19:08,689 El fútbol es sólo una parte de lo que soy. 508 00:19:08,793 --> 00:19:10,241 La competencia es parte de lo que soy gracias al fútbol. 509 00:19:11,827 --> 00:19:13,620 Él lo tiene totalmente claro. 510 00:19:14,931 --> 00:19:15,896 - ¿Cinco? - ¿Cinco? 511 00:19:16,000 --> 00:19:17,551 - Ya son cinco. - ¡Lo lograste! 512 00:19:17,655 --> 00:19:19,241 Gracias. Gracias. Gracias. 513 00:19:19,344 --> 00:19:20,862 Muchas gracias a todos. 514 00:19:24,862 --> 00:19:26,931 -Gracias. Lo siento. 515 00:19:27,034 --> 00:19:29,448 - Scott, mira por dónde caminas, por favor. - Lo siento. 516 00:19:29,551 --> 00:19:31,724 - Está bien. - Está bien. 517 00:19:31,827 --> 00:19:33,586 Está bien. Desvío. 518 00:19:34,689 --> 00:19:36,724 Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 519 00:19:36,827 --> 00:19:40,482 El origami encarna los principios de la paciencia, 520 00:19:40,586 --> 00:19:41,586 La precisión y la atención absoluta. 521 00:19:41,689 --> 00:19:44,068 Esta cautivadora forma de arte, 522 00:19:44,172 --> 00:19:46,965 venerada por su sencillez y elegancia, 523 00:19:47,068 --> 00:19:49,655 Aquí se enseña desde una edad temprana. 524 00:19:49,758 --> 00:19:54,724 Este desvío requiere que los equipos construyan una grulla de tamaño gigante, 525 00:19:54,827 --> 00:19:57,827 Quizás el diseño más famoso del origami. 526 00:19:57,931 --> 00:20:00,689 Descubrir el patrón preciso de los pliegues 527 00:20:00,793 --> 00:20:03,965 podría hacer que algunos equipos terminen completamente desintegrados. 528 00:20:04,068 --> 00:20:06,896 Pero si los equipos pueden llevar su ave a su nido a descansar, 529 00:20:07,000 --> 00:20:09,758 Recibirán una pista y podrán seguir compitiendo. 530 00:20:10,758 --> 00:20:13,517 Este desvío requiere que los equipos utilicen puntas, 531 00:20:13,620 --> 00:20:17,172 estrellas ninjas y una cerbatana. 532 00:20:17,275 --> 00:20:18,344 Usarlas es sencillo, 533 00:20:18,448 --> 00:20:22,206 Pero ser completamente precisos no será fácil. 534 00:20:22,310 --> 00:20:23,758 - Digo "Lanzarlo". Es Ninja. - Sí, decimos "Lanzarlo". 535 00:20:23,862 --> 00:20:25,068 - Sí, vamos a lanzarlo. - Lanzarlo. 536 00:20:25,172 --> 00:20:27,448 Bueno, creemos que estamos en primer lugar. 537 00:20:27,551 --> 00:20:29,448 Tenemos la esperanza de seguir manteniéndolo 538 00:20:29,551 --> 00:20:31,517 - y seguir avanzando... - Sí. 539 00:20:31,620 --> 00:20:33,551 ¿Centro de Budo? Es... 540 00:20:33,655 --> 00:20:34,689 - ¿Sí? ¿De acuerdo? - Sí. De acuerdo. 541 00:20:34,793 --> 00:20:36,000 Sí. Él lo conoce. 542 00:20:36,103 --> 00:20:38,275 Está bien. Dejaremos las mochilas. Volveremos enseguida. 543 00:20:38,379 --> 00:20:40,344 Vamos, mamá. No corras. Si te duele mucho la pierna, 544 00:20:40,448 --> 00:20:41,965 De todos modos no podremos correr en ese terreno, ¿verdad? 545 00:20:42,068 --> 00:20:43,482 Bueno, está apareciendo algo. Lo veo. 546 00:20:43,586 --> 00:20:45,034 "Santuario Jingu." 547 00:20:45,137 --> 00:20:48,206 Este es nuestro próximo lugar, mamá. Así que ahora volvamos. 548 00:20:48,310 --> 00:20:49,862 — ¡Oh! Ten cuidado. — Muy bien. Ten cuidado. 549 00:20:49,965 --> 00:20:51,206 "Compren una hoja 550 00:20:51,310 --> 00:20:53,586 de papel mágico de la fortuna." 551 00:20:53,689 --> 00:20:56,000 Eso significa que tenemos que buscar. 552 00:20:56,103 --> 00:20:57,724 Sí, lo haremos. 553 00:20:57,827 --> 00:20:59,448 "¿Quién se apunta para unos pases?" 554 00:20:59,551 --> 00:21:01,586 Vamos, papá. 555 00:21:03,275 --> 00:21:05,827 Tú, sabes hacerlo. Concéntrate. Concéntrate. 556 00:21:09,241 --> 00:21:11,172 -¡Oh! - Ahí tienes. 557 00:21:11,275 --> 00:21:12,896 Había algo de poder detrás de ese tiro. 558 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Desvío. 559 00:21:14,103 --> 00:21:15,827 "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 560 00:21:15,931 --> 00:21:17,275 - Creo que hay que dar en el blanco, ¿no? - Sí. 561 00:21:17,379 --> 00:21:19,482 Lanzarlo. Sí, lanzarlo, sin duda. Suena divertidísimo. 562 00:21:19,586 --> 00:21:22,758 - Vamos. - De acuerdo. ¿Tienes la pista? 563 00:21:24,758 --> 00:21:27,206 - Está aquí, cariño. Justo aquí. Justo aquí. - Oh, Dios mío. 564 00:21:28,482 --> 00:21:30,275 - Vamos a hacer "Lanzarlo". - Está bien, vamos. 565 00:21:30,379 --> 00:21:31,724 Eres buena lanzando cosas, cariño. 566 00:21:31,827 --> 00:21:33,689 - Te he visto. - Está bien, vámonos. 567 00:21:35,137 --> 00:21:36,344 Vamos, papá. 568 00:21:36,448 --> 00:21:37,482 Tú puedes. 569 00:21:37,586 --> 00:21:39,068 Buen trabajo, papá. 570 00:21:39,172 --> 00:21:40,896 Sigue adelante con todo así, 571 00:21:41,000 --> 00:21:42,413 Pero no, no te frustres, papá. 572 00:21:44,551 --> 00:21:46,103 Vamos. 573 00:21:48,103 --> 00:21:49,413 Sí. 574 00:21:50,689 --> 00:21:52,448 Cada vez estás más cerca, papá. 575 00:21:53,758 --> 00:21:55,620 Ahí está. Vamos. 576 00:21:55,724 --> 00:21:57,482 - Cinco. Eso fue todo. Vamos. - De acuerdo. 577 00:21:57,586 --> 00:21:59,103 ¿Dónde estamos? ¿Dónde está la pista? ¿Adónde vamos ahora? 578 00:21:59,206 --> 00:22:00,965 Está bien, está bien. 579 00:22:01,068 --> 00:22:02,206 - ¿Es esta la caja? - Sí. 580 00:22:02,310 --> 00:22:04,413 "Un vendedor marcado." 581 00:22:05,413 --> 00:22:07,689 - Gracias. Gracias. - Volveremos enseguida. 582 00:22:07,793 --> 00:22:10,517 Recuerda el camino exacto. Tenemos que subirnos a ese taxi. 583 00:22:10,620 --> 00:22:12,206 Camina rápido. Camina rápido. 584 00:22:12,310 --> 00:22:14,034 - Okini, okini. - Que tengas un buen día. 585 00:22:14,137 --> 00:22:16,793 Muy bien. Y luego lo sumergimos en el agua. 586 00:22:16,896 --> 00:22:19,000 - Que tengas un buen día. - Gracias. 587 00:22:20,551 --> 00:22:23,482 "Compren una hoja de papel mágico de la fortuna al vendedor marcado..." 588 00:22:23,586 --> 00:22:26,482 "Y sumérjanlo en el arroyo para revelar la siguiente pista". 589 00:22:26,586 --> 00:22:29,000 - Dice el nombre del santuario. - ¿Pero esa es nuestra pista? 590 00:22:29,103 --> 00:22:30,379 Oh, las chicas de amarillo. 591 00:22:30,482 --> 00:22:31,586 Aquí está. Escríbelo. 592 00:22:31,689 --> 00:22:34,103 "Santuario Shiramine Jingu". 593 00:22:34,206 --> 00:22:37,413 Santuario... Shiramine… JIngu 595 00:22:37,517 --> 00:22:39,827 - Muy bien, volvamos a la entrada. - Vamos. 596 00:22:39,931 --> 00:22:42,931 - Ves, menos mal que reservamos el taxi. - Estuvo genial. 597 00:22:43,034 --> 00:22:44,482 Estamos tratando de encontrar... 598 00:22:44,586 --> 00:22:46,379 Oh, Dios mío, se está secando... 599 00:22:46,482 --> 00:22:47,827 ¿El Santuario Shiramine Jingu? 600 00:22:47,931 --> 00:22:49,482 ¿Shiramine? 601 00:22:49,586 --> 00:22:51,448 - No. - No está aquí. - Está... bien. 602 00:22:51,551 --> 00:22:53,620 - De acuerdo, entonces... - De acuerdo, entonces necesitamos un taxi. Gracias. 604 00:22:57,137 --> 00:22:59,655 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 605 00:22:59,758 --> 00:23:02,862 Ve, ve. Sal, sale, sale, sale. 606 00:23:02,965 --> 00:23:05,827 - ¿Shimogamo? - Rápido, rápido. Estamos en una carrera. 607 00:23:05,931 --> 00:23:07,689 Vamos a movernos con urgencia y propósito. 608 00:23:07,793 --> 00:23:08,724 hasta nuestro último aliento. 609 00:23:08,827 --> 00:23:09,965 Ahí está. 610 00:23:10,068 --> 00:23:12,517 - ¿Sabes dónde es? - Vamos. 611 00:23:12,620 --> 00:23:14,517 - ¿Eso es un...? - Eso es un taxi. ¡Taxi! 612 00:23:14,620 --> 00:23:16,655 - Oh, tiene a alguien ahí dentro. - Oh, tiene a alguien ahí dentro. 613 00:23:16,758 --> 00:23:18,517 Perfecto. 614 00:23:18,620 --> 00:23:20,965 ¿Santuario Shiramine Jingu? 615 00:23:21,068 --> 00:23:22,172 - Shiramine. - Sí. - Sí. 616 00:23:22,275 --> 00:23:24,551 - ¡Taxi! - Aquí mismo. 617 00:23:24,655 --> 00:23:26,379 Sí. 618 00:23:27,379 --> 00:23:29,413 O sea, ¿Qué tan seguras estamos de que está en otro lugar? 619 00:23:29,517 --> 00:23:32,000 - ¿Por qué no le preguntamos al conductor del autobús? - Sí. 620 00:23:32,103 --> 00:23:35,448 Tengo una pregunta. 621 00:23:35,551 --> 00:23:37,896 - Dios mío. ¿Se secó? - Sí. 622 00:23:38,000 --> 00:23:40,206 Bueno, tenemos que escribirlo porque se secó. 623 00:23:40,310 --> 00:23:41,965 - Está bien. - Tenemos que mojarlo otra vez. 624 00:23:42,068 --> 00:23:43,724 Bueno, aquí tenemos agua. 625 00:23:44,724 --> 00:23:47,137 - Sí, vamos a escribirlo. - Está bien. 626 00:23:47,241 --> 00:23:50,172 Ni siquiera pude preguntarle. Oh, hombre. 627 00:23:55,965 --> 00:23:57,724 Sé que la paciencia es el nombre del juego. 628 00:23:57,827 --> 00:23:59,862 Como dijiste, no queremos caminar demasiado. 629 00:23:59,965 --> 00:24:02,448 - ¡Taxi! - Oh, lleva gente dentro. 630 00:24:02,551 --> 00:24:04,551 - Entonces no habría podido parar. - Está bien. 631 00:24:07,655 --> 00:24:09,310 Gracias. 632 00:24:09,413 --> 00:24:10,586 Vamos. 633 00:24:12,068 --> 00:24:13,896 Doblarlo o Lanzarlo. 634 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 - Vamos a lanzarlo como ninjas. - Está bien. 635 00:24:16,103 --> 00:24:17,310 - Hola. - Buenas tardes. 636 00:24:17,413 --> 00:24:19,482 Elegimos el desafío ninja porque 637 00:24:19,586 --> 00:24:20,862 sabíamos que si nuestros hijos pudieran elegirlo, 638 00:24:20,965 --> 00:24:22,482 - Definitivamente sería la cosa de los ninjas. - Sí. 639 00:24:22,586 --> 00:24:24,034 Y nos íbamos a disfrazar de ninja. 640 00:24:24,137 --> 00:24:26,586 Así que, aunque deba usar minutos extras 641 00:24:26,689 --> 00:24:28,655 ponerse el disfraz, era una cosa como, 642 00:24:28,758 --> 00:24:29,965 "Hagamos esto por nuestros chicos". 643 00:24:31,379 --> 00:24:33,000 Veamos cómo va la práctica. 644 00:24:33,103 --> 00:24:35,793 Cada uno de nosotros debe alcanzar los objetivos designados. 645 00:24:35,896 --> 00:24:38,827 con tres puntas, tres estrellas y tres dardos. 646 00:24:38,931 --> 00:24:40,482 Simplemente vamos allí. 647 00:24:40,586 --> 00:24:42,310 Golpe de karate, suelta el pulgar, 648 00:24:42,413 --> 00:24:43,586 pero mantén los dedos en alto. 649 00:24:43,689 --> 00:24:45,931 Simplemente suelta el pulgar así. Está bien. 650 00:24:46,034 --> 00:24:49,793 Así que el primero era como una cosita pequeña con forma de tubería. 651 00:24:49,896 --> 00:24:53,137 Luego la estrella y luego el dardo. 652 00:24:54,413 --> 00:24:56,103 ¿Entonces sólo necesitamos tres en total entre los dos? 653 00:24:56,206 --> 00:24:57,551 No, tres cada uno. 654 00:24:58,551 --> 00:24:59,827 De acuerdo. 655 00:24:59,931 --> 00:25:01,689 - Oh-oh. - Sí. 656 00:25:01,793 --> 00:25:03,000 "¿Quién se apunta para unos pases?" 657 00:25:03,103 --> 00:25:05,551 Estoy muy emocionada porque es uno deportivo. 658 00:25:05,655 --> 00:25:06,896 Uno. 659 00:25:07,000 --> 00:25:08,241 Jugué muchos deportes en la escuela secundaria. 660 00:25:08,344 --> 00:25:09,586 Cuatro deportes diferentes en la escuela secundaria. 661 00:25:09,689 --> 00:25:11,827 Y luego jugué voleibol en la universidad. 662 00:25:11,931 --> 00:25:13,862 Tres. 663 00:25:14,862 --> 00:25:16,206 Cuatro. 664 00:25:18,655 --> 00:25:20,551 Cinco. ¿Sí? 665 00:25:20,655 --> 00:25:22,172 Está bien, vámonos, mamá. 666 00:25:22,275 --> 00:25:24,275 Espera. Sabía que arrasarías. Sabía que arrasarías. 667 00:25:24,379 --> 00:25:25,517 Podrías haberlo hecho. 668 00:25:26,827 --> 00:25:28,551 A ver. ¿Hay alguien ahí? 669 00:25:28,655 --> 00:25:31,724 ¡Taxi! No hay nadie en el primero. 670 00:25:31,827 --> 00:25:34,000 - Court, a ver si puedes detenerlo. - Gracias. 671 00:25:34,103 --> 00:25:36,482 Buenas tardes. Tenemos que ir aquí. 672 00:25:36,586 --> 00:25:39,275 - Claro. Está bien. - Gracias. - Gracias. 673 00:25:41,172 --> 00:25:42,448 Desvío. 674 00:25:42,551 --> 00:25:45,275 - "¿Doblarlo o Lanzarlo?" ¿Lanzarlo? - Yo también. 675 00:25:45,379 --> 00:25:46,413 Lanzarlo. Vamos a hacer "Lanzarlo". 676 00:25:46,517 --> 00:25:47,655 Vamos a hacer "Lanzarlo". 677 00:25:53,275 --> 00:25:55,724 Oye, si no puedes hacer esto en la siguiente, cambiaremos a "Doblarlo". 678 00:25:55,827 --> 00:25:57,275 Doblarlo. Lanzarlo o doblarlo. 679 00:25:57,379 --> 00:25:58,931 - Lánzalo o dóblalo. Lánzalo. - Está bien, vamos... 680 00:25:59,034 --> 00:26:01,724 Scott y Lori. ¡Dios mío! 681 00:26:01,827 --> 00:26:03,793 Esto es muy de nosotros. 682 00:26:03,896 --> 00:26:05,896 Somos nerds. Vemos animé. 683 00:26:06,000 --> 00:26:08,137 Estábamos sintiendo la fantasía 684 00:26:08,241 --> 00:26:09,862 - de pelear. Sí. - Esto es lo más genial del mundo. 685 00:26:09,965 --> 00:26:11,206 Sé preciso como un Ranger. 686 00:26:11,310 --> 00:26:13,241 Sé preciso como un Ranger. Está bien. 687 00:26:13,344 --> 00:26:15,448 - Hola. - Hola. 688 00:26:15,551 --> 00:26:17,000 - Esto es práctica. - Oh, ¿es práctica? 689 00:26:17,103 --> 00:26:18,344 - Esto es práctica, ¿verdad? - Ah, ya lo tengo. 690 00:26:18,448 --> 00:26:20,310 Oh. 691 00:26:21,275 --> 00:26:22,758 ¡Oh! 692 00:26:22,862 --> 00:26:26,103 Empecé con las puntas y lancé ocho de ellas. 693 00:26:26,206 --> 00:26:27,586 una tras otra, y ninguna de ellas quedó fija. 695 00:26:30,172 --> 00:26:31,310 Scott y Lori. Ya están aquí. 696 00:26:31,413 --> 00:26:32,413 - Podríamos vencerlos. - Está bien. 697 00:26:32,517 --> 00:26:33,655 Ambos están aquí. 698 00:26:33,758 --> 00:26:35,655 - Podemos vencerlos. - Podemos vencerlos. - Está bien. 699 00:26:35,758 --> 00:26:37,103 Cuando leí la pista y decía, 700 00:26:37,206 --> 00:26:39,241 "Sé un ninja", quiero decir, yo sólo... yo sólo... 701 00:26:39,344 --> 00:26:41,241 Mi cerebro lógico simplemente se apagó en ese momento 702 00:26:41,344 --> 00:26:42,689 y volví a ser un niño. 703 00:26:42,793 --> 00:26:44,517 Todo está en la muñeca. Todo está en la muñeca. 704 00:26:45,724 --> 00:26:47,068 Dios mío. 705 00:26:47,172 --> 00:26:49,413 - Está bien. - Lo siento. No puedo con esto, cariño. 706 00:26:50,482 --> 00:26:51,862 - Está bien. - Está bien, hagamos el otro. 707 00:26:51,965 --> 00:26:54,310 Si fueran sólo las estrellas o sólo los dardos, 708 00:26:54,413 --> 00:26:55,758 Lo habríamos logrado. 709 00:26:55,862 --> 00:26:57,344 Nos hubiéramos ido, bueno, muy rápido. 710 00:26:57,448 --> 00:26:58,862 Pero fue solo esa primera cosa 711 00:26:58,965 --> 00:27:00,758 que yo pensaba, como que simplemente, no podría hacerla. 712 00:27:01,758 --> 00:27:03,068 Está bien. 713 00:27:04,172 --> 00:27:05,068 Oh, guau. 714 00:27:05,172 --> 00:27:07,241 La cerbatana parece bastante fácil. 715 00:27:07,344 --> 00:27:08,620 Lo tengo. 716 00:27:08,724 --> 00:27:10,689 Logré tres seguidos, así que trabajemos en estos. 717 00:27:10,793 --> 00:27:12,448 - De acuerdo. ¿Las puntas? - Sí. 718 00:27:12,551 --> 00:27:14,655 ¿Dónde están Scott y Lori? 719 00:27:14,758 --> 00:27:16,758 - Justo aquí. - Oh, ahí están. 721 00:27:18,379 --> 00:27:21,586 Me siento bastante rudo, tengo que decirlo. 722 00:27:21,689 --> 00:27:22,931 Toma tus cosas. ¡Vamos! 723 00:27:23,034 --> 00:27:24,586 Buena suerte, chicos. 724 00:27:32,896 --> 00:27:34,206 Está bien. ¿Listo, cariño? 725 00:27:34,310 --> 00:27:35,827 Oh, mira esto. 726 00:27:35,931 --> 00:27:37,862 -Eh... - Está bien. Mira cómo lo hacen, cariño. 727 00:27:37,965 --> 00:27:40,586 - Tómalo, dóblalo por la mitad. - Oh, mitad, mitad, un cuarto. Sí. 728 00:27:40,689 --> 00:27:42,275 - Mitad y mitad. Ah. - Y luego aplánalo. 729 00:27:42,379 --> 00:27:43,758 - Ábrelo y luego... - Sí, aplánalo. Sí. 730 00:27:43,862 --> 00:27:45,137 Está bien. Lo mismo en el otro lado. 731 00:27:45,241 --> 00:27:47,310 - Ábrelo... - Sí, aplánalo. 732 00:27:47,413 --> 00:27:49,344 - ¡Guau! - ¡Dios! Podríamos empezar 733 00:27:49,448 --> 00:27:50,517 y volver y mirar. 734 00:27:50,620 --> 00:27:52,448 - ¿Vamos a doblar esto? - ¡Oh, Dios mío! 735 00:27:52,551 --> 00:27:53,793 - Oh, eso es genial. - Doblaremos esto. 736 00:27:53,896 --> 00:27:55,448 - Está bien. Está bien. - Está bien. Tenemos que trabajar juntos. 737 00:27:55,551 --> 00:27:57,068 - Deja el periódico. - Sí. 738 00:27:57,172 --> 00:27:58,724 Yo me quedo con esta esquina. Tú te quedas con esta esquina. 739 00:27:58,827 --> 00:28:00,586 - Y luego...Está bien. - Y vamos por aquí. 740 00:28:00,689 --> 00:28:02,068 - Sí. - Asegúrate de que esté alineado. 741 00:28:02,172 --> 00:28:04,965 ¡Dios mío! ¡Esto es grandioso! 742 00:28:05,068 --> 00:28:07,551 Me encanta doblar aviones de papel para mis hijos. 743 00:28:07,655 --> 00:28:09,413 Eso es lo que hacemos generalmente en la iglesia. 744 00:28:09,517 --> 00:28:10,827 Todos los domingos o lo que sea. 745 00:28:10,931 --> 00:28:12,275 - Es algo para pasar el tiempo. - Todos los domingos. 746 00:28:12,379 --> 00:28:14,000 Bueno, quédate ahí. ¿Tú irás por esa esquina, y yo por esta? 747 00:28:14,103 --> 00:28:15,482 - Está bien. - La doblamos. 748 00:28:15,586 --> 00:28:17,689 Así que fue emocionante hacer algo así como doblar papel, 749 00:28:17,793 --> 00:28:19,896 Pero me di cuenta de que esto no era algo que pudiera hacer por mi cuenta. 750 00:28:20,000 --> 00:28:21,517 Bien, bien, bien. Haz coincidir esas esquinas. 751 00:28:21,620 --> 00:28:23,586 Tenemos que sacarle el aire. 752 00:28:23,689 --> 00:28:26,275 Sabía que tenía que comunicarme eficazmente con ella. 753 00:28:26,379 --> 00:28:28,758 Para ayudarla y me ayudara a doblar el papel 754 00:28:28,862 --> 00:28:30,758 correctamente de la manera que necesitábamos hacerlo. 755 00:28:30,862 --> 00:28:32,689 - De acuerdo. Lo llevo desde aquí. De acuerdo. - De acuerdo. 756 00:28:32,793 --> 00:28:34,620 - En diagonal. - En diagonal. 757 00:28:34,724 --> 00:28:36,172 Haremos lo mejor que podamos, ¿de acuerdo, cariño? 758 00:28:36,275 --> 00:28:37,413 Absolutamente. 759 00:28:39,758 --> 00:28:42,034 Tú puedes, hermano. Tranquilo y rápido. 760 00:28:42,137 --> 00:28:44,068 Lo tienes. 761 00:28:45,068 --> 00:28:47,965 - ¡Guau! - ¡Genial! - Cinco. ¡Vamos! 762 00:28:48,068 --> 00:28:49,620 - Buen trabajo, chicos. Gracias. - Dios mío. 763 00:28:49,724 --> 00:28:51,551 - Obstáculo perfecto. - Formemos un equipo de fútbol cuando regrese. 764 00:28:51,655 --> 00:28:53,620 - Eso fue rápido. - Gracias. 765 00:28:53,724 --> 00:28:56,620 ¡Gracias, Gracias! ¡Vamos, cariño! ¡A moverse! 766 00:28:56,724 --> 00:28:58,827 Desvío. ¿Quieres hacer "Doblarlo"? 767 00:28:58,931 --> 00:29:00,068 - Creo que sí. - Yo también lo creo. 768 00:29:00,172 --> 00:29:01,931 Creemos que iremos aquí arriba. 769 00:29:02,034 --> 00:29:03,275 - Creo que necesitamos... - Creo que está aquí arriba. 770 00:29:03,379 --> 00:29:05,344 - Detente y pide indicaciones. - Está bien. 771 00:29:05,448 --> 00:29:07,689 Oye, ¿Cuál hicieron? Jeff, Pops. 772 00:29:07,793 --> 00:29:09,448 - ¿Qué hicieron? - ¿Qué hicieron? 773 00:29:09,551 --> 00:29:10,758 Hemos superado el Bloqueo hasta ahora, y ahora sólo... 774 00:29:10,862 --> 00:29:12,068 Oh, ¿aún no llegan al desvío? 775 00:29:12,172 --> 00:29:13,241 - Sí. Sí. - Oye, El Desvío está por ahí. 776 00:29:13,344 --> 00:29:14,413 - Vamos. - Gracias. 777 00:29:14,517 --> 00:29:15,724 - Y luego podemos hacerlo juntos. - Gracias. 778 00:29:15,827 --> 00:29:17,172 Nos encontramos con Pops y Jeff, 779 00:29:17,275 --> 00:29:18,724 con los que hemos estado trabajando muy de cerca. 780 00:29:18,827 --> 00:29:20,758 - Íbamos a hacer "Doblarlo". - Sí. Sí. - Está bien. 781 00:29:20,862 --> 00:29:23,655 Tenemos una alianza con Melinda y Erika. 782 00:29:23,758 --> 00:29:25,137 Es una cosa de padres e hijos. 783 00:29:25,241 --> 00:29:27,068 Ambos nos dimos cuenta de lo mucho 784 00:29:27,172 --> 00:29:28,689 que nos parecemos Erika y yo 785 00:29:28,793 --> 00:29:31,068 y cuánto se parecen mi papá y Melinda. 786 00:29:31,172 --> 00:29:32,793 Está justo aquí a su izquierda. Primero, lleguen el desvío. 787 00:29:32,896 --> 00:29:34,137 ¿Están seguras que está aquí a la izquierda? 788 00:29:34,241 --> 00:29:35,482 - Ah, a tu izquierda, sí. - De acuerdo. Está bien, gracias. 789 00:29:35,586 --> 00:29:37,413 Por eso es que haces equipo con la gente. 790 00:29:37,517 --> 00:29:38,758 - Los únicos dos equipos de viejos que quedan... - Sí. 791 00:29:38,862 --> 00:29:40,068 de padre e hijo y madre e hija. 792 00:29:40,172 --> 00:29:41,413 Entonces pensamos: "Está bien, vamos a trabajar". 793 00:29:41,517 --> 00:29:42,931 "para llevarnos a ambos hasta el final 794 00:29:43,034 --> 00:29:43,931 "ya que todos los demás son jóvenes." 795 00:29:44,034 --> 00:29:45,310 Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 796 00:29:45,413 --> 00:29:48,344 - Lo vamos a Doblarlo. Está bien. - Puedes doblarlo. 797 00:29:48,448 --> 00:29:50,068 - Me alegro mucho de haberlos visto. - Sí. Yo también, hombre. 798 00:29:50,172 --> 00:29:52,103 Sí, pasamos justo por delante de la caja de pistas. 799 00:29:52,206 --> 00:29:53,448 Sí, sí, sí. No, estamos bien. 800 00:29:53,551 --> 00:29:55,827 Todavía quedaban cinco pistas ahí, así que estamos bien. 801 00:30:07,344 --> 00:30:08,586 - Eso es, cariño, lo lograste, lo lograste. - ¿Eso es todo? 802 00:30:08,689 --> 00:30:11,000 - Hiciste, como, siete. - Cinco. De acuerdo. Sí, sí, sí, sí. 803 00:30:11,103 --> 00:30:12,413 "¿Quién se apunta para unos pases?" Yo sí. 804 00:30:12,517 --> 00:30:13,862 - Ella lo hará. - Hagámoslo. 805 00:30:13,965 --> 00:30:15,206 "Encuentren su próxima pista." 806 00:30:15,310 --> 00:30:16,448 - Entendido. Vamos, vamos, vamos. - Está bien. Vámonos. 807 00:30:16,551 --> 00:30:18,655 Ah, Carrigain. 808 00:30:18,758 --> 00:30:19,724 Taxi, taxi, taxi. 809 00:30:19,827 --> 00:30:21,034 ¡Hola! 810 00:30:21,137 --> 00:30:22,689 Habíamos decidido que el siguiente Bloqueo 811 00:30:22,793 --> 00:30:24,000 probablemente debería ser algo que yo debería hacer 812 00:30:24,103 --> 00:30:25,517 porque Bernie hizo los dos primeros. 813 00:30:25,620 --> 00:30:28,517 Lamentablemente, no soy alguien que practique deportes 814 00:30:28,620 --> 00:30:30,310 que involucran pelotas porque soy muy torpe. 815 00:30:31,310 --> 00:30:33,068 Oh, oh. 816 00:30:37,310 --> 00:30:38,931 No lo hice bien. 817 00:30:39,034 --> 00:30:40,965 Oh. ¿Cómo lo hiciste? 818 00:30:41,068 --> 00:30:42,827 - No lo sé. - Abajo. 819 00:30:42,931 --> 00:30:44,068 - Sí. - Está bien. 820 00:30:44,172 --> 00:30:45,068 Está bien, lo tienes. 821 00:30:45,172 --> 00:30:46,482 - Sí. - Necesito hacerlo ahora. 822 00:30:46,586 --> 00:30:48,793 Está bien. Sí, creo que podemos hacerlo. 823 00:30:48,896 --> 00:30:50,655 - Oh, esto es difícil. - ¿Deberíamos tratar? 824 00:30:50,758 --> 00:30:52,241 - Creo que tal vez deberíamos, sí. - Está bien, intentemos... 825 00:30:52,344 --> 00:30:54,241 - Vamos a intentarlo. - No lo he conseguido en absoluto, pero... 826 00:30:54,075 --> 00:30:55,275 No podemos cometer ningún error. 26 00:30:55,275 --> 00:30:56,517 Tenemos que ser perfectos. 827 00:30:56,620 --> 00:30:57,827 Mientras podamos conseguir esas puntas, 828 00:30:57,931 --> 00:30:59,482 Estaremos listos para seguir. 829 00:30:59,586 --> 00:31:02,275 Estoy muy emocionado ahora mismo. Este es un dojo auténtico. 830 00:31:02,379 --> 00:31:04,206 Dale una oportunidad. 831 00:31:05,275 --> 00:31:06,137 No sé qué estoy haciendo. 833 00:31:07,689 --> 00:31:09,000 Bueno, vamos. 834 00:31:09,103 --> 00:31:10,620 Nos vamos a retirar. Esto es demasiado complicado para nosotros. 835 00:31:13,965 --> 00:31:16,413 - Voy a empezar con esto. - Está bien. 836 00:31:16,517 --> 00:31:17,862 En el rango de rendimiento, 837 00:31:17,965 --> 00:31:20,172 no había un suministro ilimitado 838 00:31:20,275 --> 00:31:21,206 de estos puntas para lanzar. 839 00:31:21,310 --> 00:31:22,482 Tenías que acertar 840 00:31:22,586 --> 00:31:24,620 cada una de las puntas, cada estrella 841 00:31:24,724 --> 00:31:27,379 y cada dardo, todos, 842 00:31:27,482 --> 00:31:28,551 perfectamente, en cada intento. 843 00:31:29,620 --> 00:31:31,000 Bueno. 844 00:31:31,103 --> 00:31:33,034 - Oh. Ya la he cagado. - Creo que tenemos que hacer el otro. 845 00:31:33,137 --> 00:31:34,206 - Está bien, hagamos el otro. - De acuerdo. 846 00:31:34,310 --> 00:31:35,655 Vamos al otro. Vamos al otro. 847 00:31:35,758 --> 00:31:37,344 Fue casi cómico. 848 00:31:37,448 --> 00:31:38,689 ¡Lo rápido que lanzamos estos dardos! 849 00:31:38,793 --> 00:31:40,172 - Y luego dijimos... - "Hagamos el otro." 850 00:31:40,275 --> 00:31:41,517 "Está bien, vamos al otro." 851 00:31:41,620 --> 00:31:42,793 - Bien hecho, chicos. - Haremos el otro. 852 00:31:42,896 --> 00:31:44,000 - Haremos el otro. Sí. - Oh, harán el otro. 852 00:31:44,296 --> 00:31:45,300 Todos están cambiando hacia el otro. 852 00:31:45,396 --> 00:31:46,990 Sí, cierto, Yo pienso que deberíamos hacer esto. 852 00:31:47,196 --> 00:31:48,300 Sólo debemos mantener la calma y continuar. 853 00:31:49,000 --> 00:31:51,310 Nos encanta jugar a los dardos. Soy la primera persona 854 00:31:51,413 --> 00:31:53,000 en una fiesta que dice: "¿Quién es mi compañero para jugar Cornhole?" 855 00:31:53,103 --> 00:31:55,000 Y siempre es él. 856 00:31:55,103 --> 00:31:56,793 No se trata de fuerza. 857 00:31:56,896 --> 00:31:57,965 Sostén eso. 858 00:31:58,068 --> 00:31:59,827 - ¿Sostengo los tres? - Sí. 859 00:31:59,931 --> 00:32:01,413 ¿Sabes cómo doblar una grulla de papel? 860 00:32:01,517 --> 00:32:03,586 - Lo he hecho antes, sí. - Yo también, pero no realmente. 861 00:32:03,689 --> 00:32:05,241 Está bien. 862 00:32:05,344 --> 00:32:06,827 Un recuerdo me vino de golpe. 863 00:32:06,931 --> 00:32:10,379 de un niño pequeño con un corte de pelo tipo tazón 864 00:32:10,482 --> 00:32:13,448 en la biblioteca leyendo un libro de origami, 865 00:32:13,551 --> 00:32:15,448 haciendo un montón de grullas de papel 866 00:32:15,551 --> 00:32:17,482 en lugar de salir con los deportistas. 867 00:32:17,586 --> 00:32:19,068 - Hola, chicos. - Hola. 868 00:32:19,172 --> 00:32:20,758 - Qué bueno verlos. - ¡Hola! 869 00:32:20,862 --> 00:32:22,137 Lo ninja fue un poco más difícil de lo que pensaba. 870 00:32:22,241 --> 00:32:24,620 - Sí. - Fue muy difícil, pero fue divertido. 871 00:32:24,724 --> 00:32:26,620 Está bien, cariño. 872 00:32:26,724 --> 00:32:28,448 Luego nuestro gran cuadrado, se despliega. 873 00:32:28,551 --> 00:32:30,000 Se dobla hacia el otro lado. 874 00:32:32,000 --> 00:32:33,068 No, espera, se pliega... 875 00:32:34,068 --> 00:32:35,344 Después... Espera, espera, espera, 876 00:32:35,448 --> 00:32:36,896 - Espera. - Vamos a verla. 877 00:32:37,000 --> 00:32:38,827 No lo rompas. No lo rompas, ¿de acuerdo? 878 00:32:38,931 --> 00:32:40,172 Bueno, abre ese nivel. 879 00:32:40,275 --> 00:32:41,586 - Dale la vuelta a todo. - Dóblalo... 880 00:32:41,689 --> 00:32:43,241 - al otro lado. - Ábrelo completamente. 881 00:32:43,344 --> 00:32:45,551 - Está bien. - Dóblalo sobre sí mismo. 882 00:32:45,655 --> 00:32:47,275 Bueno, vámonos. Bueno, caminemos... 883 00:32:47,379 --> 00:32:49,103 Creo que es por aquí. Creo que es por aquí. 884 00:32:49,206 --> 00:32:50,517 Toma, sumérgelo. 885 00:32:50,620 --> 00:32:52,206 Eso es realmente grandioso. 886 00:32:52,310 --> 00:32:54,103 Está bien, anótalo. Anótalo. Aquí. 887 00:32:54,206 --> 00:32:58,379 "Santuario Shiramine… Jingu...". 888 00:32:58,482 --> 00:32:59,758 - Vamos a movernos. - Entonces nos vamos... 889 00:32:59,862 --> 00:33:01,448 - Sólo muéstrale. - Aquí. 890 00:33:04,172 --> 00:33:05,310 "¿Quién se apunta para unos pases?" 891 00:33:05,413 --> 00:33:06,758 - Lo haré. - Lo haré. Oh. Adelante. 892 00:33:08,724 --> 00:33:10,103 Tú puedes, chica. Tú puedes. 893 00:33:10,206 --> 00:33:11,758 Vamos, vamos, vamos. 894 00:33:11,862 --> 00:33:13,689 - Acaba de llegar el equipo amarillo. - Está bien. Está bien. Está bien. 895 00:33:13,793 --> 00:33:15,241 ¿Podemos jugar? 896 00:33:15,344 --> 00:33:16,758 No soy en absoluto una jugadora de fútbol. 897 00:33:16,862 --> 00:33:18,551 No creo que Courtney tenga, así como, 898 00:33:18,655 --> 00:33:20,068 Mucha experiencia con los deportes. 899 00:33:20,172 --> 00:33:21,620 Jugué baloncesto en la escuela. 900 00:33:21,724 --> 00:33:22,896 Courtney participó en la banda. 901 00:33:23,931 --> 00:33:27,068 Oh, hombre. Esto podría ser más difícil de lo que pensaba. De acuerdo. 902 00:33:27,172 --> 00:33:28,689 "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 903 00:33:28,793 --> 00:33:30,482 Haremos "Lanzarlo". Haremos "Lanzarlo". 904 00:33:30,586 --> 00:33:31,793 Aquí es donde nos calmamos. 905 00:33:31,896 --> 00:33:33,517 Tranquilo. Sí, haremos "Lanzarlo". 906 00:33:33,620 --> 00:33:36,344 Espera, espera, espera, espera. Todo esto es una tontería. 907 00:33:36,448 --> 00:33:39,172 Tengo miedo de que no quede perfectamente alineado. 908 00:33:39,275 --> 00:33:41,551 A mi hija mayor realmente le encanta el origami. 909 00:33:41,655 --> 00:33:45,482 Es totalmente diferente hacerlo en pequeños trozos de papel 910 00:33:45,586 --> 00:33:48,206 que con este gigante, así que con suerte, 911 00:33:48,310 --> 00:33:50,689 Puedo hacerlo bien aquí. Ella estará orgullosa. 912 00:33:50,793 --> 00:33:52,206 - Espera. Patéalo... - ¿Desde el centro? 913 00:33:52,310 --> 00:33:54,344 Sí. ¿Necesitas ayuda? 914 00:33:54,448 --> 00:33:55,827 Espera, cariño. Tiraste demasiado fuerte. Tú... 915 00:33:55,931 --> 00:33:58,068 - Sólo dame un segundo. - Aunque esto no es perfecto. 916 00:33:58,172 --> 00:34:00,103 Está bien, deja de hablar y hazlo perfecto. 917 00:34:00,206 --> 00:34:01,551 Bien, tenemos que ver lo que estamos buscando. 918 00:34:01,655 --> 00:34:03,103 Sí, tenemos que hacerlo... "Doblarlo" es por aquí, dice. 919 00:34:03,206 --> 00:34:04,655 - ¿Oh, lo dice? - Oh, bien, bien. 920 00:34:04,758 --> 00:34:06,172 - ¿Dónde viste eso? - Sí, todos se quitaron los zapatos. 921 00:34:06,275 --> 00:34:07,310 - Hay mucha gente ahí dentro. - Oh, ¿Cuántos hay? 922 00:34:07,413 --> 00:34:08,827 Sí. Hay mucha gente ahí. 923 00:34:08,931 --> 00:34:11,103 Oh, lo hicimos al revés. 924 00:34:11,206 --> 00:34:12,793 - Está bien. - ¿Cómo pasó eso? 925 00:34:12,896 --> 00:34:14,068 Oh, los niños lo están haciendo allí mismo. 926 00:34:14,172 --> 00:34:16,103 Sólo hay que ver la demostración. 927 00:34:16,206 --> 00:34:18,206 Mira esto. 928 00:34:18,310 --> 00:34:20,827 Así que me perdí un paso y tuve que esperarlos 929 00:34:20,931 --> 00:34:22,206 para volver a empezar todo de nuevo. 930 00:34:23,516 --> 00:34:24,516 Desvío. 931 00:34:24,620 --> 00:34:26,620 "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 932 00:34:26,724 --> 00:34:29,516 - Solo elige uno. - Doblarlo. Doblarlo. 933 00:34:29,620 --> 00:34:30,965 Gracias. 934 00:34:31,068 --> 00:34:33,034 Gracias. 935 00:34:33,137 --> 00:34:34,516 Ninja. 936 00:34:34,620 --> 00:34:36,000 Vemos a Josiah y Alyssa allí mismo. 937 00:34:36,103 --> 00:34:37,896 Parece que están teniendo algunas dificultades. 938 00:34:38,000 --> 00:34:39,516 Estábamos emocionados de verlos allí. 939 00:34:39,620 --> 00:34:40,793 Porque estaban muy por delante de nosotros. 939 00:34:41,020 --> 00:34:42,193 No lo estoy entendiendo. 940 00:34:43,000 --> 00:34:45,241 Es muy difícil porque sabemos que esto es difícil. 941 00:34:45,344 --> 00:34:46,793 Y esto va a llevar mucho tiempo, 942 00:34:46,896 --> 00:34:49,931 y no tenemos idea de lo difícil o lo mucho que lleva tiempo hacer el origami. 943 00:34:50,034 --> 00:34:51,344 Vamos a intentarlo. 944 00:34:51,447 --> 00:34:53,206 - Vamos a intentarlo. - Vamos al entrenamiento. 945 00:34:54,241 --> 00:34:55,827 ¡Lo estás haciendo muy bien, Courtney! 946 00:34:55,931 --> 00:34:57,965 - Está bien. - Mantén la calma. 947 00:34:59,965 --> 00:35:01,379 Oh, Señor. 948 00:35:06,896 --> 00:35:08,655 - Lo siento. Lo siento. - Tú puedes. 949 00:35:08,758 --> 00:35:10,137 - Carrigain. - Está bien. Solo estoy... 950 00:35:10,241 --> 00:35:11,724 Estoy acostumbrándome. 951 00:35:12,689 --> 00:35:15,034 Oh, eso fue una rodilla. 953 00:35:25,655 --> 00:35:26,965 Eso estuvo cerca. 954 00:35:27,068 --> 00:35:28,448 Mientras no vea a Han y Holden, 955 00:35:28,551 --> 00:35:30,724 Me sentiré bien. 956 00:35:30,827 --> 00:35:32,275 Anda, pero, Han... 957 00:35:32,379 --> 00:35:34,379 Sólo ven, ven, ven. 958 00:35:38,241 --> 00:35:39,413 Bloqueo. 959 00:35:39,517 --> 00:35:40,724 ¿Quién se apunta a unos pases? 960 00:35:40,827 --> 00:35:42,000 - Pases. Fútbol. - Yo soy. 961 00:35:42,103 --> 00:35:43,310 Jugué fútbol en la escuela secundaria. 962 00:35:43,413 --> 00:35:44,896 Ya saben, no quiero autovanagloriarme, 963 00:35:45,000 --> 00:35:46,517 Pero miren, fui seleccionado del 964 00:35:46,620 --> 00:35:48,103 primer equipo en mi segundo año, así que... 965 00:35:48,206 --> 00:35:50,517 - Pero ¿En qué división estabas? - No hables de eso. 966 00:35:50,620 --> 00:35:51,862 ¡Creo en ti! 967 00:35:51,965 --> 00:35:54,931 - Son Han y Holden. - ¡Tú puedes, Holden! 968 00:35:55,034 --> 00:35:56,896 He hecho esto un millón de veces antes. 969 00:35:57,000 --> 00:35:59,344 Así es como yo calentaba para los partidos de fútbol 970 00:35:59,448 --> 00:36:01,448 y las prácticas de fútbol, ​​haciendo malabarismos con mis compañeros de equipo. 971 00:36:01,551 --> 00:36:03,827 Ahora sólo lo estoy haciendo con unos japoneses 972 00:36:03,931 --> 00:36:05,965 que nunca conocí en mi vida. 973 00:36:11,241 --> 00:36:12,448 ¡Guau! 974 00:36:12,551 --> 00:36:14,517 - ¡Sí! - ¿Estamos bien? 975 00:36:14,620 --> 00:36:18,448 ¡Vamos! ¡Oye, oye, oye, oye, oye! ¡Vamos! 976 00:36:19,551 --> 00:36:21,586 -Gracias. 977 00:36:21,689 --> 00:36:23,103 Todavía lo tengo. 978 00:36:23,206 --> 00:36:25,068 Sólo vete. Vete, vete, vete, vete, vete. 979 00:36:25,172 --> 00:36:26,586 - Oh, Dios mío. - Lo sé. 980 00:36:30,965 --> 00:36:33,241 Eso era lo que necesitábamos. Dios mío. 981 00:36:33,344 --> 00:36:34,827 Hemos estado esperando un descanso para demostrar que, como, 982 00:36:34,931 --> 00:36:36,310 "Oye, podemos avanzar, podemos llegar al frente". 983 00:36:36,413 --> 00:36:38,275 Todavía estamos en el tercio inferior de los equipos. 984 00:36:38,379 --> 00:36:41,034 Queremos llegar al tercio delantero lo más rápido posible, 985 00:36:41,137 --> 00:36:42,241 Y la única manera de hacerlo es 986 00:36:42,344 --> 00:36:44,000 simplemente mantener la fe y seguir hacia adelante. 988 00:36:50,724 --> 00:36:52,689 Ahí tienes, niña. 990 00:36:54,379 --> 00:36:57,586 ¿Son los cinco? ¡Vamos! 991 00:36:57,689 --> 00:36:59,724 -¡Eso fueron cinco! - Eso fueron cinco. 994 00:37:02,896 --> 00:37:05,586 Hombre, me vas a dar un infarto. 995 00:37:05,689 --> 00:37:06,551 Tú puedes, Courtney. 997 00:37:08,103 --> 00:37:10,103 No te rindas. 998 00:37:12,034 --> 00:37:13,551 Lo estoy intentando, Jazzy. 999 00:37:13,655 --> 00:37:15,379 Realmente lo hago. 1000 00:37:22,103 --> 00:37:23,482 - Sigue creyendo. - Lo estoy intentando. 1001 00:37:23,586 --> 00:37:25,137 Mantente concentrada, Court. 1002 00:37:25,241 --> 00:37:28,620 Somos el único equipo que queda aquí, pero 1003 00:37:28,724 --> 00:37:30,137 sabemos que todo es posible. 1004 00:37:30,241 --> 00:37:31,827 Positividad. 1006 00:37:33,517 --> 00:37:35,206 Quédate ahí, Court. 1007 00:37:38,034 --> 00:37:39,448 Y luego... Sí. 1008 00:37:39,551 --> 00:37:42,137 Eso es... Esto es todo. Luego esto. 1009 00:37:42,241 --> 00:37:43,379 Bien. Esa quedó bien. 1010 00:37:43,482 --> 00:37:44,344 - Esa está bien. - Está bien. Dale la vuelta. 1011 00:37:44,448 --> 00:37:45,965 ¿Pase Exprés? 1012 00:37:46,068 --> 00:37:47,689 Tener eso en nuestras manos significa todo. 1013 00:37:47,793 --> 00:37:49,896 Pero por supuesto, no lo vamos a utilizar hoy. 1014 00:37:50,000 --> 00:37:52,793 Así que todavía queremos hacerlo bien y superar este desafío. 1015 00:37:52,896 --> 00:37:54,103 No lo dejamos... 1016 00:37:54,206 --> 00:37:55,896 ¿Lo dejamos perforado al otro lado? 1017 00:37:56,000 --> 00:37:58,241 - Eso estaría mal de esa manera, ¿verdad? - Oh. 1018 00:37:58,344 --> 00:38:00,655 Dalo vuelta. De acuerdo, pero ten cuidado. 1019 00:38:00,758 --> 00:38:02,379 - Lo siento. Hola. - Aquí vamos. 1020 00:38:02,482 --> 00:38:03,517 - Jeff, déjame ayudarte. - Está bien. 1021 00:38:03,620 --> 00:38:04,586 Déjame ayudarte. Déjame ayudarte. 1022 00:38:04,689 --> 00:38:05,689 Está bien, déjalo, aquí. 1023 00:38:05,793 --> 00:38:06,793 - Entonces hazlo así. - Sí. Está bien. 1024 00:38:06,896 --> 00:38:07,896 Y ahora aplánalo... 1025 00:38:08,000 --> 00:38:09,310 - Por aquí. Está bien. - Por aquí. Sí. 1026 00:38:09,413 --> 00:38:11,310 Oye, avísame si necesitas ayuda con lo siguiente. 1027 00:38:11,413 --> 00:38:12,517 Gracias de nuevo. 1028 00:38:12,620 --> 00:38:15,034 - Espera. - Espero. - Perfecto. 1029 00:38:15,137 --> 00:38:17,344 Esto es lo que queremos. Sí. Está bien. 1030 00:38:17,448 --> 00:38:19,344 - Diamante. Por fin, diamante. - Sí, sí. 1031 00:38:19,448 --> 00:38:21,965 Las alas se pliegan hacia abajo. 1032 00:38:22,068 --> 00:38:24,344 - Papá, ¿entiendes lo que digo? - Ahí lo tienes. Sí. 1033 00:38:24,448 --> 00:38:26,137 - Sí, sí, sí. - Sí. Lo tenemos. 1034 00:38:26,241 --> 00:38:27,896 No lo toques. No lo toques. No lo toques. 1035 00:38:28,000 --> 00:38:29,689 Está bien. 1036 00:38:29,793 --> 00:38:31,793 - Gracias. - Gracias. 1037 00:38:31,896 --> 00:38:33,758 ¿Lo lograron? ¡Grandioso! Es increíble. 1038 00:38:33,862 --> 00:38:35,241 Está bien. 1040 00:38:39,413 --> 00:38:40,827 Sí. 1041 00:38:40,931 --> 00:38:43,517 Sí, por favor. ¿Sí? 1042 00:38:43,620 --> 00:38:45,137 - Buen trabajo. - Gracias. -¡Sí! 1043 00:38:45,241 --> 00:38:47,034 Gracias. Gracias. 1044 00:38:47,137 --> 00:38:48,655 Gracias. Gracias. Gracias. 1045 00:38:48,758 --> 00:38:49,862 No te preocupes por la carrera de nadie más que por la nuestra. 1046 00:38:49,965 --> 00:38:51,413 - Ah. - Gracias. 1047 00:38:51,517 --> 00:38:52,965 Gracias, gracias, gracias, gracias. 1048 00:38:53,068 --> 00:38:53,965 Gracias, gracias. 1049 00:38:54,068 --> 00:38:55,862 Buen trabajo, chicos. 1050 00:38:55,965 --> 00:38:58,275 - Está bien, cariño, podemos hacerlo. - Información de ruta. 1051 00:38:58,379 --> 00:39:00,344 - "Corran hacia la línea de meta". - Oh, Dios mío. 1052 00:39:00,448 --> 00:39:04,793 El budismo es una de las religiones más populares del mundo, 1053 00:39:04,896 --> 00:39:07,793 practicado por decenas de millones de personas aquí en Japón 1054 00:39:07,896 --> 00:39:12,034 en los más de 70.000 templos, como éste... 1055 00:39:12,137 --> 00:39:14,172 El Templo Konkai Komyo-ji. 1056 00:39:16,137 --> 00:39:19,655 Los equipos me encontrarán aquí en estos tranquilos jardines. 1057 00:39:19,758 --> 00:39:23,482 El último equipo que se registre aquí será eliminado. 1058 00:39:23,586 --> 00:39:24,724 ¡Ah! No hay nada ahí arriba. 1059 00:39:24,827 --> 00:39:26,793 - Buses. - Necesitamos un taxi. 1060 00:39:28,310 --> 00:39:30,275 Creemos que es por aquí. Budo Center. 1061 00:39:30,379 --> 00:39:32,103 Sí. Esto es. Oh, cariño, mira. 1062 00:39:32,206 --> 00:39:34,896 - Es una grulla gigante. - Dios mío. Ya están todos los equipos. 1063 00:39:35,000 --> 00:39:36,551 - Asegúrate de que todo esté definido. - Sí. 1064 00:39:36,655 --> 00:39:38,413 - Sí. Perfecto. - Está bien. 1065 00:39:38,517 --> 00:39:41,862 - Cuatro y luego una diagonal. - ¿Quieres hacer esto primero? 1066 00:39:41,965 --> 00:39:43,758 -Hagamos eso. - Los primeros pasos, sí. 1067 00:39:44,724 --> 00:39:46,275 - Oh, oh, oh. - ¿Podemos obtener una revisión? 1068 00:39:47,344 --> 00:39:49,517 Muchas Gracias 1069 00:39:49,620 --> 00:39:52,241 - Lo sostendré ahora. - Oh, sí. 1070 00:39:54,241 --> 00:39:55,896 - Buen trabajo. - ¡Sí! 1071 00:39:56,000 --> 00:39:57,482 - Muchas gracias. - Gracias. Gracias. 1072 00:39:57,586 --> 00:39:59,206 Muchas gracias. Muchas gracias. 1073 00:39:59,310 --> 00:40:01,310 Definitivamente deberíamos haber elegido "Doblarlo". Tenías razón. 1074 00:40:01,413 --> 00:40:03,379 A partir de ahora eres tú quien elige los desvíos. 1075 00:40:03,482 --> 00:40:04,724 ¿Crees que lograremos el segundo puesto? 1076 00:40:04,827 --> 00:40:06,344 - No lo sé. Quizás. - De acuerdo. Un taxi. 1077 00:40:06,448 --> 00:40:09,206 ¿Vamos al templo Komyo-ji? ¿Sí? 1078 00:40:09,310 --> 00:40:10,758 - Sí. Sí. De acuerdo. - De acuerdo. ¿Eh, el baúl? 1079 00:40:12,965 --> 00:40:14,517 Buenas tardes. 1080 00:40:14,620 --> 00:40:16,448 Creo que somos el equipo número uno. 1081 00:40:16,551 --> 00:40:17,793 Ni siquiera puedo creer que esté diciendo eso. 1082 00:40:17,896 --> 00:40:19,413 - No lo sé. - Creo que somos el equipo número uno. 1083 00:40:23,724 --> 00:40:25,241 Lo tengo. 1084 00:40:25,344 --> 00:40:26,862 - ¿Quieres intentarlo? - Sí. 1085 00:40:26,965 --> 00:40:28,689 Vamos a intentarlo. Vamos a intentarlo. 1086 00:40:28,793 --> 00:40:29,931 No hay fila, así que podemos hacerlo. 1087 00:40:31,103 --> 00:40:32,862 De acuerdo. Entonces solo tenemos 1088 00:40:32,965 --> 00:40:34,689 tres de cada uno aquí. No nos dan uno extra. 1089 00:40:34,793 --> 00:40:36,896 Tenemos que ser perfectos aquí. 1090 00:40:39,034 --> 00:40:40,379 Fue extremadamente difícil 1091 00:40:40,482 --> 00:40:41,862 porque para poder completarlo perfectamente, 1092 00:40:41,965 --> 00:40:43,827 eran tres de tres, tres de tres, tres de tres. 1093 00:40:53,103 --> 00:40:54,758 No somos buenos en esto en absoluto. 1094 00:40:54,862 --> 00:40:56,482 Soy una deportista de corazón. 1095 00:40:56,586 --> 00:40:58,551 Eso ha creado en mí un alma realmente competitiva. 1096 00:40:58,655 --> 00:41:02,551 Alyssa establece un estándar alto para todos, incluida ella misma. 1097 00:41:02,655 --> 00:41:04,241 Ella no puede hacer nada a medias. 1098 00:41:04,344 --> 00:41:05,413 Simplemente no queríamos rendirnos. 1099 00:41:05,517 --> 00:41:07,068 Lo intentaremos de nuevo. 1100 00:41:07,172 --> 00:41:08,724 No sería The Amazing Race si fuera fácil. 1101 00:41:08,827 --> 00:41:10,689 - Dobla una pierna... - No, no, no. Estas son las piernas. 1102 00:41:10,793 --> 00:41:12,034 ¿Entonces las sacaste? 1103 00:41:12,137 --> 00:41:14,241 Ya no lo recuerdo. 1104 00:41:14,344 --> 00:41:16,413 Oye, tenemos la parte difícil del doblado. 1105 00:41:16,517 --> 00:41:19,310 - Quizás dándolo vuelta... de esta manera. - No tal vez. 1106 00:41:19,413 --> 00:41:20,655 - ¿Lo sabes con seguridad? - Dale la vuelta. 1107 00:41:20,758 --> 00:41:22,413 Inténtalo conmigo. Inténtalo conmigo. 1108 00:41:22,517 --> 00:41:23,793 - Hemos terminado. - ¿Podemos tener una revisión? 1109 00:41:23,896 --> 00:41:25,448 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 1110 00:41:25,551 --> 00:41:26,862 Llega hasta la mitad y dale la vuelta. 1111 00:41:26,965 --> 00:41:29,586 - No, lo abrimos un lado hacia arriba. - Oh, abre un lado hacia arriba. 1112 00:41:31,758 --> 00:41:33,793 Buen trabajo. 1113 00:41:34,931 --> 00:41:36,689 Hagámoslo con calma, paso a paso. 1114 00:41:36,793 --> 00:41:39,413 "El último equipo en registrarse será eliminado". 1115 00:41:39,517 --> 00:41:40,896 ¡Buen trabajo! ¡Buen trabajo, chicos! 1116 00:41:41,000 --> 00:41:43,241 - Buen trabajo. - Lo tengo. 1117 00:41:43,344 --> 00:41:45,034 Jack y Carson 1118 00:41:45,137 --> 00:41:48,103 Nos pisaban los talones. Cualquiera puede ganar. 1119 00:41:48,206 --> 00:41:49,724 Creemos que estamos en segundo lugar, 1120 00:41:49,827 --> 00:41:52,241 - Lo cual es grandioso. - Increíble. 1121 00:41:56,000 --> 00:41:58,034 Bueno, abra el baúl, el baúl. 1122 00:41:58,137 --> 00:41:59,689 Apúrese, por favor. 1123 00:41:59,793 --> 00:42:01,551 ¿Esta aquí mismo? 1124 00:42:01,655 --> 00:42:03,620 Creo que tomamos la decisión correcta al cambiar... 1125 00:42:03,724 --> 00:42:06,241 ¿Ah, sí? ¡Guau! 1126 00:42:06,344 --> 00:42:07,482 Oh, Muchas gracias. 1127 00:42:07,586 --> 00:42:08,724 - Vamos, Car. - Sí. 1128 00:42:08,827 --> 00:42:10,172 ¿Crees que está aquí? 1129 00:42:10,275 --> 00:42:11,965 Tiene que ser. 1130 00:42:12,068 --> 00:42:14,241 - ¿Buscamos por aquí? - Vamos por allá. 1131 00:42:15,241 --> 00:42:16,517 Gran idea. 1132 00:42:16,620 --> 00:42:18,413 - ¿Podría ser? - Ah, aquí. Sí, aquí. 1133 00:42:18,517 --> 00:42:20,000 - ¿Aquí? - Creo que sí. 1134 00:42:25,206 --> 00:42:26,965 Bien, y tenemos otro equipo que viene. 1135 00:42:27,068 --> 00:42:28,448 Hola. 1136 00:42:28,551 --> 00:42:30,103 Tú puedes. 1137 00:42:30,206 --> 00:42:32,413 Bien hecho. Bien hecho, Carson. 1138 00:42:32,517 --> 00:42:35,724 ¡Bienvenidos a Kioto, Japón! 1139 00:42:35,827 --> 00:42:37,206 Muchas gracias. 1140 00:42:37,310 --> 00:42:39,137 - Gracias. Gracias. - Gracias. 1141 00:42:39,241 --> 00:42:40,655 ¿Sabes lo que necesitamos saber ahora mismo? 1142 00:42:40,758 --> 00:42:43,275 - Sí. - Necesitamos saber quién es el equipo número uno. 1143 00:42:43,379 --> 00:42:44,793 - en esta etapa de la carrera. - Oh, Dios mío. 1144 00:42:44,896 --> 00:42:47,310 Podrían ser Scott y Lori. Podrían ser. 1145 00:42:47,413 --> 00:42:48,931 Lo son. 1146 00:42:49,034 --> 00:42:51,586 Y tengo muy buenas noticias para ustedes. 1147 00:42:51,689 --> 00:42:55,793 Como ganadores de esta etapa de la carrera, habrán ganado $5,000 dólares. 1149 00:42:58,448 --> 00:43:00,413 $2,500 cada uno. 1150 00:43:00,517 --> 00:43:02,103 Probablemente tengan la misma cuenta bancaria. 1151 00:43:02,206 --> 00:43:03,586 - Los $5,000 son para ella. - Bueno, serán los $5,000 para mí, Phil. 1152 00:43:03,689 --> 00:43:05,034 Seamos realistas: son 5.000 dólares para mí. 1153 00:43:05,137 --> 00:43:07,034 Y seamos honestos, esto estuvo muy cerca, 1154 00:43:07,137 --> 00:43:09,931 Hasta la alfombra, con ustedes corriendo hasta el final. 1155 00:43:10,034 --> 00:43:11,655 La buena noticia es que están aquí y tengo algunas novedades para ustedes. 1156 00:43:11,758 --> 00:43:13,482 Estamos informando a todos los equipos, 1157 00:43:13,586 --> 00:43:15,965 En algún momento durante la siguiente etapa de la carrera, 1158 00:43:16,068 --> 00:43:17,896 Se encontrarán con otra novedad de The Amazing Race. 1160 00:43:19,379 --> 00:43:20,551 Otra gran sorpresa. 1161 00:43:20,655 --> 00:43:21,793 - ¿Cuál es? - Está bien. 1162 00:43:21,896 --> 00:43:24,310 Se llama el asiento del conductor. 1163 00:43:24,413 --> 00:43:26,241 - Oh, guau. - ¿Asiento del conductor? - Sí. 1164 00:43:26,344 --> 00:43:28,137 Y si llegan primero, tendrán el poder 1165 00:43:28,241 --> 00:43:32,206 de determinar cuánto trabajo tienen que hacer todos los demás equipos 1166 00:43:32,310 --> 00:43:33,724 para obtener su siguiente pista. 1168 00:43:35,241 --> 00:43:38,137 - Dios mío. - Entonces, querrán llegar allí primero 1169 00:43:38,241 --> 00:43:40,551 para que luego tengan el poder de dictar 1170 00:43:40,655 --> 00:43:44,482 exactamente cuánto tienen que hacer los demás para obtener su pista. 1171 00:43:44,586 --> 00:43:47,275 - Está bien. Está bien. - ¡Guau! - Está bien. 1172 00:43:47,379 --> 00:43:48,379 Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 1173 00:43:48,482 --> 00:43:51,034 ¿Cómo está tu coordinación mano-ojo? 1174 00:43:51,137 --> 00:43:52,724 - No está mal. - Doblarlo. Doblarlo. 1175 00:43:52,827 --> 00:43:54,448 - Está bien, hagámoslo. - Está bien, vamos. 1176 00:43:54,551 --> 00:43:56,586 Deberíamos pedir ayuda. 1177 00:43:58,551 --> 00:43:59,655 Está bien. 1178 00:43:59,758 --> 00:44:01,413 Vamos a arrasar en este desvío. 1179 00:44:01,517 --> 00:44:04,448 Arrasaremos en este desvío. Arrasaremos en este desvío. 1180 00:44:06,344 --> 00:44:09,137 - Oh, hombre. - Sigue presionando, Court. 1181 00:44:09,241 --> 00:44:11,000 Está bien. Solo... 1182 00:44:11,103 --> 00:44:13,965 Fue un desafío, como si supiera lo que tenía que hacer, 1183 00:44:14,068 --> 00:44:16,379 pero todos los elementos, como el calor, 1184 00:44:16,482 --> 00:44:18,172 el agotamiento, el dolor muscular. 1185 00:44:18,275 --> 00:44:21,068 Estaba tan frustrada que solo quería terminar con esto. 1186 00:44:21,172 --> 00:44:24,172 Me siento muy mal. Debería haber hecho esto. 1187 00:44:24,275 --> 00:44:25,620 ¿Estás bien? 1188 00:44:30,137 --> 00:44:31,793 Hice tres, cariño. Está bien. 1188 00:44:33,837 --> 00:44:35,393 Ellos de verdad son muy buenos en eso. 1189 00:44:38,034 --> 00:44:39,413 Maldición. 1190 00:44:39,517 --> 00:44:41,000 Oye. No, no, no. 1190 00:44:41,000 --> 00:44:43,413 No sé si debiéramos hacer esto. 1191 00:44:43,413 --> 00:44:44,000 Podemos hacerlo. 1191 00:44:44,000 --> 00:44:45,700 Todos están avanzando aquí... 1191 00:44:45,700 --> 00:44:46,800 Y nosotros... No. 1191 00:44:47,000 --> 00:44:48,700 No quiero que sea esto lo que nos haga irnos. 1192 00:44:56,000 --> 00:44:57,793 Vamos a lograrlo, ¿de acuerdo? 1193 00:44:57,896 --> 00:44:59,586 Lo lograremos, cariño. 1194 00:44:59,689 --> 00:45:01,965 Soy una persona muy optimista y positiva. 1195 00:45:02,068 --> 00:45:03,551 Sé que Alyssa va a llegar a ser un diez, 1196 00:45:03,655 --> 00:45:05,068 Ella sabe que soy un uno, 1197 00:45:05,172 --> 00:45:06,758 y quedamos en encontrarnos en los cinco para poder seguir adelante. 1198 00:45:06,862 --> 00:45:09,689 No vamos a irnos. 1199 00:45:09,793 --> 00:45:11,310 Vamos a intentarlo de nuevo. 1200 00:45:18,620 --> 00:45:20,034 Sí. 1201 00:45:20,137 --> 00:45:21,758 Eso es todo. 1202 00:45:21,862 --> 00:45:24,241 Ah, sí. Está bien, eso es todo. 1203 00:45:24,344 --> 00:45:25,482 - Esto está bien. Estoy bien con esto. - Déjame intentarlo. 1204 00:45:25,586 --> 00:45:27,482 Hermoso. Muy bien, vamos con el siguiente. 1206 00:45:34,827 --> 00:45:36,172 - Ya lo estropeé. - Está bien. 1207 00:45:36,806 --> 00:45:37,848 Deberíamos ir al Origami. 1207 00:45:37,906 --> 00:45:38,306 ¿Origami? 1207 00:45:38,306 --> 00:45:39,048 De acuerdo. 1208 00:45:39,551 --> 00:45:41,310 Ambos somos testarudos y testarudos, y 1209 00:45:41,413 --> 00:45:43,241 se necesita mucho para que nosotros, por ejemplo, dejemos algo. 1210 00:45:43,344 --> 00:45:44,896 No queremos ir al origami 1211 00:45:45,000 --> 00:45:46,551 y empezar desde cero otra vez, 1212 00:45:46,655 --> 00:45:47,965 Pero tuvimos que tragarnos ese orgullo. 1213 00:45:48,068 --> 00:45:50,344 - Podemos hacer el origami, cariño. - Sí. 1213 00:45:51,068 --> 00:45:52,068 Lo tenemos, cariño. 1213 00:45:52,068 --> 00:45:53,044 Lo tenemos. 1214 00:45:54,517 --> 00:45:56,862 Yo... No parece que tengas confianza en este momento. 1215 00:45:56,965 --> 00:45:59,172 - No quiero adivinar. - Bueno, entonces volvamos. 1216 00:46:00,379 --> 00:46:02,206 ¿Qué...? No sé qué estás haciendo. 1217 00:46:02,310 --> 00:46:04,206 A veces puedo descubrirlo simplemente intentándolo de nuevo. 1218 00:46:04,310 --> 00:46:05,620 No quiero... Pero no quiero que me confundan. 1219 00:46:05,724 --> 00:46:06,931 No quieres ayudarme. Está bien. 1220 00:46:07,034 --> 00:46:08,103 No, no quiero confundirme, cariño. 1221 00:46:08,206 --> 00:46:09,275 Observaremos, esperaremos y lo intentaremos de nuevo. 1222 00:46:09,379 --> 00:46:10,827 No quiero adivinar. 1223 00:46:10,931 --> 00:46:12,655 Realmente me preocupó entrar ahí 1224 00:46:12,758 --> 00:46:14,137 y ver que todos se habían ido. 1225 00:46:14,241 --> 00:46:15,517 - ¿Ustedes hicieron el otro? - Sí, lo hicimos. 1226 00:46:15,620 --> 00:46:17,620 No, lo están haciendo mal. 1227 00:46:17,724 --> 00:46:19,896 Esto tiene que ser así, mamá. 1228 00:46:20,000 --> 00:46:21,172 ¿Alguien no está aquí todavía? 1229 00:46:21,275 --> 00:46:22,448 Bernie y Carrigain están detrás de nosotros, 1230 00:46:22,551 --> 00:46:23,689 Y también lo están Han y Holden. 1231 00:46:23,793 --> 00:46:25,551 No, simplemente deshicimos lo que acabamos de hacer. 1232 00:46:25,655 --> 00:46:27,689 - Hay gente detrás de nosotros. - Oye. Sí, estoy de acuerdo. 1233 00:46:27,793 --> 00:46:30,310 Así que desde que empezamos aquí, me siento mucho mejor ahora. 1234 00:46:30,413 --> 00:46:32,413 Sigo siendo un ninja, para que todo el mundo lo sepa. 1235 00:46:33,586 --> 00:46:35,827 Estoy muy orgullosa de ti por no rendirte. 1237 00:46:55,793 --> 00:46:58,551 - Último pase. Lo lograste. - Courtney, lo lograste. 1238 00:46:58,655 --> 00:47:00,241 Mira lo que acabas de hacer. 1239 00:47:00,344 --> 00:47:02,413 ¡Mira lo que acabas de hacer! 1240 00:47:02,517 --> 00:47:04,655 ¡Sí! ¡Sí! 1241 00:47:04,758 --> 00:47:06,344 - Gracias. - Lo hiciste. 1242 00:47:06,448 --> 00:47:08,689 - Oh, Dios mío. - No te rendiste. No renunciaste. 1243 00:47:08,793 --> 00:47:10,344 Lo hiciste genial. Vamos. 1245 00:47:15,241 --> 00:47:17,413 Sé que puedo hacer cosas difíciles, 1246 00:47:17,517 --> 00:47:19,310 Pero a veces se pone muy... 1247 00:47:19,413 --> 00:47:21,000 Desafiante cuando estás tan cerca. 1248 00:47:21,103 --> 00:47:22,482 Es como si estuvieras esperando algo, 1249 00:47:22,586 --> 00:47:24,793 y es que está tardando mucho en llegar. 1250 00:47:24,896 --> 00:47:27,206 Al igual que los últimos cuatro años de mi vida. 1251 00:47:27,310 --> 00:47:29,586 - Ha sido una gran lucha, ¿saben? - Sí. 1252 00:47:30,655 --> 00:47:33,517 En 2020, tuve que parar todo para... 1253 00:47:33,620 --> 00:47:36,862 Correr a casa a Mississippi para cuidar a mi mamá, 1254 00:47:36,965 --> 00:47:39,931 A quien le diagnosticaron cáncer cerebral terminal. 1255 00:47:40,034 --> 00:47:41,241 Pasó de estar sana 1256 00:47:41,344 --> 00:47:42,655 a estar enferma. 1257 00:47:42,758 --> 00:47:45,517 Lo di todo 1258 00:47:45,620 --> 00:47:47,034 para intentar ver a mi mamá viva. 1259 00:47:47,137 --> 00:47:49,827 Y entonces, a veces, cuando las cosas se ponen difíciles, simplemente... 1260 00:47:49,931 --> 00:47:52,586 Tengo miedo de que las cosas simplemente no funcionen. 1261 00:47:52,689 --> 00:47:56,172 Pero he aprendido a simplemente... 1262 00:47:56,275 --> 00:47:59,000 Seguir avanzando. 1263 00:47:59,103 --> 00:48:02,275 Me encantaría que mi mamá pudiera verme hacer esto. 1264 00:48:02,379 --> 00:48:04,793 Pero sé que ella me está cuidando. 1265 00:48:04,896 --> 00:48:09,103 Y eso me da el combustible y el fuego para seguir adelante. 1266 00:48:09,206 --> 00:48:11,655 - Así es. - Caídas, pero no fuera. 1267 00:48:11,758 --> 00:48:14,172 Caído pero no fuera. Así es. 1268 00:48:14,275 --> 00:48:17,517 Oh, mírenlos correr. ¡Oh! 1269 00:48:17,620 --> 00:48:20,379 - Sí. ¡Guau! - ¡Guau! 1270 00:48:20,482 --> 00:48:22,517 Oh, Dios. 1271 00:48:22,620 --> 00:48:24,917 Me complace informarles que son el equipo número tres en llegar. 1272 00:48:24,920 --> 00:48:27,413 Bastante bien. 1273 00:48:27,517 --> 00:48:29,068 - Tienen un poco de poder en sus bolsillos. - Sí. Muéstrale. 1274 00:48:29,172 --> 00:48:31,000 Bien. Ustedes tomaron 1275 00:48:31,103 --> 00:48:33,379 el Pase Exprés y llegan entre los tres primeros. 1276 00:48:33,482 --> 00:48:35,241 ¡Oh, nos sentimos muy bien al tener el Pase Exprés! 1277 00:48:35,344 --> 00:48:37,206 En general, creo que fue un buen día. 1278 00:48:37,310 --> 00:48:39,931 - Está bien, ¿tienes mi bolso? - Sí. 1279 00:48:40,034 --> 00:48:40,965 Dóblalo. Dóblalo. 1280 00:48:41,068 --> 00:48:43,000 Oh, amiga, todos están aquí, hermana. 1281 00:48:43,103 --> 00:48:45,241 Este desafío, comparado con el otro desafío, 1282 00:48:45,344 --> 00:48:48,689 Parece más factible porque podemos seguir volviendo y probándolo. 1283 00:48:48,793 --> 00:48:50,689 No tenemos que ser perfectos. 1284 00:48:51,724 --> 00:48:53,724 - Tuvieron una travesía hoy, ¿eh? - Oh, Dios mío. Sí. 1285 00:48:53,827 --> 00:48:55,551 - Luchando ahora mismo. - Claro que sí. 1286 00:48:55,655 --> 00:48:58,413 Amigo, me encantaría saber cómo hacer uno de estos. 1287 00:48:58,517 --> 00:49:00,586 Siento como si lo hubiéramos hecho cuando éramos niños, hombre. 1288 00:49:00,689 --> 00:49:02,310 Lo sé. Y entonces es como si me hubiera convertido en adulta. 1289 00:49:02,413 --> 00:49:04,172 Vuélvete menos popular. 1290 00:49:04,275 --> 00:49:06,310 - Tal vez... - No. Eso no está bien. 1291 00:49:06,413 --> 00:49:07,724 Eso no está bien. 1292 00:49:07,827 --> 00:49:10,241 Me siento bien viendo lo difícil que es para todos, 1293 00:49:10,344 --> 00:49:12,241 Así que espero que podamos mantenernos concentrados, 1294 00:49:12,344 --> 00:49:15,344 Hacerlo poco a poco y salir de aquí antes que todos ellos. 1295 00:49:16,724 --> 00:49:19,275 Desvío. 1296 00:49:19,379 --> 00:49:21,034 "¿Doblarlo o Lanzarlo?" 1297 00:49:21,137 --> 00:49:22,758 Yo digo "Lanzarlo". ¿Qué te parece? 1298 00:49:22,862 --> 00:49:23,965 - Lanzarlo. - Puedes darle a un blanco, ¿sí? 1299 00:49:24,068 --> 00:49:25,068 Sí. 1300 00:49:25,172 --> 00:49:27,137 ¿Taxi? 1302 00:49:36,068 --> 00:49:38,206 Lo más difícil es que sólo hay tres... 1303 00:49:38,310 --> 00:49:39,448 Así que tienes que hacerlo perfecto. 1304 00:49:39,551 --> 00:49:41,586 Tienes que ser perfecto. 1305 00:49:41,689 --> 00:49:42,965 Maldición. 1306 00:49:43,068 --> 00:49:44,586 Lo hice mal ahí, Mike. 1307 00:49:53,241 --> 00:49:54,965 Siéntate un segundo. Sentémonos los dos. 1308 00:49:55,068 --> 00:49:57,172 Sentémonos los dos. 1309 00:49:57,275 --> 00:49:59,448 Mike y yo somos ávidos meditadores. 1310 00:49:59,551 --> 00:50:01,206 Sé que eso suena muy irónico. 1311 00:50:01,310 --> 00:50:02,931 Como lo hacen estos dos deportistas de Brooklyn. 1312 00:50:03,034 --> 00:50:04,724 Pero en 2015, 1313 00:50:04,827 --> 00:50:05,931 Me agredieron, 1314 00:50:06,034 --> 00:50:07,379 y tuvieron que cerrarme la mandíbula con alambre 1315 00:50:07,482 --> 00:50:08,965 durante tres meses. 1316 00:50:09,068 --> 00:50:12,034 Tuve que encontrar una manera de lidiar con todos los pensamientos 1317 00:50:12,137 --> 00:50:13,586 que pasaban por mi mente. 1318 00:50:13,689 --> 00:50:16,793 Cada mañana, comenzamos nuestro día poniéndonos en contacto el uno con el otro 1319 00:50:16,896 --> 00:50:18,827 además de una meditación diaria juntos. 1320 00:50:22,034 --> 00:50:24,379 - Sí, porque esto... - Está bien ahora, porque estos ahora coinciden. 1321 00:50:24,482 --> 00:50:26,137 - Creo que eso está bien ahora. - Sí. 1322 00:50:26,241 --> 00:50:27,689 - Hasta el extremo, ¿no? - Sí, hasta el extremo. 1323 00:50:27,793 --> 00:50:29,206 Está bien. Justo ahí. 1324 00:50:29,310 --> 00:50:31,931 - Por encima. - Y ahora vuelve a ser una vela. Sí. 1325 00:50:32,034 --> 00:50:33,448 Aquí, dentro. Perfecto. Ahí está. 1326 00:50:33,551 --> 00:50:34,931 Ahí está, cariño. Buen trabajo. 1327 00:50:35,034 --> 00:50:36,931 Cuando estés en Kioto, 1328 00:50:37,034 --> 00:50:39,965 Haz grullas de origami gigantes. 1329 00:50:40,068 --> 00:50:42,172 Sí. Haz una buena alita. Ya estamos bien. 1330 00:50:42,275 --> 00:50:43,827 Está bien. ¿Revisión? 1331 00:50:43,931 --> 00:50:46,448 Tráela hacia acá abajo. 1332 00:50:46,551 --> 00:50:49,137 Alto. Sabemos que este paso lo hicimos bien. 1333 00:50:49,241 --> 00:50:50,689 - Buen trabajo. - Gracias. 1334 00:50:50,793 --> 00:50:53,000 - Ah. - Buen trabajo. 1335 00:50:54,310 --> 00:50:57,896 - Buen trabajo. - Sí. Dios mío. Sí. Sí. 1336 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 ¿Revisión? 1337 00:51:00,103 --> 00:51:02,344 - ¡Buen trabajo! - ¡Sí! ¡Vamos, papá! 1338 00:51:02,448 --> 00:51:04,241 - Lo hicimos. Sí. - Está bien, amigo, está bien. 1339 00:51:04,344 --> 00:51:05,689 Muy bien, un paso a la vez. 1340 00:51:05,793 --> 00:51:07,517 Literalmente, un paso a la vez. 1342 00:51:13,206 --> 00:51:15,413 Esto es muy frustrante. 1343 00:51:15,517 --> 00:51:16,758 ¿Quieres ver qué se está haciendo allá? 1344 00:51:16,862 --> 00:51:19,206 Porque esto acá está tomando mucho tiempo. 1345 00:51:20,241 --> 00:51:21,482 ¿Quieres ver? 1346 00:51:21,586 --> 00:51:23,172 Definitivamente es frustrante 1347 00:51:23,275 --> 00:51:24,551 Permanecer en algo durante tanto tiempo 1348 00:51:24,655 --> 00:51:25,862 y no poder terminarlo, 1349 00:51:25,965 --> 00:51:28,931 Pero todo es posible en The Amazing Race. 1350 00:51:29,034 --> 00:51:32,482 Tenemos que hacer el otro y hacerlo rápido. 1351 00:51:33,689 --> 00:51:35,448 Se siente un poco bien ver a Nick y Mike entrar 1352 00:51:35,551 --> 00:51:36,965 desde desafío ninja. 1353 00:51:37,068 --> 00:51:40,862 Así que ahora están empezando de nuevo aquí, igual que lo hicimos nosotros. 1354 00:51:41,931 --> 00:51:43,655 ¿Hay dos equipos detrás de nosotros en este momento? 1355 00:51:43,758 --> 00:51:45,241 Sí. Vimos a Bernie y Carrigain y... 1356 00:51:45,344 --> 00:51:46,413 Oh, sí, sí. 1357 00:51:46,517 --> 00:51:48,137 Courtney y Jasmin en el Bloqueo. 1358 00:51:48,241 --> 00:51:50,379 - Esa fue la última vez que los vimos. - Está bien. 1359 00:51:54,103 --> 00:51:57,000 Así que vamos a ir con los ninjas. Haremos "Lanzarlo". 1360 00:51:57,103 --> 00:51:58,862 Está bien, puedo verlo. 1361 00:51:58,965 --> 00:52:00,068 Esta justo aquí. 1362 00:52:00,172 --> 00:52:02,172 Está aquí mismo. Ahí está la caja de pistas. 1363 00:52:05,068 --> 00:52:06,448 ¡Ah! 1364 00:52:06,551 --> 00:52:08,448 Bien, entonces vamos a hacer "Doblarlo". 1365 00:52:08,551 --> 00:52:09,827 Podemos hacer cualquier cosa 1366 00:52:09,931 --> 00:52:12,034 si nos lo proponemos, y mientras 1367 00:52:12,137 --> 00:52:13,827 No nos demos por vencidas, 1368 00:52:13,931 --> 00:52:15,689 Las posibilidades son infinitas. 1369 00:52:16,689 --> 00:52:18,586 Una vez más. 1370 00:52:18,689 --> 00:52:20,379 Eres buena, niña. 1371 00:52:21,379 --> 00:52:23,275 Está bien. 1372 00:52:23,379 --> 00:52:24,896 ¿Lo tienes, mamá? ¿Quieres que te lleve la mochila? 1373 00:52:25,000 --> 00:52:26,068 ¿Estas bien? 1374 00:52:26,172 --> 00:52:27,448 - No, estoy bien. - Está bien. 1375 00:52:28,482 --> 00:52:31,482 ¡Bienvenidas a Kioto, Japón! 1376 00:52:31,586 --> 00:52:32,758 ¡Guau! 1377 00:52:32,862 --> 00:52:34,827 Melinda y Erika, me complace contarles 1378 00:52:34,931 --> 00:52:36,862 que son el cuarto equipo en llegar 1379 00:52:36,965 --> 00:52:38,482 - con lo que son el equipo número cuatro. - Hemos ascendido. 1380 00:52:38,586 --> 00:52:40,482 - ¿Cómo lo hicimos? - No lo sé. 1381 00:52:40,586 --> 00:52:41,793 Vamos a buscar esto. ¿Adónde vamos? 1382 00:52:41,896 --> 00:52:43,103 Vamos a subir las escaleras. 1383 00:52:43,206 --> 00:52:44,413 Oh, miren detrás de ustedes, justo aquí. 1384 00:52:44,517 --> 00:52:46,206 ¡Oh, hola! 1386 00:52:49,310 --> 00:52:51,206 - Hola. Buen trabajo. - Oh. Oh. Un abrazo grupal. 1387 00:52:51,310 --> 00:52:52,931 Bueno, Brett y Mark, me complace decirles... 1388 00:52:53,034 --> 00:52:54,620 que son el equipo número cinco. 1389 00:52:54,724 --> 00:52:56,689 - ¡Sí! - Buen trabajo, chicos. 1390 00:52:56,793 --> 00:52:58,344 Muy bien, aquí vamos. 1391 00:52:58,448 --> 00:53:00,310 Jeff y Pops, denles la bienvenida. 1393 00:53:02,034 --> 00:53:04,862 - Buen trabajo, chicos. - Buen trabajo. 1394 00:53:04,965 --> 00:53:07,344 - Gracias. Gracias. - Gracias. 1395 00:53:07,448 --> 00:53:08,965 Y les alegrará mucho saber 1396 00:53:09,068 --> 00:53:10,344 - que son el equipo número seis. - Está bien, está bien... 1397 00:53:10,448 --> 00:53:12,896 - Buen trabajo, chicos. - Gran trabajo. 1398 00:53:13,000 --> 00:53:14,931 - Sí. Es un buen lugar para llegar. - Sí. 1399 00:53:15,034 --> 00:53:16,896 Siento que nos sentimos mejor ahora, pero nosotros... 1400 00:53:17,000 --> 00:53:18,793 Tenemos que hacer esto bien. 1401 00:53:18,896 --> 00:53:20,482 - No sé qué está pasando. - Desdobla esto. 1402 00:53:20,586 --> 00:53:22,655 No sé qué está pasando, hermano. 1403 00:53:22,758 --> 00:53:24,689 Mike ni siquiera dobla su propia ropa en casa. 1404 00:53:24,793 --> 00:53:28,448 Él, eh... lleva su ropa en la lavandería. 1405 00:53:28,551 --> 00:53:29,931 y logra que se hagan todos los deberes. 1406 00:53:30,034 --> 00:53:31,931 - Estás apurado. - Está bien. 1407 00:53:32,034 --> 00:53:33,275 Hablas tonterías, 1408 00:53:33,379 --> 00:53:34,586 pero mi mamá todavía te dobla su ropa, así que... 1409 00:53:34,689 --> 00:53:37,068 No... 1410 00:53:37,172 --> 00:53:39,965 Cuidado, cuidado, cuidado, cuidado. Tómalo. 1411 00:53:40,068 --> 00:53:42,275 De acuerdo. ¿Revisión? 1412 00:53:44,448 --> 00:53:46,310 ¿Ya lo entendieron? 1413 00:53:46,413 --> 00:53:47,655 - No. - Está bien. 1414 00:53:47,758 --> 00:53:48,896 No. Te lo habríamos dicho si lo hubiéramos hecho. 1415 00:53:49,000 --> 00:53:50,413 - Te prometo que te lo diremos. - Sí. 1416 00:53:50,517 --> 00:53:51,724 - Gracias. - Gracias. 1417 00:53:51,827 --> 00:53:53,517 - Muchas gracias a todos. - Muchas gracias. 1418 00:53:53,620 --> 00:53:55,275 Voy a volver a entrenar. Algún día seré un ninja, ¿De acuerdo? 1419 00:53:55,379 --> 00:53:56,413 Hoy soy origami. 1420 00:53:56,517 --> 00:53:57,758 ¿Quieren trabajar juntos? 1421 00:53:57,862 --> 00:53:59,068 - Sí, trabajemos juntos. - Trabajemos juntos. 1422 00:53:59,172 --> 00:54:00,413 Porque todo lo que tenemos que hacer es vencer a Bernie y Carrigain. 1423 00:54:00,517 --> 00:54:01,965 - Y al otro equipo. - Sí. Hagámoslo. Hagámoslo. 1424 00:54:07,862 --> 00:54:10,068 No lo muevas. Tú lo hiciste. 1425 00:54:11,137 --> 00:54:13,034 Vamos a correr duro hasta el final, amor, 1426 00:54:13,137 --> 00:54:15,551 - Hasta que lleguemos a la línea de meta. - Está bien. 1427 00:54:15,655 --> 00:54:18,068 - "Doblarlo" está aquí. - Está bien. 1428 00:54:18,172 --> 00:54:20,344 Tenemos que encontrar una estación de trabajo disponible. 1429 00:54:20,448 --> 00:54:23,068 Mike, respira. Podemos hacerlo. 1430 00:54:23,172 --> 00:54:24,413 Ahora ella hace el cuadrado. 1431 00:54:24,517 --> 00:54:25,620 ¿Lo hiciste? Porque yo no lo entendí. 1432 00:54:25,724 --> 00:54:27,068 No, porque te giraste 1433 00:54:27,172 --> 00:54:29,413 - Justo cuando lo estaba haciendo, Mike. - Está bien. 1434 00:54:29,517 --> 00:54:31,137 Hay tres equipos aquí con nosotras. 1435 00:54:31,241 --> 00:54:35,172 Dos de ellos están en este mismo desvío con nosotros, en "Doblarlo", 1436 00:54:35,275 --> 00:54:38,172 Y creo que hay uno en "Lanzarlo". 1437 00:54:38,275 --> 00:54:41,310 Así que, todavía tenemos una oportunidad, absolutamente. 1438 00:54:41,413 --> 00:54:43,896 Está bien, Holden, necesito que me ayudes a imaginar esto. 1439 00:54:44,000 --> 00:54:46,034 Estoy haciendo lo mejor que puedo. Aunque también estoy confundido, Han. 1440 00:54:46,137 --> 00:54:47,379 - Tienes que... - No, no, no, no, no. 1441 00:54:47,482 --> 00:54:48,862 Sé que me estás ayudando. Es sólo que... 1442 00:54:48,965 --> 00:54:50,931 - ¡¿Qué haces?! - Está bien, vuelve. Vámos. 1443 00:54:51,034 --> 00:54:52,758 - Esto era aquí. - ¡No, no, no, no! 1444 00:54:52,862 --> 00:54:54,482 Está bien, sigue. 1445 00:54:56,448 --> 00:54:58,448 - ¿Por qué, Nick? - Mike. 1446 00:54:58,551 --> 00:55:00,896 - ¿Por qué? - Simplemente déjalo como estaba antes. 1447 00:55:12,689 --> 00:55:13,965 Bueno, si sientes que ya te has rendido antes, 1448 00:55:14,068 --> 00:55:17,413 - Podríamos hacer el otro. - Como dije, tú decides. 1449 00:55:17,517 --> 00:55:19,137 Bueno, entonces hagamos el otro. 1450 00:55:19,241 --> 00:55:20,551 Bueno, hagamos el otro. 1451 00:55:20,655 --> 00:55:22,172 Haremos el otro. 1452 00:55:22,275 --> 00:55:25,655 ¿Queremos pasar otra hora intentando conseguir... 1453 00:55:25,758 --> 00:55:27,413 que tres de estos queden pegados? 1454 00:55:27,517 --> 00:55:30,448 Sí, chica. No vamos a lograrlo. Vamos a doblar papel. 1455 00:55:32,206 --> 00:55:34,206 Bueno, Bernie y Carrigain acaban de llegar. 1456 00:55:34,310 --> 00:55:35,551 Ahora hay uno, dos... 1457 00:55:35,655 --> 00:55:38,172 Aquí hay cuatro equipos así que todavía estamos en la pelea. 1458 00:55:38,275 --> 00:55:40,586 ¿Hasta dónde llegaste con esto? 1459 00:55:40,689 --> 00:55:42,586 - No muy lejos. - No muy lejos. 1460 00:55:42,689 --> 00:55:44,344 - Es muy difícil. - Es muy difícil. 1461 00:55:44,448 --> 00:55:46,379 - Mucho, como... - Más lejos que nosotras. 1462 00:55:46,482 --> 00:55:47,862 ¿Puedes escucharme por favor? 1463 00:55:47,965 --> 00:55:50,000 Mira, ya ni siquiera lo estás haciendo. 1464 00:55:50,103 --> 00:55:51,965 Mira desde mi perspectiva. No se ve bien. 1465 00:55:52,068 --> 00:55:53,482 Esos gritos están desconcentrando mi cerebro. 1466 00:55:53,586 --> 00:55:54,758 ¿Puedes detenerte por este momento? 1467 00:55:54,862 --> 00:55:56,172 ¿Puedes traerlo, por favor? 1468 00:55:56,275 --> 00:55:57,724 No les hagas caso, no les hagas caso. 1469 00:55:57,827 --> 00:55:59,586 Pienso que es esforzado también, pero esto también nos divide. 1470 00:55:59,689 --> 00:56:02,482 ¿De acuerdo? Esto no es solo esforzarse. Nos está destrozando. 1471 00:56:02,586 --> 00:56:04,862 Había invertido tanto en mis emociones 1472 00:56:04,965 --> 00:56:06,068 sólo tratando de alcanzar a los otros, 1473 00:56:06,172 --> 00:56:07,448 y, ver que eso se escapaba... 1474 00:56:07,551 --> 00:56:09,000 Eso realmente puso a prueba mi paciencia. 1475 00:56:09,103 --> 00:56:10,206 Luchamos demasiado duro 1476 00:56:10,310 --> 00:56:11,275 como para volver a casa hoy. 1477 00:56:11,379 --> 00:56:13,137 Estoy 90% segura de que esto es correcto. 1478 00:56:13,241 --> 00:56:15,379 Estoy 90% seguro también, pero eso no es 100. 1479 00:56:15,482 --> 00:56:16,827 - Lo siento mucho, Holden. - ¿Qué? 1480 00:56:16,931 --> 00:56:19,103 - No lo sabía. - No te disculpes. Solo muévete, ¿de acuerdo? 1481 00:56:19,206 --> 00:56:20,758 - Hermanos, - Concéntrate. Concéntrate, hermano. 1482 00:56:20,862 --> 00:56:22,103 Está bien. 1483 00:56:22,206 --> 00:56:23,862 ¿Tú...? Parece que no lo tienes resuelto. 1484 00:56:23,965 --> 00:56:26,310 y definitivamente no... Sé que no lo he logrado. 1485 00:56:28,344 --> 00:56:30,000 Si creen que tienen lo necesario 1486 00:56:30,103 --> 00:56:31,448 Para ganar The Amazing Race, 1487 00:56:31,551 --> 00:56:34,758 Entonces vayan a cbs.com/casting y hagan tu postulación ahora. 1488 00:56:34,862 --> 00:56:37,344 El mundo los está esperando. 1489 00:56:41,310 --> 00:56:43,034 Hice origami cuando era niña, 1490 00:56:43,137 --> 00:56:44,482 Así que, en cierto modo... Es como... 1491 00:56:44,586 --> 00:56:46,689 En el fondo de mi cerebro sabe cómo hacerlo. 1492 00:56:46,793 --> 00:56:48,862 Me siento muy frustrado, 1493 00:56:48,965 --> 00:56:50,827 Agotado. 1494 00:56:50,931 --> 00:56:52,896 - ¿Te importaría intentarlo? - Lo intenté, pero... 1495 00:56:53,000 --> 00:56:54,241 - Oh, no, eso es bueno. - No puedo. 1496 00:56:54,344 --> 00:56:56,137 No sé cómo hacerlo. 1497 00:56:56,241 --> 00:56:58,620 El hecho de que ambas seamos enfermeras nos ayuda a mantenernos tranquilas 1498 00:56:58,724 --> 00:57:00,275 y retraídas bajo presión. 1499 00:57:00,379 --> 00:57:02,827 Sabemos que ponerse nervioso no ayuda a pensar con claridad. 1500 00:57:04,379 --> 00:57:07,655 ¿Parecemos ninjas o creadores de origami, Phil? 1501 00:57:08,931 --> 00:57:11,413 Alyssa y Josiah, todavía están en esta carrera. 1502 00:57:11,517 --> 00:57:13,931 Son el equipo número siete. ¡Felicitaciones! 1503 00:57:14,034 --> 00:57:15,241 - Lo aceptamos. - Lo aceptamos. 1504 00:57:15,344 --> 00:57:16,758 Me alegro de seguir estando aquí. 1505 00:57:16,862 --> 00:57:18,965 - ¿Tú haces el medio y yo la parte superior? - Está bien. 1506 00:57:20,517 --> 00:57:21,689 ¿No te parece correcto? 1507 00:57:21,793 --> 00:57:23,172 Oye, mira el interior de esa cosa. 1508 00:57:23,275 --> 00:57:25,724 Está todo arrugado y parece... 1509 00:57:25,827 --> 00:57:27,862 Y entonces llevo esto hacia esta esquina. 1510 00:57:28,827 --> 00:57:30,206 Sí. 1511 00:57:30,310 --> 00:57:31,724 ¿Podemos tener una revisión? 1512 00:57:31,827 --> 00:57:33,620 ¿Qué? ¿Puedes ayudarme? 1513 00:57:33,724 --> 00:57:35,275 Se suponía que se abriría como un barco. 1514 00:57:35,379 --> 00:57:37,862 - ¿Se suponía que así sería? - Sí. 1515 00:57:37,965 --> 00:57:40,413 - Se ve bien. Nos vemos bien. - Hermoso. 1516 00:57:42,931 --> 00:57:45,172 - No está bien. - Está bien. 1517 00:57:45,275 --> 00:57:47,103 No tengo idea de qué pasa. 1518 00:57:48,896 --> 00:57:50,896 No tengo ni idea de cuál es el problema. 1519 00:57:51,965 --> 00:57:54,206 ¿Cómo hicieron ese paso? 1520 00:57:54,310 --> 00:57:56,068 Creo que es posible que lo hayas doblado por el lado equivocado. 1521 00:57:56,172 --> 00:57:58,000 Sí. No hicieron bien esta primera parte. 1522 00:57:58,103 --> 00:57:59,241 - Sí. - Te entiendo. 1523 00:57:59,344 --> 00:58:00,517 Nick y Mike 1524 00:58:00,620 --> 00:58:01,862 Encontraron nuestro error. 1525 00:58:01,965 --> 00:58:04,241 Eso nos estaba causando muchas arrugas en el papel. 1526 00:58:04,344 --> 00:58:06,724 Esto no debe doblarse aquí. 1527 00:58:06,827 --> 00:58:08,413 Gracias. Gracias. Gracias a ellos. 1528 00:58:08,517 --> 00:58:10,448 - No podemos agradecerles lo suficiente. - De verdad. 1529 00:58:11,482 --> 00:58:14,758 - Oh. - Ten cuidado, ten cuidado, ten cuidado. 1531 00:58:16,413 --> 00:58:17,379 Está bien, estamos progresando. 1532 00:58:17,482 --> 00:58:19,482 - Eso es todo. - ¿Podemos tener una revisión? 1533 00:58:20,620 --> 00:58:21,862 Es difícil, pero lo estamos logrando. 1534 00:58:21,965 --> 00:58:23,655 Y lucharemos hasta que no podamos más. 1535 00:58:23,758 --> 00:58:25,482 - Buen trabajo. - ¡Sí! 1536 00:58:25,586 --> 00:58:28,206 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1537 00:58:28,310 --> 00:58:29,620 Gracias. 1538 00:58:29,724 --> 00:58:30,724 Gracias. Gracias. 1539 00:58:30,827 --> 00:58:32,068 Espera. Solo necesito un descanso. 1540 00:58:32,172 --> 00:58:33,965 Necesito un minuto. 1541 00:58:34,068 --> 00:58:35,517 Intenta no frustrarte. 1542 00:58:35,620 --> 00:58:38,068 ¿Nos olvidamos de algún pliegue extra aquí? 1543 00:58:38,172 --> 00:58:40,172 Oye, puedo sentirlo. 1544 00:58:42,517 --> 00:58:45,137 De todas las manualidades que hicimos, no hicimos origami. 1546 00:58:46,586 --> 00:58:48,931 - ¿Nos puede revisar, por favor? - ¿Revisión? 1547 00:58:53,793 --> 00:58:55,965 - Oh. - Oh, lo siento. 1548 00:58:56,068 --> 00:58:58,172 - Buen trabajo. - ¡Vamos! 1549 00:58:58,275 --> 00:59:00,655 ¿Puedo darles un abrazo? ¿Puedo? 1550 00:59:01,655 --> 00:59:03,344 Está bien. Respira hondo. 1551 00:59:03,448 --> 00:59:05,034 Estamos bien. 1552 00:59:05,137 --> 00:59:08,241 - Gracias. - Muchas gracias. 1553 00:59:10,793 --> 00:59:12,034 ¡Phil! 1554 00:59:12,137 --> 00:59:14,000 Hola, Phil. 1555 00:59:14,103 --> 00:59:15,310 Nick y Mike, probablemente conocen 1556 00:59:15,413 --> 00:59:16,586 ¿En qué ubicación están en este momento? 1557 00:59:16,689 --> 00:59:19,172 Tres equipos detrás de nosotros, así que, nueve, diez, 11... 1558 00:59:19,275 --> 00:59:21,068 - Entonces somos el equipo número ocho. - Eso sería correcto. 1559 00:59:21,172 --> 00:59:23,172 Buen trabajo con las matemáticas. 1560 00:59:25,827 --> 00:59:28,655 ¿Son éstas las alas y aquella la cabeza? 1561 00:59:28,758 --> 00:59:30,172 Sólo tenemos que terminar este lado. 1562 00:59:30,275 --> 00:59:31,965 - Algo no está bien aquí. - Está bien. 1563 00:59:32,068 --> 00:59:34,482 - Sí, algo no está bien ahí. - Está bien. 1565 00:59:38,620 --> 00:59:39,965 Hermano y hermana. 1566 00:59:40,068 --> 00:59:42,620 - Sí. - Han y Holden. 1567 00:59:42,724 --> 00:59:45,413 Bueno, la gran noticia es que son el equipo número nueve. 1568 00:59:45,517 --> 00:59:47,448 Necesito decirles que en algún momento 1569 00:59:47,551 --> 00:59:50,241 durante la siguiente etapa de la carrera, se encontrarán con 1570 00:59:50,344 --> 00:59:51,344 el asiento del conductor. 1571 00:59:51,448 --> 00:59:52,758 El primer equipo en conseguir 1572 00:59:52,862 --> 00:59:54,655 el asiento del conductor podrá 1573 00:59:54,758 --> 00:59:58,344 elegir cuánto trabajo tienen que hacer los otros equipos 1574 00:59:58,448 --> 00:59:59,689 para ganar su siguiente pista. 1575 00:59:59,793 --> 01:00:01,275 Bueno, estaremos listos para eso 1576 01:00:01,379 --> 01:00:03,172 y para seguir luchando. 1577 01:00:04,482 --> 01:00:07,000 ¿Podemos tener una revisión? 1578 01:00:07,103 --> 01:00:08,827 ¿Sólo quieres volver a mirarlo? 1579 01:00:08,931 --> 01:00:11,689 - Porque estamos muy cerca. - Está bien. 1580 01:00:14,689 --> 01:00:16,724 - Está bien. - ¡Oh! 1581 01:00:19,482 --> 01:00:20,689 Está bien. Está bien. 1582 01:00:20,793 --> 01:00:22,379 Estamos justo ahí. 1583 01:00:22,482 --> 01:00:23,689 Porque dice, vayamos a la línea de meta. 1584 01:00:23,793 --> 01:00:25,551 No sé dónde está ese templo. 1585 01:00:25,655 --> 01:00:26,827 - ¿Taxi? - No, está lleno. 1586 01:00:26,931 --> 01:00:28,000 Está lleno. Está lleno. Está lleno. Está lleno. 1587 01:00:28,103 --> 01:00:30,000 ¿Taxi? 1589 01:00:31,310 --> 01:00:32,655 Allá viene otro. 1590 01:00:32,758 --> 01:00:35,379 - Entonces ¿crees que estas son las alas? - Sí. 1591 01:00:37,137 --> 01:00:39,137 ¡Taxi! 1592 01:00:40,931 --> 01:00:44,000 - ¿Podemos tener una revisión? - Creo que lo hicimos, pero... 1593 01:00:44,103 --> 01:00:46,103 Taxi, por favor. 1594 01:00:46,206 --> 01:00:47,827 ¡Taxi! 1595 01:00:48,827 --> 01:00:50,137 ¡Taxi! 1596 01:00:50,241 --> 01:00:52,896 - ¿Vamos allí? - Está bien. 1597 01:00:53,000 --> 01:00:54,241 ¿Taxi? 1598 01:00:54,344 --> 01:00:57,034 Sí. Gracias. 1599 01:00:57,137 --> 01:00:58,448 Por favor, simplemente diga "Sí". 1600 01:00:58,551 --> 01:01:00,482 No está bien. 1601 01:01:00,586 --> 01:01:02,517 ¿No? De acuerdo. De acuerdo. 1602 01:01:02,620 --> 01:01:04,068 Oh, Dios mío. 1603 01:01:04,172 --> 01:01:07,172 Hombre, ese fue el peor sentimiento de toda mi vida. 1604 01:01:07,275 --> 01:01:10,517 En el hospital alguien ya estaría muerto. 1605 01:01:13,379 --> 01:01:14,758 Oh. 1606 01:01:15,758 --> 01:01:17,931 Oh, Dios mío. 1607 01:01:20,931 --> 01:01:22,896 Bernie y Carrigain, puedo ver 1608 01:01:23,000 --> 01:01:24,931 que el día ha cobrado su precio. 1609 01:01:25,034 --> 01:01:27,586 - El mejor día de mi vida. - Ha sido un día difícil. 1610 01:01:27,689 --> 01:01:28,758 Ah. 1611 01:01:29,862 --> 01:01:32,379 ¿Por qué no simplemente dejamos esto de lado? 1612 01:01:32,482 --> 01:01:35,448 No están eliminadas. Son el equipo número diez. 1613 01:01:36,965 --> 01:01:38,448 Hemos sacrificado mucho para estar aquí. 1614 01:01:38,551 --> 01:01:40,517 Deseamos esto con tantas ganas y no creo que... 1615 01:01:40,620 --> 01:01:43,068 Cualquiera de nosotras quiera rendirse algún día. 1616 01:01:44,172 --> 01:01:45,793 ¿Nos pueden revisar, por favor? 1617 01:01:45,896 --> 01:01:49,034 Fue solo un paso durante el comienzo 1618 01:01:49,137 --> 01:01:52,482 que hicimos mal y que nos desvió. 1619 01:01:52,586 --> 01:01:54,620 - Buen trabajo. - Gracias. 1620 01:01:54,724 --> 01:01:56,206 - Gracias. - Gracias. 1621 01:01:57,275 --> 01:01:59,034 - Oh, Dios mío. - ¡Ah! 1622 01:01:59,137 --> 01:02:01,517 - Qué hermoso. - Lo sé. 1624 01:02:02,793 --> 01:02:06,620 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1625 01:02:06,724 --> 01:02:09,068 Courtney y Jasmin, siento mucho decirles... 1626 01:02:09,172 --> 01:02:11,068 que son el último equipo en llegar. 1627 01:02:11,172 --> 01:02:13,551 Probablemente no sea una gran sorpresa en este momento. 1628 01:02:13,655 --> 01:02:15,275 No. 1629 01:02:15,379 --> 01:02:18,620 Desafortunadamente, han sido eliminadas de la carrera. 1630 01:02:18,724 --> 01:02:20,206 Está bien. 1631 01:02:20,310 --> 01:02:23,000 Es triste escucharlo, pero nos alegra haber podido... 1633 01:02:24,931 --> 01:02:26,896 Me alegro de que hayamos podido estar aquí. 1634 01:02:27,000 --> 01:02:30,275 No te arrepientas de haber dicho que sí a participar en The Amazing Race. 1635 01:02:30,379 --> 01:02:33,482 Y estás al lado de alguien que claramente te ama. 1636 01:02:33,586 --> 01:02:36,965 Jasmin tiene un corazón de oro. Es muy generosa. 1637 01:02:37,068 --> 01:02:39,137 Ella es muy compasiva y cariñosa. 1638 01:02:39,241 --> 01:02:42,000 Puedo vernos viviendo el resto de nuestra vida juntas. 1639 01:02:42,103 --> 01:02:44,724 Sería una locura que dejáramos de soñar 1640 01:02:44,827 --> 01:02:46,689 y de desafiarnos a nosotras mismas sólo porque 1641 01:02:46,793 --> 01:02:49,551 sólo llegamos a la tercera etapa de The Amazing Race. 1642 01:02:49,655 --> 01:02:52,206 Nuestra historia no termina aquí, pero aún así estamos agradecidas. 1643 01:02:52,310 --> 01:02:54,275 de haber podido tener esta experiencia 1644 01:02:54,379 --> 01:02:56,482 y poder llevarlo adelante con nosotras 1645 01:02:56,586 --> 01:02:58,103 a la siguiente aventura. 1646 01:02:59,724 --> 01:03:09,655 Traducido y adaptado por Thannatos. Para la comunidad NNF y Subdivx 1649 01:03:21,275 --> 01:03:23,379 En el próximo capítulo de The Amazing Race... 1650 01:03:23,482 --> 01:03:24,482 En las selvas de Bali... 1652 01:03:24,827 --> 01:03:27,620 The Amazing Race 1653 01:03:27,724 --> 01:03:29,310 El primer "Asiento del conductor" 1654 01:03:29,413 --> 01:03:31,068 le da a un equipo el poder... 1655 01:03:31,172 --> 01:03:33,655 Este camino es irregular. Vamos. 1656 01:03:33,758 --> 01:03:34,724 ...De sacudir la carrera. 1657 01:03:34,827 --> 01:03:35,724 Oh, no es posible. 1658 01:03:35,827 --> 01:03:37,206 Estoy un poco enojada. 1659 01:03:37,310 --> 01:03:38,551 - Hay que sacar las garras. - Absolutamente. 1660 01:03:38,655 --> 01:03:40,758 Queremos venganza y la vamos a conseguir. 120244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.