Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
Breathe evenly.
2
00:01:54,960 --> 00:01:56,640
We just got two more times around.
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
Uh -oh.
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
I've had it.
5
00:02:00,520 --> 00:02:01,600
God, you're out of shape.
6
00:02:02,900 --> 00:02:05,300
I'm not the one training for the
triathlon here.
7
00:02:05,680 --> 00:02:07,860
Give me a break, Julie. You're nearly
half my age.
8
00:02:08,419 --> 00:02:11,500
Yeah, but old people need more exercise.
9
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Oh, yeah.
10
00:02:13,420 --> 00:02:14,620
I'll show you old.
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,200
No. No, no. You are going to pay for
that.
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,960
All right. All right. Sit.
13
00:02:20,340 --> 00:02:21,470
Sit. Never.
14
00:02:21,690 --> 00:02:23,810
Say it. No. No, the punishment.
15
00:02:24,070 --> 00:02:28,210
Say it. Am I young or am I old? You're
not so old. What?
16
00:02:28,470 --> 00:02:32,150
What? Okay, okay, you're young, all
right. All right. Okay. Much better.
17
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
Stace? Hmm?
18
00:02:52,760 --> 00:02:54,820
Um, you didn't tell anybody, did you?
19
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
I mean, about school and everything.
20
00:02:57,620 --> 00:02:59,100
What, do I look like a tab boy?
21
00:03:00,060 --> 00:03:01,060
No.
22
00:03:01,380 --> 00:03:03,260
I think it's up to you who you tell and
when.
23
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Promise?
24
00:03:08,860 --> 00:03:09,860
Pinky swear.
25
00:03:10,400 --> 00:03:12,180
But I think you're making a mistake, you
know.
26
00:03:12,560 --> 00:03:13,860
Not talking to her about it.
27
00:03:14,860 --> 00:03:18,940
Yeah, well... Okay.
28
00:03:20,019 --> 00:03:21,500
Two more laps. Let's go.
29
00:03:21,820 --> 00:03:23,060
No, I'm going in.
30
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
Chicken.
31
00:03:31,680 --> 00:03:32,920
Come on, y 'all. It's time to go.
32
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Oh, Dad.
33
00:03:34,940 --> 00:03:36,400
No, you two guys get ready for supper.
34
00:03:36,640 --> 00:03:38,940
I'll be back in a little while, all
right? A little more.
35
00:03:39,420 --> 00:03:41,200
You think I'm playing? Get in there.
36
00:03:42,760 --> 00:03:44,220
I'm trying like I'm so constantly.
37
00:04:41,960 --> 00:04:46,300
I'm looking for Vincent from Geisele.
Over there. That's Vinnie. You found
38
00:04:47,580 --> 00:04:51,840
Washington, 17th. I hear you
shorthanded. Blue flu. Happens every
39
00:04:52,520 --> 00:04:54,980
Welcome to the Alabama, last outpost of
civilization.
40
00:04:55,640 --> 00:04:56,980
Let me show you the lockers.
41
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Having trouble?
42
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
Why I ever thought electrical
engineering would be useful is beyond
43
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
With me, it was chemistry.
44
00:05:32,180 --> 00:05:34,000
Oh, God, how I hated chemistry.
45
00:05:34,580 --> 00:05:37,980
I wanted to explore people's minds, not
chart the basic elements.
46
00:05:39,020 --> 00:05:40,100
So what happened?
47
00:05:40,360 --> 00:05:45,500
Well, I found out that one -third of all
psychiatric disorders is a direct
48
00:05:45,500 --> 00:05:46,700
result of a chemical imbalance.
49
00:05:47,480 --> 00:05:49,500
Yeah, but architecture's a little
different.
50
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Not really.
51
00:05:52,150 --> 00:05:54,310
What you love, what attracted you, is
the style.
52
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
That's the fun part.
53
00:05:55,870 --> 00:05:59,130
It's the function that's the drudgery,
but the style is meaningless without the
54
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
function. Do you see what I mean?
55
00:06:00,930 --> 00:06:02,710
Yeah, but it's still a drag.
56
00:06:06,410 --> 00:06:08,010
I've missed you.
57
00:06:10,090 --> 00:06:11,230
I've missed you too, Mom.
58
00:06:12,050 --> 00:06:13,050
Is everything all right?
59
00:06:13,950 --> 00:06:15,330
Yeah, yeah, it's fine.
60
00:06:15,570 --> 00:06:17,690
It's, um, you know, stuff.
61
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
Mm -hmm.
62
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
Did Daddy call yet?
63
00:06:22,090 --> 00:06:24,090
Yes, he said he wasn't going to be able
to make it.
64
00:06:24,550 --> 00:06:25,750
Oh, bummer.
65
00:06:26,290 --> 00:06:28,170
Come on, let's eat. I'm starving.
66
00:07:10,210 --> 00:07:11,610
Can you shut up or what?
67
00:07:31,080 --> 00:07:32,140
Shall I do the honor?
68
00:07:32,440 --> 00:07:33,440
Yes, please.
69
00:07:33,540 --> 00:07:37,480
I'm so hungry. You have really outdone
yourself this year, Mother.
70
00:07:38,020 --> 00:07:40,040
Yeah, Grandma, this is awesome.
71
00:07:40,540 --> 00:07:42,320
Awesome is what I was aiming for.
72
00:07:45,780 --> 00:07:46,820
Home cooking.
73
00:07:48,660 --> 00:07:51,600
Now tell me, how are you enjoying your
new school?
74
00:07:52,760 --> 00:07:53,960
It's great.
75
00:07:59,390 --> 00:08:01,450
Being away for the first time is hard.
76
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
It'll get better, you'll see.
77
00:08:05,570 --> 00:08:09,550
So, Vic, I brought the galley for that
book we were talking about. Do you think
78
00:08:09,550 --> 00:08:10,890
you have a chance to look at it this
weekend?
79
00:08:11,510 --> 00:08:13,690
More pop psychology for the masses?
80
00:08:14,630 --> 00:08:16,470
You should write a book yourself,
Victoria.
81
00:08:16,850 --> 00:08:18,090
Oh, no. Yeah, Mom.
82
00:08:19,290 --> 00:08:21,950
I've been on her case for years, Mom.
She won't budge.
83
00:08:22,490 --> 00:08:23,269
Why not?
84
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
I think it'll be fun.
85
00:08:24,770 --> 00:08:26,110
No, it is not for me.
86
00:08:27,180 --> 00:08:29,820
All these self -help psych books do is
sell gimmicks.
87
00:08:30,100 --> 00:08:34,500
Easy band -aid answers to deep
psychological problems. I don't think
88
00:08:34,500 --> 00:08:40,880
can be capitalized into so -called
commercial hooks. Make a lot of money.
89
00:08:41,220 --> 00:08:43,860
No, let it not, Mom. You take everything
so seriously.
90
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
That's their hook.
91
00:08:46,140 --> 00:08:48,120
The Fildonichan of shrinks.
92
00:08:49,180 --> 00:08:50,220
Happy Thanksgiving.
93
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Cheers.
94
00:08:53,700 --> 00:08:57,520
Downstaffed by 50%. Most of them are
guys like you with... Nowhere else to go
95
00:08:57,520 --> 00:08:59,100
today. Where you from, Washington?
96
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Midtown.
97
00:09:02,060 --> 00:09:04,980
Take him in your car, Fugazi. At least
that way he won't get lost.
98
00:09:05,600 --> 00:09:06,439
Yes, sir.
99
00:09:06,440 --> 00:09:07,680
All right, you know the routine.
100
00:09:08,160 --> 00:09:10,240
Cruise and surveil. High -rises.
101
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
The projects.
102
00:09:11,860 --> 00:09:15,500
Special priority to the brownstones.
Those things are easier to get into than
103
00:09:15,500 --> 00:09:16,600
can of sardines.
104
00:09:16,860 --> 00:09:18,800
Uh, what about Gravesend, sir?
105
00:09:19,700 --> 00:09:22,340
It's hell on earth, Washington, but it's
not to steal there.
106
00:09:23,300 --> 00:09:26,280
Besides, I wouldn't feel right sending a
city kid to the combat zone.
107
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
Anything else?
108
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
No. All right, get yourselves a good
meal and hit the streets. It's going to
109
00:09:34,160 --> 00:09:35,220
a long night.
110
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Yes, sir.
111
00:09:55,080 --> 00:09:57,040
Oh, at least 2 ,000.
112
00:09:58,380 --> 00:10:01,160
And how many times do you think mothers
rewashed them later?
113
00:10:01,940 --> 00:10:03,460
At least 2 ,000.
114
00:10:04,980 --> 00:10:07,780
See, sometimes I think you two behave
like teenagers.
115
00:10:09,620 --> 00:10:11,840
No pie for me, Mom. Me neither.
116
00:10:12,980 --> 00:10:14,720
I was like this, I miss your father.
117
00:10:15,660 --> 00:10:17,600
He always ate my pies.
118
00:10:17,960 --> 00:10:19,420
That's probably what killed him.
119
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Victoria?
120
00:10:21,610 --> 00:10:24,570
I think this is a good idea, you're
separating from Andrew.
121
00:10:24,870 --> 00:10:27,190
It'll give you both a chance to think
things over.
122
00:10:28,830 --> 00:10:30,170
You and Daddy are splitting?
123
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
Julie.
124
00:10:32,030 --> 00:10:35,330
I can't believe you did this without
even telling me.
125
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
Julie.
126
00:10:37,070 --> 00:10:40,170
Don't. Just give her time to get used to
the idea.
127
00:12:29,610 --> 00:12:30,770
Check that pool out.
128
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
You're on my turf.
129
00:13:08,200 --> 00:13:13,600
I'm sorry, man. I mean, I... I was
trying to get downtown, man.
130
00:13:14,100 --> 00:13:18,100
If you want to come on my turf, you
gotta wear our colors.
131
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
Is he clean?
132
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
Come on, man.
133
00:13:24,460 --> 00:13:25,460
Yeah,
134
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
he's clean. Good.
135
00:13:27,700 --> 00:13:29,040
Then put the colors on him.
136
00:13:30,520 --> 00:13:32,640
Hey, come on, man. Don't, don't.
137
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Don't.
138
00:13:50,820 --> 00:13:54,080
Okay. All right. You paid your fare.
139
00:13:54,540 --> 00:13:57,780
You better bust on out of here. My boys
will take you apart piece by piece.
140
00:13:58,000 --> 00:14:01,420
And you remember, nobody is welcome on
my turf.
141
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Move. Move!
142
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Back to Iceland.
143
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
I'm sorry, honey.
144
00:14:38,140 --> 00:14:41,760
I'm sorry I didn't tell you before. I
just wanted you to have a nice
145
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Thanksgiving.
146
00:14:44,100 --> 00:14:46,260
Yeah, turned out just great.
147
00:14:47,060 --> 00:14:48,500
There's a lot you don't know about.
148
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
How could I?
149
00:14:51,280 --> 00:14:54,240
You left me out of everything. It was
never like that.
150
00:14:54,600 --> 00:14:55,559
Oh, no?
151
00:14:55,560 --> 00:14:58,540
When were you going to tell me, Mom?
Right before I went back to school? I
152
00:14:58,540 --> 00:14:59,980
going to tell you when we got home.
153
00:15:00,880 --> 00:15:03,000
All those letters and phone calls.
154
00:15:03,480 --> 00:15:04,500
And not one word.
155
00:15:05,060 --> 00:15:10,460
Not even a hint about what was really
going on. Julie, this isn't a recent
156
00:15:10,460 --> 00:15:12,920
thing. It's been coming on a long time.
157
00:15:14,520 --> 00:15:15,780
What are you telling me?
158
00:15:16,420 --> 00:15:19,000
That you waited until I left before
doing anything?
159
00:15:19,580 --> 00:15:23,960
Sometimes we have to make choices.
160
00:15:24,620 --> 00:15:27,200
Oh, Mother, you and your choices.
161
00:15:27,800 --> 00:15:29,560
A, B, C, or D.
162
00:15:30,100 --> 00:15:31,780
You're always so damn logical.
163
00:15:34,310 --> 00:15:35,770
That's not being very fair.
164
00:15:39,410 --> 00:15:43,530
You know, the real funny thing is, I've
decided to leave school.
165
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
You've what?
166
00:15:45,870 --> 00:15:50,350
I was gonna ask if I could come back
home for a while, but now, I mean... Oh,
167
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
great.
168
00:15:57,830 --> 00:15:59,710
You know what I really like about
holidays?
169
00:16:00,690 --> 00:16:02,510
That one family bonding.
170
00:16:38,250 --> 00:16:40,150
Hold on, Earl. You'll burn yourself.
171
00:16:40,830 --> 00:16:42,910
Gotta be careful. This stuff is really
hot.
172
00:16:43,530 --> 00:16:45,270
Is your mama having any turkey?
173
00:16:45,950 --> 00:16:46,950
Yeah.
174
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
It's hot now.
175
00:17:01,590 --> 00:17:02,590
Mama?
176
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Daddy?
177
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
What you got there?
178
00:17:09,359 --> 00:17:11,020
I thought you liked some turkey.
179
00:17:11,920 --> 00:17:13,520
Put it on the bed right here, baby.
180
00:17:14,300 --> 00:17:15,339
I'll get some later.
181
00:17:17,400 --> 00:17:18,540
So how you feeling?
182
00:17:19,859 --> 00:17:20,960
I feel fine.
183
00:17:22,040 --> 00:17:23,500
I just need a little sleep.
184
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
There he is.
185
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
What?
186
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
I'm sorry.
187
00:17:35,000 --> 00:17:37,420
This isn't a very happy Thanksgiving for
you.
188
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
It's all right, Mama.
189
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
It's no big thing.
190
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
Don't y 'all be making all that noise,
all right?
191
00:17:56,580 --> 00:17:58,180
I've got to get us some more protein,
though.
192
00:17:58,740 --> 00:17:59,780
Can I have your turkey?
193
00:18:00,620 --> 00:18:03,220
You can have it, as long as you don't
disturb Mama.
194
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
Oh, both of y 'all get to bed early.
195
00:18:15,940 --> 00:18:17,180
And I don't want no mess.
196
00:18:36,910 --> 00:18:41,630
We're talking really long, 800 -some
pages. So I write the guy a letter. Dear
197
00:18:41,630 --> 00:18:44,590
sir, your manuscript is both original
and good.
198
00:18:45,190 --> 00:18:48,910
Unfortunately, the good parts are not
original, and the original parts are not
199
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
good.
200
00:18:51,410 --> 00:18:52,590
We have to get gas.
201
00:18:53,250 --> 00:18:56,530
Oh, Julie, I told you. Well, there's a
station at the state line.
202
00:18:57,530 --> 00:18:59,430
We're not going to make it. We're on cue
now.
203
00:19:00,350 --> 00:19:03,730
So we just get off at the next exit.
There's always a station on off -ground.
204
00:19:04,670 --> 00:19:06,840
So... Was your boss angry?
205
00:19:07,060 --> 00:19:09,920
Oh, no. He hates writers, especially
ones that don't make him any money.
206
00:19:10,900 --> 00:19:13,900
A publisher who hates writers. Very
interesting.
207
00:19:14,260 --> 00:19:18,520
He once told me that the most important
moment in American literature was the
208
00:19:18,520 --> 00:19:21,920
time that Hemingway went trout fishing,
caught a carp, and didn't write about
209
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
it.
210
00:19:24,540 --> 00:19:25,760
Oh, look, right there.
211
00:19:27,180 --> 00:19:30,800
Oh, good. Hey, we got it made in the
shade, lady.
212
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
Yo, what's up, Dad?
213
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Yeah, you satisfied?
214
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
What up, bro?
215
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Not much.
216
00:20:11,850 --> 00:20:13,770
So I asked Dice about taking you on.
217
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Yeah?
218
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Yeah.
219
00:20:16,630 --> 00:20:17,890
You sure about this, Dad?
220
00:20:19,470 --> 00:20:20,349
Yeah, man.
221
00:20:20,350 --> 00:20:22,330
So that's what I was going to do anyway,
you know?
222
00:20:23,770 --> 00:20:24,770
All right.
223
00:20:38,159 --> 00:20:39,159
TJ? 181?
224
00:20:40,180 --> 00:20:41,180
Yeah?
225
00:20:41,920 --> 00:20:43,620
You look at me when I talk to you.
226
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
How old are you?
227
00:20:51,220 --> 00:20:52,300
15. 15?
228
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Don't you lie to me.
229
00:20:57,920 --> 00:20:59,560
I ain't lying. I'm going to be 15.
230
00:21:00,960 --> 00:21:02,100
That's why I said you were cool.
231
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
Can I trust you?
232
00:21:06,260 --> 00:21:07,260
Yeah.
233
00:21:07,760 --> 00:21:08,840
Without question?
234
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
Yeah.
235
00:21:12,040 --> 00:21:17,020
You know, once you're in, there's only
one way out.
236
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Feet first.
237
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
I know.
238
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
Good.
239
00:21:27,440 --> 00:21:28,540
You won't be needing that.
240
00:21:51,090 --> 00:21:52,410
Think satisfied, man.
241
00:21:53,530 --> 00:21:54,750
Don't thank me yet, brother.
242
00:21:55,850 --> 00:21:57,110
It's gonna be a long night.
243
00:22:01,310 --> 00:22:01,750
Where'd
244
00:22:01,750 --> 00:22:10,370
it
245
00:22:10,370 --> 00:22:11,510
go? I just saw the sign.
246
00:22:12,670 --> 00:22:14,290
What is this place, Beirut?
247
00:22:16,210 --> 00:22:18,610
It's Gravesend. Get us the hell out of
here, fast.
248
00:22:19,210 --> 00:22:20,330
We have to get gas.
249
00:22:20,960 --> 00:22:23,280
Forget about the gas. Get out of here
now.
250
00:22:24,060 --> 00:22:25,560
Gravesend. I've read about it.
251
00:22:46,580 --> 00:22:49,500
Lee? Forget about the gas. Just get us
out of here.
252
00:22:50,270 --> 00:22:51,189
Look, there it is.
253
00:22:51,190 --> 00:22:53,370
The lights are still on. There's got to
be someone around.
254
00:22:55,590 --> 00:22:56,850
Julie, what are you doing?
255
00:22:59,130 --> 00:23:00,130
This place.
256
00:23:05,330 --> 00:23:06,330
Oh, great.
257
00:23:06,490 --> 00:23:07,670
I told you it was close.
258
00:23:07,930 --> 00:23:08,930
Relax.
259
00:23:49,580 --> 00:23:52,780
Yo, just keep this one out
260
00:23:52,780 --> 00:24:05,460
Patience
261
00:24:05,460 --> 00:24:06,040
have patience
262
00:24:06,040 --> 00:24:16,000
Stay
263
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
calm
264
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Welcome to Iceland.
265
00:24:25,550 --> 00:24:26,710
You ladies have a problem?
266
00:24:27,110 --> 00:24:29,670
Um, could you just tell us where we
could get some gas?
267
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
Sure.
268
00:24:35,750 --> 00:24:37,910
And what are you going to do for my boys
when we return?
269
00:24:38,430 --> 00:24:40,030
Get out of our way, now!
270
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
Get out of our way!
271
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
Get out of here!
272
00:24:43,610 --> 00:24:45,650
She didn't mean anything by that, sorry.
273
00:24:46,450 --> 00:24:51,510
Uh, we have a long drive ahead of us.
All we need to do is get some gas.
274
00:24:52,330 --> 00:24:53,490
Would you help us, please?
275
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
No, Kat.
276
00:25:03,090 --> 00:25:04,910
You think you can help these ladies?
277
00:25:05,190 --> 00:25:06,390
It's my pleasure, Iceman.
278
00:25:15,210 --> 00:25:21,090
Jonathan gets you. They only want us to
react.
279
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
He's just trying to scare us.
280
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
Yeah, what do you think?
281
00:25:39,860 --> 00:25:41,080
I think it'll start.
282
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Come on.
283
00:26:14,000 --> 00:26:15,860
Ain't down fire on these ladies tonight.
284
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
Let them go.
285
00:26:18,880 --> 00:26:22,760
There's money to be made tonight. Sons,
they ain't do nothing to us. We don't
286
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
know who they are.
287
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Not really.
288
00:26:28,100 --> 00:26:30,880
Besides, they did damage.
289
00:26:33,020 --> 00:26:34,020
Right?
290
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
Let's have some fun.
291
00:26:42,700 --> 00:26:45,480
You check every car, every hole.
292
00:26:45,700 --> 00:26:51,820
You better ride with me.
293
00:27:22,120 --> 00:27:22,939
I don't see anywhere.
294
00:27:22,940 --> 00:27:24,960
Not here, there, up there. Where?
295
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
There.
296
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Okay.
297
00:27:27,900 --> 00:27:28,920
Way to go, kid.
298
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
Where are we?
299
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
Look up there.
300
00:27:34,600 --> 00:27:36,080
We've been driving around in circles.
301
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
No.
302
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
No.
303
00:27:39,500 --> 00:27:40,560
Don't do this to me.
304
00:27:40,880 --> 00:27:42,180
Keep your foot on the pedal.
305
00:27:43,420 --> 00:27:44,420
We're out of gas.
306
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
What are we going to do?
307
00:27:45,880 --> 00:27:49,280
What we're not going to do is panic.
That's the first rule of survival.
308
00:28:11,180 --> 00:28:17,020
Hello, hello, it's a recording what?
309
00:29:07,379 --> 00:29:08,379
What's up, Cheryl?
310
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Trouble, I think.
311
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Listen to this.
312
00:29:11,620 --> 00:29:12,439
Help us!
313
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Help us!
314
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Safety's at location.
315
00:29:15,960 --> 00:29:16,980
Don't call the police.
316
00:29:55,180 --> 00:29:56,360
This doesn't make any sense.
317
00:29:57,160 --> 00:29:59,340
We take the wrong turn off and we get
the death penalty.
318
00:29:59,640 --> 00:30:01,420
Life doesn't make any sense anymore.
319
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Down there.
320
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
there ain't no more.
321
00:32:14,160 --> 00:32:16,380
Well then, let's go.
322
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
Yeah.
323
00:32:21,700 --> 00:32:25,020
That guy, that was a cat that fights his
brother.
324
00:32:25,360 --> 00:32:26,980
Stick with him. He'll get you points.
325
00:33:04,590 --> 00:33:05,590
Come on.
326
00:33:06,650 --> 00:33:07,650
Let's get out of here.
327
00:33:08,310 --> 00:33:09,330
I've got to get out of here.
328
00:33:11,890 --> 00:33:15,150
What do we do now?
329
00:33:15,510 --> 00:33:17,650
We can stay here a while and conserve
our strength.
330
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
They'll move on. They'll get bored.
331
00:33:20,300 --> 00:33:21,159
They're killers.
332
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
We've got to find some way to defend
ourselves.
333
00:33:24,840 --> 00:33:27,060
We at least thought they had a turkey
chow mein.
334
00:33:28,640 --> 00:33:30,060
You have no sentiment.
335
00:33:30,580 --> 00:33:32,140
None. Unit 62.
336
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
62 here.
337
00:33:34,680 --> 00:33:36,360
Please report to 5th and Zachary.
338
00:33:36,640 --> 00:33:39,320
Disrupt call from a phone booth. Hey,
we're Eden.
339
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Let's take it.
340
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Are you nuts?
341
00:33:42,800 --> 00:33:44,060
It's in the middle of Gravesend.
342
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
You start taking calls and we'll break.
343
00:33:46,620 --> 00:33:48,600
You'll end every shift hungry as a
homeless dog.
344
00:33:49,380 --> 00:33:50,720
Well, somebody could be hurt.
345
00:33:51,480 --> 00:33:52,480
Somebody's always hurt.
346
00:33:55,200 --> 00:33:56,220
Then we better help.
347
00:34:06,540 --> 00:34:08,320
So, what are we looking for?
348
00:34:08,600 --> 00:34:09,620
911 calls.
349
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
It's all cut off.
350
00:34:13,120 --> 00:34:14,139
It's the only thing.
351
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
Hello, Muriel.
352
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Yeah, it's Andrew.
353
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
I was just wondering if Victoria's still
there.
354
00:35:18,140 --> 00:35:20,500
No, Andrew. They left about 45 minutes
ago.
355
00:35:21,860 --> 00:35:25,580
That's okay. I was called to see how the
holiday was going.
356
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Oh, it was great.
357
00:35:27,280 --> 00:35:28,860
We stuffed ourselves, as usual.
358
00:35:29,720 --> 00:35:32,360
But, Andrew, I think I should apologize.
359
00:35:33,520 --> 00:35:36,400
Julie accidentally overheard me talking
about the separation.
360
00:35:36,920 --> 00:35:38,520
And Victoria hadn't told her yet?
361
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Me too.
362
00:35:49,420 --> 00:35:53,000
I know you're tired, Julie. We all are.
But you have to keep control of
363
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
yourself.
364
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
Why?
365
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
What's the use?
366
00:35:56,900 --> 00:35:59,920
I mean, we can't stay in here all night.
They're going to find us, right?
367
00:36:01,620 --> 00:36:02,680
We'll find a telephone.
368
00:36:03,840 --> 00:36:04,840
He's right.
369
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
You've got to keep moving.
370
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
He'll be back.
371
00:36:36,839 --> 00:36:42,860
Right is the best chance we got let's
try
372
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
Is anybody here?
373
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
Good.
374
00:37:18,660 --> 00:37:20,320
Then we don't have to leave here till
morning.
375
00:37:54,860 --> 00:37:56,160
I don't think they followed us.
376
00:37:56,820 --> 00:37:57,840
What is this place?
377
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
We should turn the lights out, though.
378
00:38:01,460 --> 00:38:02,460
All right.
379
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
Julie, get that.
380
00:38:03,820 --> 00:38:05,320
You never get all the loud calls.
381
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Thanks.
382
00:38:09,940 --> 00:38:12,140
There's something jamming it.
383
00:38:12,380 --> 00:38:13,620
Just open it up.
384
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
I don't know about this.
385
00:39:47,100 --> 00:39:49,280
What the hell? It's only five stories.
What do we got to lose?
386
00:39:53,000 --> 00:39:57,020
I'll go.
387
00:39:57,460 --> 00:39:59,100
If it can hold me, it can hold you.
388
00:40:02,040 --> 00:40:06,180
Easy does it. Easy does it.
389
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
Okay.
390
00:40:10,740 --> 00:40:11,740
Okay.
391
00:40:11,980 --> 00:40:13,100
One step at a time.
392
00:40:15,340 --> 00:40:16,380
Just go slow.
393
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Don't look down.
394
00:40:19,400 --> 00:40:20,600
You're doing great, Victoria.
395
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
Marta!
396
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Don't look down.
397
00:40:29,940 --> 00:40:30,940
You're okay.
398
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
Almost there.
399
00:40:33,920 --> 00:40:36,040
Yes. Okay, I'll be a go.
400
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
No, Hugo.
401
00:40:37,640 --> 00:40:38,558
No, no.
402
00:40:38,560 --> 00:40:40,060
I'll go right behind you, I promise.
403
00:40:40,420 --> 00:40:41,420
I promise.
404
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
Pinky swear.
405
00:40:46,160 --> 00:40:47,220
It's going to be okay. Come on.
406
00:40:47,580 --> 00:40:48,960
Put the door, put the door.
407
00:40:51,860 --> 00:40:56,740
Come on, baby.
408
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
Don't look down.
409
00:41:03,540 --> 00:41:05,640
Oh, God. Oh, my God. Oh, God.
410
00:41:06,740 --> 00:41:07,718
Come on.
411
00:41:07,720 --> 00:41:10,760
I'll get you back up. I can't. You've
got to get up, Julie.
412
00:41:11,100 --> 00:41:12,120
Put that leg up.
413
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Nice to go.
414
00:41:23,140 --> 00:41:24,680
That's it. Don't look down.
415
00:41:27,060 --> 00:41:28,720
That's it. You're doing fine.
416
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
I'm right here.
417
00:41:33,560 --> 00:41:34,880
A little bit further.
418
00:41:38,680 --> 00:41:40,120
Baby, don't look down.
419
00:41:42,720 --> 00:41:43,760
Come on, baby.
420
00:42:08,670 --> 00:42:13,830
See we don't need no puny boy, please
please just leave us alone
421
00:42:15,980 --> 00:42:16,879
like a bird.
422
00:42:16,880 --> 00:42:18,440
We don't want anyone to get hurt.
423
00:42:19,120 --> 00:42:21,300
The only ones that's going to be hurting
is you.
424
00:42:21,800 --> 00:42:24,180
Okay. Okay, come on, you little punk.
425
00:42:24,380 --> 00:42:26,420
Let me see how good you are. Come on.
426
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Come on, teachers.
427
00:42:31,560 --> 00:42:32,960
If he jumps, he'll get killed.
428
00:42:33,340 --> 00:42:37,960
Yeah, well, this little worm deserves to
die. Come on. You're going to be the
429
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
first one, Butte.
430
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
What have you done?
431
00:43:02,540 --> 00:43:03,620
It's them or us.
432
00:43:04,160 --> 00:43:05,640
We don't have to kill people.
433
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Oh, wake up!
434
00:43:07,500 --> 00:43:09,240
Don't you understand? I understand.
435
00:43:10,980 --> 00:43:13,300
I understand now they're never going to
let us get out of here.
436
00:43:17,440 --> 00:43:18,460
You killed it!
437
00:43:41,360 --> 00:43:42,360
I can't hold on.
438
00:43:45,020 --> 00:43:46,020
Stacy!
439
00:43:51,000 --> 00:43:52,480
Are you going to help us?
440
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
Yes. Yes?
441
00:43:56,660 --> 00:43:59,220
Are you all right?
442
00:44:00,360 --> 00:44:03,000
Okay. All right, how do we get out of
Gravesend?
443
00:44:06,380 --> 00:44:08,920
At least you could tell us where you can
find a telephone.
444
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
Wait a minute!
445
00:44:11,080 --> 00:44:12,760
I'm gonna double -cross you, you little
jerk!
446
00:44:13,260 --> 00:44:15,080
My mother saved your life.
447
00:44:15,940 --> 00:44:17,460
Doesn't that count for something?
448
00:44:17,720 --> 00:44:18,860
You ain't saved nothing!
449
00:44:19,300 --> 00:44:21,140
That was the Iceman's brother, your
smoke.
450
00:44:21,380 --> 00:44:25,220
Now he's like to kill me just for being
here and letting it happen.
451
00:44:25,540 --> 00:44:27,960
I know what... You don't know nothing.
452
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
I promise.
453
00:44:31,860 --> 00:44:35,700
I promise you, if you help us, I'll help
you.
454
00:44:39,020 --> 00:44:40,300
It ain't no use.
455
00:44:40,910 --> 00:44:42,110
You can't help me.
456
00:44:42,730 --> 00:44:46,870
The only way I come out of this alive is
to help ice smoke all of you.
457
00:44:47,170 --> 00:44:48,170
Wait a minute.
458
00:44:48,670 --> 00:44:49,670
Don't run away.
459
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Wait.
460
00:44:51,270 --> 00:44:52,270
Don't go.
461
00:44:54,510 --> 00:44:56,230
Well, so much for psychiatry.
462
00:44:57,150 --> 00:44:59,230
You've locked us out. This is fantastic.
463
00:44:59,670 --> 00:45:01,830
They were going to kill us from the very
start.
464
00:45:03,370 --> 00:45:04,630
We're like sitting ducks here.
465
00:45:05,090 --> 00:45:06,170
We've got to get out of here.
466
00:45:06,810 --> 00:45:07,810
Here.
467
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
That's it for me.
468
00:45:39,860 --> 00:45:41,760
Well, hold on. Shouldn't we look around
some?
469
00:45:42,480 --> 00:45:43,680
You know what we're going to find?
470
00:45:43,920 --> 00:45:47,480
Nothing. The bangers took that box out
just for the sheer fun of it.
471
00:45:47,700 --> 00:45:48,920
It's called vandalism.
472
00:45:49,160 --> 00:45:51,000
I ain't risking my neck for my bell.
473
00:45:51,620 --> 00:45:52,620
We're heading back.
474
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
Wait.
475
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
Did you hear something?
476
00:45:59,900 --> 00:46:01,040
Give it up, kid.
477
00:46:01,280 --> 00:46:02,760
It ain't nothing but ghosts.
478
00:46:41,930 --> 00:46:42,729
Are you okay?
479
00:46:42,730 --> 00:46:43,910
I don't believe it. They're gone.
480
00:46:44,350 --> 00:46:47,070
At least we know the police are in the
area, though. Okay, look.
481
00:46:47,630 --> 00:46:48,830
The expressway's over there.
482
00:46:49,330 --> 00:46:50,750
I'd say we make a run for it. Okay.
483
00:46:51,010 --> 00:46:52,370
No, we should be following the police.
484
00:46:52,910 --> 00:46:56,090
Listen, the expressway won't move. The
odds are better. That's right. Come on.
485
00:46:56,270 --> 00:46:57,270
Okay.
486
00:47:05,950 --> 00:47:07,110
Which one of them did this?
487
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
And a leather jacket.
488
00:47:23,430 --> 00:47:24,009
Yo,
489
00:47:24,010 --> 00:47:33,070
Ice.
490
00:47:36,250 --> 00:47:37,550
Yo, Ice, man.
491
00:47:37,930 --> 00:47:39,970
I'm sorry about your brother and all.
492
00:47:40,460 --> 00:47:41,580
I mean, we all are.
493
00:47:42,380 --> 00:47:43,760
But this just don't figure.
494
00:47:44,820 --> 00:47:45,820
Sweating the women?
495
00:47:46,560 --> 00:47:48,260
Bringing the 5 -0 down on us?
496
00:47:49,000 --> 00:47:52,680
They start creeping, ain't gonna be no
good business for none of us. You think
497
00:47:52,680 --> 00:47:54,500
ordinary women could do this to my
brother?
498
00:47:56,060 --> 00:47:57,580
Why you take the 5 -0 creeping?
499
00:47:59,260 --> 00:48:00,560
How many times I tell you?
500
00:48:11,790 --> 00:48:14,230
I'm just kicking it to you on a business
tip, man.
501
00:48:15,470 --> 00:48:16,670
They said, fuck my blood.
502
00:48:20,230 --> 00:48:22,110
They think they're going to try and
freeze the ice.
503
00:48:24,750 --> 00:48:26,850
But you can't freeze what's already
cold.
504
00:48:30,330 --> 00:48:31,670
You got a right to satisfy.
505
00:48:33,510 --> 00:48:34,630
Yeah, that's righteous.
506
00:48:38,250 --> 00:48:39,490
When we roll on them.
507
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
TJ here.
508
00:48:43,700 --> 00:48:45,100
Come party with the young one.
509
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
Me?
510
00:48:54,140 --> 00:48:55,660
Take the one with the dusted cat.
511
00:48:57,420 --> 00:48:58,480
And the other one?
512
00:49:00,660 --> 00:49:01,660
Give it to my crew.
513
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Stay with you.
514
00:49:12,580 --> 00:49:14,180
Yeah, that's fine.
515
00:49:15,760 --> 00:49:16,760
Then let's go.
516
00:49:31,400 --> 00:49:33,080
Yo man, you coming or what?
517
00:50:00,240 --> 00:50:02,100
I got a bad feeling about this.
518
00:50:04,960 --> 00:50:06,140
Dispatch unit 62.
519
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
Go ahead, 62.
520
00:50:08,680 --> 00:50:10,320
We've got an abandoned vehicle.
521
00:50:10,620 --> 00:50:13,100
Late model, solid, burnt, and
vandalized.
522
00:50:13,640 --> 00:50:17,040
Medical plate, Robert Mary Frank, 7 -0
-4.
523
00:50:17,280 --> 00:50:19,480
Please trace and notify owner 10 -4.
524
00:50:25,380 --> 00:50:27,700
You're the one wanting to play cops and
robbers.
525
00:51:10,439 --> 00:51:12,580
We got him! Yes!
526
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
What now, Hobbs?
527
00:51:40,680 --> 00:51:42,060
They can't go no place, man.
528
00:51:42,580 --> 00:51:43,580
You got them.
529
00:52:10,760 --> 00:52:11,698
Don't touch somebody.
530
00:52:11,700 --> 00:52:12,720
There must be something.
531
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
A coal box.
532
00:52:52,460 --> 00:52:53,600
You guys don't need to answer, all
right?
533
00:52:54,960 --> 00:52:56,560
Let's party, fellas. Let's party.
534
00:53:01,940 --> 00:53:02,320
Check
535
00:53:02,320 --> 00:53:12,260
down
536
00:53:12,260 --> 00:53:13,260
the tunnel, huh?
537
00:53:13,420 --> 00:53:14,620
Go over the other tracks.
538
00:53:14,880 --> 00:53:15,880
You can find them.
539
00:54:17,950 --> 00:54:18,950
Come on!
540
00:54:19,310 --> 00:54:20,310
Let's move.
541
00:54:25,350 --> 00:54:26,790
That's it. Check over there, stupid.
542
00:55:12,460 --> 00:55:14,020
We didn't report on that abandoned
vehicle.
543
00:55:17,760 --> 00:55:20,940
What's a luxury car? What kind of
complaints do you want a grave's end in
544
00:55:20,940 --> 00:55:21,799
middle of the night?
545
00:55:21,800 --> 00:55:23,980
Oh, and another report came in from the
transit police.
546
00:55:24,900 --> 00:55:28,440
The subway brakeman thinks that he hit
somebody at the 153rd Street subway
547
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
station.
548
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
153rd Street?
549
00:55:32,140 --> 00:55:33,240
That's a closed station.
550
00:55:33,520 --> 00:55:35,100
Get a couple units down there right
away.
551
00:55:35,380 --> 00:55:38,300
We don't have any to spare. A big rig
flipped over on the Bruckner.
552
00:55:38,900 --> 00:55:39,900
Find some.
553
00:55:47,950 --> 00:55:49,010
They gotta be here somewhere.
554
00:55:50,550 --> 00:55:51,550
Yeah, they better be.
555
00:55:52,370 --> 00:55:55,690
You two, go check the tunnels, huh? Go,
go, go. You check the exits.
556
00:55:56,450 --> 00:55:57,890
Yeah, they better be here somewhere.
557
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
Commander!
558
00:56:10,950 --> 00:56:11,950
Victoria?
559
00:56:12,110 --> 00:56:13,150
Mr. Andrew Stone?
560
00:56:13,550 --> 00:56:15,950
Yes. Watch Commander McNair.
561
00:56:16,480 --> 00:56:17,980
Precinct 44 in the South Bronx.
562
00:56:18,620 --> 00:56:19,900
What is it? What's wrong?
563
00:56:20,560 --> 00:56:26,520
Are you the owner of the 1990 Saab
Connecticut license number Robert Mary
564
00:56:26,520 --> 00:56:28,240
Franklin 704?
565
00:56:28,620 --> 00:56:29,620
Yes, that's right.
566
00:56:29,640 --> 00:56:32,740
The vehicle's been found abandoned in
Gravesend, sir. It's been stolen.
567
00:56:34,120 --> 00:56:39,300
No, my wife and daughter. Mr. Stone, are
you telling me they might have been in
568
00:56:39,300 --> 00:56:40,238
the vehicle?
569
00:56:40,240 --> 00:56:43,440
Yes, they might have been in the
vehicle. They were in the vehicle. They
570
00:56:43,440 --> 00:56:44,480
Brooklyn.
571
00:56:45,910 --> 00:56:49,170
I'm sure there's nothing to be alarmed
about. But they're in graves then, for
572
00:56:49,170 --> 00:56:51,010
God's sake. Don't tell me they're
probably safe.
573
00:56:51,770 --> 00:56:52,770
Just find them.
574
00:56:53,730 --> 00:56:54,730
I'll be right back.
575
00:56:54,970 --> 00:56:57,290
Sir, this is a police matter. I suggest
that...
576
00:57:23,799 --> 00:57:24,799
Julie, stop.
577
00:57:24,960 --> 00:57:26,960
We've got to go find her, Mom. No.
578
00:57:27,260 --> 00:57:32,260
We've got to go. Come on. Julie, stop.
We can't just leave her late. No, Mom,
579
00:57:32,260 --> 00:57:33,460
have to go back and find her.
580
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
Julie, stop.
581
00:57:34,940 --> 00:57:37,040
Come on, we've got to go. Oh, no.
582
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
Stop.
583
00:58:14,440 --> 00:58:15,440
So did I.
584
00:58:24,600 --> 00:58:25,800
Hey, you see them come up?
585
00:58:26,020 --> 00:58:27,020
No. No.
586
00:58:27,460 --> 00:58:28,460
Well,
587
00:58:29,560 --> 00:58:30,560
maybe they're invisible.
588
00:58:31,500 --> 00:58:32,540
Yo, you dissing me, man?
589
00:58:33,080 --> 00:58:35,880
No, I ain't dissing you, Ice. I ain't
dissing nobody. I just can't figure out
590
00:58:35,880 --> 00:58:37,420
what we doing on them. Because they
smoke cat.
591
00:58:38,680 --> 00:58:40,120
And maybe they want to smoke us.
592
00:58:40,500 --> 00:58:42,100
We got the one who killed cat.
593
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
She's dead.
594
00:58:43,680 --> 00:58:46,420
All these other two are doing are trying
not to get themselves smoked.
595
00:58:46,760 --> 00:58:47,760
I told you!
596
00:58:48,000 --> 00:58:49,100
I told you!
597
00:58:49,700 --> 00:58:51,100
Everything means nothing!
598
00:58:52,000 --> 00:58:53,400
And nothing is something!
599
00:58:57,060 --> 00:58:58,140
Something is everything.
600
00:58:58,620 --> 00:59:01,260
I just feel crazy, man.
601
00:59:01,860 --> 00:59:06,240
How many more of us are you going to
sacrifice for something that don't make
602
00:59:06,240 --> 00:59:07,240
sense?
603
01:00:00,880 --> 01:00:04,960
You with us, T .J.? Or do you want me to
show you how you leave my crew?
604
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
You with me?
605
01:00:08,680 --> 01:00:09,680
Good.
606
01:00:10,140 --> 01:00:14,160
Now you go down there, and you bring me
back Satisfyer's hardware.
607
01:00:17,440 --> 01:00:18,580
Move! Move!
608
01:00:19,220 --> 01:00:20,800
Don't move when I talk to you, kid!
609
01:00:25,580 --> 01:00:27,380
Somebody thought of them and put that on
you.
610
01:00:27,700 --> 01:00:28,700
Let's do it, Arthur.
611
01:00:30,120 --> 01:00:31,120
Let's get it on.
612
01:00:33,500 --> 01:00:34,500
Hey,
613
01:00:41,100 --> 01:00:43,240
man. What happened?
614
01:00:44,920 --> 01:00:45,360
I...
615
01:00:45,360 --> 01:00:53,560
Hey,
616
01:00:53,680 --> 01:00:57,960
give me a break, all right? I got work
to do, and I don't need you to vote you.
617
01:00:58,120 --> 01:00:59,120
Yo, hold up.
618
01:00:59,530 --> 01:01:02,290
I don't know if we're supposed to leave
you alone with the body. Fine.
619
01:01:02,970 --> 01:01:06,210
I'll just tell Ice you won't let me get
on with what he told me to do.
620
01:01:06,890 --> 01:01:07,890
It's all right, man.
621
01:01:24,630 --> 01:01:26,990
What, you going calling him crazy for a
satisfied?
622
01:01:30,320 --> 01:01:31,760
That's what I'm going to do, man, huh?
623
01:01:35,880 --> 01:01:36,940
One thing for sure.
624
01:01:39,220 --> 01:01:42,340
David Ice, I'm as good as dead.
625
01:01:43,920 --> 01:01:46,120
That boy's crazy with a capital Z.
626
01:02:02,540 --> 01:02:05,300
I gotta believe you'd rather me had this
than him.
627
01:02:12,840 --> 01:02:15,640
What'd you
628
01:02:15,640 --> 01:02:21,440
find?
629
01:02:22,480 --> 01:02:24,360
Nothin', man. It ain't nothin'.
630
01:02:30,670 --> 01:02:32,370
Yo, man, something's moving around in
there.
631
01:02:32,610 --> 01:02:34,470
Well, it's probably just rats, man.
632
01:02:35,610 --> 01:02:36,610
That was bigger.
633
01:02:37,450 --> 01:02:38,450
Bigger, I'd say.
634
01:02:39,130 --> 01:02:40,150
It could be them.
635
01:02:45,190 --> 01:02:46,190
Damn it.
636
01:02:51,790 --> 01:02:52,790
I'm going in.
637
01:03:25,470 --> 01:03:26,110
Okay. Oh, my
638
01:03:26,110 --> 01:03:40,190
God.
639
01:03:41,010 --> 01:03:42,710
Can I get your fingers out of there?
Okay.
640
01:03:43,790 --> 01:03:44,970
I'm going to drop it. Okay.
641
01:04:00,970 --> 01:04:02,890
I think we just got deeper into grave
then.
642
01:04:04,050 --> 01:04:05,050
Someone's coming.
643
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
Never mind.
644
01:04:58,420 --> 01:05:03,320
What's that, a scream?
645
01:05:04,180 --> 01:05:05,180
No, I'll go.
646
01:05:07,100 --> 01:05:09,740
You don't get initiated yet. Well, then
I should do it.
647
01:05:10,320 --> 01:05:12,460
Besides, Ice told you to stay down here.
648
01:05:13,340 --> 01:05:14,640
You want to diss the Ice?
649
01:05:16,820 --> 01:05:17,820
What you gonna do?
650
01:05:19,160 --> 01:05:20,780
I'll see when I get there.
651
01:05:36,410 --> 01:05:38,490
death. Unit 62.
652
01:05:40,170 --> 01:05:41,170
Talk to me.
653
01:05:41,470 --> 01:05:42,650
Got a hot one, fellas.
654
01:05:42,910 --> 01:05:46,210
Two women attached to those plates must
be presumed missing and in danger.
655
01:05:47,430 --> 01:05:50,530
Then Gravesend subway station, possible
201.
656
01:05:50,910 --> 01:05:52,790
We're on our way. We'll keep a lookout.
657
01:05:53,430 --> 01:05:55,050
We're sending in more units.
658
01:05:55,310 --> 01:05:56,350
Converge on site.
659
01:05:56,550 --> 01:06:00,110
You heard him.
660
01:06:01,350 --> 01:06:02,870
What are you, some kind of hero?
661
01:06:03,090 --> 01:06:04,090
No.
662
01:06:04,500 --> 01:06:06,820
But what if that were my wife and
daughter out there?
663
01:06:35,150 --> 01:06:36,550
Maybe we'll set up a burglar alert.
664
01:06:40,370 --> 01:06:41,370
Don't you wish.
665
01:07:30,180 --> 01:07:31,180
Bingo.
666
01:07:31,920 --> 01:07:33,440
We gotta wait for our backup.
667
01:07:33,660 --> 01:07:34,578
No time.
668
01:07:34,580 --> 01:07:36,200
This woman could be in real trouble.
669
01:07:38,180 --> 01:07:40,000
I know I'm gonna regret this.
670
01:07:55,180 --> 01:07:59,440
I can't believe there's no phone in
here.
671
01:08:00,000 --> 01:08:02,520
Well, I guess I wouldn't send a
repairman to a place like this either.
672
01:08:03,760 --> 01:08:04,760
I'm just scared.
673
01:08:09,100 --> 01:08:12,200
I keep thinking about it, Stacy.
674
01:08:13,960 --> 01:08:14,960
Try not to.
675
01:08:32,490 --> 01:08:33,649
Did you mean what you said?
676
01:08:35,689 --> 01:08:37,210
About helping me get out of here.
677
01:08:37,870 --> 01:08:41,970
Why? Because I just put myself on ice
hit list just by coming here.
678
01:08:43,910 --> 01:08:45,470
Hell, I'm on a hit list anyway.
679
01:08:45,850 --> 01:08:46,850
What do you mean?
680
01:08:46,990 --> 01:08:48,670
He ziplocked my only friend.
681
01:08:49,109 --> 01:08:52,010
See, I figure after the two of y 'all,
he wants me next.
682
01:08:52,770 --> 01:08:55,109
He as crazy as you can get and still be
standing.
683
01:08:55,390 --> 01:08:59,710
And I gotta get out of here fast or I'm
dead. Just I help you, you help me.
684
01:09:00,460 --> 01:09:02,580
How are we supposed to trust you after
what happened?
685
01:09:02,899 --> 01:09:05,899
There ain't no guarantees on neither
side. You got any other choices?
686
01:09:07,859 --> 01:09:08,859
All right.
687
01:09:09,960 --> 01:09:14,340
If you help us get out, I'll help you
any way I can.
688
01:09:15,180 --> 01:09:16,180
One more thing.
689
01:09:16,880 --> 01:09:18,700
I got a little brother and a sister.
690
01:09:19,620 --> 01:09:20,840
And my mama's sick.
691
01:09:21,840 --> 01:09:23,359
You got to take them out, too.
692
01:09:24,600 --> 01:09:25,600
Okay.
693
01:09:26,880 --> 01:09:28,000
All right, it's a deal.
694
01:09:29,290 --> 01:09:31,569
Now, what was y 'all planning on doing
anyway?
695
01:09:33,810 --> 01:09:37,390
Well, we were just going to stay here
for the night.
696
01:09:38,090 --> 01:09:39,090
That don't fly.
697
01:09:39,510 --> 01:09:41,390
I found you, trust me, so alike.
698
01:09:42,290 --> 01:09:43,609
All right, you're the expert.
699
01:09:44,090 --> 01:09:45,109
What do you suggest?
700
01:09:45,609 --> 01:09:47,029
Well, we're going to have to make a
stand.
701
01:09:47,649 --> 01:09:51,010
And when they do find us, you're going
to have to get down with the homeboys.
702
01:09:52,189 --> 01:09:53,750
Or fight or fly.
703
01:09:55,270 --> 01:09:56,970
The choice is left to you.
704
01:09:57,889 --> 01:09:58,910
Redist or die.
705
01:10:00,310 --> 01:10:01,310
The Odyssey?
706
01:11:02,760 --> 01:11:06,100
Cops don't flash their lights like that.
Not unless the sign's railing and
707
01:11:06,100 --> 01:11:07,100
they're busting down.
708
01:11:08,020 --> 01:11:09,300
You saved my life.
709
01:11:11,220 --> 01:11:12,600
Yeah, well, we're even, all right?
710
01:11:16,500 --> 01:11:17,520
Ice will be back.
711
01:11:18,840 --> 01:11:19,960
This time with troops.
712
01:11:37,550 --> 01:11:38,550
They're inside.
713
01:11:39,890 --> 01:11:41,490
And they got a traitor with them.
714
01:11:43,230 --> 01:11:44,830
It's all becoming clear to me now.
715
01:11:46,530 --> 01:11:47,630
See, they found us.
716
01:11:48,550 --> 01:11:49,710
They're all around us.
717
01:11:50,550 --> 01:11:51,670
They've infected DJ.
718
01:11:52,810 --> 01:11:54,210
He wants to bring us down.
719
01:11:55,330 --> 01:11:56,330
See?
720
01:11:56,630 --> 01:11:57,630
It's DJ.
721
01:12:00,050 --> 01:12:01,850
He was with Kat. Kat's wasted.
722
01:12:03,190 --> 01:12:05,890
He infected Satisfye, and Satisfye
turned on me.
723
01:12:07,099 --> 01:12:08,260
For that, he had to burn.
724
01:12:09,940 --> 01:12:11,860
And then he brought the 5 -0 down on us.
725
01:12:13,200 --> 01:12:14,440
For that, they had to burn.
726
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
It's been toasted.
727
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
Where's it going to stop?
728
01:12:21,180 --> 01:12:22,200
Where's it all going to end?
729
01:12:27,960 --> 01:12:29,700
Who else is he contaminating?
730
01:12:30,700 --> 01:12:32,640
You! Are you sick?
731
01:12:33,140 --> 01:12:34,460
Have we lost you?
732
01:12:47,050 --> 01:12:48,050
You fear.
733
01:12:48,650 --> 01:12:52,170
This is my cure.
734
01:12:53,290 --> 01:12:54,290
This is my cure.
735
01:12:54,450 --> 01:12:55,850
This is my cure. This is my cure.
736
01:12:59,570 --> 01:13:02,610
Are you sick?
737
01:13:02,830 --> 01:13:03,870
No, man. Shut up!
738
01:13:05,090 --> 01:13:06,090
Shut up!
739
01:13:06,130 --> 01:13:07,130
Are you sick?
740
01:13:07,810 --> 01:13:08,810
No!
741
01:13:09,390 --> 01:13:11,830
You! Are you sick?
742
01:13:12,050 --> 01:13:13,050
Are you?
743
01:13:33,390 --> 01:13:35,950
Yeah, see, they want to scare us first,
make us sweat.
744
01:13:36,450 --> 01:13:39,670
Without Satisfy doing his thinking, Ice
got to play it real close.
745
01:13:39,890 --> 01:13:42,350
Well, they may be a lot stronger than
us, but we're a lot smarter.
746
01:13:43,210 --> 01:13:44,730
There's only a couple of hours till
daylight.
747
01:13:44,950 --> 01:13:46,250
We don't have to leave this place.
748
01:13:46,470 --> 01:13:48,350
We only have to hold our ground.
749
01:13:49,350 --> 01:13:50,910
We have to use our heads. Think.
750
01:13:51,310 --> 01:13:52,310
Prepare.
751
01:13:52,970 --> 01:13:53,970
Yeah.
752
01:13:54,230 --> 01:13:55,450
For our funerals.
753
01:13:59,370 --> 01:14:02,270
Ice, let's take the suckers.
754
01:14:13,840 --> 01:14:14,980
We've got to block that door.
755
01:14:15,760 --> 01:14:17,060
Yeah, cover us.
756
01:14:17,320 --> 01:14:19,800
What do I do? Just point and pull the
trigger. Figure out.
757
01:14:22,440 --> 01:14:23,358
All right.
758
01:14:23,360 --> 01:14:26,020
One, two, three. All right, give me time
here.
759
01:14:27,160 --> 01:14:28,900
All right.
760
01:14:30,820 --> 01:14:32,100
Down, down, down, down. Okay.
761
01:14:33,760 --> 01:14:38,400
All right.
762
01:14:57,680 --> 01:14:58,740
Barricade's going to stop me?
763
01:14:59,520 --> 01:15:02,260
You really know who I am?
764
01:15:03,060 --> 01:15:06,720
Nothing's going to stop me.
765
01:15:07,160 --> 01:15:08,640
Yeah. All
766
01:15:08,640 --> 01:15:17,700
right,
767
01:15:17,720 --> 01:15:18,720
now.
768
01:15:19,140 --> 01:15:20,140
Open.
769
01:15:21,160 --> 01:15:22,600
Nothing. Open the nozzle.
770
01:15:23,040 --> 01:15:24,040
Let it fill up.
771
01:15:26,690 --> 01:15:27,690
Go get them.
772
01:16:22,270 --> 01:16:25,370
Let's bring the watermen. I know. Go,
go, go, go, go.
773
01:16:32,430 --> 01:16:35,070
We did it. We did it. We did it.
774
01:16:35,370 --> 01:16:36,370
We did it.
775
01:16:38,550 --> 01:16:40,950
Let me see your sand watch. Okay.
776
01:16:41,170 --> 01:16:43,030
I want to make sure this is the only way
in.
777
01:16:43,250 --> 01:16:45,130
Look around. See what you can find.
778
01:16:45,510 --> 01:16:46,510
Like what?
779
01:16:46,730 --> 01:16:47,810
Use your imagination.
780
01:16:50,410 --> 01:16:52,170
Yo, don't waste ammo. We running low.
781
01:17:08,110 --> 01:17:09,110
Yo!
782
01:17:09,470 --> 01:17:10,470
Get in there!
783
01:17:11,350 --> 01:17:12,350
DJ!
784
01:17:35,299 --> 01:17:36,500
No, look,
785
01:17:48,080 --> 01:17:51,060
I'm not going anywhere until you find my
wife and my daughter.
786
01:18:25,040 --> 01:18:26,040
What's in here?
787
01:19:21,500 --> 01:19:23,240
Gotcha. Should I bless you now, huh?
788
01:19:27,400 --> 01:19:28,400
Later, homies.
789
01:19:29,920 --> 01:19:30,940
Did you kill him?
790
01:19:31,260 --> 01:19:33,420
No, he ain't ziplocked. He's deep
-freezed.
791
01:19:34,800 --> 01:19:37,060
I knew that boy was bluffing. How?
792
01:19:37,580 --> 01:19:39,000
Because I've got to do it himself.
793
01:19:40,480 --> 01:19:41,520
What's wrong with you?
794
01:19:42,220 --> 01:19:44,620
I got to take care of these defenseless
bitches myself?
795
01:19:47,980 --> 01:19:50,260
Stop looking at me. You make me sick.
796
01:19:51,060 --> 01:19:52,100
Who are you guys?
797
01:19:52,920 --> 01:19:53,920
Wait!
798
01:19:57,180 --> 01:19:58,960
I've ordered the water. Get in there!
799
01:20:23,190 --> 01:20:24,190
Good job.
800
01:20:24,990 --> 01:20:26,650
That's one less we have to deal with.
801
01:20:31,610 --> 01:20:32,610
You're cowards.
802
01:20:33,190 --> 01:20:35,030
You're not worthy of being in my crew.
803
01:20:35,530 --> 01:20:38,550
You know that? You gotta rip. You gotta
kill.
804
01:20:38,770 --> 01:20:40,490
You gotta rip a limb from limb.
805
01:20:41,130 --> 01:20:42,270
What's wrong with you?
806
01:20:42,910 --> 01:20:44,090
You gotta want them.
807
01:20:45,350 --> 01:20:47,510
Why aren't they coming at us? You don't
understand.
808
01:20:48,530 --> 01:20:51,470
Ice can't stop a no more defeat. This
girl be the ice.
809
01:20:52,620 --> 01:20:56,000
The thing is, he's going to make one
more charge, and that's going to be a
810
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
mother.
811
01:20:58,060 --> 01:20:59,800
And we better be ready for him.
812
01:23:03,470 --> 01:23:06,670
We got ourselves some real nice
surprises for the Iceman.
813
01:23:07,770 --> 01:23:08,770
Real nice.
814
01:23:11,870 --> 01:23:13,790
Do you regret changing sides?
815
01:23:15,590 --> 01:23:19,410
No, staying with the Iceman, it didn't
offer no kind of future.
816
01:23:20,450 --> 01:23:21,790
Why do you do it, then?
817
01:23:23,210 --> 01:23:28,030
See, my boy's satisfied. He always told
me that the smart money always plays the
818
01:23:28,030 --> 01:23:29,250
percentages. You know what I'm saying?
819
01:23:29,730 --> 01:23:30,730
What do you mean?
820
01:23:31,990 --> 01:23:37,450
Even if I did survive what I see, it's
just a dead end. There ain't no way out
821
01:23:37,450 --> 01:23:37,949
of this.
822
01:23:37,950 --> 01:23:38,950
No way.
823
01:23:39,570 --> 01:23:42,330
So whatever you got to offer, it's got
to be better than this.
824
01:23:45,570 --> 01:23:49,510
Are your brothers still in the gang? No,
825
01:23:50,370 --> 01:23:51,370
they're too young still.
826
01:23:52,350 --> 01:23:55,130
But see, if I don't get them out of
here, then they're going to be in the
827
01:23:55,470 --> 01:23:57,750
And they're going to be numbers just
like me. Nothing.
828
01:23:59,920 --> 01:24:02,120
You're the only chance we ever have to
get out of this.
829
01:24:03,240 --> 01:24:05,920
Get ourselves some of those
possibilities in life.
830
01:24:07,380 --> 01:24:08,840
Always hear them politicians.
831
01:24:10,640 --> 01:24:11,640
Hopping out.
832
01:24:29,770 --> 01:24:30,770
Well, that's done.
833
01:24:31,670 --> 01:24:32,730
Are you all right?
834
01:24:34,650 --> 01:24:36,870
I don't know what I'm going to do. What
is it?
835
01:24:38,050 --> 01:24:40,190
She was the one I shared everything
with.
836
01:24:47,770 --> 01:24:50,570
Oh, no!
837
01:24:50,930 --> 01:24:52,550
Stop! No!
838
01:24:52,790 --> 01:24:53,790
Matt! No!
839
01:25:16,390 --> 01:25:17,390
Check the doors!
840
01:25:17,450 --> 01:25:19,190
Move it! Come on!
841
01:25:20,250 --> 01:25:21,250
Come on!
842
01:25:24,610 --> 01:25:25,610
Come!
843
01:25:25,950 --> 01:25:28,390
Come! Check over there at the door!
Check it!
844
01:25:28,770 --> 01:25:29,770
Get down!
845
01:25:29,870 --> 01:25:30,870
Over there!
846
01:27:35,720 --> 01:27:36,720
I'm right there.
847
01:28:34,700 --> 01:28:35,700
Hey, kids.
848
01:28:37,280 --> 01:28:38,280
Party's over.
849
01:28:39,480 --> 01:28:40,580
Say your prayer.
850
01:28:44,460 --> 01:28:45,680
Leave them alone.
851
01:28:48,420 --> 01:28:49,420
Hey, Mama.
852
01:28:52,680 --> 01:28:53,860
You're gonna kill me.
853
01:28:55,140 --> 01:28:56,560
It's just civilized.
854
01:28:56,800 --> 01:28:57,800
You forgot.
855
01:28:58,560 --> 01:29:00,680
The oldest law of the jungle.
856
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
Oh, yeah.
857
01:29:02,760 --> 01:29:03,760
What's that?
858
01:29:04,290 --> 01:29:06,610
Never get between a lioness and her cub.
859
01:29:45,100 --> 01:29:46,880
I've seen anything like this since Nong.
860
01:29:57,660 --> 01:29:59,840
Of course I did.
861
01:30:00,360 --> 01:30:02,540
You're going to help me get out of here?
862
01:30:02,840 --> 01:30:04,900
First we're going to the hospital, all
of us.
863
01:30:05,660 --> 01:30:07,740
And then we'll make arrangements for you
and your family.
864
01:30:08,560 --> 01:30:09,560
Right? Right.
865
01:30:27,310 --> 01:30:29,630
Tinted. Blonde.
866
01:30:29,970 --> 01:30:30,970
Bad.
867
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
Thank you.
868
01:31:09,240 --> 01:31:10,240
Okay?
869
01:31:12,200 --> 01:31:19,120
Next two years, I
870
01:31:19,120 --> 01:31:20,120
have a plan.
871
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
The deal.
872
01:31:23,180 --> 01:31:24,180
After you.
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.