All language subtitles for Survive.The.Night.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 Breathe evenly. 2 00:01:54,960 --> 00:01:56,640 We just got two more times around. 3 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 Uh -oh. 4 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 I've had it. 5 00:02:00,520 --> 00:02:01,600 God, you're out of shape. 6 00:02:02,900 --> 00:02:05,300 I'm not the one training for the triathlon here. 7 00:02:05,680 --> 00:02:07,860 Give me a break, Julie. You're nearly half my age. 8 00:02:08,419 --> 00:02:11,500 Yeah, but old people need more exercise. 9 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Oh, yeah. 10 00:02:13,420 --> 00:02:14,620 I'll show you old. 11 00:02:15,640 --> 00:02:18,200 No. No, no. You are going to pay for that. 12 00:02:18,400 --> 00:02:19,960 All right. All right. Sit. 13 00:02:20,340 --> 00:02:21,470 Sit. Never. 14 00:02:21,690 --> 00:02:23,810 Say it. No. No, the punishment. 15 00:02:24,070 --> 00:02:28,210 Say it. Am I young or am I old? You're not so old. What? 16 00:02:28,470 --> 00:02:32,150 What? Okay, okay, you're young, all right. All right. Okay. Much better. 17 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 Stace? Hmm? 18 00:02:52,760 --> 00:02:54,820 Um, you didn't tell anybody, did you? 19 00:02:55,360 --> 00:02:57,240 I mean, about school and everything. 20 00:02:57,620 --> 00:02:59,100 What, do I look like a tab boy? 21 00:03:00,060 --> 00:03:01,060 No. 22 00:03:01,380 --> 00:03:03,260 I think it's up to you who you tell and when. 23 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 Promise? 24 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 Pinky swear. 25 00:03:10,400 --> 00:03:12,180 But I think you're making a mistake, you know. 26 00:03:12,560 --> 00:03:13,860 Not talking to her about it. 27 00:03:14,860 --> 00:03:18,940 Yeah, well... Okay. 28 00:03:20,019 --> 00:03:21,500 Two more laps. Let's go. 29 00:03:21,820 --> 00:03:23,060 No, I'm going in. 30 00:03:24,060 --> 00:03:25,060 Chicken. 31 00:03:31,680 --> 00:03:32,920 Come on, y 'all. It's time to go. 32 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Oh, Dad. 33 00:03:34,940 --> 00:03:36,400 No, you two guys get ready for supper. 34 00:03:36,640 --> 00:03:38,940 I'll be back in a little while, all right? A little more. 35 00:03:39,420 --> 00:03:41,200 You think I'm playing? Get in there. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,220 I'm trying like I'm so constantly. 37 00:04:41,960 --> 00:04:46,300 I'm looking for Vincent from Geisele. Over there. That's Vinnie. You found 38 00:04:47,580 --> 00:04:51,840 Washington, 17th. I hear you shorthanded. Blue flu. Happens every 39 00:04:52,520 --> 00:04:54,980 Welcome to the Alabama, last outpost of civilization. 40 00:04:55,640 --> 00:04:56,980 Let me show you the lockers. 41 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Having trouble? 42 00:05:25,440 --> 00:05:29,680 Why I ever thought electrical engineering would be useful is beyond 43 00:05:30,360 --> 00:05:31,760 With me, it was chemistry. 44 00:05:32,180 --> 00:05:34,000 Oh, God, how I hated chemistry. 45 00:05:34,580 --> 00:05:37,980 I wanted to explore people's minds, not chart the basic elements. 46 00:05:39,020 --> 00:05:40,100 So what happened? 47 00:05:40,360 --> 00:05:45,500 Well, I found out that one -third of all psychiatric disorders is a direct 48 00:05:45,500 --> 00:05:46,700 result of a chemical imbalance. 49 00:05:47,480 --> 00:05:49,500 Yeah, but architecture's a little different. 50 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Not really. 51 00:05:52,150 --> 00:05:54,310 What you love, what attracted you, is the style. 52 00:05:54,730 --> 00:05:55,730 That's the fun part. 53 00:05:55,870 --> 00:05:59,130 It's the function that's the drudgery, but the style is meaningless without the 54 00:05:59,130 --> 00:06:00,130 function. Do you see what I mean? 55 00:06:00,930 --> 00:06:02,710 Yeah, but it's still a drag. 56 00:06:06,410 --> 00:06:08,010 I've missed you. 57 00:06:10,090 --> 00:06:11,230 I've missed you too, Mom. 58 00:06:12,050 --> 00:06:13,050 Is everything all right? 59 00:06:13,950 --> 00:06:15,330 Yeah, yeah, it's fine. 60 00:06:15,570 --> 00:06:17,690 It's, um, you know, stuff. 61 00:06:18,870 --> 00:06:19,870 Mm -hmm. 62 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Did Daddy call yet? 63 00:06:22,090 --> 00:06:24,090 Yes, he said he wasn't going to be able to make it. 64 00:06:24,550 --> 00:06:25,750 Oh, bummer. 65 00:06:26,290 --> 00:06:28,170 Come on, let's eat. I'm starving. 66 00:07:10,210 --> 00:07:11,610 Can you shut up or what? 67 00:07:31,080 --> 00:07:32,140 Shall I do the honor? 68 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 Yes, please. 69 00:07:33,540 --> 00:07:37,480 I'm so hungry. You have really outdone yourself this year, Mother. 70 00:07:38,020 --> 00:07:40,040 Yeah, Grandma, this is awesome. 71 00:07:40,540 --> 00:07:42,320 Awesome is what I was aiming for. 72 00:07:45,780 --> 00:07:46,820 Home cooking. 73 00:07:48,660 --> 00:07:51,600 Now tell me, how are you enjoying your new school? 74 00:07:52,760 --> 00:07:53,960 It's great. 75 00:07:59,390 --> 00:08:01,450 Being away for the first time is hard. 76 00:08:02,050 --> 00:08:03,250 It'll get better, you'll see. 77 00:08:05,570 --> 00:08:09,550 So, Vic, I brought the galley for that book we were talking about. Do you think 78 00:08:09,550 --> 00:08:10,890 you have a chance to look at it this weekend? 79 00:08:11,510 --> 00:08:13,690 More pop psychology for the masses? 80 00:08:14,630 --> 00:08:16,470 You should write a book yourself, Victoria. 81 00:08:16,850 --> 00:08:18,090 Oh, no. Yeah, Mom. 82 00:08:19,290 --> 00:08:21,950 I've been on her case for years, Mom. She won't budge. 83 00:08:22,490 --> 00:08:23,269 Why not? 84 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 I think it'll be fun. 85 00:08:24,770 --> 00:08:26,110 No, it is not for me. 86 00:08:27,180 --> 00:08:29,820 All these self -help psych books do is sell gimmicks. 87 00:08:30,100 --> 00:08:34,500 Easy band -aid answers to deep psychological problems. I don't think 88 00:08:34,500 --> 00:08:40,880 can be capitalized into so -called commercial hooks. Make a lot of money. 89 00:08:41,220 --> 00:08:43,860 No, let it not, Mom. You take everything so seriously. 90 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 That's their hook. 91 00:08:46,140 --> 00:08:48,120 The Fildonichan of shrinks. 92 00:08:49,180 --> 00:08:50,220 Happy Thanksgiving. 93 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Cheers. 94 00:08:53,700 --> 00:08:57,520 Downstaffed by 50%. Most of them are guys like you with... Nowhere else to go 95 00:08:57,520 --> 00:08:59,100 today. Where you from, Washington? 96 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Midtown. 97 00:09:02,060 --> 00:09:04,980 Take him in your car, Fugazi. At least that way he won't get lost. 98 00:09:05,600 --> 00:09:06,439 Yes, sir. 99 00:09:06,440 --> 00:09:07,680 All right, you know the routine. 100 00:09:08,160 --> 00:09:10,240 Cruise and surveil. High -rises. 101 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 The projects. 102 00:09:11,860 --> 00:09:15,500 Special priority to the brownstones. Those things are easier to get into than 103 00:09:15,500 --> 00:09:16,600 can of sardines. 104 00:09:16,860 --> 00:09:18,800 Uh, what about Gravesend, sir? 105 00:09:19,700 --> 00:09:22,340 It's hell on earth, Washington, but it's not to steal there. 106 00:09:23,300 --> 00:09:26,280 Besides, I wouldn't feel right sending a city kid to the combat zone. 107 00:09:28,260 --> 00:09:29,260 Anything else? 108 00:09:30,520 --> 00:09:34,160 No. All right, get yourselves a good meal and hit the streets. It's going to 109 00:09:34,160 --> 00:09:35,220 a long night. 110 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 Yes, sir. 111 00:09:55,080 --> 00:09:57,040 Oh, at least 2 ,000. 112 00:09:58,380 --> 00:10:01,160 And how many times do you think mothers rewashed them later? 113 00:10:01,940 --> 00:10:03,460 At least 2 ,000. 114 00:10:04,980 --> 00:10:07,780 See, sometimes I think you two behave like teenagers. 115 00:10:09,620 --> 00:10:11,840 No pie for me, Mom. Me neither. 116 00:10:12,980 --> 00:10:14,720 I was like this, I miss your father. 117 00:10:15,660 --> 00:10:17,600 He always ate my pies. 118 00:10:17,960 --> 00:10:19,420 That's probably what killed him. 119 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 Victoria? 120 00:10:21,610 --> 00:10:24,570 I think this is a good idea, you're separating from Andrew. 121 00:10:24,870 --> 00:10:27,190 It'll give you both a chance to think things over. 122 00:10:28,830 --> 00:10:30,170 You and Daddy are splitting? 123 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 Julie. 124 00:10:32,030 --> 00:10:35,330 I can't believe you did this without even telling me. 125 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 Julie. 126 00:10:37,070 --> 00:10:40,170 Don't. Just give her time to get used to the idea. 127 00:12:29,610 --> 00:12:30,770 Check that pool out. 128 00:13:07,020 --> 00:13:08,020 You're on my turf. 129 00:13:08,200 --> 00:13:13,600 I'm sorry, man. I mean, I... I was trying to get downtown, man. 130 00:13:14,100 --> 00:13:18,100 If you want to come on my turf, you gotta wear our colors. 131 00:13:20,600 --> 00:13:21,600 Is he clean? 132 00:13:22,660 --> 00:13:23,660 Come on, man. 133 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 Yeah, 134 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 he's clean. Good. 135 00:13:27,700 --> 00:13:29,040 Then put the colors on him. 136 00:13:30,520 --> 00:13:32,640 Hey, come on, man. Don't, don't. 137 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 Don't. 138 00:13:50,820 --> 00:13:54,080 Okay. All right. You paid your fare. 139 00:13:54,540 --> 00:13:57,780 You better bust on out of here. My boys will take you apart piece by piece. 140 00:13:58,000 --> 00:14:01,420 And you remember, nobody is welcome on my turf. 141 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 Move. Move! 142 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 Back to Iceland. 143 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 I'm sorry, honey. 144 00:14:38,140 --> 00:14:41,760 I'm sorry I didn't tell you before. I just wanted you to have a nice 145 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 Thanksgiving. 146 00:14:44,100 --> 00:14:46,260 Yeah, turned out just great. 147 00:14:47,060 --> 00:14:48,500 There's a lot you don't know about. 148 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 How could I? 149 00:14:51,280 --> 00:14:54,240 You left me out of everything. It was never like that. 150 00:14:54,600 --> 00:14:55,559 Oh, no? 151 00:14:55,560 --> 00:14:58,540 When were you going to tell me, Mom? Right before I went back to school? I 152 00:14:58,540 --> 00:14:59,980 going to tell you when we got home. 153 00:15:00,880 --> 00:15:03,000 All those letters and phone calls. 154 00:15:03,480 --> 00:15:04,500 And not one word. 155 00:15:05,060 --> 00:15:10,460 Not even a hint about what was really going on. Julie, this isn't a recent 156 00:15:10,460 --> 00:15:12,920 thing. It's been coming on a long time. 157 00:15:14,520 --> 00:15:15,780 What are you telling me? 158 00:15:16,420 --> 00:15:19,000 That you waited until I left before doing anything? 159 00:15:19,580 --> 00:15:23,960 Sometimes we have to make choices. 160 00:15:24,620 --> 00:15:27,200 Oh, Mother, you and your choices. 161 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 A, B, C, or D. 162 00:15:30,100 --> 00:15:31,780 You're always so damn logical. 163 00:15:34,310 --> 00:15:35,770 That's not being very fair. 164 00:15:39,410 --> 00:15:43,530 You know, the real funny thing is, I've decided to leave school. 165 00:15:44,430 --> 00:15:45,430 You've what? 166 00:15:45,870 --> 00:15:50,350 I was gonna ask if I could come back home for a while, but now, I mean... Oh, 167 00:15:50,350 --> 00:15:51,350 great. 168 00:15:57,830 --> 00:15:59,710 You know what I really like about holidays? 169 00:16:00,690 --> 00:16:02,510 That one family bonding. 170 00:16:38,250 --> 00:16:40,150 Hold on, Earl. You'll burn yourself. 171 00:16:40,830 --> 00:16:42,910 Gotta be careful. This stuff is really hot. 172 00:16:43,530 --> 00:16:45,270 Is your mama having any turkey? 173 00:16:45,950 --> 00:16:46,950 Yeah. 174 00:16:47,410 --> 00:16:48,410 It's hot now. 175 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 Mama? 176 00:17:06,329 --> 00:17:07,329 Daddy? 177 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 What you got there? 178 00:17:09,359 --> 00:17:11,020 I thought you liked some turkey. 179 00:17:11,920 --> 00:17:13,520 Put it on the bed right here, baby. 180 00:17:14,300 --> 00:17:15,339 I'll get some later. 181 00:17:17,400 --> 00:17:18,540 So how you feeling? 182 00:17:19,859 --> 00:17:20,960 I feel fine. 183 00:17:22,040 --> 00:17:23,500 I just need a little sleep. 184 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 There he is. 185 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 What? 186 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 I'm sorry. 187 00:17:35,000 --> 00:17:37,420 This isn't a very happy Thanksgiving for you. 188 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 It's all right, Mama. 189 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 It's no big thing. 190 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 Don't y 'all be making all that noise, all right? 191 00:17:56,580 --> 00:17:58,180 I've got to get us some more protein, though. 192 00:17:58,740 --> 00:17:59,780 Can I have your turkey? 193 00:18:00,620 --> 00:18:03,220 You can have it, as long as you don't disturb Mama. 194 00:18:12,500 --> 00:18:14,500 Oh, both of y 'all get to bed early. 195 00:18:15,940 --> 00:18:17,180 And I don't want no mess. 196 00:18:36,910 --> 00:18:41,630 We're talking really long, 800 -some pages. So I write the guy a letter. Dear 197 00:18:41,630 --> 00:18:44,590 sir, your manuscript is both original and good. 198 00:18:45,190 --> 00:18:48,910 Unfortunately, the good parts are not original, and the original parts are not 199 00:18:48,910 --> 00:18:49,910 good. 200 00:18:51,410 --> 00:18:52,590 We have to get gas. 201 00:18:53,250 --> 00:18:56,530 Oh, Julie, I told you. Well, there's a station at the state line. 202 00:18:57,530 --> 00:18:59,430 We're not going to make it. We're on cue now. 203 00:19:00,350 --> 00:19:03,730 So we just get off at the next exit. There's always a station on off -ground. 204 00:19:04,670 --> 00:19:06,840 So... Was your boss angry? 205 00:19:07,060 --> 00:19:09,920 Oh, no. He hates writers, especially ones that don't make him any money. 206 00:19:10,900 --> 00:19:13,900 A publisher who hates writers. Very interesting. 207 00:19:14,260 --> 00:19:18,520 He once told me that the most important moment in American literature was the 208 00:19:18,520 --> 00:19:21,920 time that Hemingway went trout fishing, caught a carp, and didn't write about 209 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 it. 210 00:19:24,540 --> 00:19:25,760 Oh, look, right there. 211 00:19:27,180 --> 00:19:30,800 Oh, good. Hey, we got it made in the shade, lady. 212 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 Yo, what's up, Dad? 213 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 Yeah, you satisfied? 214 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 What up, bro? 215 00:20:08,170 --> 00:20:09,170 Not much. 216 00:20:11,850 --> 00:20:13,770 So I asked Dice about taking you on. 217 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Yeah? 218 00:20:15,470 --> 00:20:16,470 Yeah. 219 00:20:16,630 --> 00:20:17,890 You sure about this, Dad? 220 00:20:19,470 --> 00:20:20,349 Yeah, man. 221 00:20:20,350 --> 00:20:22,330 So that's what I was going to do anyway, you know? 222 00:20:23,770 --> 00:20:24,770 All right. 223 00:20:38,159 --> 00:20:39,159 TJ? 181? 224 00:20:40,180 --> 00:20:41,180 Yeah? 225 00:20:41,920 --> 00:20:43,620 You look at me when I talk to you. 226 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 How old are you? 227 00:20:51,220 --> 00:20:52,300 15. 15? 228 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Don't you lie to me. 229 00:20:57,920 --> 00:20:59,560 I ain't lying. I'm going to be 15. 230 00:21:00,960 --> 00:21:02,100 That's why I said you were cool. 231 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 Can I trust you? 232 00:21:06,260 --> 00:21:07,260 Yeah. 233 00:21:07,760 --> 00:21:08,840 Without question? 234 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 Yeah. 235 00:21:12,040 --> 00:21:17,020 You know, once you're in, there's only one way out. 236 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Feet first. 237 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 I know. 238 00:21:24,660 --> 00:21:25,660 Good. 239 00:21:27,440 --> 00:21:28,540 You won't be needing that. 240 00:21:51,090 --> 00:21:52,410 Think satisfied, man. 241 00:21:53,530 --> 00:21:54,750 Don't thank me yet, brother. 242 00:21:55,850 --> 00:21:57,110 It's gonna be a long night. 243 00:22:01,310 --> 00:22:01,750 Where'd 244 00:22:01,750 --> 00:22:10,370 it 245 00:22:10,370 --> 00:22:11,510 go? I just saw the sign. 246 00:22:12,670 --> 00:22:14,290 What is this place, Beirut? 247 00:22:16,210 --> 00:22:18,610 It's Gravesend. Get us the hell out of here, fast. 248 00:22:19,210 --> 00:22:20,330 We have to get gas. 249 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 Forget about the gas. Get out of here now. 250 00:22:24,060 --> 00:22:25,560 Gravesend. I've read about it. 251 00:22:46,580 --> 00:22:49,500 Lee? Forget about the gas. Just get us out of here. 252 00:22:50,270 --> 00:22:51,189 Look, there it is. 253 00:22:51,190 --> 00:22:53,370 The lights are still on. There's got to be someone around. 254 00:22:55,590 --> 00:22:56,850 Julie, what are you doing? 255 00:22:59,130 --> 00:23:00,130 This place. 256 00:23:05,330 --> 00:23:06,330 Oh, great. 257 00:23:06,490 --> 00:23:07,670 I told you it was close. 258 00:23:07,930 --> 00:23:08,930 Relax. 259 00:23:49,580 --> 00:23:52,780 Yo, just keep this one out 260 00:23:52,780 --> 00:24:05,460 Patience 261 00:24:05,460 --> 00:24:06,040 have patience 262 00:24:06,040 --> 00:24:16,000 Stay 263 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 calm 264 00:24:23,050 --> 00:24:24,050 Welcome to Iceland. 265 00:24:25,550 --> 00:24:26,710 You ladies have a problem? 266 00:24:27,110 --> 00:24:29,670 Um, could you just tell us where we could get some gas? 267 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 Sure. 268 00:24:35,750 --> 00:24:37,910 And what are you going to do for my boys when we return? 269 00:24:38,430 --> 00:24:40,030 Get out of our way, now! 270 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 Get out of our way! 271 00:24:42,190 --> 00:24:43,190 Get out of here! 272 00:24:43,610 --> 00:24:45,650 She didn't mean anything by that, sorry. 273 00:24:46,450 --> 00:24:51,510 Uh, we have a long drive ahead of us. All we need to do is get some gas. 274 00:24:52,330 --> 00:24:53,490 Would you help us, please? 275 00:25:01,390 --> 00:25:02,390 No, Kat. 276 00:25:03,090 --> 00:25:04,910 You think you can help these ladies? 277 00:25:05,190 --> 00:25:06,390 It's my pleasure, Iceman. 278 00:25:15,210 --> 00:25:21,090 Jonathan gets you. They only want us to react. 279 00:25:34,880 --> 00:25:36,560 He's just trying to scare us. 280 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 Yeah, what do you think? 281 00:25:39,860 --> 00:25:41,080 I think it'll start. 282 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Come on. 283 00:26:14,000 --> 00:26:15,860 Ain't down fire on these ladies tonight. 284 00:26:16,620 --> 00:26:17,620 Let them go. 285 00:26:18,880 --> 00:26:22,760 There's money to be made tonight. Sons, they ain't do nothing to us. We don't 286 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 know who they are. 287 00:26:25,260 --> 00:26:26,260 Not really. 288 00:26:28,100 --> 00:26:30,880 Besides, they did damage. 289 00:26:33,020 --> 00:26:34,020 Right? 290 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 Let's have some fun. 291 00:26:42,700 --> 00:26:45,480 You check every car, every hole. 292 00:26:45,700 --> 00:26:51,820 You better ride with me. 293 00:27:22,120 --> 00:27:22,939 I don't see anywhere. 294 00:27:22,940 --> 00:27:24,960 Not here, there, up there. Where? 295 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 There. 296 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 Okay. 297 00:27:27,900 --> 00:27:28,920 Way to go, kid. 298 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 Where are we? 299 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 Look up there. 300 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 We've been driving around in circles. 301 00:27:36,380 --> 00:27:37,380 No. 302 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 No. 303 00:27:39,500 --> 00:27:40,560 Don't do this to me. 304 00:27:40,880 --> 00:27:42,180 Keep your foot on the pedal. 305 00:27:43,420 --> 00:27:44,420 We're out of gas. 306 00:27:44,740 --> 00:27:45,740 What are we going to do? 307 00:27:45,880 --> 00:27:49,280 What we're not going to do is panic. That's the first rule of survival. 308 00:28:11,180 --> 00:28:17,020 Hello, hello, it's a recording what? 309 00:29:07,379 --> 00:29:08,379 What's up, Cheryl? 310 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 Trouble, I think. 311 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 Listen to this. 312 00:29:11,620 --> 00:29:12,439 Help us! 313 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Help us! 314 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Safety's at location. 315 00:29:15,960 --> 00:29:16,980 Don't call the police. 316 00:29:55,180 --> 00:29:56,360 This doesn't make any sense. 317 00:29:57,160 --> 00:29:59,340 We take the wrong turn off and we get the death penalty. 318 00:29:59,640 --> 00:30:01,420 Life doesn't make any sense anymore. 319 00:30:48,110 --> 00:30:49,110 Down there. 320 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 there ain't no more. 321 00:32:14,160 --> 00:32:16,380 Well then, let's go. 322 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 Yeah. 323 00:32:21,700 --> 00:32:25,020 That guy, that was a cat that fights his brother. 324 00:32:25,360 --> 00:32:26,980 Stick with him. He'll get you points. 325 00:33:04,590 --> 00:33:05,590 Come on. 326 00:33:06,650 --> 00:33:07,650 Let's get out of here. 327 00:33:08,310 --> 00:33:09,330 I've got to get out of here. 328 00:33:11,890 --> 00:33:15,150 What do we do now? 329 00:33:15,510 --> 00:33:17,650 We can stay here a while and conserve our strength. 330 00:33:18,480 --> 00:33:20,020 They'll move on. They'll get bored. 331 00:33:20,300 --> 00:33:21,159 They're killers. 332 00:33:21,160 --> 00:33:22,800 We've got to find some way to defend ourselves. 333 00:33:24,840 --> 00:33:27,060 We at least thought they had a turkey chow mein. 334 00:33:28,640 --> 00:33:30,060 You have no sentiment. 335 00:33:30,580 --> 00:33:32,140 None. Unit 62. 336 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 62 here. 337 00:33:34,680 --> 00:33:36,360 Please report to 5th and Zachary. 338 00:33:36,640 --> 00:33:39,320 Disrupt call from a phone booth. Hey, we're Eden. 339 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 Let's take it. 340 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 Are you nuts? 341 00:33:42,800 --> 00:33:44,060 It's in the middle of Gravesend. 342 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 You start taking calls and we'll break. 343 00:33:46,620 --> 00:33:48,600 You'll end every shift hungry as a homeless dog. 344 00:33:49,380 --> 00:33:50,720 Well, somebody could be hurt. 345 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 Somebody's always hurt. 346 00:33:55,200 --> 00:33:56,220 Then we better help. 347 00:34:06,540 --> 00:34:08,320 So, what are we looking for? 348 00:34:08,600 --> 00:34:09,620 911 calls. 349 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 It's all cut off. 350 00:34:13,120 --> 00:34:14,139 It's the only thing. 351 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 Hello, Muriel. 352 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Yeah, it's Andrew. 353 00:35:15,600 --> 00:35:17,680 I was just wondering if Victoria's still there. 354 00:35:18,140 --> 00:35:20,500 No, Andrew. They left about 45 minutes ago. 355 00:35:21,860 --> 00:35:25,580 That's okay. I was called to see how the holiday was going. 356 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 Oh, it was great. 357 00:35:27,280 --> 00:35:28,860 We stuffed ourselves, as usual. 358 00:35:29,720 --> 00:35:32,360 But, Andrew, I think I should apologize. 359 00:35:33,520 --> 00:35:36,400 Julie accidentally overheard me talking about the separation. 360 00:35:36,920 --> 00:35:38,520 And Victoria hadn't told her yet? 361 00:35:44,880 --> 00:35:45,880 Me too. 362 00:35:49,420 --> 00:35:53,000 I know you're tired, Julie. We all are. But you have to keep control of 363 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 yourself. 364 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 Why? 365 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 What's the use? 366 00:35:56,900 --> 00:35:59,920 I mean, we can't stay in here all night. They're going to find us, right? 367 00:36:01,620 --> 00:36:02,680 We'll find a telephone. 368 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 He's right. 369 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 You've got to keep moving. 370 00:36:07,940 --> 00:36:08,940 He'll be back. 371 00:36:36,839 --> 00:36:42,860 Right is the best chance we got let's try 372 00:37:15,440 --> 00:37:16,440 Is anybody here? 373 00:37:17,020 --> 00:37:18,020 Good. 374 00:37:18,660 --> 00:37:20,320 Then we don't have to leave here till morning. 375 00:37:54,860 --> 00:37:56,160 I don't think they followed us. 376 00:37:56,820 --> 00:37:57,840 What is this place? 377 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 We should turn the lights out, though. 378 00:38:01,460 --> 00:38:02,460 All right. 379 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 Julie, get that. 380 00:38:03,820 --> 00:38:05,320 You never get all the loud calls. 381 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Thanks. 382 00:38:09,940 --> 00:38:12,140 There's something jamming it. 383 00:38:12,380 --> 00:38:13,620 Just open it up. 384 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 I don't know about this. 385 00:39:47,100 --> 00:39:49,280 What the hell? It's only five stories. What do we got to lose? 386 00:39:53,000 --> 00:39:57,020 I'll go. 387 00:39:57,460 --> 00:39:59,100 If it can hold me, it can hold you. 388 00:40:02,040 --> 00:40:06,180 Easy does it. Easy does it. 389 00:40:06,740 --> 00:40:07,740 Okay. 390 00:40:10,740 --> 00:40:11,740 Okay. 391 00:40:11,980 --> 00:40:13,100 One step at a time. 392 00:40:15,340 --> 00:40:16,380 Just go slow. 393 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Don't look down. 394 00:40:19,400 --> 00:40:20,600 You're doing great, Victoria. 395 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 Marta! 396 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 Don't look down. 397 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 You're okay. 398 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Almost there. 399 00:40:33,920 --> 00:40:36,040 Yes. Okay, I'll be a go. 400 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 No, Hugo. 401 00:40:37,640 --> 00:40:38,558 No, no. 402 00:40:38,560 --> 00:40:40,060 I'll go right behind you, I promise. 403 00:40:40,420 --> 00:40:41,420 I promise. 404 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 Pinky swear. 405 00:40:46,160 --> 00:40:47,220 It's going to be okay. Come on. 406 00:40:47,580 --> 00:40:48,960 Put the door, put the door. 407 00:40:51,860 --> 00:40:56,740 Come on, baby. 408 00:40:56,940 --> 00:40:57,940 Don't look down. 409 00:41:03,540 --> 00:41:05,640 Oh, God. Oh, my God. Oh, God. 410 00:41:06,740 --> 00:41:07,718 Come on. 411 00:41:07,720 --> 00:41:10,760 I'll get you back up. I can't. You've got to get up, Julie. 412 00:41:11,100 --> 00:41:12,120 Put that leg up. 413 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 Nice to go. 414 00:41:23,140 --> 00:41:24,680 That's it. Don't look down. 415 00:41:27,060 --> 00:41:28,720 That's it. You're doing fine. 416 00:41:32,200 --> 00:41:33,200 I'm right here. 417 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 A little bit further. 418 00:41:38,680 --> 00:41:40,120 Baby, don't look down. 419 00:41:42,720 --> 00:41:43,760 Come on, baby. 420 00:42:08,670 --> 00:42:13,830 See we don't need no puny boy, please please just leave us alone 421 00:42:15,980 --> 00:42:16,879 like a bird. 422 00:42:16,880 --> 00:42:18,440 We don't want anyone to get hurt. 423 00:42:19,120 --> 00:42:21,300 The only ones that's going to be hurting is you. 424 00:42:21,800 --> 00:42:24,180 Okay. Okay, come on, you little punk. 425 00:42:24,380 --> 00:42:26,420 Let me see how good you are. Come on. 426 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 Come on, teachers. 427 00:42:31,560 --> 00:42:32,960 If he jumps, he'll get killed. 428 00:42:33,340 --> 00:42:37,960 Yeah, well, this little worm deserves to die. Come on. You're going to be the 429 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 first one, Butte. 430 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 What have you done? 431 00:43:02,540 --> 00:43:03,620 It's them or us. 432 00:43:04,160 --> 00:43:05,640 We don't have to kill people. 433 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 Oh, wake up! 434 00:43:07,500 --> 00:43:09,240 Don't you understand? I understand. 435 00:43:10,980 --> 00:43:13,300 I understand now they're never going to let us get out of here. 436 00:43:17,440 --> 00:43:18,460 You killed it! 437 00:43:41,360 --> 00:43:42,360 I can't hold on. 438 00:43:45,020 --> 00:43:46,020 Stacy! 439 00:43:51,000 --> 00:43:52,480 Are you going to help us? 440 00:43:53,660 --> 00:43:54,660 Yes. Yes? 441 00:43:56,660 --> 00:43:59,220 Are you all right? 442 00:44:00,360 --> 00:44:03,000 Okay. All right, how do we get out of Gravesend? 443 00:44:06,380 --> 00:44:08,920 At least you could tell us where you can find a telephone. 444 00:44:09,480 --> 00:44:10,480 Wait a minute! 445 00:44:11,080 --> 00:44:12,760 I'm gonna double -cross you, you little jerk! 446 00:44:13,260 --> 00:44:15,080 My mother saved your life. 447 00:44:15,940 --> 00:44:17,460 Doesn't that count for something? 448 00:44:17,720 --> 00:44:18,860 You ain't saved nothing! 449 00:44:19,300 --> 00:44:21,140 That was the Iceman's brother, your smoke. 450 00:44:21,380 --> 00:44:25,220 Now he's like to kill me just for being here and letting it happen. 451 00:44:25,540 --> 00:44:27,960 I know what... You don't know nothing. 452 00:44:30,120 --> 00:44:31,120 I promise. 453 00:44:31,860 --> 00:44:35,700 I promise you, if you help us, I'll help you. 454 00:44:39,020 --> 00:44:40,300 It ain't no use. 455 00:44:40,910 --> 00:44:42,110 You can't help me. 456 00:44:42,730 --> 00:44:46,870 The only way I come out of this alive is to help ice smoke all of you. 457 00:44:47,170 --> 00:44:48,170 Wait a minute. 458 00:44:48,670 --> 00:44:49,670 Don't run away. 459 00:44:49,690 --> 00:44:50,690 Wait. 460 00:44:51,270 --> 00:44:52,270 Don't go. 461 00:44:54,510 --> 00:44:56,230 Well, so much for psychiatry. 462 00:44:57,150 --> 00:44:59,230 You've locked us out. This is fantastic. 463 00:44:59,670 --> 00:45:01,830 They were going to kill us from the very start. 464 00:45:03,370 --> 00:45:04,630 We're like sitting ducks here. 465 00:45:05,090 --> 00:45:06,170 We've got to get out of here. 466 00:45:06,810 --> 00:45:07,810 Here. 467 00:45:38,380 --> 00:45:39,380 That's it for me. 468 00:45:39,860 --> 00:45:41,760 Well, hold on. Shouldn't we look around some? 469 00:45:42,480 --> 00:45:43,680 You know what we're going to find? 470 00:45:43,920 --> 00:45:47,480 Nothing. The bangers took that box out just for the sheer fun of it. 471 00:45:47,700 --> 00:45:48,920 It's called vandalism. 472 00:45:49,160 --> 00:45:51,000 I ain't risking my neck for my bell. 473 00:45:51,620 --> 00:45:52,620 We're heading back. 474 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 Wait. 475 00:45:55,580 --> 00:45:56,580 Did you hear something? 476 00:45:59,900 --> 00:46:01,040 Give it up, kid. 477 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 It ain't nothing but ghosts. 478 00:46:41,930 --> 00:46:42,729 Are you okay? 479 00:46:42,730 --> 00:46:43,910 I don't believe it. They're gone. 480 00:46:44,350 --> 00:46:47,070 At least we know the police are in the area, though. Okay, look. 481 00:46:47,630 --> 00:46:48,830 The expressway's over there. 482 00:46:49,330 --> 00:46:50,750 I'd say we make a run for it. Okay. 483 00:46:51,010 --> 00:46:52,370 No, we should be following the police. 484 00:46:52,910 --> 00:46:56,090 Listen, the expressway won't move. The odds are better. That's right. Come on. 485 00:46:56,270 --> 00:46:57,270 Okay. 486 00:47:05,950 --> 00:47:07,110 Which one of them did this? 487 00:47:11,790 --> 00:47:12,790 And a leather jacket. 488 00:47:23,430 --> 00:47:24,009 Yo, 489 00:47:24,010 --> 00:47:33,070 Ice. 490 00:47:36,250 --> 00:47:37,550 Yo, Ice, man. 491 00:47:37,930 --> 00:47:39,970 I'm sorry about your brother and all. 492 00:47:40,460 --> 00:47:41,580 I mean, we all are. 493 00:47:42,380 --> 00:47:43,760 But this just don't figure. 494 00:47:44,820 --> 00:47:45,820 Sweating the women? 495 00:47:46,560 --> 00:47:48,260 Bringing the 5 -0 down on us? 496 00:47:49,000 --> 00:47:52,680 They start creeping, ain't gonna be no good business for none of us. You think 497 00:47:52,680 --> 00:47:54,500 ordinary women could do this to my brother? 498 00:47:56,060 --> 00:47:57,580 Why you take the 5 -0 creeping? 499 00:47:59,260 --> 00:48:00,560 How many times I tell you? 500 00:48:11,790 --> 00:48:14,230 I'm just kicking it to you on a business tip, man. 501 00:48:15,470 --> 00:48:16,670 They said, fuck my blood. 502 00:48:20,230 --> 00:48:22,110 They think they're going to try and freeze the ice. 503 00:48:24,750 --> 00:48:26,850 But you can't freeze what's already cold. 504 00:48:30,330 --> 00:48:31,670 You got a right to satisfy. 505 00:48:33,510 --> 00:48:34,630 Yeah, that's righteous. 506 00:48:38,250 --> 00:48:39,490 When we roll on them. 507 00:48:40,860 --> 00:48:41,860 TJ here. 508 00:48:43,700 --> 00:48:45,100 Come party with the young one. 509 00:48:51,240 --> 00:48:52,240 Me? 510 00:48:54,140 --> 00:48:55,660 Take the one with the dusted cat. 511 00:48:57,420 --> 00:48:58,480 And the other one? 512 00:49:00,660 --> 00:49:01,660 Give it to my crew. 513 00:49:10,640 --> 00:49:11,640 Stay with you. 514 00:49:12,580 --> 00:49:14,180 Yeah, that's fine. 515 00:49:15,760 --> 00:49:16,760 Then let's go. 516 00:49:31,400 --> 00:49:33,080 Yo man, you coming or what? 517 00:50:00,240 --> 00:50:02,100 I got a bad feeling about this. 518 00:50:04,960 --> 00:50:06,140 Dispatch unit 62. 519 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 Go ahead, 62. 520 00:50:08,680 --> 00:50:10,320 We've got an abandoned vehicle. 521 00:50:10,620 --> 00:50:13,100 Late model, solid, burnt, and vandalized. 522 00:50:13,640 --> 00:50:17,040 Medical plate, Robert Mary Frank, 7 -0 -4. 523 00:50:17,280 --> 00:50:19,480 Please trace and notify owner 10 -4. 524 00:50:25,380 --> 00:50:27,700 You're the one wanting to play cops and robbers. 525 00:51:10,439 --> 00:51:12,580 We got him! Yes! 526 00:51:38,800 --> 00:51:39,800 What now, Hobbs? 527 00:51:40,680 --> 00:51:42,060 They can't go no place, man. 528 00:51:42,580 --> 00:51:43,580 You got them. 529 00:52:10,760 --> 00:52:11,698 Don't touch somebody. 530 00:52:11,700 --> 00:52:12,720 There must be something. 531 00:52:12,940 --> 00:52:13,940 A coal box. 532 00:52:52,460 --> 00:52:53,600 You guys don't need to answer, all right? 533 00:52:54,960 --> 00:52:56,560 Let's party, fellas. Let's party. 534 00:53:01,940 --> 00:53:02,320 Check 535 00:53:02,320 --> 00:53:12,260 down 536 00:53:12,260 --> 00:53:13,260 the tunnel, huh? 537 00:53:13,420 --> 00:53:14,620 Go over the other tracks. 538 00:53:14,880 --> 00:53:15,880 You can find them. 539 00:54:17,950 --> 00:54:18,950 Come on! 540 00:54:19,310 --> 00:54:20,310 Let's move. 541 00:54:25,350 --> 00:54:26,790 That's it. Check over there, stupid. 542 00:55:12,460 --> 00:55:14,020 We didn't report on that abandoned vehicle. 543 00:55:17,760 --> 00:55:20,940 What's a luxury car? What kind of complaints do you want a grave's end in 544 00:55:20,940 --> 00:55:21,799 middle of the night? 545 00:55:21,800 --> 00:55:23,980 Oh, and another report came in from the transit police. 546 00:55:24,900 --> 00:55:28,440 The subway brakeman thinks that he hit somebody at the 153rd Street subway 547 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 station. 548 00:55:30,320 --> 00:55:31,320 153rd Street? 549 00:55:32,140 --> 00:55:33,240 That's a closed station. 550 00:55:33,520 --> 00:55:35,100 Get a couple units down there right away. 551 00:55:35,380 --> 00:55:38,300 We don't have any to spare. A big rig flipped over on the Bruckner. 552 00:55:38,900 --> 00:55:39,900 Find some. 553 00:55:47,950 --> 00:55:49,010 They gotta be here somewhere. 554 00:55:50,550 --> 00:55:51,550 Yeah, they better be. 555 00:55:52,370 --> 00:55:55,690 You two, go check the tunnels, huh? Go, go, go. You check the exits. 556 00:55:56,450 --> 00:55:57,890 Yeah, they better be here somewhere. 557 00:56:03,250 --> 00:56:04,250 Commander! 558 00:56:10,950 --> 00:56:11,950 Victoria? 559 00:56:12,110 --> 00:56:13,150 Mr. Andrew Stone? 560 00:56:13,550 --> 00:56:15,950 Yes. Watch Commander McNair. 561 00:56:16,480 --> 00:56:17,980 Precinct 44 in the South Bronx. 562 00:56:18,620 --> 00:56:19,900 What is it? What's wrong? 563 00:56:20,560 --> 00:56:26,520 Are you the owner of the 1990 Saab Connecticut license number Robert Mary 564 00:56:26,520 --> 00:56:28,240 Franklin 704? 565 00:56:28,620 --> 00:56:29,620 Yes, that's right. 566 00:56:29,640 --> 00:56:32,740 The vehicle's been found abandoned in Gravesend, sir. It's been stolen. 567 00:56:34,120 --> 00:56:39,300 No, my wife and daughter. Mr. Stone, are you telling me they might have been in 568 00:56:39,300 --> 00:56:40,238 the vehicle? 569 00:56:40,240 --> 00:56:43,440 Yes, they might have been in the vehicle. They were in the vehicle. They 570 00:56:43,440 --> 00:56:44,480 Brooklyn. 571 00:56:45,910 --> 00:56:49,170 I'm sure there's nothing to be alarmed about. But they're in graves then, for 572 00:56:49,170 --> 00:56:51,010 God's sake. Don't tell me they're probably safe. 573 00:56:51,770 --> 00:56:52,770 Just find them. 574 00:56:53,730 --> 00:56:54,730 I'll be right back. 575 00:56:54,970 --> 00:56:57,290 Sir, this is a police matter. I suggest that... 576 00:57:23,799 --> 00:57:24,799 Julie, stop. 577 00:57:24,960 --> 00:57:26,960 We've got to go find her, Mom. No. 578 00:57:27,260 --> 00:57:32,260 We've got to go. Come on. Julie, stop. We can't just leave her late. No, Mom, 579 00:57:32,260 --> 00:57:33,460 have to go back and find her. 580 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 Julie, stop. 581 00:57:34,940 --> 00:57:37,040 Come on, we've got to go. Oh, no. 582 00:57:37,360 --> 00:57:38,360 Stop. 583 00:58:14,440 --> 00:58:15,440 So did I. 584 00:58:24,600 --> 00:58:25,800 Hey, you see them come up? 585 00:58:26,020 --> 00:58:27,020 No. No. 586 00:58:27,460 --> 00:58:28,460 Well, 587 00:58:29,560 --> 00:58:30,560 maybe they're invisible. 588 00:58:31,500 --> 00:58:32,540 Yo, you dissing me, man? 589 00:58:33,080 --> 00:58:35,880 No, I ain't dissing you, Ice. I ain't dissing nobody. I just can't figure out 590 00:58:35,880 --> 00:58:37,420 what we doing on them. Because they smoke cat. 591 00:58:38,680 --> 00:58:40,120 And maybe they want to smoke us. 592 00:58:40,500 --> 00:58:42,100 We got the one who killed cat. 593 00:58:42,420 --> 00:58:43,420 She's dead. 594 00:58:43,680 --> 00:58:46,420 All these other two are doing are trying not to get themselves smoked. 595 00:58:46,760 --> 00:58:47,760 I told you! 596 00:58:48,000 --> 00:58:49,100 I told you! 597 00:58:49,700 --> 00:58:51,100 Everything means nothing! 598 00:58:52,000 --> 00:58:53,400 And nothing is something! 599 00:58:57,060 --> 00:58:58,140 Something is everything. 600 00:58:58,620 --> 00:59:01,260 I just feel crazy, man. 601 00:59:01,860 --> 00:59:06,240 How many more of us are you going to sacrifice for something that don't make 602 00:59:06,240 --> 00:59:07,240 sense? 603 01:00:00,880 --> 01:00:04,960 You with us, T .J.? Or do you want me to show you how you leave my crew? 604 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 You with me? 605 01:00:08,680 --> 01:00:09,680 Good. 606 01:00:10,140 --> 01:00:14,160 Now you go down there, and you bring me back Satisfyer's hardware. 607 01:00:17,440 --> 01:00:18,580 Move! Move! 608 01:00:19,220 --> 01:00:20,800 Don't move when I talk to you, kid! 609 01:00:25,580 --> 01:00:27,380 Somebody thought of them and put that on you. 610 01:00:27,700 --> 01:00:28,700 Let's do it, Arthur. 611 01:00:30,120 --> 01:00:31,120 Let's get it on. 612 01:00:33,500 --> 01:00:34,500 Hey, 613 01:00:41,100 --> 01:00:43,240 man. What happened? 614 01:00:44,920 --> 01:00:45,360 I... 615 01:00:45,360 --> 01:00:53,560 Hey, 616 01:00:53,680 --> 01:00:57,960 give me a break, all right? I got work to do, and I don't need you to vote you. 617 01:00:58,120 --> 01:00:59,120 Yo, hold up. 618 01:00:59,530 --> 01:01:02,290 I don't know if we're supposed to leave you alone with the body. Fine. 619 01:01:02,970 --> 01:01:06,210 I'll just tell Ice you won't let me get on with what he told me to do. 620 01:01:06,890 --> 01:01:07,890 It's all right, man. 621 01:01:24,630 --> 01:01:26,990 What, you going calling him crazy for a satisfied? 622 01:01:30,320 --> 01:01:31,760 That's what I'm going to do, man, huh? 623 01:01:35,880 --> 01:01:36,940 One thing for sure. 624 01:01:39,220 --> 01:01:42,340 David Ice, I'm as good as dead. 625 01:01:43,920 --> 01:01:46,120 That boy's crazy with a capital Z. 626 01:02:02,540 --> 01:02:05,300 I gotta believe you'd rather me had this than him. 627 01:02:12,840 --> 01:02:15,640 What'd you 628 01:02:15,640 --> 01:02:21,440 find? 629 01:02:22,480 --> 01:02:24,360 Nothin', man. It ain't nothin'. 630 01:02:30,670 --> 01:02:32,370 Yo, man, something's moving around in there. 631 01:02:32,610 --> 01:02:34,470 Well, it's probably just rats, man. 632 01:02:35,610 --> 01:02:36,610 That was bigger. 633 01:02:37,450 --> 01:02:38,450 Bigger, I'd say. 634 01:02:39,130 --> 01:02:40,150 It could be them. 635 01:02:45,190 --> 01:02:46,190 Damn it. 636 01:02:51,790 --> 01:02:52,790 I'm going in. 637 01:03:25,470 --> 01:03:26,110 Okay. Oh, my 638 01:03:26,110 --> 01:03:40,190 God. 639 01:03:41,010 --> 01:03:42,710 Can I get your fingers out of there? Okay. 640 01:03:43,790 --> 01:03:44,970 I'm going to drop it. Okay. 641 01:04:00,970 --> 01:04:02,890 I think we just got deeper into grave then. 642 01:04:04,050 --> 01:04:05,050 Someone's coming. 643 01:04:52,300 --> 01:04:53,300 Never mind. 644 01:04:58,420 --> 01:05:03,320 What's that, a scream? 645 01:05:04,180 --> 01:05:05,180 No, I'll go. 646 01:05:07,100 --> 01:05:09,740 You don't get initiated yet. Well, then I should do it. 647 01:05:10,320 --> 01:05:12,460 Besides, Ice told you to stay down here. 648 01:05:13,340 --> 01:05:14,640 You want to diss the Ice? 649 01:05:16,820 --> 01:05:17,820 What you gonna do? 650 01:05:19,160 --> 01:05:20,780 I'll see when I get there. 651 01:05:36,410 --> 01:05:38,490 death. Unit 62. 652 01:05:40,170 --> 01:05:41,170 Talk to me. 653 01:05:41,470 --> 01:05:42,650 Got a hot one, fellas. 654 01:05:42,910 --> 01:05:46,210 Two women attached to those plates must be presumed missing and in danger. 655 01:05:47,430 --> 01:05:50,530 Then Gravesend subway station, possible 201. 656 01:05:50,910 --> 01:05:52,790 We're on our way. We'll keep a lookout. 657 01:05:53,430 --> 01:05:55,050 We're sending in more units. 658 01:05:55,310 --> 01:05:56,350 Converge on site. 659 01:05:56,550 --> 01:06:00,110 You heard him. 660 01:06:01,350 --> 01:06:02,870 What are you, some kind of hero? 661 01:06:03,090 --> 01:06:04,090 No. 662 01:06:04,500 --> 01:06:06,820 But what if that were my wife and daughter out there? 663 01:06:35,150 --> 01:06:36,550 Maybe we'll set up a burglar alert. 664 01:06:40,370 --> 01:06:41,370 Don't you wish. 665 01:07:30,180 --> 01:07:31,180 Bingo. 666 01:07:31,920 --> 01:07:33,440 We gotta wait for our backup. 667 01:07:33,660 --> 01:07:34,578 No time. 668 01:07:34,580 --> 01:07:36,200 This woman could be in real trouble. 669 01:07:38,180 --> 01:07:40,000 I know I'm gonna regret this. 670 01:07:55,180 --> 01:07:59,440 I can't believe there's no phone in here. 671 01:08:00,000 --> 01:08:02,520 Well, I guess I wouldn't send a repairman to a place like this either. 672 01:08:03,760 --> 01:08:04,760 I'm just scared. 673 01:08:09,100 --> 01:08:12,200 I keep thinking about it, Stacy. 674 01:08:13,960 --> 01:08:14,960 Try not to. 675 01:08:32,490 --> 01:08:33,649 Did you mean what you said? 676 01:08:35,689 --> 01:08:37,210 About helping me get out of here. 677 01:08:37,870 --> 01:08:41,970 Why? Because I just put myself on ice hit list just by coming here. 678 01:08:43,910 --> 01:08:45,470 Hell, I'm on a hit list anyway. 679 01:08:45,850 --> 01:08:46,850 What do you mean? 680 01:08:46,990 --> 01:08:48,670 He ziplocked my only friend. 681 01:08:49,109 --> 01:08:52,010 See, I figure after the two of y 'all, he wants me next. 682 01:08:52,770 --> 01:08:55,109 He as crazy as you can get and still be standing. 683 01:08:55,390 --> 01:08:59,710 And I gotta get out of here fast or I'm dead. Just I help you, you help me. 684 01:09:00,460 --> 01:09:02,580 How are we supposed to trust you after what happened? 685 01:09:02,899 --> 01:09:05,899 There ain't no guarantees on neither side. You got any other choices? 686 01:09:07,859 --> 01:09:08,859 All right. 687 01:09:09,960 --> 01:09:14,340 If you help us get out, I'll help you any way I can. 688 01:09:15,180 --> 01:09:16,180 One more thing. 689 01:09:16,880 --> 01:09:18,700 I got a little brother and a sister. 690 01:09:19,620 --> 01:09:20,840 And my mama's sick. 691 01:09:21,840 --> 01:09:23,359 You got to take them out, too. 692 01:09:24,600 --> 01:09:25,600 Okay. 693 01:09:26,880 --> 01:09:28,000 All right, it's a deal. 694 01:09:29,290 --> 01:09:31,569 Now, what was y 'all planning on doing anyway? 695 01:09:33,810 --> 01:09:37,390 Well, we were just going to stay here for the night. 696 01:09:38,090 --> 01:09:39,090 That don't fly. 697 01:09:39,510 --> 01:09:41,390 I found you, trust me, so alike. 698 01:09:42,290 --> 01:09:43,609 All right, you're the expert. 699 01:09:44,090 --> 01:09:45,109 What do you suggest? 700 01:09:45,609 --> 01:09:47,029 Well, we're going to have to make a stand. 701 01:09:47,649 --> 01:09:51,010 And when they do find us, you're going to have to get down with the homeboys. 702 01:09:52,189 --> 01:09:53,750 Or fight or fly. 703 01:09:55,270 --> 01:09:56,970 The choice is left to you. 704 01:09:57,889 --> 01:09:58,910 Redist or die. 705 01:10:00,310 --> 01:10:01,310 The Odyssey? 706 01:11:02,760 --> 01:11:06,100 Cops don't flash their lights like that. Not unless the sign's railing and 707 01:11:06,100 --> 01:11:07,100 they're busting down. 708 01:11:08,020 --> 01:11:09,300 You saved my life. 709 01:11:11,220 --> 01:11:12,600 Yeah, well, we're even, all right? 710 01:11:16,500 --> 01:11:17,520 Ice will be back. 711 01:11:18,840 --> 01:11:19,960 This time with troops. 712 01:11:37,550 --> 01:11:38,550 They're inside. 713 01:11:39,890 --> 01:11:41,490 And they got a traitor with them. 714 01:11:43,230 --> 01:11:44,830 It's all becoming clear to me now. 715 01:11:46,530 --> 01:11:47,630 See, they found us. 716 01:11:48,550 --> 01:11:49,710 They're all around us. 717 01:11:50,550 --> 01:11:51,670 They've infected DJ. 718 01:11:52,810 --> 01:11:54,210 He wants to bring us down. 719 01:11:55,330 --> 01:11:56,330 See? 720 01:11:56,630 --> 01:11:57,630 It's DJ. 721 01:12:00,050 --> 01:12:01,850 He was with Kat. Kat's wasted. 722 01:12:03,190 --> 01:12:05,890 He infected Satisfye, and Satisfye turned on me. 723 01:12:07,099 --> 01:12:08,260 For that, he had to burn. 724 01:12:09,940 --> 01:12:11,860 And then he brought the 5 -0 down on us. 725 01:12:13,200 --> 01:12:14,440 For that, they had to burn. 726 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 It's been toasted. 727 01:12:19,520 --> 01:12:20,520 Where's it going to stop? 728 01:12:21,180 --> 01:12:22,200 Where's it all going to end? 729 01:12:27,960 --> 01:12:29,700 Who else is he contaminating? 730 01:12:30,700 --> 01:12:32,640 You! Are you sick? 731 01:12:33,140 --> 01:12:34,460 Have we lost you? 732 01:12:47,050 --> 01:12:48,050 You fear. 733 01:12:48,650 --> 01:12:52,170 This is my cure. 734 01:12:53,290 --> 01:12:54,290 This is my cure. 735 01:12:54,450 --> 01:12:55,850 This is my cure. This is my cure. 736 01:12:59,570 --> 01:13:02,610 Are you sick? 737 01:13:02,830 --> 01:13:03,870 No, man. Shut up! 738 01:13:05,090 --> 01:13:06,090 Shut up! 739 01:13:06,130 --> 01:13:07,130 Are you sick? 740 01:13:07,810 --> 01:13:08,810 No! 741 01:13:09,390 --> 01:13:11,830 You! Are you sick? 742 01:13:12,050 --> 01:13:13,050 Are you? 743 01:13:33,390 --> 01:13:35,950 Yeah, see, they want to scare us first, make us sweat. 744 01:13:36,450 --> 01:13:39,670 Without Satisfy doing his thinking, Ice got to play it real close. 745 01:13:39,890 --> 01:13:42,350 Well, they may be a lot stronger than us, but we're a lot smarter. 746 01:13:43,210 --> 01:13:44,730 There's only a couple of hours till daylight. 747 01:13:44,950 --> 01:13:46,250 We don't have to leave this place. 748 01:13:46,470 --> 01:13:48,350 We only have to hold our ground. 749 01:13:49,350 --> 01:13:50,910 We have to use our heads. Think. 750 01:13:51,310 --> 01:13:52,310 Prepare. 751 01:13:52,970 --> 01:13:53,970 Yeah. 752 01:13:54,230 --> 01:13:55,450 For our funerals. 753 01:13:59,370 --> 01:14:02,270 Ice, let's take the suckers. 754 01:14:13,840 --> 01:14:14,980 We've got to block that door. 755 01:14:15,760 --> 01:14:17,060 Yeah, cover us. 756 01:14:17,320 --> 01:14:19,800 What do I do? Just point and pull the trigger. Figure out. 757 01:14:22,440 --> 01:14:23,358 All right. 758 01:14:23,360 --> 01:14:26,020 One, two, three. All right, give me time here. 759 01:14:27,160 --> 01:14:28,900 All right. 760 01:14:30,820 --> 01:14:32,100 Down, down, down, down. Okay. 761 01:14:33,760 --> 01:14:38,400 All right. 762 01:14:57,680 --> 01:14:58,740 Barricade's going to stop me? 763 01:14:59,520 --> 01:15:02,260 You really know who I am? 764 01:15:03,060 --> 01:15:06,720 Nothing's going to stop me. 765 01:15:07,160 --> 01:15:08,640 Yeah. All 766 01:15:08,640 --> 01:15:17,700 right, 767 01:15:17,720 --> 01:15:18,720 now. 768 01:15:19,140 --> 01:15:20,140 Open. 769 01:15:21,160 --> 01:15:22,600 Nothing. Open the nozzle. 770 01:15:23,040 --> 01:15:24,040 Let it fill up. 771 01:15:26,690 --> 01:15:27,690 Go get them. 772 01:16:22,270 --> 01:16:25,370 Let's bring the watermen. I know. Go, go, go, go, go. 773 01:16:32,430 --> 01:16:35,070 We did it. We did it. We did it. 774 01:16:35,370 --> 01:16:36,370 We did it. 775 01:16:38,550 --> 01:16:40,950 Let me see your sand watch. Okay. 776 01:16:41,170 --> 01:16:43,030 I want to make sure this is the only way in. 777 01:16:43,250 --> 01:16:45,130 Look around. See what you can find. 778 01:16:45,510 --> 01:16:46,510 Like what? 779 01:16:46,730 --> 01:16:47,810 Use your imagination. 780 01:16:50,410 --> 01:16:52,170 Yo, don't waste ammo. We running low. 781 01:17:08,110 --> 01:17:09,110 Yo! 782 01:17:09,470 --> 01:17:10,470 Get in there! 783 01:17:11,350 --> 01:17:12,350 DJ! 784 01:17:35,299 --> 01:17:36,500 No, look, 785 01:17:48,080 --> 01:17:51,060 I'm not going anywhere until you find my wife and my daughter. 786 01:18:25,040 --> 01:18:26,040 What's in here? 787 01:19:21,500 --> 01:19:23,240 Gotcha. Should I bless you now, huh? 788 01:19:27,400 --> 01:19:28,400 Later, homies. 789 01:19:29,920 --> 01:19:30,940 Did you kill him? 790 01:19:31,260 --> 01:19:33,420 No, he ain't ziplocked. He's deep -freezed. 791 01:19:34,800 --> 01:19:37,060 I knew that boy was bluffing. How? 792 01:19:37,580 --> 01:19:39,000 Because I've got to do it himself. 793 01:19:40,480 --> 01:19:41,520 What's wrong with you? 794 01:19:42,220 --> 01:19:44,620 I got to take care of these defenseless bitches myself? 795 01:19:47,980 --> 01:19:50,260 Stop looking at me. You make me sick. 796 01:19:51,060 --> 01:19:52,100 Who are you guys? 797 01:19:52,920 --> 01:19:53,920 Wait! 798 01:19:57,180 --> 01:19:58,960 I've ordered the water. Get in there! 799 01:20:23,190 --> 01:20:24,190 Good job. 800 01:20:24,990 --> 01:20:26,650 That's one less we have to deal with. 801 01:20:31,610 --> 01:20:32,610 You're cowards. 802 01:20:33,190 --> 01:20:35,030 You're not worthy of being in my crew. 803 01:20:35,530 --> 01:20:38,550 You know that? You gotta rip. You gotta kill. 804 01:20:38,770 --> 01:20:40,490 You gotta rip a limb from limb. 805 01:20:41,130 --> 01:20:42,270 What's wrong with you? 806 01:20:42,910 --> 01:20:44,090 You gotta want them. 807 01:20:45,350 --> 01:20:47,510 Why aren't they coming at us? You don't understand. 808 01:20:48,530 --> 01:20:51,470 Ice can't stop a no more defeat. This girl be the ice. 809 01:20:52,620 --> 01:20:56,000 The thing is, he's going to make one more charge, and that's going to be a 810 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 mother. 811 01:20:58,060 --> 01:20:59,800 And we better be ready for him. 812 01:23:03,470 --> 01:23:06,670 We got ourselves some real nice surprises for the Iceman. 813 01:23:07,770 --> 01:23:08,770 Real nice. 814 01:23:11,870 --> 01:23:13,790 Do you regret changing sides? 815 01:23:15,590 --> 01:23:19,410 No, staying with the Iceman, it didn't offer no kind of future. 816 01:23:20,450 --> 01:23:21,790 Why do you do it, then? 817 01:23:23,210 --> 01:23:28,030 See, my boy's satisfied. He always told me that the smart money always plays the 818 01:23:28,030 --> 01:23:29,250 percentages. You know what I'm saying? 819 01:23:29,730 --> 01:23:30,730 What do you mean? 820 01:23:31,990 --> 01:23:37,450 Even if I did survive what I see, it's just a dead end. There ain't no way out 821 01:23:37,450 --> 01:23:37,949 of this. 822 01:23:37,950 --> 01:23:38,950 No way. 823 01:23:39,570 --> 01:23:42,330 So whatever you got to offer, it's got to be better than this. 824 01:23:45,570 --> 01:23:49,510 Are your brothers still in the gang? No, 825 01:23:50,370 --> 01:23:51,370 they're too young still. 826 01:23:52,350 --> 01:23:55,130 But see, if I don't get them out of here, then they're going to be in the 827 01:23:55,470 --> 01:23:57,750 And they're going to be numbers just like me. Nothing. 828 01:23:59,920 --> 01:24:02,120 You're the only chance we ever have to get out of this. 829 01:24:03,240 --> 01:24:05,920 Get ourselves some of those possibilities in life. 830 01:24:07,380 --> 01:24:08,840 Always hear them politicians. 831 01:24:10,640 --> 01:24:11,640 Hopping out. 832 01:24:29,770 --> 01:24:30,770 Well, that's done. 833 01:24:31,670 --> 01:24:32,730 Are you all right? 834 01:24:34,650 --> 01:24:36,870 I don't know what I'm going to do. What is it? 835 01:24:38,050 --> 01:24:40,190 She was the one I shared everything with. 836 01:24:47,770 --> 01:24:50,570 Oh, no! 837 01:24:50,930 --> 01:24:52,550 Stop! No! 838 01:24:52,790 --> 01:24:53,790 Matt! No! 839 01:25:16,390 --> 01:25:17,390 Check the doors! 840 01:25:17,450 --> 01:25:19,190 Move it! Come on! 841 01:25:20,250 --> 01:25:21,250 Come on! 842 01:25:24,610 --> 01:25:25,610 Come! 843 01:25:25,950 --> 01:25:28,390 Come! Check over there at the door! Check it! 844 01:25:28,770 --> 01:25:29,770 Get down! 845 01:25:29,870 --> 01:25:30,870 Over there! 846 01:27:35,720 --> 01:27:36,720 I'm right there. 847 01:28:34,700 --> 01:28:35,700 Hey, kids. 848 01:28:37,280 --> 01:28:38,280 Party's over. 849 01:28:39,480 --> 01:28:40,580 Say your prayer. 850 01:28:44,460 --> 01:28:45,680 Leave them alone. 851 01:28:48,420 --> 01:28:49,420 Hey, Mama. 852 01:28:52,680 --> 01:28:53,860 You're gonna kill me. 853 01:28:55,140 --> 01:28:56,560 It's just civilized. 854 01:28:56,800 --> 01:28:57,800 You forgot. 855 01:28:58,560 --> 01:29:00,680 The oldest law of the jungle. 856 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Oh, yeah. 857 01:29:02,760 --> 01:29:03,760 What's that? 858 01:29:04,290 --> 01:29:06,610 Never get between a lioness and her cub. 859 01:29:45,100 --> 01:29:46,880 I've seen anything like this since Nong. 860 01:29:57,660 --> 01:29:59,840 Of course I did. 861 01:30:00,360 --> 01:30:02,540 You're going to help me get out of here? 862 01:30:02,840 --> 01:30:04,900 First we're going to the hospital, all of us. 863 01:30:05,660 --> 01:30:07,740 And then we'll make arrangements for you and your family. 864 01:30:08,560 --> 01:30:09,560 Right? Right. 865 01:30:27,310 --> 01:30:29,630 Tinted. Blonde. 866 01:30:29,970 --> 01:30:30,970 Bad. 867 01:31:07,400 --> 01:31:08,400 Thank you. 868 01:31:09,240 --> 01:31:10,240 Okay? 869 01:31:12,200 --> 01:31:19,120 Next two years, I 870 01:31:19,120 --> 01:31:20,120 have a plan. 871 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 The deal. 872 01:31:23,180 --> 01:31:24,180 After you. 56078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.