All language subtitles for Survive.The.Night.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
Breathe evenly.
2
00:01:54,960 --> 00:01:56,640
We just got two more times around.
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
Uh -oh.
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
I've had it.
5
00:02:00,520 --> 00:02:01,600
God, you're out of shape.
6
00:02:02,900 --> 00:02:05,300
I'm not the one training for the
triathlon here.
7
00:02:05,680 --> 00:02:07,860
Give me a break, Julie. You're nearly
half my age.
8
00:02:08,419 --> 00:02:11,500
Yeah, but old people need more exercise.
9
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Oh, yeah.
10
00:02:13,420 --> 00:02:14,620
I'll show you old.
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,200
No. No, no. You are going to pay for
that.
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,960
All right. All right. Sit.
13
00:02:20,340 --> 00:02:21,470
Sit. Never.
14
00:02:21,690 --> 00:02:23,810
Say it. No. No, the punishment.
15
00:02:24,070 --> 00:02:28,210
Say it. Am I young or am I old? You're
not so old. What?
16
00:02:28,470 --> 00:02:32,150
What? Okay, okay, you're young, all
right. All right. Okay. Much better.
17
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
Stace? Hmm?
18
00:02:52,760 --> 00:02:54,820
Um, you didn't tell anybody, did you?
19
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
I mean, about school and everything.
20
00:02:57,620 --> 00:02:59,100
What, do I look like a tab boy?
21
00:03:00,060 --> 00:03:01,060
No.
22
00:03:01,380 --> 00:03:03,260
I think it's up to you who you tell and
when.
23
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Promise?
24
00:03:08,860 --> 00:03:09,860
Pinky swear.
25
00:03:10,400 --> 00:03:12,180
But I think you're making a mistake, you
know.
26
00:03:12,560 --> 00:03:13,860
Not talking to her about it.
27
00:03:14,860 --> 00:03:18,940
Yeah, well... Okay.
28
00:03:20,019 --> 00:03:21,500
Two more laps. Let's go.
29
00:03:21,820 --> 00:03:23,060
No, I'm going in.
30
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
Chicken.
31
00:03:31,680 --> 00:03:32,920
Come on, y 'all. It's time to go.
32
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Oh, Dad.
33
00:03:34,940 --> 00:03:36,400
No, you two guys get ready for supper.
34
00:03:36,640 --> 00:03:38,940
I'll be back in a little while, all
right? A little more.
35
00:03:39,420 --> 00:03:41,200
You think I'm playing? Get in there.
36
00:03:42,760 --> 00:03:44,220
I'm trying like I'm so constantly.
37
00:04:41,960 --> 00:04:46,300
I'm looking for Vincent from Geisele.
Over there. That's Vinnie. You found
38
00:04:47,580 --> 00:04:51,840
Washington, 17th. I hear you
shorthanded. Blue flu. Happens every
39
00:04:52,520 --> 00:04:54,980
Welcome to the Alabama, last outpost of
civilization.
40
00:04:55,640 --> 00:04:56,980
Let me show you the lockers.
41
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Having trouble?
42
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
Why I ever thought electrical
engineering would be useful is beyond
43
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
With me, it was chemistry.
44
00:05:32,180 --> 00:05:34,000
Oh, God, how I hated chemistry.
45
00:05:34,580 --> 00:05:37,980
I wanted to explore people's minds, not
chart the basic elements.
46
00:05:39,020 --> 00:05:40,100
So what happened?
47
00:05:40,360 --> 00:05:45,500
Well, I found out that one -third of all
psychiatric disorders is a direct
48
00:05:45,500 --> 00:05:46,700
result of a chemical imbalance.
49
00:05:47,480 --> 00:05:49,500
Yeah, but architecture's a little
different.
50
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Not really.
51
00:05:52,150 --> 00:05:54,310
What you love, what attracted you, is
the style.
52
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
That's the fun part.
53
00:05:55,870 --> 00:05:59,130
It's the function that's the drudgery,
but the style is meaningless without the
54
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
function. Do you see what I mean?
55
00:06:00,930 --> 00:06:02,710
Yeah, but it's still a drag.
56
00:06:06,410 --> 00:06:08,010
I've missed you.
57
00:06:10,090 --> 00:06:11,230
I've missed you too, Mom.
58
00:06:12,050 --> 00:06:13,050
Is everything all right?
59
00:06:13,950 --> 00:06:15,330
Yeah, yeah, it's fine.
60
00:06:15,570 --> 00:06:17,690
It's, um, you know, stuff.
61
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
Mm -hmm.
62
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
Did Daddy call yet?
63
00:06:22,090 --> 00:06:24,090
Yes, he said he wasn't going to be able
to make it.
64
00:06:24,550 --> 00:06:25,750
Oh, bummer.
65
00:06:26,290 --> 00:06:28,170
Come on, let's eat. I'm starving.
66
00:07:10,210 --> 00:07:11,610
Can you shut up or what?
67
00:07:31,080 --> 00:07:32,140
Shall I do the honor?
68
00:07:32,440 --> 00:07:33,440
Yes, please.
69
00:07:33,540 --> 00:07:37,480
I'm so hungry. You have really outdone
yourself this year, Mother.
70
00:07:38,020 --> 00:07:40,040
Yeah, Grandma, this is awesome.
71
00:07:40,540 --> 00:07:42,320
Awesome is what I was aiming for.
72
00:07:45,780 --> 00:07:46,820
Home cooking.
73
00:07:48,660 --> 00:07:51,600
Now tell me, how are you enjoying your
new school?
74
00:07:52,760 --> 00:07:53,960
It's great.
75
00:07:59,390 --> 00:08:01,450
Being away for the first time is hard.
76
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
It'll get better, you'll see.
77
00:08:05,570 --> 00:08:09,550
So, Vic, I brought the galley for that
book we were talking about. Do you think
78
00:08:09,550 --> 00:08:10,890
you have a chance to look at it this
weekend?
79
00:08:11,510 --> 00:08:13,690
More pop psychology for the masses?
80
00:08:14,630 --> 00:08:16,470
You should write a book yourself,
Victoria.
81
00:08:16,850 --> 00:08:18,090
Oh, no. Yeah, Mom.
82
00:08:19,290 --> 00:08:21,950
I've been on her case for years, Mom.
She won't budge.
83
00:08:22,490 --> 00:08:23,269
Why not?
84
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
I think it'll be fun.
85
00:08:24,770 --> 00:08:26,110
No, it is not for me.
86
00:08:27,180 --> 00:08:29,820
All these self -help psych books do is
sell gimmicks.
87
00:08:30,100 --> 00:08:34,500
Easy band -aid answers to deep
psychological problems. I don't think
88
00:08:34,500 --> 00:08:40,880
can be capitalized into so -called
commercial hooks. Make a lot of money.
89
00:08:41,220 --> 00:08:43,860
No, let it not, Mom. You take everything
so seriously.
90
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
That's their hook.
91
00:08:46,140 --> 00:08:48,120
The Fildonichan of shrinks.
92
00:08:49,180 --> 00:08:50,220
Happy Thanksgiving.
93
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Cheers.
94
00:08:53,700 --> 00:08:57,520
Downstaffed by 50%. Most of them are
guys like you with... Nowhere else to go
95
00:08:57,520 --> 00:08:59,100
today. Where you from, Washington?
96
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Midtown.
97
00:09:02,060 --> 00:09:04,980
Take him in your car, Fugazi. At least
that way he won't get lost.
98
00:09:05,600 --> 00:09:06,439
Yes, sir.
99
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
All right, you know the routine.
100
00:09:08,160 --> 00:09:10,240
Cruise and surveil. High -rises.
101
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
The projects.
102
00:09:11,860 --> 00:09:15,500
Special priority to the brownstones.
Those things are easier to get into than
103
00:09:15,500 --> 00:09:16,600
can of sardines.
104
00:09:16,860 --> 00:09:18,800
Uh, what about Gravesend, sir?
105
00:09:19,700 --> 00:09:22,340
It's hell on earth, Washington, but it's
not to steal there.
106
00:09:23,300 --> 00:09:26,280
Besides, I wouldn't feel right sending a
city kid to the combat zone.
107
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
Anything else?
108
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
No. All right, get yourselves a good
meal and hit the streets. It's going to
109
00:09:34,160 --> 00:09:35,220
a long night.
110
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Yes, sir.
111
00:09:55,080 --> 00:09:57,040
Oh, at least 2 ,000.
112
00:09:58,380 --> 00:10:01,160
And how many times do you think mothers
rewashed them later?
113
00:10:01,940 --> 00:10:03,460
At least 2 ,000.
114
00:10:04,980 --> 00:10:07,780
See, sometimes I think you two behave
like teenagers.
115
00:10:09,620 --> 00:10:11,840
No pie for me, Mom. Me neither.
116
00:10:12,980 --> 00:10:14,720
I was like this, I miss your father.
117
00:10:15,660 --> 00:10:17,600
He always ate my pies.
118
00:10:17,960 --> 00:10:19,420
That's probably what killed him.
119
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Victoria?
120
00:10:21,610 --> 00:10:24,570
I think this is a good idea, you're
separating from Andrew.
121
00:10:24,870 --> 00:10:27,190
It'll give you both a chance to think
things over.
122
00:10:28,830 --> 00:10:30,170
You and Daddy are splitting?
123
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
Julie.
124
00:10:32,030 --> 00:10:35,330
I can't believe you did this without
even telling me.
125
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
Julie.
126
00:10:37,070 --> 00:10:40,170
Don't. Just give her time to get used to
the idea.
127
00:12:29,610 --> 00:12:30,770
Check that pool out.
128
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
You're on my turf.
129
00:13:08,200 --> 00:13:13,600
I'm sorry, man. I mean, I... I was
trying to get downtown, man.
130
00:13:14,100 --> 00:13:18,100
If you want to come on my turf, you
gotta wear our colors.
131
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
Is he clean?
132
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
Come on, man.
133
00:13:24,460 --> 00:13:25,460
Yeah,
134
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
he's clean. Good.
135
00:13:27,700 --> 00:13:29,040
Then put the colors on him.
136
00:13:30,520 --> 00:13:32,640
Hey, come on, man. Don't, don't.
137
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Don't.
138
00:13:50,820 --> 00:13:54,080
Okay. All right. You paid your fare.
139
00:13:54,540 --> 00:13:57,780
You better bust on out of here. My boys
will take you apart piece by piece.
140
00:13:58,000 --> 00:14:01,420
And you remember, nobody is welcome on
my turf.
141
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Move. Move!
142
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Back to Iceland.
143
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
I'm sorry, honey.
144
00:14:38,140 --> 00:14:41,760
I'm sorry I didn't tell you before. I
just wanted you to have a nice
145
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Thanksgiving.
146
00:14:44,100 --> 00:14:46,260
Yeah, turned out just great.
147
00:14:47,060 --> 00:14:48,500
There's a lot you don't know about.
148
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
How could I?
149
00:14:51,280 --> 00:14:54,240
You left me out of everything. It was
never like that.
150
00:14:54,600 --> 00:14:55,559
Oh, no?
151
00:14:55,560 --> 00:14:58,540
When were you going to tell me, Mom?
Right before I went back to school? I
152
00:14:58,540 --> 00:14:59,980
going to tell you when we got home.
153
00:15:00,880 --> 00:15:03,000
All those letters and phone calls.
154
00:15:03,480 --> 00:15:04,500
And not one word.
155
00:15:05,060 --> 00:15:10,460
Not even a hint about what was really
going on. Julie, this isn't a recent
156
00:15:10,460 --> 00:15:12,920
thing. It's been coming on a long time.
157
00:15:14,520 --> 00:15:15,780
What are you telling me?
158
00:15:16,420 --> 00:15:19,000
That you waited until I left before
doing anything?
159
00:15:19,580 --> 00:15:23,960
Sometimes we have to make choices.
160
00:15:24,620 --> 00:15:27,200
Oh, Mother, you and your choices.
161
00:15:27,800 --> 00:15:29,560
A, B, C, or D.
162
00:15:30,100 --> 00:15:31,780
You're always so damn logical.
163
00:15:34,310 --> 00:15:35,770
That's not being very fair.
164
00:15:39,410 --> 00:15:43,530
You know, the real funny thing is, I've
decided to leave school.
165
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
You've what?
166
00:15:45,870 --> 00:15:50,350
I was gonna ask if I could come back
home for a while, but now, I mean... Oh,
167
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
great.
168
00:15:57,830 --> 00:15:59,710
You know what I really like about
holidays?
169
00:16:00,690 --> 00:16:02,510
That one family bonding.
170
00:16:38,250 --> 00:16:40,150
Hold on, Earl. You'll burn yourself.
171
00:16:40,830 --> 00:16:42,910
Gotta be careful. This stuff is really
hot.
172
00:16:43,530 --> 00:16:45,270
Is your mama having any turkey?
173
00:16:45,950 --> 00:16:46,950
Yeah.
174
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
It's hot now.
175
00:17:01,590 --> 00:17:02,590
Mama?
176
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Daddy?
177
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
What you got there?
178
00:17:09,359 --> 00:17:11,020
I thought you liked some turkey.
179
00:17:11,920 --> 00:17:13,520
Put it on the bed right here, baby.
180
00:17:14,300 --> 00:17:15,339
I'll get some later.
181
00:17:17,400 --> 00:17:18,540
So how you feeling?
182
00:17:19,859 --> 00:17:20,960
I feel fine.
183
00:17:22,040 --> 00:17:23,500
I just need a little sleep.
184
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
There he is.
185
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
What?
186
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
I'm sorry.
187
00:17:35,000 --> 00:17:37,420
This isn't a very happy Thanksgiving for
you.
188
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
It's all right, Mama.
189
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
It's no big thing.
190
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
Don't y 'all be making all that noise,
all right?
191
00:17:56,580 --> 00:17:58,180
I've got to get us some more protein,
though.
192
00:17:58,740 --> 00:17:59,780
Can I have your turkey?
193
00:18:00,620 --> 00:18:03,220
You can have it, as long as you don't
disturb Mama.
194
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
Oh, both of y 'all get to bed early.
195
00:18:15,940 --> 00:18:17,180
And I don't want no mess.
196
00:18:36,910 --> 00:18:41,630
We're talking really long, 800 -some
pages. So I write the guy a letter. Dear
197
00:18:41,630 --> 00:18:44,590
sir, your manuscript is both original
and good.
198
00:18:45,190 --> 00:18:48,910
Unfortunately, the good parts are not
original, and the original parts are not
199
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
good.
200
00:18:51,410 --> 00:18:52,590
We have to get gas.
201
00:18:53,250 --> 00:18:56,530
Oh, Julie, I told you. Well, there's a
station at the state line.
202
00:18:57,530 --> 00:18:59,430
We're not going to make it. We're on cue
now.
203
00:19:00,350 --> 00:19:03,730
So we just get off at the next exit.
There's always a station on off -ground.
204
00:19:04,670 --> 00:19:06,840
So... Was your boss angry?
205
00:19:07,060 --> 00:19:09,920
Oh, no. He hates writers, especially
ones that don't make him any money.
206
00:19:10,900 --> 00:19:13,900
A publisher who hates writers. Very
interesting.
207
00:19:14,260 --> 00:19:18,520
He once told me that the most important
moment in American literature was the
208
00:19:18,520 --> 00:19:21,920
time that Hemingway went trout fishing,
caught a carp, and didn't write about
209
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
it.
210
00:19:24,540 --> 00:19:25,760
Oh, look, right there.
211
00:19:27,180 --> 00:19:30,800
Oh, good. Hey, we got it made in the
shade, lady.
212
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
Yo, what's up, Dad?
213
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Yeah, you satisfied?
214
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
What up, bro?
215
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Not much.
216
00:20:11,850 --> 00:20:13,770
So I asked Dice about taking you on.
217
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Yeah?
218
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Yeah.
219
00:20:16,630 --> 00:20:17,890
You sure about this, Dad?
220
00:20:19,470 --> 00:20:20,349
Yeah, man.
221
00:20:20,350 --> 00:20:22,330
So that's what I was going to do anyway,
you know?
222
00:20:23,770 --> 00:20:24,770
All right.
223
00:20:38,159 --> 00:20:39,159
TJ? 181?
224
00:20:40,180 --> 00:20:41,180
Yeah?
225
00:20:41,920 --> 00:20:43,620
You look at me when I talk to you.
226
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
How old are you?
227
00:20:51,220 --> 00:20:52,300
15. 15?
228
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Don't you lie to me.
229
00:20:57,920 --> 00:20:59,560
I ain't lying. I'm going to be 15.
230
00:21:00,960 --> 00:21:02,100
That's why I said you were cool.
231
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
Can I trust you?
232
00:21:06,260 --> 00:21:07,260
Yeah.
233
00:21:07,760 --> 00:21:08,840
Without question?
234
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
Yeah.
235
00:21:12,040 --> 00:21:17,020
You know, once you're in, there's only
one way out.
236
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Feet first.
237
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
I know.
238
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
Good.
239
00:21:27,440 --> 00:21:28,540
You won't be needing that.
240
00:21:51,090 --> 00:21:52,410
Think satisfied, man.
241
00:21:53,530 --> 00:21:54,750
Don't thank me yet, brother.
242
00:21:55,850 --> 00:21:57,110
It's gonna be a long night.
243
00:22:01,310 --> 00:22:01,750
Where'd
244
00:22:01,750 --> 00:22:10,370
it
245
00:22:10,370 --> 00:22:11,510
go? I just saw the sign.
246
00:22:12,670 --> 00:22:14,290
What is this place, Beirut?
247
00:22:16,210 --> 00:22:18,610
It's Gravesend. Get us the hell out of
here, fast.
248
00:22:19,210 --> 00:22:20,330
We have to get gas.
249
00:22:20,960 --> 00:22:23,280
Forget about the gas. Get out of here
now.
250
00:22:24,060 --> 00:22:25,560
Gravesend. I've read about it.
251
00:22:46,580 --> 00:22:49,500
Lee? Forget about the gas. Just get us
out of here.
252
00:22:50,270 --> 00:22:51,189
Look, there it is.
253
00:22:51,190 --> 00:22:53,370
The lights are still on. There's got to
be someone around.
254
00:22:55,590 --> 00:22:56,850
Julie, what are you doing?
255
00:22:59,130 --> 00:23:00,130
This place.
256
00:23:05,330 --> 00:23:06,330
Oh, great.
257
00:23:06,490 --> 00:23:07,670
I told you it was close.
258
00:23:07,930 --> 00:23:08,930
Relax.
259
00:23:49,580 --> 00:23:52,780
Yo, just keep this one out
260
00:23:52,780 --> 00:24:05,460
Patience
261
00:24:05,460 --> 00:24:06,040
have patience
262
00:24:06,040 --> 00:24:16,000
Stay
263
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
calm
264
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Welcome to Iceland.
265
00:24:25,550 --> 00:24:26,710
You ladies have a problem?
266
00:24:27,110 --> 00:24:29,670
Um, could you just tell us where we
could get some gas?
267
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
Sure.
268
00:24:35,750 --> 00:24:37,910
And what are you going to do for my boys
when we return?
269
00:24:38,430 --> 00:24:40,030
Get out of our way, now!
270
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
Get out of our way!
271
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
Get out of here!
272
00:24:43,610 --> 00:24:45,650
She didn't mean anything by that, sorry.
273
00:24:46,450 --> 00:24:51,510
Uh, we have a long drive ahead of us.
All we need to do is get some gas.
274
00:24:52,330 --> 00:24:53,490
Would you help us, please?
275
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
No, Kat.
276
00:25:03,090 --> 00:25:04,910
You think you can help these ladies?
277
00:25:05,190 --> 00:25:06,390
It's my pleasure, Iceman.
278
00:25:15,210 --> 00:25:21,090
Jonathan gets you. They only want us to
react.
279
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
He's just trying to scare us.
280
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
Yeah, what do you think?
281
00:25:39,860 --> 00:25:41,080
I think it'll start.
282
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Come on.
283
00:26:14,000 --> 00:26:15,860
Ain't down fire on these ladies tonight.
284
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
Let them go.
285
00:26:18,880 --> 00:26:22,760
There's money to be made tonight. Sons,
they ain't do nothing to us. We don't
286
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
know who they are.
287
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Not really.
288
00:26:28,100 --> 00:26:30,880
Besides, they did damage.
289
00:26:33,020 --> 00:26:34,020
Right?
290
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
Let's have some fun.
291
00:26:42,700 --> 00:26:45,480
You check every car, every hole.
292
00:26:45,700 --> 00:26:51,820
You better ride with me.
293
00:27:22,120 --> 00:27:22,939
I don't see anywhere.
294
00:27:22,940 --> 00:27:24,960
Not here, there, up there. Where?
295
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
There.
296
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Okay.
297
00:27:27,900 --> 00:27:28,920
Way to go, kid.
298
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
Where are we?
299
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
Look up there.
300
00:27:34,600 --> 00:27:36,080
We've been driving around in circles.
301
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
No.
302
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
No.
303
00:27:39,500 --> 00:27:40,560
Don't do this to me.
304
00:27:40,880 --> 00:27:42,180
Keep your foot on the pedal.
305
00:27:43,420 --> 00:27:44,420
We're out of gas.
306
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
What are we going to do?
307
00:27:45,880 --> 00:27:49,280
What we're not going to do is panic.
That's the first rule of survival.
308
00:28:11,180 --> 00:28:17,020
Hello, hello, it's a recording what?
309
00:29:07,379 --> 00:29:08,379
What's up, Cheryl?
310
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Trouble, I think.
311
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Listen to this.
312
00:29:11,620 --> 00:29:12,439
Help us!
313
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Help us!
314
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Safety's at location.
315
00:29:15,960 --> 00:29:16,980
Don't call the police.
316
00:29:55,180 --> 00:29:56,360
This doesn't make any sense.
317
00:29:57,160 --> 00:29:59,340
We take the wrong turn off and we get
the death penalty.
318
00:29:59,640 --> 00:30:01,420
Life doesn't make any sense anymore.
319
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Down there.
320
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
there ain't no more.
321
00:32:14,160 --> 00:32:16,380
Well then, let's go.
322
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
Yeah.
323
00:32:21,700 --> 00:32:25,020
That guy, that was a cat that fights his
brother.
324
00:32:25,360 --> 00:32:26,980
Stick with him. He'll get you points.
325
00:33:04,590 --> 00:33:05,590
Come on.
326
00:33:06,650 --> 00:33:07,650
Let's get out of here.
327
00:33:08,310 --> 00:33:09,330
I've got to get out of here.
328
00:33:11,890 --> 00:33:15,150
What do we do now?
329
00:33:15,510 --> 00:33:17,650
We can stay here a while and conserve
our strength.
330
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
They'll move on. They'll get bored.
331
00:33:20,300 --> 00:33:21,159
They're killers.
332
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
We've got to find some way to defend
ourselves.
333
00:33:24,840 --> 00:33:27,060
We at least thought they had a turkey
chow mein.
334
00:33:28,640 --> 00:33:30,060
You have no sentiment.
335
00:33:30,580 --> 00:33:32,140
None. Unit 62.
336
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
62 here.
337
00:33:34,680 --> 00:33:36,360
Please report to 5th and Zachary.
338
00:33:36,640 --> 00:33:39,320
Disrupt call from a phone booth. Hey,
we're Eden.
339
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Let's take it.
340
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Are you nuts?
341
00:33:42,800 --> 00:33:44,060
It's in the middle of Gravesend.
342
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
You start taking calls and we'll break.
343
00:33:46,620 --> 00:33:48,600
You'll end every shift hungry as a
homeless dog.
344
00:33:49,380 --> 00:33:50,720
Well, somebody could be hurt.
345
00:33:51,480 --> 00:33:52,480
Somebody's always hurt.
346
00:33:55,200 --> 00:33:56,220
Then we better help.
347
00:34:06,540 --> 00:34:08,320
So, what are we looking for?
348
00:34:08,600 --> 00:34:09,620
911 calls.
349
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
It's all cut off.
350
00:34:13,120 --> 00:34:14,139
It's the only thing.
351
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
Hello, Muriel.
352
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Yeah, it's Andrew.
353
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
I was just wondering if Victoria's still
there.
354
00:35:18,140 --> 00:35:20,500
No, Andrew. They left about 45 minutes
ago.
355
00:35:21,860 --> 00:35:25,580
That's okay. I was called to see how the
holiday was going.
356
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Oh, it was great.
357
00:35:27,280 --> 00:35:28,860
We stuffed ourselves, as usual.
358
00:35:29,720 --> 00:35:32,360
But, Andrew, I think I should apologize.
359
00:35:33,520 --> 00:35:36,400
Julie accidentally overheard me talking
about the separation.
360
00:35:36,920 --> 00:35:38,520
And Victoria hadn't told her yet?
361
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Me too.
362
00:35:49,420 --> 00:35:53,000
I know you're tired, Julie. We all are.
But you have to keep control of
363
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
yourself.
364
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
Why?
365
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
What's the use?
366
00:35:56,900 --> 00:35:59,920
I mean, we can't stay in here all night.
They're going to find us, right?
367
00:36:01,620 --> 00:36:02,680
We'll find a telephone.
368
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
He's right.
369
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
You've got to keep moving.
370
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
He'll be back.
371
00:36:36,839 --> 00:36:42,860
Right is the best chance we got let's
try
372
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
Is anybody here?
373
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
Good.
374
00:37:18,660 --> 00:37:20,320
Then we don't have to leave here till
morning.
375
00:37:54,860 --> 00:37:56,160
I don't think they followed us.
376
00:37:56,820 --> 00:37:57,840
What is this place?
377
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
We should turn the lights out, though.
378
00:38:01,460 --> 00:38:02,460
All right.
379
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
Julie, get that.
380
00:38:03,820 --> 00:38:05,320
You never get all the loud calls.
381
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Thanks.
382
00:38:09,940 --> 00:38:12,140
There's something jamming it.
383
00:38:12,380 --> 00:38:13,620
Just open it up.
384
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
I don't know about this.
385
00:39:47,100 --> 00:39:49,280
What the hell? It's only five stories.
What do we got to lose?
386
00:39:53,000 --> 00:39:57,020
I'll go.
387
00:39:57,460 --> 00:39:59,100
If it can hold me, it can hold you.
388
00:40:02,040 --> 00:40:06,180
Easy does it. Easy does it.
389
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Okay.
390
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Okay.
391
00:40:11,980 --> 00:40:13,100
One step at a time.
392
00:40:15,340 --> 00:40:16,380
Just go slow.
393
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Don't look down.
394
00:40:19,400 --> 00:40:20,600
You're doing great, Victoria.
395
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
Marta!
396
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Don't look down.
397
00:40:29,940 --> 00:40:30,940
You're okay.
398
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
Almost there.
399
00:40:33,920 --> 00:40:36,040
Yes. Okay, I'll be a go.
400
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
No, Hugo.
401
00:40:37,640 --> 00:40:38,558
No, no.
402
00:40:38,560 --> 00:40:40,060
I'll go right behind you, I promise.
403
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
I promise.
404
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
Pinky swear.
405
00:40:46,160 --> 00:40:47,220
It's going to be okay. Come on.
406
00:40:47,580 --> 00:40:48,960
Put the door, put the door.
407
00:40:51,860 --> 00:40:56,740
Come on, baby.
408
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
Don't look down.
409
00:41:03,540 --> 00:41:05,640
Oh, God. Oh, my God. Oh, God.
410
00:41:06,740 --> 00:41:07,718
Come on.
411
00:41:07,720 --> 00:41:10,760
I'll get you back up. I can't. You've
got to get up, Julie.
412
00:41:11,100 --> 00:41:12,120
Put that leg up.
413
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Nice to go.
414
00:41:23,140 --> 00:41:24,680
That's it. Don't look down.
415
00:41:27,060 --> 00:41:28,720
That's it. You're doing fine.
416
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
I'm right here.
417
00:41:33,560 --> 00:41:34,880
A little bit further.
418
00:41:38,680 --> 00:41:40,120
Baby, don't look down.
419
00:41:42,720 --> 00:41:43,760
Come on, baby.
420
00:42:08,670 --> 00:42:13,830
See we don't need no puny boy, please
please just leave us alone
421
00:42:15,980 --> 00:42:16,879
like a bird.
422
00:42:16,880 --> 00:42:18,440
We don't want anyone to get hurt.
423
00:42:19,120 --> 00:42:21,300
The only ones that's going to be hurting
is you.
424
00:42:21,800 --> 00:42:24,180
Okay. Okay, come on, you little punk.
425
00:42:24,380 --> 00:42:26,420
Let me see how good you are. Come on.
426
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Come on, teachers.
427
00:42:31,560 --> 00:42:32,960
If he jumps, he'll get killed.
428
00:42:33,340 --> 00:42:37,960
Yeah, well, this little worm deserves to
die. Come on. You're going to be the
429
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
first one, Butte.
430
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
What have you done?
431
00:43:02,540 --> 00:43:03,620
It's them or us.
432
00:43:04,160 --> 00:43:05,640
We don't have to kill people.
433
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Oh, wake up!
434
00:43:07,500 --> 00:43:09,240
Don't you understand? I understand.
435
00:43:10,980 --> 00:43:13,300
I understand now they're never going to
let us get out of here.
436
00:43:17,440 --> 00:43:18,460
You killed it!
437
00:43:41,360 --> 00:43:42,360
I can't hold on.
438
00:43:45,020 --> 00:43:46,020
Stacy!
439
00:43:51,000 --> 00:43:52,480
Are you going to help us?
440
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
Yes. Yes?
441
00:43:56,660 --> 00:43:59,220
Are you all right?
442
00:44:00,360 --> 00:44:03,000
Okay. All right, how do we get out of
Gravesend?
443
00:44:06,380 --> 00:44:08,920
At least you could tell us where you can
find a telephone.
444
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
Wait a minute!
445
00:44:11,080 --> 00:44:12,760
I'm gonna double -cross you, you little
jerk!
446
00:44:13,260 --> 00:44:15,080
My mother saved your life.
447
00:44:15,940 --> 00:44:17,460
Doesn't that count for something?
448
00:44:17,720 --> 00:44:18,860
You ain't saved nothing!
449
00:44:19,300 --> 00:44:21,140
That was the Iceman's brother, your
smoke.
450
00:44:21,380 --> 00:44:25,220
Now he's like to kill me just for being
here and letting it happen.
451
00:44:25,540 --> 00:44:27,960
I know what... You don't know nothing.
452
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
I promise.
453
00:44:31,860 --> 00:44:35,700
I promise you, if you help us, I'll help
you.
454
00:44:39,020 --> 00:44:40,300
It ain't no use.
455
00:44:40,910 --> 00:44:42,110
You can't help me.
456
00:44:42,730 --> 00:44:46,870
The only way I come out of this alive is
to help ice smoke all of you.
457
00:44:47,170 --> 00:44:48,170
Wait a minute.
458
00:44:48,670 --> 00:44:49,670
Don't run away.
459
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Wait.
460
00:44:51,270 --> 00:44:52,270
Don't go.
461
00:44:54,510 --> 00:44:56,230
Well, so much for psychiatry.
462
00:44:57,150 --> 00:44:59,230
You've locked us out. This is fantastic.
463
00:44:59,670 --> 00:45:01,830
They were going to kill us from the very
start.
464
00:45:03,370 --> 00:45:04,630
We're like sitting ducks here.
465
00:45:05,090 --> 00:45:06,170
We've got to get out of here.
466
00:45:06,810 --> 00:45:07,810
Here.
467
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
That's it for me.
468
00:45:39,860 --> 00:45:41,760
Well, hold on. Shouldn't we look around
some?
469
00:45:42,480 --> 00:45:43,680
You know what we're going to find?
470
00:45:43,920 --> 00:45:47,480
Nothing. The bangers took that box out
just for the sheer fun of it.
471
00:45:47,700 --> 00:45:48,920
It's called vandalism.
472
00:45:49,160 --> 00:45:51,000
I ain't risking my neck for my bell.
473
00:45:51,620 --> 00:45:52,620
We're heading back.
474
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
Wait.
475
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
Did you hear something?
476
00:45:59,900 --> 00:46:01,040
Give it up, kid.
477
00:46:01,280 --> 00:46:02,760
It ain't nothing but ghosts.
478
00:46:41,930 --> 00:46:42,729
Are you okay?
479
00:46:42,730 --> 00:46:43,910
I don't believe it. They're gone.
480
00:46:44,350 --> 00:46:47,070
At least we know the police are in the
area, though. Okay, look.
481
00:46:47,630 --> 00:46:48,830
The expressway's over there.
482
00:46:49,330 --> 00:46:50,750
I'd say we make a run for it. Okay.
483
00:46:51,010 --> 00:46:52,370
No, we should be following the police.
484
00:46:52,910 --> 00:46:56,090
Listen, the expressway won't move. The
odds are better. That's right. Come on.
485
00:46:56,270 --> 00:46:57,270
Okay.
486
00:47:05,950 --> 00:47:07,110
Which one of them did this?
487
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
And a leather jacket.
488
00:47:23,430 --> 00:47:24,009
Yo,
489
00:47:24,010 --> 00:47:33,070
Ice.
490
00:47:36,250 --> 00:47:37,550
Yo, Ice, man.
491
00:47:37,930 --> 00:47:39,970
I'm sorry about your brother and all.
492
00:47:40,460 --> 00:47:41,580
I mean, we all are.
493
00:47:42,380 --> 00:47:43,760
But this just don't figure.
494
00:47:44,820 --> 00:47:45,820
Sweating the women?
495
00:47:46,560 --> 00:47:48,260
Bringing the 5 -0 down on us?
496
00:47:49,000 --> 00:47:52,680
They start creeping, ain't gonna be no
good business for none of us. You think
497
00:47:52,680 --> 00:47:54,500
ordinary women could do this to my
brother?
498
00:47:56,060 --> 00:47:57,580
Why you take the 5 -0 creeping?
499
00:47:59,260 --> 00:48:00,560
How many times I tell you?
500
00:48:11,790 --> 00:48:14,230
I'm just kicking it to you on a business
tip, man.
501
00:48:15,470 --> 00:48:16,670
They said, fuck my blood.
502
00:48:20,230 --> 00:48:22,110
They think they're going to try and
freeze the ice.
503
00:48:24,750 --> 00:48:26,850
But you can't freeze what's already
cold.
504
00:48:30,330 --> 00:48:31,670
You got a right to satisfy.
505
00:48:33,510 --> 00:48:34,630
Yeah, that's righteous.
506
00:48:38,250 --> 00:48:39,490
When we roll on them.
507
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
TJ here.
508
00:48:43,700 --> 00:48:45,100
Come party with the young one.
509
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
Me?
510
00:48:54,140 --> 00:48:55,660
Take the one with the dusted cat.
511
00:48:57,420 --> 00:48:58,480
And the other one?
512
00:49:00,660 --> 00:49:01,660
Give it to my crew.
513
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Stay with you.
514
00:49:12,580 --> 00:49:14,180
Yeah, that's fine.
515
00:49:15,760 --> 00:49:16,760
Then let's go.
516
00:49:31,400 --> 00:49:33,080
Yo man, you coming or what?
517
00:50:00,240 --> 00:50:02,100
I got a bad feeling about this.
518
00:50:04,960 --> 00:50:06,140
Dispatch unit 62.
519
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
Go ahead, 62.
520
00:50:08,680 --> 00:50:10,320
We've got an abandoned vehicle.
521
00:50:10,620 --> 00:50:13,100
Late model, solid, burnt, and
vandalized.
522
00:50:13,640 --> 00:50:17,040
Medical plate, Robert Mary Frank, 7 -0
-4.
523
00:50:17,280 --> 00:50:19,480
Please trace and notify owner 10 -4.
524
00:50:25,380 --> 00:50:27,700
You're the one wanting to play cops and
robbers.
525
00:51:10,439 --> 00:51:12,580
We got him! Yes!
526
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
What now, Hobbs?
527
00:51:40,680 --> 00:51:42,060
They can't go no place, man.
528
00:51:42,580 --> 00:51:43,580
You got them.
529
00:52:10,760 --> 00:52:11,698
Don't touch somebody.
530
00:52:11,700 --> 00:52:12,720
There must be something.
531
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
A coal box.
532
00:52:52,460 --> 00:52:53,600
You guys don't need to answer, all
right?
533
00:52:54,960 --> 00:52:56,560
Let's party, fellas. Let's party.
534
00:53:01,940 --> 00:53:02,320
Check
535
00:53:02,320 --> 00:53:12,260
down
536
00:53:12,260 --> 00:53:13,260
the tunnel, huh?
537
00:53:13,420 --> 00:53:14,620
Go over the other tracks.
538
00:53:14,880 --> 00:53:15,880
You can find them.
539
00:54:17,950 --> 00:54:18,950
Come on!
540
00:54:19,310 --> 00:54:20,310
Let's move.
541
00:54:25,350 --> 00:54:26,790
That's it. Check over there, stupid.
542
00:55:12,460 --> 00:55:14,020
We didn't report on that abandoned
vehicle.
543
00:55:17,760 --> 00:55:20,940
What's a luxury car? What kind of
complaints do you want a grave's end in
544
00:55:20,940 --> 00:55:21,799
middle of the night?
545
00:55:21,800 --> 00:55:23,980
Oh, and another report came in from the
transit police.
546
00:55:24,900 --> 00:55:28,440
The subway brakeman thinks that he hit
somebody at the 153rd Street subway
547
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
station.
548
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
153rd Street?
549
00:55:32,140 --> 00:55:33,240
That's a closed station.
550
00:55:33,520 --> 00:55:35,100
Get a couple units down there right
away.
551
00:55:35,380 --> 00:55:38,300
We don't have any to spare. A big rig
flipped over on the Bruckner.
552
00:55:38,900 --> 00:55:39,900
Find some.
553
00:55:47,950 --> 00:55:49,010
They gotta be here somewhere.
554
00:55:50,550 --> 00:55:51,550
Yeah, they better be.
555
00:55:52,370 --> 00:55:55,690
You two, go check the tunnels, huh? Go,
go, go. You check the exits.
556
00:55:56,450 --> 00:55:57,890
Yeah, they better be here somewhere.
557
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
Commander!
558
00:56:10,950 --> 00:56:11,950
Victoria?
559
00:56:12,110 --> 00:56:13,150
Mr. Andrew Stone?
560
00:56:13,550 --> 00:56:15,950
Yes. Watch Commander McNair.
561
00:56:16,480 --> 00:56:17,980
Precinct 44 in the South Bronx.
562
00:56:18,620 --> 00:56:19,900
What is it? What's wrong?
563
00:56:20,560 --> 00:56:26,520
Are you the owner of the 1990 Saab
Connecticut license number Robert Mary
564
00:56:26,520 --> 00:56:28,240
Franklin 704?
565
00:56:28,620 --> 00:56:29,620
Yes, that's right.
566
00:56:29,640 --> 00:56:32,740
The vehicle's been found abandoned in
Gravesend, sir. It's been stolen.
567
00:56:34,120 --> 00:56:39,300
No, my wife and daughter. Mr. Stone, are
you telling me they might have been in
568
00:56:39,300 --> 00:56:40,238
the vehicle?
569
00:56:40,240 --> 00:56:43,440
Yes, they might have been in the
vehicle. They were in the vehicle. They
570
00:56:43,440 --> 00:56:44,480
Brooklyn.
571
00:56:45,910 --> 00:56:49,170
I'm sure there's nothing to be alarmed
about. But they're in graves then, for
572
00:56:49,170 --> 00:56:51,010
God's sake. Don't tell me they're
probably safe.
573
00:56:51,770 --> 00:56:52,770
Just find them.
574
00:56:53,730 --> 00:56:54,730
I'll be right back.
575
00:56:54,970 --> 00:56:57,290
Sir, this is a police matter. I suggest
that...
576
00:57:23,799 --> 00:57:24,799
Julie, stop.
577
00:57:24,960 --> 00:57:26,960
We've got to go find her, Mom. No.
578
00:57:27,260 --> 00:57:32,260
We've got to go. Come on. Julie, stop.
We can't just leave her late. No, Mom,
579
00:57:32,260 --> 00:57:33,460
have to go back and find her.
580
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
Julie, stop.
581
00:57:34,940 --> 00:57:37,040
Come on, we've got to go. Oh, no.
582
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
Stop.
583
00:58:14,440 --> 00:58:15,440
So did I.
584
00:58:24,600 --> 00:58:25,800
Hey, you see them come up?
585
00:58:26,020 --> 00:58:27,020
No. No.
586
00:58:27,460 --> 00:58:28,460
Well,
587
00:58:29,560 --> 00:58:30,560
maybe they're invisible.
588
00:58:31,500 --> 00:58:32,540
Yo, you dissing me, man?
589
00:58:33,080 --> 00:58:35,880
No, I ain't dissing you, Ice. I ain't
dissing nobody. I just can't figure out
590
00:58:35,880 --> 00:58:37,420
what we doing on them. Because they
smoke cat.
591
00:58:38,680 --> 00:58:40,120
And maybe they want to smoke us.
592
00:58:40,500 --> 00:58:42,100
We got the one who killed cat.
593
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
She's dead.
594
00:58:43,680 --> 00:58:46,420
All these other two are doing are trying
not to get themselves smoked.
595
00:58:46,760 --> 00:58:47,760
I told you!
596
00:58:48,000 --> 00:58:49,100
I told you!
597
00:58:49,700 --> 00:58:51,100
Everything means nothing!
598
00:58:52,000 --> 00:58:53,400
And nothing is something!
599
00:58:57,060 --> 00:58:58,140
Something is everything.
600
00:58:58,620 --> 00:59:01,260
I just feel crazy, man.
601
00:59:01,860 --> 00:59:06,240
How many more of us are you going to
sacrifice for something that don't make
602
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
sense?
603
01:00:00,880 --> 01:00:04,960
You with us, T .J.? Or do you want me to
show you how you leave my crew?
604
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
You with me?
605
01:00:08,680 --> 01:00:09,680
Good.
606
01:00:10,140 --> 01:00:14,160
Now you go down there, and you bring me
back Satisfyer's hardware.
607
01:00:17,440 --> 01:00:18,580
Move! Move!
608
01:00:19,220 --> 01:00:20,800
Don't move when I talk to you, kid!
609
01:00:25,580 --> 01:00:27,380
Somebody thought of them and put that on
you.
610
01:00:27,700 --> 01:00:28,700
Let's do it, Arthur.
611
01:00:30,120 --> 01:00:31,120
Let's get it on.
612
01:00:33,500 --> 01:00:34,500
Hey,
613
01:00:41,100 --> 01:00:43,240
man. What happened?
614
01:00:44,920 --> 01:00:45,360
I...
615
01:00:45,360 --> 01:00:53,560
Hey,
616
01:00:53,680 --> 01:00:57,960
give me a break, all right? I got work
to do, and I don't need you to vote you.
617
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Yo, hold up.
618
01:00:59,530 --> 01:01:02,290
I don't know if we're supposed to leave
you alone with the body. Fine.
619
01:01:02,970 --> 01:01:06,210
I'll just tell Ice you won't let me get
on with what he told me to do.
620
01:01:06,890 --> 01:01:07,890
It's all right, man.
621
01:01:24,630 --> 01:01:26,990
What, you going calling him crazy for a
satisfied?
622
01:01:30,320 --> 01:01:31,760
That's what I'm going to do, man, huh?
623
01:01:35,880 --> 01:01:36,940
One thing for sure.
624
01:01:39,220 --> 01:01:42,340
David Ice, I'm as good as dead.
625
01:01:43,920 --> 01:01:46,120
That boy's crazy with a capital Z.
626
01:02:02,540 --> 01:02:05,300
I gotta believe you'd rather me had this
than him.
627
01:02:12,840 --> 01:02:15,640
What'd you
628
01:02:15,640 --> 01:02:21,440
find?
629
01:02:22,480 --> 01:02:24,360
Nothin', man. It ain't nothin'.
630
01:02:30,670 --> 01:02:32,370
Yo, man, something's moving around in
there.
631
01:02:32,610 --> 01:02:34,470
Well, it's probably just rats, man.
632
01:02:35,610 --> 01:02:36,610
That was bigger.
633
01:02:37,450 --> 01:02:38,450
Bigger, I'd say.
634
01:02:39,130 --> 01:02:40,150
It could be them.
635
01:02:45,190 --> 01:02:46,190
Damn it.
636
01:02:51,790 --> 01:02:52,790
I'm going in.
637
01:03:25,470 --> 01:03:26,110
Okay. Oh, my
638
01:03:26,110 --> 01:03:40,190
God.
639
01:03:41,010 --> 01:03:42,710
Can I get your fingers out of there?
Okay.
640
01:03:43,790 --> 01:03:44,970
I'm going to drop it. Okay.
641
01:04:00,970 --> 01:04:02,890
I think we just got deeper into grave
then.
642
01:04:04,050 --> 01:04:05,050
Someone's coming.
643
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
Never mind.
644
01:04:58,420 --> 01:05:03,320
What's that, a scream?
645
01:05:04,180 --> 01:05:05,180
No, I'll go.
646
01:05:07,100 --> 01:05:09,740
You don't get initiated yet. Well, then
I should do it.
647
01:05:10,320 --> 01:05:12,460
Besides, Ice told you to stay down here.
648
01:05:13,340 --> 01:05:14,640
You want to diss the Ice?
649
01:05:16,820 --> 01:05:17,820
What you gonna do?
650
01:05:19,160 --> 01:05:20,780
I'll see when I get there.
651
01:05:36,410 --> 01:05:38,490
death. Unit 62.
652
01:05:40,170 --> 01:05:41,170
Talk to me.
653
01:05:41,470 --> 01:05:42,650
Got a hot one, fellas.
654
01:05:42,910 --> 01:05:46,210
Two women attached to those plates must
be presumed missing and in danger.
655
01:05:47,430 --> 01:05:50,530
Then Gravesend subway station, possible
201.
656
01:05:50,910 --> 01:05:52,790
We're on our way. We'll keep a lookout.
657
01:05:53,430 --> 01:05:55,050
We're sending in more units.
658
01:05:55,310 --> 01:05:56,350
Converge on site.
659
01:05:56,550 --> 01:06:00,110
You heard him.
660
01:06:01,350 --> 01:06:02,870
What are you, some kind of hero?
661
01:06:03,090 --> 01:06:04,090
No.
662
01:06:04,500 --> 01:06:06,820
But what if that were my wife and
daughter out there?
663
01:06:35,150 --> 01:06:36,550
Maybe we'll set up a burglar alert.
664
01:06:40,370 --> 01:06:41,370
Don't you wish.
665
01:07:30,180 --> 01:07:31,180
Bingo.
666
01:07:31,920 --> 01:07:33,440
We gotta wait for our backup.
667
01:07:33,660 --> 01:07:34,578
No time.
668
01:07:34,580 --> 01:07:36,200
This woman could be in real trouble.
669
01:07:38,180 --> 01:07:40,000
I know I'm gonna regret this.
670
01:07:55,180 --> 01:07:59,440
I can't believe there's no phone in
here.
671
01:08:00,000 --> 01:08:02,520
Well, I guess I wouldn't send a
repairman to a place like this either.
672
01:08:03,760 --> 01:08:04,760
I'm just scared.
673
01:08:09,100 --> 01:08:12,200
I keep thinking about it, Stacy.
674
01:08:13,960 --> 01:08:14,960
Try not to.
675
01:08:32,490 --> 01:08:33,649
Did you mean what you said?
676
01:08:35,689 --> 01:08:37,210
About helping me get out of here.
677
01:08:37,870 --> 01:08:41,970
Why? Because I just put myself on ice
hit list just by coming here.
678
01:08:43,910 --> 01:08:45,470
Hell, I'm on a hit list anyway.
679
01:08:45,850 --> 01:08:46,850
What do you mean?
680
01:08:46,990 --> 01:08:48,670
He ziplocked my only friend.
681
01:08:49,109 --> 01:08:52,010
See, I figure after the two of y 'all,
he wants me next.
682
01:08:52,770 --> 01:08:55,109
He as crazy as you can get and still be
standing.
683
01:08:55,390 --> 01:08:59,710
And I gotta get out of here fast or I'm
dead. Just I help you, you help me.
684
01:09:00,460 --> 01:09:02,580
How are we supposed to trust you after
what happened?
685
01:09:02,899 --> 01:09:05,899
There ain't no guarantees on neither
side. You got any other choices?
686
01:09:07,859 --> 01:09:08,859
All right.
687
01:09:09,960 --> 01:09:14,340
If you help us get out, I'll help you
any way I can.
688
01:09:15,180 --> 01:09:16,180
One more thing.
689
01:09:16,880 --> 01:09:18,700
I got a little brother and a sister.
690
01:09:19,620 --> 01:09:20,840
And my mama's sick.
691
01:09:21,840 --> 01:09:23,359
You got to take them out, too.
692
01:09:24,600 --> 01:09:25,600
Okay.
693
01:09:26,880 --> 01:09:28,000
All right, it's a deal.
694
01:09:29,290 --> 01:09:31,569
Now, what was y 'all planning on doing
anyway?
695
01:09:33,810 --> 01:09:37,390
Well, we were just going to stay here
for the night.
696
01:09:38,090 --> 01:09:39,090
That don't fly.
697
01:09:39,510 --> 01:09:41,390
I found you, trust me, so alike.
698
01:09:42,290 --> 01:09:43,609
All right, you're the expert.
699
01:09:44,090 --> 01:09:45,109
What do you suggest?
700
01:09:45,609 --> 01:09:47,029
Well, we're going to have to make a
stand.
701
01:09:47,649 --> 01:09:51,010
And when they do find us, you're going
to have to get down with the homeboys.
702
01:09:52,189 --> 01:09:53,750
Or fight or fly.
703
01:09:55,270 --> 01:09:56,970
The choice is left to you.
704
01:09:57,889 --> 01:09:58,910
Redist or die.
705
01:10:00,310 --> 01:10:01,310
The Odyssey?
706
01:11:02,760 --> 01:11:06,100
Cops don't flash their lights like that.
Not unless the sign's railing and
707
01:11:06,100 --> 01:11:07,100
they're busting down.
708
01:11:08,020 --> 01:11:09,300
You saved my life.
709
01:11:11,220 --> 01:11:12,600
Yeah, well, we're even, all right?
710
01:11:16,500 --> 01:11:17,520
Ice will be back.
711
01:11:18,840 --> 01:11:19,960
This time with troops.
712
01:11:37,550 --> 01:11:38,550
They're inside.
713
01:11:39,890 --> 01:11:41,490
And they got a traitor with them.
714
01:11:43,230 --> 01:11:44,830
It's all becoming clear to me now.
715
01:11:46,530 --> 01:11:47,630
See, they found us.
716
01:11:48,550 --> 01:11:49,710
They're all around us.
717
01:11:50,550 --> 01:11:51,670
They've infected DJ.
718
01:11:52,810 --> 01:11:54,210
He wants to bring us down.
719
01:11:55,330 --> 01:11:56,330
See?
720
01:11:56,630 --> 01:11:57,630
It's DJ.
721
01:12:00,050 --> 01:12:01,850
He was with Kat. Kat's wasted.
722
01:12:03,190 --> 01:12:05,890
He infected Satisfye, and Satisfye
turned on me.
723
01:12:07,099 --> 01:12:08,260
For that, he had to burn.
724
01:12:09,940 --> 01:12:11,860
And then he brought the 5 -0 down on us.
725
01:12:13,200 --> 01:12:14,440
For that, they had to burn.
726
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
It's been toasted.
727
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
Where's it going to stop?
728
01:12:21,180 --> 01:12:22,200
Where's it all going to end?
729
01:12:27,960 --> 01:12:29,700
Who else is he contaminating?
730
01:12:30,700 --> 01:12:32,640
You! Are you sick?
731
01:12:33,140 --> 01:12:34,460
Have we lost you?
732
01:12:47,050 --> 01:12:48,050
You fear.
733
01:12:48,650 --> 01:12:52,170
This is my cure.
734
01:12:53,290 --> 01:12:54,290
This is my cure.
735
01:12:54,450 --> 01:12:55,850
This is my cure. This is my cure.
736
01:12:59,570 --> 01:13:02,610
Are you sick?
737
01:13:02,830 --> 01:13:03,870
No, man. Shut up!
738
01:13:05,090 --> 01:13:06,090
Shut up!
739
01:13:06,130 --> 01:13:07,130
Are you sick?
740
01:13:07,810 --> 01:13:08,810
No!
741
01:13:09,390 --> 01:13:11,830
You! Are you sick?
742
01:13:12,050 --> 01:13:13,050
Are you?
743
01:13:33,390 --> 01:13:35,950
Yeah, see, they want to scare us first,
make us sweat.
744
01:13:36,450 --> 01:13:39,670
Without Satisfy doing his thinking, Ice
got to play it real close.
745
01:13:39,890 --> 01:13:42,350
Well, they may be a lot stronger than
us, but we're a lot smarter.
746
01:13:43,210 --> 01:13:44,730
There's only a couple of hours till
daylight.
747
01:13:44,950 --> 01:13:46,250
We don't have to leave this place.
748
01:13:46,470 --> 01:13:48,350
We only have to hold our ground.
749
01:13:49,350 --> 01:13:50,910
We have to use our heads. Think.
750
01:13:51,310 --> 01:13:52,310
Prepare.
751
01:13:52,970 --> 01:13:53,970
Yeah.
752
01:13:54,230 --> 01:13:55,450
For our funerals.
753
01:13:59,370 --> 01:14:02,270
Ice, let's take the suckers.
754
01:14:13,840 --> 01:14:14,980
We've got to block that door.
755
01:14:15,760 --> 01:14:17,060
Yeah, cover us.
756
01:14:17,320 --> 01:14:19,800
What do I do? Just point and pull the
trigger. Figure out.
757
01:14:22,440 --> 01:14:23,358
All right.
758
01:14:23,360 --> 01:14:26,020
One, two, three. All right, give me time
here.
759
01:14:27,160 --> 01:14:28,900
All right.
760
01:14:30,820 --> 01:14:32,100
Down, down, down, down. Okay.
761
01:14:33,760 --> 01:14:38,400
All right.
762
01:14:57,680 --> 01:14:58,740
Barricade's going to stop me?
763
01:14:59,520 --> 01:15:02,260
You really know who I am?
764
01:15:03,060 --> 01:15:06,720
Nothing's going to stop me.
765
01:15:07,160 --> 01:15:08,640
Yeah. All
766
01:15:08,640 --> 01:15:17,700
right,
767
01:15:17,720 --> 01:15:18,720
now.
768
01:15:19,140 --> 01:15:20,140
Open.
769
01:15:21,160 --> 01:15:22,600
Nothing. Open the nozzle.
770
01:15:23,040 --> 01:15:24,040
Let it fill up.
771
01:15:26,690 --> 01:15:27,690
Go get them.
772
01:16:22,270 --> 01:16:25,370
Let's bring the watermen. I know. Go,
go, go, go, go.
773
01:16:32,430 --> 01:16:35,070
We did it. We did it. We did it.
774
01:16:35,370 --> 01:16:36,370
We did it.
775
01:16:38,550 --> 01:16:40,950
Let me see your sand watch. Okay.
776
01:16:41,170 --> 01:16:43,030
I want to make sure this is the only way
in.
777
01:16:43,250 --> 01:16:45,130
Look around. See what you can find.
778
01:16:45,510 --> 01:16:46,510
Like what?
779
01:16:46,730 --> 01:16:47,810
Use your imagination.
780
01:16:50,410 --> 01:16:52,170
Yo, don't waste ammo. We running low.
781
01:17:08,110 --> 01:17:09,110
Yo!
782
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
Get in there!
783
01:17:11,350 --> 01:17:12,350
DJ!
784
01:17:35,299 --> 01:17:36,500
No, look,
785
01:17:48,080 --> 01:17:51,060
I'm not going anywhere until you find my
wife and my daughter.
786
01:18:25,040 --> 01:18:26,040
What's in here?
787
01:19:21,500 --> 01:19:23,240
Gotcha. Should I bless you now, huh?
788
01:19:27,400 --> 01:19:28,400
Later, homies.
789
01:19:29,920 --> 01:19:30,940
Did you kill him?
790
01:19:31,260 --> 01:19:33,420
No, he ain't ziplocked. He's deep
-freezed.
791
01:19:34,800 --> 01:19:37,060
I knew that boy was bluffing. How?
792
01:19:37,580 --> 01:19:39,000
Because I've got to do it himself.
793
01:19:40,480 --> 01:19:41,520
What's wrong with you?
794
01:19:42,220 --> 01:19:44,620
I got to take care of these defenseless
bitches myself?
795
01:19:47,980 --> 01:19:50,260
Stop looking at me. You make me sick.
796
01:19:51,060 --> 01:19:52,100
Who are you guys?
797
01:19:52,920 --> 01:19:53,920
Wait!
798
01:19:57,180 --> 01:19:58,960
I've ordered the water. Get in there!
799
01:20:23,190 --> 01:20:24,190
Good job.
800
01:20:24,990 --> 01:20:26,650
That's one less we have to deal with.
801
01:20:31,610 --> 01:20:32,610
You're cowards.
802
01:20:33,190 --> 01:20:35,030
You're not worthy of being in my crew.
803
01:20:35,530 --> 01:20:38,550
You know that? You gotta rip. You gotta
kill.
804
01:20:38,770 --> 01:20:40,490
You gotta rip a limb from limb.
805
01:20:41,130 --> 01:20:42,270
What's wrong with you?
806
01:20:42,910 --> 01:20:44,090
You gotta want them.
807
01:20:45,350 --> 01:20:47,510
Why aren't they coming at us? You don't
understand.
808
01:20:48,530 --> 01:20:51,470
Ice can't stop a no more defeat. This
girl be the ice.
809
01:20:52,620 --> 01:20:56,000
The thing is, he's going to make one
more charge, and that's going to be a
810
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
mother.
811
01:20:58,060 --> 01:20:59,800
And we better be ready for him.
812
01:23:03,470 --> 01:23:06,670
We got ourselves some real nice
surprises for the Iceman.
813
01:23:07,770 --> 01:23:08,770
Real nice.
814
01:23:11,870 --> 01:23:13,790
Do you regret changing sides?
815
01:23:15,590 --> 01:23:19,410
No, staying with the Iceman, it didn't
offer no kind of future.
816
01:23:20,450 --> 01:23:21,790
Why do you do it, then?
817
01:23:23,210 --> 01:23:28,030
See, my boy's satisfied. He always told
me that the smart money always plays the
818
01:23:28,030 --> 01:23:29,250
percentages. You know what I'm saying?
819
01:23:29,730 --> 01:23:30,730
What do you mean?
820
01:23:31,990 --> 01:23:37,450
Even if I did survive what I see, it's
just a dead end. There ain't no way out
821
01:23:37,450 --> 01:23:37,949
of this.
822
01:23:37,950 --> 01:23:38,950
No way.
823
01:23:39,570 --> 01:23:42,330
So whatever you got to offer, it's got
to be better than this.
824
01:23:45,570 --> 01:23:49,510
Are your brothers still in the gang? No,
825
01:23:50,370 --> 01:23:51,370
they're too young still.
826
01:23:52,350 --> 01:23:55,130
But see, if I don't get them out of
here, then they're going to be in the
827
01:23:55,470 --> 01:23:57,750
And they're going to be numbers just
like me. Nothing.
828
01:23:59,920 --> 01:24:02,120
You're the only chance we ever have to
get out of this.
829
01:24:03,240 --> 01:24:05,920
Get ourselves some of those
possibilities in life.
830
01:24:07,380 --> 01:24:08,840
Always hear them politicians.
831
01:24:10,640 --> 01:24:11,640
Hopping out.
832
01:24:29,770 --> 01:24:30,770
Well, that's done.
833
01:24:31,670 --> 01:24:32,730
Are you all right?
834
01:24:34,650 --> 01:24:36,870
I don't know what I'm going to do. What
is it?
835
01:24:38,050 --> 01:24:40,190
She was the one I shared everything
with.
836
01:24:47,770 --> 01:24:50,570
Oh, no!
837
01:24:50,930 --> 01:24:52,550
Stop! No!
838
01:24:52,790 --> 01:24:53,790
Matt! No!
839
01:25:16,390 --> 01:25:17,390
Check the doors!
840
01:25:17,450 --> 01:25:19,190
Move it! Come on!
841
01:25:20,250 --> 01:25:21,250
Come on!
842
01:25:24,610 --> 01:25:25,610
Come!
843
01:25:25,950 --> 01:25:28,390
Come! Check over there at the door!
Check it!
844
01:25:28,770 --> 01:25:29,770
Get down!
845
01:25:29,870 --> 01:25:30,870
Over there!
846
01:27:35,720 --> 01:27:36,720
I'm right there.
847
01:28:34,700 --> 01:28:35,700
Hey, kids.
848
01:28:37,280 --> 01:28:38,280
Party's over.
849
01:28:39,480 --> 01:28:40,580
Say your prayer.
850
01:28:44,460 --> 01:28:45,680
Leave them alone.
851
01:28:48,420 --> 01:28:49,420
Hey, Mama.
852
01:28:52,680 --> 01:28:53,860
You're gonna kill me.
853
01:28:55,140 --> 01:28:56,560
It's just civilized.
854
01:28:56,800 --> 01:28:57,800
You forgot.
855
01:28:58,560 --> 01:29:00,680
The oldest law of the jungle.
856
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
Oh, yeah.
857
01:29:02,760 --> 01:29:03,760
What's that?
858
01:29:04,290 --> 01:29:06,610
Never get between a lioness and her cub.
859
01:29:45,100 --> 01:29:46,880
I've seen anything like this since Nong.
860
01:29:57,660 --> 01:29:59,840
Of course I did.
861
01:30:00,360 --> 01:30:02,540
You're going to help me get out of here?
862
01:30:02,840 --> 01:30:04,900
First we're going to the hospital, all
of us.
863
01:30:05,660 --> 01:30:07,740
And then we'll make arrangements for you
and your family.
864
01:30:08,560 --> 01:30:09,560
Right? Right.
865
01:30:27,310 --> 01:30:29,630
Tinted. Blonde.
866
01:30:29,970 --> 01:30:30,970
Bad.
867
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
Thank you.
868
01:31:09,240 --> 01:31:10,240
Okay?
869
01:31:12,200 --> 01:31:19,120
Next two years, I
870
01:31:19,120 --> 01:31:20,120
have a plan.
871
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
The deal.
872
01:31:23,180 --> 01:31:24,180
After you.
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.